▼
Scroll to page 2
of
20
POWDPG7575 FR 1 UTILISATION .................................................................................. 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 4 4 EXPLICATION DES SYMBOLES ................................................... 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 5 5.1 Lieu de travail ........................................................................................................ 5 5.2 Sécurité électrique................................................................................................. 5 5.3 Sécurité des personnes ........................................................................................ 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 6 5.5 Entretien ................................................................................................................. 6 6 SÉCURITÉ ....................................................................................... 6 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 7 7.1 Batteries ................................................................................................................. 7 7.2 Chargeurs............................................................................................................... 8 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE ......... 8 8.1 Indications du chargeur ........................................................................................ 8 8.2 Retrait / insertion de la batterie............................................................................. 9 8.3 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 1) ......................................................... 9 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE REBOND .... 9 10 MONTAGE..................................................................................... 10 10.1 Assemblage de la chaîne et du guide (Fig. 4-5) ................................................. 10 10.2 Huile de graissage pour la chaîne (Fig. 6) .......................................................... 11 11 UTILISATION ................................................................................ 11 11.1 Avant d’utiliser une scie à chaîne neuve............................................................ 11 12 DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE .................... 11 12.1 Démarrage de la scie à chaîne ............................................................................ 12 12.2 Contrôle de la vitesse (voir Fig. 9) ...................................................................... 12 12.3 Arrête de la scie à chaîne .................................................................................... 12 12.4 Fonctionnement du frein de la chaîne (Fig. 10) ................................................. 12 13 INSTRUCTIONS GENERALES DE COUPE ................................ 12 Copyright © 2020 VARO P a g e |1 www.varo.com POWDPG7575 FR 13.1 Abattage ............................................................................................................... 12 13.2 Ébranchage .......................................................................................................... 13 13.3 Tronçonnage ........................................................................................................ 14 13.4 Tronçonner avec un chevalet de sciage............................................................. 14 14 MAINTENANCE ............................................................................ 14 14.1 Lubrification du renvoi de pignon ...................................................................... 14 14.2 Maintenance du guide chaîne ............................................................................. 15 14.3 Affûtage de la chaîne ........................................................................................... 15 14.4 Guide chaîne ........................................................................................................ 16 14.5 Entretien de la chaîne .......................................................................................... 17 15 DONNEES TECHNIQUES ............................................................ 18 16 BRUIT ............................................................................................ 18 17 GARANTIE .................................................................................... 18 18 ENVIRONNEMENT ....................................................................... 19 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 20 Copyright © 2020 VARO P a g e |2 www.varo.com POWDPG7575 FR SCIE À CHAÎNE 40V 300MM POWDPG7575 1 UTILISATION Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels par des propriétaires de maison individuelle, de chalet, des campeurs, et pour des utilisations telles que le nettoyage, l’élagage, la coupe de bois à brûler, etc. Il n’est pas conçu pour un usage prolongé. En cas d’utilisation prolongée, des problèmes de circulation au niveau des mains pourraient se produire du fait des vibrations. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lorsque vous confiez votre appareil électrique, accompagnez-le systématiquement du présent mode d’emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chaîne coupante 11. Griffe Guide chaîne 12. Roue de verrouillage Levier de frein de chaîne / protège 13. Roue de mise sous tension main 14. Attrape-chaîne Poignée avant 15. Batterie (NON INCLUS) Sélecteur de vitesse 16. Bouton de déblocage de la batterie Bouton de déverrouillage 17. Chargeur (NON inclus) Gâchette de déclenchement 18. Indicateur de capacité de la batterie Poignée arrière / tirant 19. Bouton pour l'indicateur de capacité Bouchon de réservoir d’huile de la batterie Capot du guide-chaîne LA CHAINE COUPANTE à faible rebond permet de réduire significativement le rebond, ou son intensité, due aux limiteurs de profondeur et aux carters de maillons. LE FREIN DE CHAINE est un dispositif de sécurité conçu pour réduire le risque de blessure imputable au rebond en arrêtant la chaîne coupante en quelques millisecondes. Il est activé par le levier de frein de chaîne. L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT arrête immédiatement le moteur lorsqu’il est déclenché. L’interrupteur d’arrêt doit être poussé vers la position ON (marche) pour démarrer ou redémarrer le moteur. LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DE LA GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR empêche l’accélération accidentelle du moteur. La commande d’accélérateur ne peut pas être actionnée tant que le dispositif de blocage n’est pas relâché. LE LEVIER DE FREIN DE CHAINE / PROTECTEUR DE MAIN protège la main gauche de l’utilisateur au cas où celui-ci lâche la poignée avant pendant que la machine fonctionne. L’ATTRAPE CHAINE réduit le risque de blessure dans le cas où la chaîne se casse ou déraille pendant son utilisation. L’attrape chaîne est conçu pour intercepter une chaîne ayant lâché. Note : il convient de bien étudier la scie à chaîne et de se familiariser avec ses pièces AVERTISSEMENT Prendre garde au rebond. Lors de l’utilisation, tenir la scie à chaîne fermement à deux mains. Pour la sécurité et avant toute utilisation de la scie à chaîne, il convient de lire et de respecter les consignes de sécurité préconisées dans ce manuel. Un usage incorrect peut être à l’origine de graves blessures. Copyright © 2020 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWDPG7575 AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils à essence, il convient de toujours respecter les précautions de base y compris celles qui suivent, afin de réduire le risque de blessures sérieuses et/ou d’endommagement de la machine. 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x scie à chaîne 1 x mode d’emploi 1 x chaîne 1 x guide-chaîne 1 x fourreau pour le guide-chaîne En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 EXPLICATION DES SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Portez des protections auditives. Portez une protection oculaire. Portez des gants de protection. En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire. Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. Lisez le manuel avant utilisation. Port chaussures de protection recommande. Do not expose charger and battery pack to water. Do not incinerate battery pack or charger. Ambient temperature 40 °C max. (only for battery). Use battery and charger only in closed rooms. Copyright © 2020 VARO P a g e |4 www.varo.com POWDPG7575 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES FR Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique ▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. ▪ Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. ▪ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident Copyright © 2020 VARO P a g e |5 www.varo.com POWDPG7575 ▪ ▪ ▪ ▪ FR existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 SÉCURITÉ ▪ ▪ ▪ ▪ Ne pas utiliser la scie à chaîne à une main ! Une telle utilisation pourrait blesser l’utilisateur, des personnes voulant lui porter assistance, des passants ou toute personne présente sur les lieux. Une scie à chaîne est faite pour être utilisée à deux mains. Ne pas utiliser une scie à chaîne en cas de fatigue, sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants, et des lunettes de protection ainsi que des dispositifs de protection de la tête et des oreilles. Éloigner toute personne lors du démarrage ou de l’utilisation de la scie à chaîne. Tenir les passants et les animaux hors de la zone de travail. Copyright © 2020 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWDPG7575 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ne pas commencer la coupe avant d’avoir dégagé la zone de travail, si le sol est glissant ou s’il n’y a pas de voie d’évacuation pour la chute de l’arbre. Se tenir à distance de la chaîne lorsque le moteur tourne. S’assurer que la chaîne ne touche rien avant de démarrer le moteur. Ne transporter la scie à chaîne qu’avec le moteur éteint, le guide et la chaîne vers l’arrière, et le silencieux à distance de soi. Ne pas utiliser de scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou montée de manière incomplète et incorrecte. S’assurer que la chaîne s’arrête lors du relâchement de la commande d’accélérateur. Arrêter le moteur avant de poser la scie à chaîne. Faire extrêmement attention en coupant des petites broussailles et des jeunes pousses car ces matériaux fins peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire trébucher. Lors de la coupe d’une branche sous tension, se tenir prêt à reculer afin de ne pas être heurté lorsque la tension se relâchera dans les fibres de bois. Garder les mains sèches, propres, sans huile ni mélange d’essence. N’utiliser la scie à chaîne que dans des zones bien ventilées. Ne pas utiliser la scie à chaîne si l’on n’est pas rompu à cet exercice. Toute autre utilisation de scie à chaîne ne figurant pas sur la liste du manuel de sécurité utilisateur et sur les instructions de maintenance, doit être faite par une personne qualifiée. Lors du transport de la scie à chaîne, utiliser le fourreau de guide approprié. Ne pas utiliser la scie à chaîne prés ou autour de liquides inflammables ou de gaz, que ce soit en extérieur ou en intérieur. Une explosion et/ou un incendie pourraient se produire. Ne pas remplir le réservoir d’essence ou d’huile et ne pas graisser la chaîne lorsque le moteur est en marche. Utiliser l’outil pour la coupe de bois uniquement. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue. Par exemple pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d’autres matériaux. L’utilisateur débutant doit se conformer aux instructions d’utilisation d’une scie à chaîne ainsi qu’à celles de l’équipement de protection nécessaire dispensées par un utilisateur expérimenté. Ne pas chercher à tenir la scie à chaîne à une main au risque d’en perdre le contrôle du fait des forces de réaction de la machine pouvant la faire rebondir ou patiner sur le guide ou la chaîne le long de la branche ou du tronc d’arbre. Faire attention aux poussières nuisibles, aux émanations (telles que la sciure ou les émanations d’huile provenant de la lubrification de la chaîne) et se protéger de façon appropriée. Porter des gants et maintenir la main au chaud. Un usage prolongé de la scie à chaîne expose l’utilisateur à des vibrations pouvant générer le syndrome du doigt mort. Si l’un de ces symptômes apparaît, contacter immédiatement un médecin. Utiliser la griffe d’abattage de la scie à chaîne située derrière l’articulation et pivoter la scie à chaîne autour de ce point. La griffe d’abattage roule contre le tronc. Seuls la chaîne, le guide-chaîne et la bougie peuvent être remplacés par l’utilisateur luimême. Veiller à toujours les remplacer par du matériel approprié tel que précisé dans les spécifications du manuel. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine. 7.1 Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. Copyright © 2020 VARO P a g e |7 www.varo.com POWDPG7575 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées. Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité. Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. 7.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chargeurs Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE 8.1 Indications du chargeur Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique. ▪ Vert fixe : prêt à charger ▪ Rouge clignotant : en charge ▪ Vert fixe : chargé ▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur. Copyright © 2020 VARO P a g e |8 www.varo.com POWDPG7575 1. 2. 3. 4. FR Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries. 8.2 Retrait / insertion de la batterie AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou retirer le bloc de batteries. ▪ ▪ ▪ Tenir l’outil d’une main et la batterie (15) de l’autre. Installation : pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération. Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps. 8.3 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 1) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité (18). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (19). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteurgâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : ▪ 3 LED allumés : batterie entièrement chargée. ▪ 2 LED allumés : batterie chargée à 60 % ▪ 1 LED allumé : batterie presque déchargée. 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE REBOND Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne. Un contact avec la pointe peut générer une réaction de rebond rapide comme l’éclair, heurtant le guide chaîne en direction de l’utilisateur. Un pincement de la chaîne le long de la base du guide chaîne peut entraîner la scie à chaîne à distance de l’opérateur. Un pincement de la chaîne le long du haut du guide chaîne peut pousser la scie à chaîne rapidement en direction de l’opérateur. Toutes ces réactions risquent d’entraîner la perte de contrôle de la machine et engendrer de graves dommages corporels. ▪ Une connaissance basique du phénomène de rebond peut permettre de réduire voire d’éliminer cet élément de surprise. Les effets de surprise contribuent à provoquer des accidents. ▪ Tenir fermement la scie à chaîne à deux mains lorsque le moteur tourne, avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur celle avant. Tenir fermement la machine avec les pouces et les doigts encerclant les poignées ce qui permettra de réduire le rebond et de garder le contrôle de la scie à chaîne. Ne la laisser pas partir. ▪ Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Ne pas laisser le nez du guide chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être heurté lors de l’utilisation de la scie à chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e |9 www.varo.com POWDPG7575 ▪ ▪ ▪ ▪ FR Couper à de hauts régimes moteurs. Ne pas présumer de ses forces ou ne pas couper au-dessus du niveau de l’épaule. Suivre les instructions du fabricant pour la maintenance et l’aiguisage de la chaîne. N’utiliser que des guides et chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant ou des équivalents. Note : un faible recul de chaîne correspond à une chaîne vérifiant les critères de recul. Avertissement : le rebond peut générer de dangereuses pertes de contrôle de la machine et provoquer des blessures fatales à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité. Restez toujours vigilant. Le rebond de rotation et le rebond de pincement représentent les deux dangers majeurs et la cause principale de la plupart des accidents. Attention au : Rebond de rotation (Fig. 2) A = trajectoire du rebond B = zone de réaction du rebond Les réactions de poussée et de tension (rebond de pincement) (Fig. 3) A = tension B = objets solides C = poussée 10 MONTAGE Portez toujours des gants lorsque vous manipulez le guide et la chaîne ; ces composants sont tranchants et peuvent contenir des ébarbures. Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante ; portez toujours des gants de protection lorsque vous effectuez toute opération de maintenance sur la chaîne, pour éviter toute lacération grave possible. 10.1 Assemblage de la chaîne et du guide (Fig. 4-5) ▪ Retirez la batterie de la scie à chaîne. ▪ Tournez le pommeau de verrouillage du capot de la chaîne dans le sens antihoraire et retirez le pommeau et le manchon. ▪ Retirez le capot de la chaîne. ▪ Placez la chaîne de scie neuve sous forme de boucle et serrez tous les maillons. Les maillons gouges doivent être orientés dans le sens de rotation de la chaîne. S’ils sont orientés dans le sens inverse, retournez la boucle. ▪ Placez les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure du guide, comme illustré. ▪ Placez la chaîne de sorte qu’il existe une boucle à l’arrière du guide. ▪ Maintenez la chaîne en place sur le guide et placez la boucle autour du pignon. ▪ Laissez le guide affleurer contre la surface de montage de sorte que les ergots du guide se trouvent dans la fente longue du guide. REMARQUE : Lors du placement du guide sur les ergots de guide, vérifiez que la tige de réglage se trouve dans le trou de tige de tension de la chaîne. ▪ Replacez le capot de la chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e | 10 www.varo.com POWDPG7575 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Replacez le manchon et le boulon de verrouillage du capot de la chaîne. Tournez le pommeau dans le sens horaire pour serrer le capot du pignon d’entraînement. Le guide doit toujours être libre de se déplacer pour le réglage de la tension. Supprimez tout relâchement de la chaîne en tournant la roue de mise sous tension de la chaîne dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne repose confortablement contre le guide avec les maillons d’entraînement dans la rainure du guide. Soulevez l’extrémité du guide chaîne vers le haut pour vérifier le relâchement. Soulevez l’extrémité du guide chaîne et tournez la roue de mise sous tension de la chaîne d’1/2 tour dans le sens horaire. Répétez cette opération jusqu’à ce qu’il n’existe plus de relâchement. Maintenez l’extrémité du guide chaîne vers le haut et serrez le boulon de verrouillage du capot de la chaîne. La chaîne est correctement tendue lorsqu’il n’existe aucun relâchement sur le dessous du guide chaîne, que la chaîne est serrée, mais qu’elle peut tourner à la main sans se bloquer. REMARQUE : Si la chaîne est trop serrée, elle ne tournera pas. Desserrez légèrement le pommeau de verrouillage du capot de la chaîne et tournez la roue de mise sous tension de la chaîne d’1/4 de tour dans le sens antihoraire. Soulevez l’extrémité du guide chaîne vers le haut et resserrez le pommeau de verrouillage du capot de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne tourne sans se bloquer. 10.2 Huile de graissage pour la chaîne (Fig. 6) ▪ Avant de mettre en marche votre nouvelle tronçonneuse, le récipient doit être rempli d’huile pour chaîne. (Disponible dans notre gamme de produit : POWOIL003 – 1 L et POWOIL006 – 5 L) ▪ Elle permet à la tronçonneuse de fonctionner à des températures ambiantes descendant jusqu’à -15 °C. ▪ N’utilisez jamais de l’huile usagée pour lubrifier la chaîne. ▪ Pour rajouter de l’huile de graissage, dévissez le bouchon de remplissage. Veillez à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans le récipient d’huile lors du remplissage. Le niveau d’huile peut être vérifié par le viseur d’huile. 11 UTILISATION 11.1 Avant d’utiliser une scie à chaîne neuve ▪ Veuillez lire attentivement le présent manuel. ▪ Chargez entièrement la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Reportez-vous aux instructions sous l’en-tête Chargement de la batterie. ▪ Remplissez d’huile pour chaîne. Reportez-vous aux instructions sous l’en-tête Remplissage d’huile pour chaîne. ▪ Vérifiez que l’équipement de coupe est correctement fixé et réglé. Reportez-vous aux instructions sous l’en-tête Assemblage. ▪ N’utilisez pas la scie à chaîne tant que suffisamment d’huile pour chaîne n’a pas atteint la chaîne. Reportez-vous aux instructions sous l’en-tête Lubrification de l’équipement de coupe. ▪ Une exposition prolongée au bruit peut entraîner une perte auditive permanente. C’est pourquoi vous devez toujours utiliser une protection auditive homologuée. 12 DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE AVERTISSEMENT : Maintenez le corps à gauche de la ligne de la chaîne. Ne chevauchez jamais la scie ou la chaîne, et ne vous penchez jamais au-delà de la ligne de la chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e | 11 www.varo.com POWDPG7575 FR 12.1 Démarrage de la scie à chaîne ▪ Assurez-vous que la tension de la chaîne est réglée comme souhaité. Reportez-vous à l’en-tête Réglage de la tension de la chaîne dans la section Maintenance de ce manuel. ▪ Assurez-vous que le boulon de verrouillage du capot de la chaîne est serré contre le capot de la chaîne. ▪ Assurez-vous qu’aucun objet ni obstruction ne se trouve dans l’environnement immédiat, risquant d’entrer en contact avec le guide et la chaîne. ▪ Placez la batterie dans la scie à chaîne (fig. 7). ▪ Appuyez sur le bouton de verrouillage (6) et tirez sur la gâchette de déclenchement (7). (Fig. 8) ▪ Maintenez la gâchette de déclenchement enfoncée, relâchez le commutateur de verrouillage et continuez à enfoncer la gâchette de déclenchement pour un fonctionnement continu. 12.2 Contrôle de la vitesse (voir Fig. 9) La machine est équipée d’une fonction de sélection de la vitesse. Pour changer la gamme de vitesse, tournez le levier de changement de vitesse de sorte qu’il pointe vers « 2 » pour une vitesse faible ou vers « 1 » pour une vitesse élevée. 12.3 Arrête de la scie à chaîne REMARQUE : Il est normal que la chaîne s’arrête sans décélération une fois que la gâchette de déclenchement est relâchée. ▪ ▪ Relâchez la gâchette de déclenchement pour arrêter la scie à chaîne. Dès le relâchement de la gâchette de déclenchement, le commutateur de verrouillage est automatiquement réinitialisé en position de verrouillage. 12.4 Fonctionnement du frein de la chaîne (Fig. 10) Vérifiez l’état de fonctionnement du frein de la chaîne avant chaque utilisation. ▪ Enclenchez le frein de la chaîne en tournant votre main gauche autour de la poignée avant, en laissant l’arrière de votre main enfoncer le levier de frein de chaîne/protège main vers le guide pendant que la chaîne tourne rapidement. Assurez-vous de maintenir en permanence les deux mains sur les poignées de la scie (1). ▪ Réinitialisez le frein de la chaîne en position RUN en tenant le haut du levier de frein de chaîne/protège main et en tirant vers la poignée avant (2). 13 INSTRUCTIONS GENERALES DE COUPE 13.1 Abattage Abattage est le terme employé pour couper un arbre. Les petits arbres d’un diamètre entre 15 et 18 cm sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus gros nécessitent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction où l’arbre tombera. Abattage d’un arbre: AVERTISSEMENT: Une voie d’évacuation (A) doit être prévue et dégagée avant de débuter la coupe. La voie d’évacuation doit s’étendre diagonalement derrière la ligne de chute, comme illustré sur la Figure 11a. ATTENTION: En cas d’abattage d’un arbre sur un sol en pente, l’utilisateur de la scie à chaîne doit rester sur le côté montant du terrain, puisque l’arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas une fois abattu. Copyright © 2020 VARO P a g e | 12 www.varo.com POWDPG7575 FR NOTE: La direction de chute (B) est contrôlée par l’entaille d’abattage. Avant de commencer la coupe, prendre en compter l’emplacement des plus grosses branches et l’amplitude naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute de l’arbre. AVERTISSEMENT: Ne pas couper des arbres les jours de vents violents, de vents changeants ou si il y a un danger pour la propriété. Consulter un professionnel. Ne pas couper d’arbres s’il y a un risque de contact avec des câbles électriques, informer la société concernée avant de procéder à la coupe. Directives générales pour l’abattage d’arbres: L’abattage d’arbres consiste en 2 opérations de coupe, la préparation du pied (C) et l’abattage (D). Commencer par faire l’entaille supérieure (C) sur le côté de l’arbre faisant face à la direction de chute (E). S’assurer que la coupe inférieure ne soit pas trop profonde dans le tronc. L’entaille (C) doit être suffisamment profonde pour créer une charnière (F) suffisamment large et solide. L’entaille doit être suffisamment large pour orienter la chute de l’arbre le plus longtemps possible. AVERTISSEMENT: Ne jamais passer devant un arbre qui a été entaillé. Faire le trait d’abattage (D) de l’autre côté de l’arbre à 3-5 cm au-dessus de l’entaille (C) (Fig. 11b). Ne jamais tronçonner complètement le tronc. Laisser toujours une charnière. Celle-ci guide l’arbre dans sa chute. La direction de chute est perdue si le tronc est complètement coupé. Insérer une cale ou un levier d’abattage dans la coupe avant que l’arbre ne devienne instable ou ne commence à bouger. Cela empêchera le guide de se prendre dans le trait d’abattage si la direction de chute a été mal jugée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute de l’arbre avant de le pousser. AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer la coupe finale, vérifiez toujours encore une fois qu’aucune personne, animal ou obstacle ne se trouve dans la zone de chute. Trait d’abatage : ▪ Utiliser des cales en plastique ou en bois (G) pour empêcher que la chaîne ou le guide ne se bloque pendant la coupe (H). Les cales contrôlent également la chute de l’arbre (Fig. 11c). ▪ Lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, faire 2 coupes comme indiqué sur la figure (Fig. 11d). AVERTISSEMENT: Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirer la scie à chaîne de la coupe, arrêter le moteur, poser la scie à chaîne et quitter la zone par la voie d’évacuation (Fig. 11A). 13.2 Ébranchage Ébrancher un arbre consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Ne retirer pas les branches porteuses (A) avant que le tronc ne soit tronçonné (coupé) en petites longueurs (Fig. 12). Copyright © 2020 VARO P a g e | 13 www.varo.com POWDPG7575 FR Les branches sous tension doivent être coupées depuis leur base pour éviter qu’elles ne se prennent dans le guide de la scie à chaîne. AVERTISSEMENT : Ne jamais couper les branches d’un arbre en se tenant debout sur le tronc. 13.3 Tronçonnage Le tronçonnage consiste à couper un tronc tombé en longueurs. S’assurer d’une bonne adhérence et rester au-dessus du tronc lors de la coupe sur un terrain en pente. Si possible, le tronc devrait être calé de manière à ce que son extrémité devant être coupée ne repose pas sur le sol. Si le tronc est calé aux deux extrémités, il faut également le caler au milieu, effectuer une coupe descendante au niveau du milieu du tronc, puis effectuer la coupe la coupe en partant de dessous. Cela empêchera que le tronc ne pince le guide et la chaîne. Prendre garde à ce que la chaîne ne coupe pas dans le sol lors du tronçonnage car celle-ci s’en trouverait émoussée. Lors d’un tronçonnage sur un terrain en pente, il faut toujours se placer sur le haut du terrain. ▪ Tronc calé sur toute la longueur : Couper depuis le dessus (coupe supérieure), en faisant attention de ne pas couper dans le sol (Fig. 13a). ▪ Tronc calé sur une extrémité : Couper d’abord depuis le dessous (coupe inférieure) sur 1/3 du diamètre du tronc pour éviter qu’il ne se fende. Puis couper depuis le dessus (coupe supérieure) pour rejoindre la première coupe en évitant ainsi le pincement (Fig. 13b). ▪ Tronc calé des deux côtés : Effectuer d’abord une coupe supérieure sur 1/3 du diamètre du tronc afin d’éviter qu’il ne se fende. Puis effectuer une coupe inférieure pour rejoindre la première coupe en évitant ainsi le pincement (Fig. 13c). NOTE: Le meilleur moyen de caler un tronc à tronçonner consiste à utiliser un chevalet de sciage. Si cela n’est pas possible, le tronc doit être soulevé et calé par les souches de branches ou en utilisant des troncs de support. Veiller à ce que le tronc à couper soit bien calé. 13.4 Tronçonner avec un chevalet de sciage Pour des raisons de sécurité et pour faciliter la coupe, une position verticale de tronçonnage est essentielle (Fig. 14). COUPE VERTICALE: ▪ Tenir la scie à chaîne fermement avec les deux mains et la garder à la droite du corps pendant la coupe. ▪ Garder le bras gauche aussi tendu que possible. ▪ Répartir le poids du corps sur les deux pieds. ATTENTION : Pendant que la scie à chaîne coupe, s’assurer que la chaîne et le guide sont correctement lubrifiés. 14 MAINTENANCE 14.1 Lubrification du renvoi de pignon ATTENTION: Le renvoi de pignon la scie à chaîne a été pré lubrifié en usine. L’absence de lubrification, comme expliqué ci-dessous, serait préjudiciable à la performance et engendrerait un grippage, annulant ainsi la garantie constructeur. Copyright © 2020 VARO P a g e | 14 www.varo.com POWDPG7575 FR La lubrification du renvoi de pignon est recommandée après 25 heures d’utilisation ou une fois par semaine, nettoyer toujours soigneusement le guide chaîne avant lubrification. Outils pour la lubrification: Il est recommandé d’utiliser un pistolet de graissage (en option) pour appliquer la graisse sur le pignon du guide chaîne. Il est doté d’une aiguille qui permet d’appliquer correctement la graisse sur le pignon. Lubrification du renvoi du pignon: AVERTISSEMENT: Porter des gants de travail robustes pour manipuler le guide et la chaîne. ▪ Appuyer sur le bouton ARRÊT. NOTE: Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne du guide pour lubrifier le renvoi de pignon. La lubrification peut se faire de cette manière. ▪ ▪ ▪ Nettoyer le renvoi de pignon du guide. Utiliser le pistolet de graissage (en option), en insérant l’aiguille dans le trou de lubrification et en injectant la graisse jusqu’à ce qu’elle sorte sur les côtés du renvoi de pignon (Fig. 15). Faire tourner la chaîne à la main. Répéter la procédure de lubrification jusqu’à ce le pignon entier ait été lubrifié. 14.2 Maintenance du guide chaîne La plupart des problèmes de guide chaîne peuvent simplement être évités par un entretien correct de la chaîne. Une lubrification insuffisante de la chaîne et une utilisation de la scie à chaîne avec une chaîne TROP SERRÉE entraînera une usure rapide. Nous recommandons de suivre les procédures d’entretien du guide chaîne afin d’en réduire l’usure. AVERTISSEMENT: Toujours porter des gants de protection pendant les opérations de maintenance. N’effectuer aucun entretien si le moteur est chaud. 14.3 Affûtage de la chaîne Pour les utilisateurs inexpérimentés, nous recommandons de faire affûter la scie à chaîne par un professionnel dans le Centre Service le plus proche. Pour affûter soi-même la scie à chaîne, des outils spéciaux sont disponibles dans n’importe quel Centre Service. L’affûtage de la chaîne nécessite des outils spéciaux qui assurent un affûtage des maillons gouges à la bonne profondeur et au bon angle. Pour les utilisateurs non expérimentés, il est recommandé de faire affûter la scie à chaîne par un professionnel dans le Centre Service homologué le plus proche. Pour affûter soi-même la scie à chaîne, des outils spéciaux sont disponibles dans n’importe quel Centre Service. AVERTISSEMENT: Le risque de rebond est plus important lorsque la chaîne est mal affûtée. ▪ Utiliser de bons outils pour affûter la chaîne: − Lime ronde − Profil de lime − Calibre de mesure de la chaîne. Copyright © 2020 VARO P a g e | 15 www.varo.com FR POWDPG7575 Ces outils peuvent se trouver dans n’importe quelle boutique spécialisée. ▪ Utiliser une chaîne bien affûtée pour obtenir une belle sciure. Il est nécessaire d’affûter la chaîne si de la poudre de bois apparaît. AVERTISSEMENT: Toutes les lames doivent avoir la même longueur. Des dents de longueur différente peuvent causer un mauvais fonctionnement de la chaîne voire sa rupture. ▪ ▪ ▪ La longueur minimum des dents est de 4 mm. Changer de chaîne si elles sont plus courtes. Les angles, sous lesquels se situent les dents, doivent être suivis. Pour affûter la chaîne, faire 2 à 3 passages de lime de l’intérieur vers l’extérieur. AVERTISSEMENT: Après 3 ou 4 affûtages des dents, apporter la chaîne dans un centre de service afin que le limiteur de profondeur soit lui aussi affûté, ce qui donnera de la distance. Affûtage de la chaîne Le pas de chaîne est différent selon le modèle. POWDPG7575 Pas 9,525 mm (3/8”) Jauge 1,09 mm (0,043”) Utiliser une lime ronde et des gants de protection pour affûter la chaîne. Affûter toujours les maillons gouges vers l’extérieur en respectant les valeurs données dans la figure 16. Les maillons doivent tous avoir la même longueur et la même largeur après l’affûtage. AVERTISSEMENT: Une chaîne affûtée produit de beaux copeaux. Il est temps de d’affûter votre chaîne lorsque celle-ci produit de la sciure. Les maillons gouges ont été affûtés après 3 ou 4 passages, il faut vérifier leur profondeur et, si nécessaire, la réduire avec une lime plate et un gabarit fourni en option. Puis arrondir le coin avant. AVERTISSEMENT: Un bon ajustement de la profondeur des maillons gouges est aussi important que l’affûtage de la chaîne. 14.4 Guide chaîne Retourner le guide environ toutes les 8 heures d’utilisation pour assurer une usure uniforme. Garder la rainure du guide propre ainsi que le trou de lubrification en utilisant un nettoyeur de rainure (en option) (Fig. 17). AVERTISSEMENT: Ne jamais monter une nouvelle chaîne sur un pignon usé ou sur un anneau autocentré. PASSAGES DE L’HUILE – Les passages d’huile sur le guide doivent être nettoyés afin d’assurer une bonne lubrification du guide et de la chaîne pendant l’utilisation. Copyright © 2020 VARO P a g e | 16 www.varo.com POWDPG7575 FR NOTE: Les conditions des passages d’huiles peuvent être vérifiées facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler de l’huile quelques secondes après le démarrage de la scie à chaîne. La machine est équipée d’une pompe à huile automatique. 14.5 Entretien de la chaîne Tension de la chaîne : Une chaîne lâche peut se détacher du guide et entraîner des blessures graves voire mortelles. Toujours retirer la batterie avant toute opération de montage, d’entretien et/ou de vérification de l’outil. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Plus une chaîne est utilisée, plus elle s’allonge. Il est, par conséquent important de régler régulièrement la chaîne pour la tendre. Vérifier la tension de la chaîne à chaque fois que de l’huile pour chaîne de scie est ajoutée. REMARQUE ! Une chaîne neuve a une période de rodage pendant laquelle la tension doit être vérifiée plus souvent. Tendre la chaîne le plus possible, tout en permettant l’ajustement libre à la main. Relâcher le pommeau de verrouillage du capot de chaîne jusqu’à ce qu’il s’ouvre. Tourner le pommeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le capot du pignon d’entraînement. Régler la tension de la chaîne en tournant la roue de mise sous tension de la chaîne vers le bas (+) pour l’augmenter et vers le haut (-) pour la diminuer. Serrer le capot de chaîne en tournant le pommeau dans le sens des aiguilles d’une montre. Tirer le pommeau vers l’arrière pour bloquer le réglage de la tension. AVERTISSEMENT : Ne jamais changer plus de 3 maillons sur une chaîne au risque d’endommager le pignon. Lubrification de la chaîne: Veiller au bon fonctionnement de la pompe à huile automatique. Le réservoir d’huile doit toujours être rempli avec de l’huile de bonne qualité pour la chaîne, le guide et le pignon. Une bonne lubrification de la chaîne et du guide pendant l’utilisation est essentielle afin de réduire le frottement avec le guide chaîne. Le guide et la chaîne ne doivent jamais fonctionner sans huile. Un fonctionnement sans huile ou avec peu d’huile réduira l’efficacité de coupe, la durée de vie de la machine, facilitera le grippage de la chaîne et usera le guide de façon prématurée en raison de la surchauffe. Le manque d’huile se manifeste par de la fumée et une décoloration du guide. Copyright © 2020 VARO P a g e | 17 www.varo.com FR POWDPG7575 15 DONNEES TECHNIQUES Modèle Alimentation Puissance max. du frein mécanique Longueur de lame Longueur de coupe de la barre Pas de chaîne Jauge à chaîne Vitesse max. recommandée, équipée d’un dispositif de coupe Pignon d’entraînement Capacité en huile Frein de chaîne POWDPG7575 40 V 850 W 300 mm 275 mm 9,525 mm (3/8”) 1,09 mm (0,043") 6800 tours/min 6 dents 200 ml Oui 16 BRUIT Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) Pression acoustique LpA 87 dB(A) Puissance acoustique LwA 100 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 3.88 m/s² K = 1,5 m/s² 17 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. Copyright © 2020 VARO P a g e | 18 www.varo.com POWDPG7575 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 18 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2020 VARO P a g e | 19 www.varo.com POWDPG7575 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil: Scie à chaîne 300 mm Marque: POWERplus Modèle: POWDPG7575 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA 98dB(A) / 100dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60745-1 : 2009 EN60745-2-13 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Directeur de la Certification 27/07/2017, Belgium Copyright © 2020 VARO P a g e | 20 www.varo.com