Liquid Image EGO 062012 Xtreme Sport Cam Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Liquid Image EGO 062012 Xtreme Sport Cam Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode Prise de vue continue – Témoin Violet
En mode Prise de vue, appuyez brièvement sur le bouton Mode pour passer en
mode Prise de vue continue. Le témoin lumineux violet s’allume en continu.
En mode veille (indiqué par un témoin lumineux violet en continu), appuyez
brièvement sur le bouton Prise de vue pour activer le mode Prise de vue continue.
Vous entendrez un bip sonore et verrez le témoin lumineux clignoter à chaque
fois qu’une photo est prise. Pour arrêter le mode Prise de vue continue, appuyez
à nouveau brièvement sur le bouton Prise de vue de façon à ce que le témoin
lumineux s’affiche à nouveau en continu.
Appuyez sur
le bouton
Mode
Model: 727
!
EGO062012FR
Conseils
Notice d'utilisation
Rappel
Lorsque la carte mémoire est pleine, le message "FUL" (plein) apparaît sur l’écran
LCD. Si vous souhaitez formater la carte mémoire, veuillez suivre les consignes
suivantes : Insérez la carte mémoire dans la caméra et maintenez appuyé le
bouton Prise de vue. Ensuite, appuyez sur le bouton Mode quatre fois de suite.
Le message "FAT" (File Allocation Table) apparaît sur l’écran LCD pour indiquer
que le formatage de la carte micro SD est en cours.
Noms des éléments:
1
Écran LCD
5
2
7
3
8
4
9
6
Si la carte micro SD n’a pas été insérée et que la caméra est allumée, l’icône de
la carte SD (située sur le côté droit) clignote, comme indiqué sur l’illustration
P-01 ci-dessous. Si la carte micro SD a été insérée dans la caméra, l’affichage à
l’écran LCD correspond à l’illustration P-02. L’affichage en mode VN est présenté
ci-dessous (P-03).
fonction est activée, celle-ci se désactivera automatiquement si vous appuyez
sur le bouton Prise de vue pour commencer à filmer. La procédure de
désactivation prend 8 secondes.
(Remarque: Si la connexion wifi est active, elle se désactivera automatiquement
si vous appuyez sur le bouton de Prise de Vue pour filmer. Le processus de
désactivation de la connexion wifi peut prendre environ 8 secondes.)
Programmer la date et l'heure
Caméra éteinte, appuyez sur les boutons PRISE DE VUE et MODE pendant deux
secondes de façon à activer la caméra. Maintenez appuyé le bouton PRISE DE VUE
et appuyez trois fois sur le bouton MODE pour configurer la date et l’heure. La
séquence d’affichage est la suivante : année-mois-jour-heure-minute.
Réglage des deux
chiffres suivants
Réglage des deux
premiers chiffres
Réglage de l’année
Le chiffre sur l’écran LCD clignote. Pour changer les chiffres, appuyez sur le
bouton Mode et utilisez le bouton Prise de vue pour confirmer votre sélection.
Après avoir entré la date et l’heure, appuyez en même temps sur les boutons
Prise de vue et Mode pour enregistrer et quitter.
10
Réglage du mois
1. Bouton de prise de vue/sélection/marche et arrêt wifi
3. Objectif de la caméra
4. Témoin lumineux de mode
2. Écran LCD
5. Bouton Marche/Mode 6. Microphone
7. Port USB
8. Port HDMI
9. Port pour carte micro SD 10. Insert pour fixation
Cette notice vous explique comment faire fonctionner la caméra Ego Sports en
toute sécurité. Lisez attentivement ces consignes avant d’utiliser la caméra.
Liquid Image actualise régulièrement ses micrologiciels.
Veuillez consulter les informations figurant sur notre site Web et
et en télécharger la dernière version. www.liquidimageco.com
Avant d’utiliser cet appareil
1. Assurez-vous que la carte micro SD a été correctement installée dans l'appareil.
2. Assurez-vous que la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace libre.
3. La batterie au lithium doit être totalement chargée avant la première
utilisation. Pour la charger, vous pouvez utiliser soit le câble USB que vous
connecterez à votre ordinateur ou un chargeur secteur (vendu séparément).
4. Afin de ne pas risquer d'endommager la caméra, utilisez toujours un câble/
chargeur Liquid Image.
Carte SD
Mode DSC (P-02)
Carte SD
Mode VN (P-03)
Mise à jour du
micrologiciel (P-04)
Obturateur
Bouton mode
(bouton arrêt / mode)
Éléments
Réglage des minutes
Caractéristiques
Résolution vidéo
1080p à 30 images par seconde,
720p à 60 images par seconde
L’écran LCD correspond à l’illustration P-04 ci-dessus.
Batterie faible
Lorsque la batterie est faible, l’affichage de l’écran LCD en mode Vidéo
correspond à l’illustration P-05. En mode Prise de vue, l’affichage de l’écran LCD
correspond à l’illustration P-06. Lorsque l'indicateur de niveau de charge de la
batterie ne présente plus aucune barre, 3 bips sonores se font entendre et le
message «LO» clignote à l’écran alors que le témoin rouge clignote. Une fois les
bips terminés, l’icône de la batterie commence à clignoter. Lorsque la batterie
est sur le point de s’épuiser totalement, la caméra émet 9 à 12 bips. À ce
moment-là, le fichier vidéo en cours d’enregistrement est sauvegardé avant que
la caméra ne s'éteigne. Ce fichier pourra être lu normalement.
Informations de base
(Bouton de prise de vue /
sélection / marche et arrêt wifi)
Réglage des heures
Spécifications
Pas de carte SD
Mode VN (P-01)
Affichage lors de la mise à jour du micrologiciel en utilisant une carte micro SD :
!
Réglage de la date
Mode Vidéo
(P-05)
Mode Prise de
vue (P-06)
Connexion USB
à PC (P-07)
Connexion à TV
(P-08)
Format fichier vidéo
H.264 MOV
Audio
Oui, Mono
Résolution photos
12 Méga pixels
Format photo
JPEG
Mémoire interne
256 MB
Mémoire externe
Carte micro SD (jusqu’à 32 Go)
Capteur
3MP
Objectif
F/3.2
Angle de vue
135 degrés
Mise au point
0,4 m à l’infini
Vitesse d’obturation
1/2 à 1/8000 seconde
USB
2.0 haute vitesse
HDMI
Prise mini HDMI
Batterie
1050mAh
Wifi
Oui
Mode de connexion USB
Allumer/éteindre l’appareil:
Pour faire fonctionner la caméra, il est indispensable d'y insérer une carte
mémoire SDHC de classe 6 minimum et d'une capacité maximale de 32 GB.
Insérez la carte Micro SDHC. Appuyez sur le bouton Mode pour allumer la
caméra. La caméra démarre en mode 720p à 60 images par seconde (LED Bleue).
L’icône du signal Wifi apparaît dès que le module Wifi est disponible, soit après
environ 8 secondes. Pour activer la connexion Wifi, appuyez sur le bouton de
prise de vue et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que
l’écran affiche l’icône en continu (voir section Paramètres Wifi de cette notice
d’utilisation). Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Mode pour éteindre
la caméra.
Si la caméra reste en mode veille pendant trois minutes, celle-ci s’éteindra
automatiquement.
Remarque: Si la fonction wifi est en service, la fonction d’arrêt automatique est désactivée.
Procédure de mise à jour du micrologiciel :
Copiez le fichier du micrologiciel dans le répertoire racine de la carte SD, en
dehors des dossiers du répertoire principal. Ensuite, débranchez le câble USB de
façon à ce que la caméra s’éteigne automatiquement. Puis, alors que la caméra
est éteinte, maintenez appuyés les boutons Mode et Prise de vue. Lorsque vous
entendez un bip, relâchez les deux boutons en même temps.
( Remarque : Le message « UP » apparaît à l’écran durant cette procédure. Une fois la
mise à jour terminée, la caméra s’éteint automatiquement.)
Lorsque le câble USB est utilisé pour relier la caméra à un ordinateur, l’écran
LCD apparaît comme dans l’illustration P-07. Vous pouvez accéder ou déplacer
les photos et fichiers vidéo de la caméra vers l’ordinateur. Pendant ce temps, la
batterie se recharge également.
Fixation des accessoires
Accessoires :
Mode de connexion HDMI
Lorsque le câble HDMI est utilisé pour relier l’appareil à un téléviseur, l’écran LCD
apparaît comme dans l’illustration P-08. L’écran du téléviseur apparaît comme dans
l’illustration P-09.
L orsque la caméra est allumée, reliez-la au téléviseur à l’aide du câble HDMI. La caméra
lira automatiquement la première vidéo et s’arrêtera une fois la lecture de cette vidéo
terminée. Ensuite, appuyez sur le bouton Prise de vue pour lire la vidéo suivante ou
appuyez sur le bouton Mode pour lire la vidéo précédente. Si vous souhaitez passer
en mode Prise de vue, maintenez appuyé le bouton Mode pendant 3 secondes. En mode
Prise de vue, la première photo est présentée automatiquement. Appuyez sur le bouton
Prise de vue pour passer à la photo suivante ou sur le bouton Mode pour afficher la
photo précédente. Pour retourner en mode d’affichage vidéo, maintenez appuyé le
bouton Mode pendant 3 secondes.
00076/0004
00:00:12
00:00:12
Fixation adhésive plate et réglable
Étui étanche
(Pas inclus)
Assemblage de la base de l’étui étanche :
Fente d’insertion
00168/0012
Base
!
Conseils
Message SOS
L’affichage du message SOS sur la caméra indique que le fichier enregistré
est endommagé. L’utilisateur peut appuyer sur n’importe quelle touche pour
réparer ce fichier.
Message HOT
L’affichage du message HOT sur l’écran LCD indique que la température de
la caméra est trop élevée et que celle-ci doit être éteinte afin de refroidir. Ce
message s'affiche pour indiquer à l'utilisateur que la caméra a trop chaud et
qu'il est donc nécessaire de la laisser refroidir. La caméra n'est pas endommagée
pour autant. Une fois refroidie, redémarrez simplement la caméra.
Paramètres Mode
WIFI
Icône du signal wifi
Batterie
Indique le niveau de charge de la batterie
Mode prise
Mode Prise de vue
de vue
Prise de vue continue
Carte SD
ou
L’icône clignote en permanence si aucune
carte SD n’est reconnue
mode 720
Mode 720p à 60 images par seconde
mode 1080
Mode 1080p à 30 images par seconde
Changement de mode
Lorsque la caméra est allumée, le mode par défaut
est 720p à 60 images par seconde. Ceci est indiqué
par un témoin lumineux bleu. Pour changer le
mode de la caméra, appuyez brièvement sur le
bouton Mode.
Appuyez sur le bouton Arrêt/Mode pour faire défiler
les modes dans l’ordre suivant : 720p à 60 ips(images par secondes),
1080p à 30 ips, Prise de vue, et Prise de vue continue. En mode 720p/1080p,
appuyez sur les boutons Prise de vue et Mode en même temps pour sélectionner
le mode PAL/NTSC. Appuyez sur le bouton Mode pour changer et sur le bouton
Prise de vue pour enregistrer et quitter.
Connexion à TV - « Mode VN »
Mode (P-09)
Cache de protection
Connexions
Connexion à TV - « Mode DSC »
Mode (P-10)
=
Remarque:
L’écran de télévision affiche l’icône de lecture de vidéo numérique, le symbole
de la batterie, le numéro du fichier vidéo/le nombre total de vidéos, et le temps
de lecture/temps total. L’illustration P-10 correspond à ce qui est affiché à l’écran
de télévision lorsque vous vous connectez en mode de visualisation des photos.
L’écran indique le numéro du fichier photo/nombre total de fichiers et le
symbole de la batterie.
Éteignez la caméra uniquement après l’avoir déconnectée du câble HDMI.
Celle-ci ne s’éteint pas si elle est encore connectée au téléviseur.
Lorsque la caméra est connectée en même temps à l’ordinateur et au téléviseur,
le mode MSDC s’active automatiquement et l’écran LCD affiche « USB ».
Illustration de l'assemblage
Axe fixe à visser
Assemblage de l’étui étanche :
Accrocher et fermer
d’un coup sec
Insérer la caméra
1
Chargement de la batterie
Lors du chargement de la batterie, le symbole de la
batterie s'anime pour indiquer que le chargement en
cours. Une fois la batterie pleinement rechargée, la
caméra s’éteint automatiquement. Si vous souhaitez
utiliser la caméra pendant le chargement de la batterie,
appuyez sur le bouton Prise de vue pour passer en
mode 720p à 60 ips. Le chargement est interrompu
pour vous permettre d’utiliser la caméra normalement.
Pendant la charge de la batterie, l’affichage de
l’écran LCD correspond à l’illustration P-11.
Mise en marche
1 bip sonore
Appui sur une touche
1 bip sonore
Trou d’insersion à vis
3
Fermer l’étui
étanche
Charging(P-11)
2
4
Activation wifi
Icône wifi en continu
Description :
Mode vidéo 720p à 60 ips
Témoin bleu clignote
L’étui étanche pour l’Ego HD vous permet d’utiliser la caméra dans différents
environnements. La fixation adhésive plate se connecte directement à la base de
l’étui et vous offre une grande flexibilité et de nombreuses options de fixation.
Mode vidéo 1080p à 30 ips
Témoin vert clignote
Mode Prise de vue
Témoin rouge clignote
Mode Prise de vue continue
Témoin violet clignote
Désactivation wifi
Icône wifi clignote
Mode d’enregistrement 720p à 60 ips – Témoin Bleu
Batterie faible,
En mode de prévisualisation, appuyez une fois sur le bouton Prise de vue pour
que la caméra commence à enregistrer. Durant l’enregistrement, le témoin
lumineux bleu clignote. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter
l’enregistrement. Le témoin bleu ne clignote plus.
symbole de batterie vide
Assemblage du cache de protection:
Témoin rouge clignote,
brefs bips sonores en continu
=
+
Paramètres wifi
Mode d’enregistrement 1080p à 30 ips – Témoin Vert
En mode 720p à 60 ips, appuyez brièvement sur le bouton Mode pour passer
en mode 1080p à 30 ips. En mode de prévisualisation, appuyez une fois sur le
bouton Prise de vue pour que la caméra commence à enregistrer. Durant
l’enregistrement, le témoin lumineux vert clignote. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter l’enregistrement. Le témoin vert ne clignote plus.
La fonctionnalité wifi de la caméra est désactivée par défaut comme l’indique
l’icône wifi clignotant.
(Remarque : L'activation de la fonction WiFi dure environ 8 secondes. Une fois
activée, l'icône WiFi apparaît sur l'écran LCD. N'appuyez sur aucun bouton avant
que cette icône n'apparaisse à l'écran.)
Mode Prise de vue – Témoin Rouge
En mode 1080p à 30 ips, appuyez brièvement sur le bouton Mode pour passer
Pour activer la fonction WiFi, il vous suffit de maintenir appuyé le bouton
Prise de vue pendant deux secondes jusqu’à l’obtention de deux bips sonores
de façon à ce que l’écran LCD affiche en continu l’icône wifi. Il faut compter 8
secondes pour l'activation du wifi. Veuillez n’appuyer sur aucun bouton durant
cet intervalle de temps. Une fois la fonction wifi activée, maintenez appuyé le
bouton Prise de vue pendant deux secondes pour la désactiver. Cette procédure
est indiquée par un clignotement du symbole wifi sur l’écran LCD. Lorsque la
en mode Prise de vue. Le témoin lumineux rouge s’allume en continu.
Si vous souhaitez prendre une seule photo en mode veille, appuyez brièvement
sur le bouton Prise de vue. Vous entendrez un bip sonore et verrez le témoin
lumineux rouge clignoter une fois, ce qui indique qu’une photo a été prise.
FR-2012.06.21
P- A
Cache de protection
Caméra
Assemblé
Mise en garde :
Veuillez suivre soigneusement les consignes d’installation de l’étui étanche
pour éviter d’endommager la caméra durant son immersion.
1. Maintenez la zone de collage propre.
2. La fixation adhésive plate doit être fixée sur une surface lisse.
3. Appliquez la fixation adhésive à température ambiante.
4. Laissez sécher la fixation à l’air libre pendant 24 heures avant utilisation.
Application wifi
Questions fréquemment posées et auto-dépannage
Installation du logiciel :
Vous pouvez télécharger et installer l’application
Action Connect (App) depuis l’Apple Store ou
Android Marketplace. Vous verrez l’icône de
l’application comme indiqué sur l'illustration P-A.
Paramètres Internet:
Activez la fonction wifi de votre appareil iOS/
Android et sélectionnez le réseau intitulé «EGO»
(comme indiqué dans l’illustration P-B).
Action Connect
Activation du logiciel:
Cliquez sur l’icône Action Connect et activez le
programme pour lancer le logiciel
(comme indiqué dans l’illustration P-C).
(P- A )
WLAN Networks
Settings
Airplane Mode
WLAN
Info
WLAN
EGO_Robert
Choose a Network...
Notifications
Location Services
126
On
ANY
Brightness & Wallpaper
WhirtNet-ZU07
Picture Frame
Ego
General
FTMS3#6
zhp_FD9930
Mail,Contacts, Calendars
Other...
Twitter
Shoot
Share
(P-B)
Setting
(P-C)
Paramètres
Cliquez sur l’icône Paramètres pour accéder à la liste des paramètres.
L’utilisateur peut sélectionner différents paramètres.
(comme indiqué dans l’illustration P-D/P-E/P-F ci-dessous)
Settings
Home
Settings
Home
Date&Time
Settings
WIFI Setting
Video Setting
Resolution
WiFi Mode
1080P 30
FOV
Client
135
Anti Flicker
AP
Android
General Setting
Auto
High
Mic sensitivity
Photo Setting
Resolution
Camera Off
5s
Continus Shooting
AE Metar
Auto
White balance
Auto
Canael
Ok
Date&Time
12M
Restore Default Settings
Liste des paramètres
(P-E)
18
2010
May
19
June
20
2012
July
21
2013
August
22
2014
Never
About
Liste des paramètres
(P-D)
April
2011
Paramètres de l’heure
(P-F)
Paramètres MODE WIFI
Cliquez sur le paramètres « Mode wifi » pour modifier le nom SSID. Le SSID par
défaut de la caméra correspond à « EGO ». Si vous souhaitez définir un mot de
passe, choisissez l’option Sécurité pour sélectionner la protection WAP2 avec
mot de passe. Ensuite, choisissez un mot de passe et appuyez sur Terminer. Le
SSID que vous choisissez doit contenir entre 1 et 32 caractères sans « / » et le
mot de passe doit contenir entre 8 et 16 caractères sans « / ». Les paramètres
sélectionnés ne seront actifs qu' après le redémarrage de l’EGO. Ensuite, vous
devriez voir votre nouveau nom SSID apparaître dans la liste des réseaux sans
fil (comme indiqué dans l’illustration P-G).
Settings
Settings
AP
Network Name(SSID)
Network Name(SSID)
Network Name(SSID)
EGO
EGO
Sport DV
Security
Security
Open
Security
Canael
Ok
Password
WAP2
Password
******
Confirm
WAP2
Paramètre SSID (P-G)
Liste des paramètres
Cliquez sur le paramètre de votre choix pour l’appliquer immédiatement à
votre caméra.
Éléments
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux différents standards RSS de l'industrie Canadienne.
(1) Cet appareil ne peut pas engendrer d'interférences, et
(2) Cet appareil peut supporter tout type d'interférences, même celles pouvant
engendrer un comportement anormal de l'appareil.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
PAR UN MODÈLE NON CONFORME.
L'ÉLIMINATION DES PILES/BATTERIES DEVRA TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉE
SELON LES RÈGLES EN VIGUEUR DE CHAQUE PAYS.
3. Si la caméra ne fonctionne plus, essayez de procéder de la manière suivante.
 Réinitialisez la caméra en appuyant sur le bouton « Réinitialiser », situé à
côté du port micro SD.
 Rechargez la batterie à l’aide d’un chargeur secteur. Remarque: si la batterie
est totalement déchargée, le fait de connecter la caméra au chargeur secteur
ne l’activera pas automatiquement. Dans un tel cas, veuillez appuyer
manuellement sur le bouton Marche/Mode pour activer la caméra de façon
à ce que le mode de chargement de la batterie s’active.
4. Que dois-je faire si « HOT » apparaît à l’écran ?
 Vous n’avez rien à faire de spécifique. Ce message vous indique que la
caméra est en surchauffe et qu’elle est trop chaude pour fonctionner au
maximum de sa performance. La caméra s’arrêtera automatiquement
d’enregistrer afin de refroidir. Ne vous inquiétez pas, la caméra se protège
automatiquement et n’a aucunement été endommagée.
D
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
5. Pourquoi la caméra n’enregistre-t-telle plus de vidéo ou ne prend-elle plus
de photo ?
 Vérifiez si le message «FUL» apparaît à l’écran lorsque vous essayez de filmer
ou de prendre une photo. Ce message indique que la mémoire est pleine.
 Vérifiez si le message « HOT » apparaît à l’écran car celui-ci indique que la
caméra est en surchauffe et qu’elle doit refroidir.
6. Que dois-je faire si le message « SOS » apparaît sur l’écran de la caméra ?
Open
Confirm
2. Pourquoi ne puis-je pas voir la vue en temps réel dans le menu « Prendre
une photo » de l’application ?
 Commencez par suivre les étapes d’auto-dépannage décrites ci-dessus
et vérifiez que tous les paramètres sont bien configurés.
 Si cela ne fonctionne toujours pas, essayez de suivre la procédure suivante:
-- Éteignez puis rallumez la caméra.
-- Activez la fonction wifi en maintenant appuyé le bouton Prise de vue jusqu’à
l’obtention d’un bip sonore.
-- Sur le téléphone, quittez l’application et rouvrez-la. Dans le menu principal,
allez dans « Paramètres » pour voir si vous pouvez obtenir des données en
provenance de la caméra. Assurez-vous que le Mode/client wifi est
correctement paramétré.
-- Dans l’application, retournez à la page d’accueil et allez dans « Prendre une
photo ». Vous devriez maintenant visualiser ce que la caméra voit.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Wifi Mode
Back
AP
AP
1. Si la connexion entre votre caméra Ego et vos appareils iOS/Android n’est
pas disponible, essayez de procéder de la manière suivante :
 Lancez l’application (Action Connect) et allez dans les Paramètres du menu
principal de l’application. Allez dans Paramètre/client wifi. Si vous avez un
iPhone, sélectionnez « iPhone » et si vous avez un Android, sélectionnez
« Android ». Après le paramétrage, vous devez redémarrer votre caméra
pour activer et enregistrer les paramètres dans votre caméra. Par défaut, la
caméra utilise le protocole « Android » ce qui signifie que vous pouvez
omettre cette étape si vous utilisez un téléphone sous Android. Si vous avez
un iPhone, vous ne devez faire cette procédure qu’une seule fois.
Le paramètre est enregistré dans votre caméra une fois celle-ci redémarrée.
 Assurez-vous d’avoir inséré la carte micro SD dans la caméra. La fonction
wifi ne fonctionne pas correctement en l’absence d’une carte micro SD.
 Vérifiez si l’icône wifi apparaît en continu sur l’écran LCD. Si l’icône clignote,
maintenez appuyé le bouton Prise de vue pendant 2 secondes jusqu’à
l’obtention d’un long bip sonore qui signifie que la fonction wifi de la
caméra est activée. (Remarque : si vous commencez à filmer, la fonction wifi
se désactive automatiquement).
 Dans les paramètres de votre téléphone, vérifiez si l’appareil wifi (SSID) est
connecté à votre téléphone. Par défaut, la caméra apparaîtra sous le nom
«EGO» dans les paramètres/wifi/liste des réseaux du téléphone. Vous pouvez
changer le nom de votre caméra grâce à l’application “Action connect”. Si
vous voyez le nom « EGO » dans la liste, essayez de vous y connecter.
 Après avoir suivi les étapes ci-dessus, activez la fonction wifi de la caméra
comme indiqué dans l’étape 1, reliez le téléphone à la caméra comme
indiqué dans l’étape 2, puis démarrez l’application et allez dans « Prendre
une photo » pour visualiser ce que la caméra voit.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Caractéristiques
Paramètres vidéo
720p à 60 ips, 1080p à 30 ips
135°
Auto, 50Hz, 60Hz
Paramètres photos
Résolution photos
12MP, 5MP, 3MP
Mode Prise de vue continue
Activé, Désactivé
Exposition automatique
Auto
Balance des blancs
Auto
Contraste
Faible / Standard / Élevé
Retardateur
Activé, Désactivé
Paramètres wifi
Mode wifi
AP >> Ouvert / WAP2
Paramètres généraux
Sensibilité du microphone
Forte / Moyenne / Faible / Éteint
Date et heure
Cliquez sur les paramètres date et heure
Durée d’arrêt automatique
Jamais / 3 min / 10 min /
de la caméra
20 min / 30 min
Informations caméra
Paramètres et version de la caméra
Résolution vidéo
Angle de vue
Anti-flash
GB
 Ce message peut apparaître lorsque vous allumez la caméra. Cela signifie
7. Pourquoi y-a-t-il à chaque fois 2 vidéos enregistrées (avec une résolution
différente) ? À quoi sert le petit fichier ?
 La caméra enregistre 2 vidéos à chaque fois que vous appuyez sur le bouton
Prise de vue. L’une des vidéos correspond à la résolution de votre choix
(soit 720p à 60 ips ou 1080p à 30 ips) alors que l’autre vidéo au format
WQVGA (432 x 240) est utilisée pour la navigation, la lecture ou le
téléchargement via wifi.
F
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin
d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner
le produit/la batterie usagé(e) dans un des points de collecte prévus à cet
effet. Il peut également le remettre à un revendeur. En permettant ainsi le
recyclage des produits et des piles/batteries, le consommateur contribuera
à la protection de l'environnement.
8. Pourquoi mon téléphone Android ne peut-il lire correctement les vidéos ?
 Le format vidéo (MOV) utilisé par la caméra ne correspond pas au principal
format média pris en charge par Android. Vous devez installer au préalable
un lecteur média Android sur votre téléphone. Vous en trouverez beaucoup
sur « Google Play ».
Pour obtenir plus de conseils d’auto-dépannage, veuillez consulter la
rubrique d’aide de notre site Web : www.LiquidimageCo.com
ou envoyez un e-mail à notre SERVICE CLIENTÈLE à l’adresse :
support@LiquidImageCo.com
E
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente
obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas
y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto,
en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello.
Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
RÉINITIALISER
Retour aux paramètres
par défaut
OK / Annuler
Prendre une photo
Pour prendre une photo, sélectionnez l’icône « Prendre une photo ». Ceci
permet d’activer l’interface de visionnage en temps réel qui vous permet de
voir ce que la caméra voit.
Remarque:
Si vous accéder à l’interface de visionnage
en temps réel et que vous voyez le message
«aucune connexion à l’objectif de la caméra»,
vous devez quitter l’interface et relier
correctement la caméra à votre appareil
(se référer aux paramètres d’application).
Liquid Image Co décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une
utilisation inadaptée de ce produit, au non-respect des consignes de cette
notice ou à des modifications apportées à la caméra.
Mode Prendre une photo (P-H)
Partager
Si vous souhaitez partager le fichier que vous avez enregistré, allez dans le
menu « Partager » où vous pourrez accéder au fichier.
(Voir les photos P-I/J/K ci-dessous).
Share
Home
Local
2012-04-05
EGO
2012-04-08
Share
Local
Edit
Local
Démenti :
Tous nos efforts ont été mis en œuvre afin de garantir des informations précises
et complètes dans cette notice, néanmoins Liquid Image Co décline toute
responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions. Liquid Image Co se réserve le
droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil et du micrologiciel,
à tout moment et sans avis préalable.
Air.mov
Local
Air. mov
Name: Air.mov
Size: 5.09 M
Date:2012- 04- 05
Liquid Image Co ne donne aucune garantie et ne peut être tenue responsable
en cas de dommages résultant de données corrompues ou perdues dues à
un dysfonctionnement de la caméra, du logiciel, de la carte mémoire, de
l’ordinateur, des appareils périphériques ou en cas de toute perte résultant
de fichiers qui n’ont pas pu être enregistrés, qui ont été effacés, détruits ou
endommagés de quelque manière que ce soit suite à un problème ou une
erreur lors de l’utilisation de la caméra ou de l’un de ses accessoires.
Les produits mentionnés tout au long de cette notice peuvent être des
marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leur
société respective.
Name: Dave.mov
Size: 24. 16 M
Date:2012- 04- 02
Name:
Air. mov
Name:
Duration:
00: 08
Duration:
Size:
5.09 M
Air.mov
00:08
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/
66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste.Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to
this are defined by the national law of the respective country.This symbol on
the product, the instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
que certaines des vidéos que vous avez précédemment enregistrées sont
corrompues. Si ce message apparaît, appuyez sur n’importe quel bouton de
la caméra pour que celle-ci essaie de réparer automatiquement les fichiers
corrompus.
Hiermit erklärt Liquid Image Co, LLC, dass sich dieses Gerät in
D Deutsch Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
[German]
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.liquidimageCo.com.
GB English
Liquid Image Co, LLC hereby declares that this device is in
compliance with the basic requirements and other relevant
regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the
declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the
internet at www.liquidimageCo.com.
La société Liquid Image Co, LLC certifie que cet appareil est
F
Français conforme aux exigences de base et aux dispositions de la
directive 1999/5/en vigueur. Vous trouverez la déclaration de
[French]
conformité à la directive R&TTE 99/5/CE à l'adresse suivante:
www.liquidimageCo.com.
E
Español
[Spanish]
Mediante la presente, Liquid Image Co, LLC declara que este
aparato cumple con los requisitos básicos y los demás
reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración
de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará
en www.liquidimageCo.com.
FaceBook
Faster:
Highest:
Youtube
Cancel
Photo
Video
Visionner le fichier (P-I / P-J)
Télécharger le fichier (P-K)
La vidéo en direct est optimisée pour être rapide et est adaptée pour être
visionnée sur des smart phones ou des petits lecteurs vidéo. La vidéo en
direct lue sur des i Pads ou des Touchpads sera pixélisée en raison de la
taille plus importante de l’écran. La vidéo en direct n’a pas la même qualité
d’image que les vidéos HD enregistrées sur la carte Micro SDHC.
Conclusion :
Merci d’avoir choisi les produits Liquid Image. Cette caméra est le modèle
le plus polyvalent et compact spécialement conçu pour filmer vos activités
de prédilection en plein air. Pour toute question, n’hésitez pas à contacter
notre service d’assistance clientèle.
support@liquidimageco.com
FR-2012.06.21
Plus: www.liquidimageco.com
P- B
FOR CANADIEN USERS
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
et LIC sont des Marques Déposées
Liquid Image Co

Manuels associés