VARIA 826 S WH KNX | THEBEN VARIA 826 S BK KNX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
VARIA 826 S WH KNX | THEBEN VARIA 826 S BK KNX Manuel du propriétaire | Fixfr
307031
VARIA
VARIA 826 S WH KNX
VARIA 826 S BK KNX
F
8269210
8269211
Notice de montage et
d'utilisation
Régulateur de température ambiante
D
GB
F
I
E
NL
VARIA 826 S KNX
Table des matières
Consignes de sécurité fondamentales 3
Écran et touches 4
Aperçu 5
Raccordement 6
Montage/Démontage 7
Programmation de l'adresse physique, raccordement du bus 8
Commandes destinées à l'utilisateur
– Mise en service 9
– Fonction Hotkey (touche de raccourci)/Modes de
fonctionnement 10
– Menu Régulateur de température ambiante 11
– Menu Météo 14
Commandes destinées aux électriciens spécialisés
– Menu Prévisions météorologiques 16
– À propos des pages librement programmables ETS 17
– Menu CONFIGURATION 20
PIN, Date et Heure, Valeur de consigne, Programme
horaire, Langue, Écran, Système
Caractéristiques techniques 29
Adresse du service après-vente/Hotline 29
Tableau : Programmes fixes
2
Consignes de sécurité fondamentales
F
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d'électrocution ou d'incendie !
Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
• L'appareil est conçu pour être monté au mur dans un boîtier encastré, utilisation dans un environnement normal. L'appareil est conforme à la norme EN 60730-1
• Pour poser correctement les câbles de bus et mettre en service les appareils, il convient de respecter
les consignes de la norme EN 50428 relatives aux interrupteurs ou matériel d'installation assimilé
pour une utilisation dans le domaine de la domotique ! Toute intervention ou modification apportée
à l'appareil entraîne la perte de tout droit à la garantie
Utilisation conforme à l'usage prévu
• VARIA commande toutes les fonctions d'ambiance comme le chauffage, la climatisation, la
ventilation, l'éclairage et la protection solaire
• Son utilisation se limite uniquement aux locaux fermés et secs (appartement, bureau, jardin d'hiver, etc.)
Élimination
Procéder à l'élimination de l'appareil selon les directives de protection de l'environnement.
3
Écran et touches
Sélection des
réglages du menu
‚
Sélection de
‚ la ligne
4
ok
Enregistrer, confirmer la sélection

+
Modifier les valeurs
–
‚
Affichage de la date
Affichage de l'heure
Affichage de la température
Affichage du programme horaire pour la régulation de la température
Symbole du mode de fonctionnement
Confort, Éco, Réduit pour la nuit, Hors gel,
Prolongation du confort, etc.
Ventilateur
Aperçu
‚
Menu
‚
Valeurde
deconsigne
c °C
22.0 °C
Valeur
Mode de fonc.
Confort
Vitesse de ventilation Auto
Aperçu ..
ok
–
‚
Météo
Température
Vent
Luminosité
Pluie

+
21.7 °C
7,3 km/h
200 lux
non
ok
‚
Valeursmin/max
min/max ..
Valeur
–
‚
‚
Prévisions météorologiques (6 h)
Valeur de consigne de la

+
‚
Température
Précipitations
Pluviométrie
Puissance du vent
£
Suivant .. £

Météo
– Température
– Vent
– Luminosité
– Pluie
– Valeurs min/max ..

Prévisions météorologiques (6 h)
– Température
– Précipitations
– Pluviométrie
– Puissance du vent
– Suivant ..££

+
‚
Menu

ok
–
‚
Régulateur de température ambiante
– Valeur de consigne
– Mode de fonctionnement
– Vitesse de ventilation
– Aperçu ..
Menu
‚
configuration
Date et
Date
etheure
heure.. ..
Température ..
Programme horaire ..
Langue ..
Écran ..
Système ..
Quitter
F

+
ok
–
‚

Menu
Régulateur temp. amb.
Pour un usage occasionnel ...
‚
Pour un usage quotidien ... Réglages
– Date et heure
– Température
– Programme
– Langue
– Écran
– Système
– Quitter
5
Raccordement
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d'électrocution !
 Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
 Couper la tension !
 Recouvrir ou protéger les parties sous tension à proximité.
 Protéger contre toute remise en marche !
 Vérifier l'absence de tension !
 Mettre à la terre et court-circuiter !
 Respecter une hauteur de montage de 1,5 m.
6
Montage
Les 3 ergots de l'appareil (en haut et en bas) doivent être encliquetés fermement.
 Retirer la pellicule protectrice.
F
Démontage
 À l'aide d'un tournevis, pousser le haut de l'appareil vers le bas pour détacher l'appareil du mur.
Montage
Demontage
7
Programmation de l'adresse
physique
Raccordement de bus
 Longer la face droite supérieure de l'appareil
avec un aimant.
 La LED de programmation est allumée
 VARIA est en mode de programmation
Le mode de programmation peut également
être réglé dans le menu des réglages sous
système.
Aimant
 Ouvrir le couvercle.
 Brancher le câble de bus dans le bornier pour
bus.
Respecter la polarité !
 Brancher le bornier pour bus dans l'appareil.
 Fermer le couvercle.
Câble de bus
Bornier pour bus
La mise en service, le diagnostic et la planification du projet se fait via l'ETS (KNX Tool
Software).
8
Retirer le câble de bus
 Retirer l’un après l’autre les fils du connecteur
de bus en tirant et en tournant simultanément.
Commandes destinées à l'utilisateur
Mise en service
F
La date et l'heure sont préréglés en usine. Vous pouvez afficher différentes pages.
L'affichage des pages dépend de la programmation effectuée par l'électricien spécialisé.
Pour la description détaillée des fonctions, se reporter au manuel du produit (sur le site
www.theben.de).
‚
Menu
‚
Fr 09.05.13 11:10
24.0
°C
0 6 12 18 24

+
Accès rapide – Régulation de la température ambiante
ok
Exemple pour une page de favoris/d'aperçu
Auto
–
‚
–
+ ‚ régler la température
l'aide des touches , 
ambiante souhaitée.
À
9
Fonction Hotkey (touche de raccourci)
‚
Menu
‚
Fr 09.05.13 11:10
24.0
°C

+
ok
Auto
–
‚
0 6 12 18 24
Fonctions supplémentaires pour l'activation et la désactivation faciles (par ex. éclairage).
Fonction : l'éclairage peut être activé ou désactivé par
–
+ /ok ou ‚ .
pression sur la touche 
La fonction doit être activée par un électricien spécialisé.
‚
Menu
‚
10
Fr 09.05.13 11:10
24.0
°C
0 6 12 18 24

+
ok
Auto
–
‚
Modes de fonctionnement/Vitesses de
ventilation
Vous pouvez choisir entre 5 modes de fonctionnement :
Confort
Éco
Réduit pour la nuit Hors gel
Prolongation du confort
Ventilateur : il est possible de choisir entre Auto,
On/Off ou les vitesses de ventilation 1, 2, 3.
‚
Menu
‚
Menu
Régulateur de température
temp. amb.
Météo
Prévisions météorologiques
(6 h)
CONFIGURATION

+
ok
–
‚
Menu Régulateur de température
ambiante
F
Modification de la Température ambiante/Valeur
de consigne
sur la touche Menu.
 Confirmer le Régulateur de température
ambiante avec la touche ok.
–
+ ‚ régler la valeur de consigne
 À l'aide de , 
souhaitée.
 Appuyer

‚
Menu
‚
Régulateur temp. amb.
Valeur de consigne 22.0 °C
Mode de fonc.
Confort
Vitesse de ventilation Auto
Aperçu ..

+
ok
 Confirmer
avec la touche ok.
–
‚
11
Modification du mode de fonctionnement
‚
Menu
‚
Régulateur temp. amb.
Valeur de consigne 21.7 °C
Mode de fonc.
Confort
Vitesse de ventilation Auto
Aperçu ..
sur la touche Menu.
le Régulateur de température ambiante
avec la touche ok.
 À l'aide des touches , ‚ sélectionner Mode de
fonctionnement.
–
+ ‚ régler le mode de fonctionnement
 À l'aide de , 
souhaité (page 10).
 Confirmer avec la touche ok.

+
 Appuyer
ok
 Confirmer
–
‚
‚
Si des détecteurs de présence sont utilisés, aucune prolongation du confort n'est possible.
12
Modification de la vitesse de ventilation
‚
Menu
‚
Aperçu ..
0 6 12 18 24
ok
–
‚
Fr 09.05.13 11:10
24.0 °C

+

+
ok
Auto
–
‚
 Appuyer sur la touche Menu.
 Confirmer le Régulateur de température
ambiante
avec la touche ok.
l'aide des touches , ‚ choisir la vitesse de
ventilation.
–
+ ‚ la vitesse de ventilation souhaitée.
 À l'aide de , 
En cas de raccordement d'un actionneur de ventiloconvecteur, ceci apparaît sur l'écran . Il est possible
de choisir entre Auto, On/Off ou les vitesses de ventilation 1, 2, 3.
À
Aperçu ..
 Appuyer sur la touche Menu.
 Confirmer le Régulateur de température ambiante
avec la touche ok.
 À l'aide des touches , ‚ choisir Aperçu ...
 Confirmer avec la touche ok. La page d'aperçu
apparaît.
‚
‚
Valeur de consigne 21.7 °C
Mode de fonc.
Confort
Vitesse de ventilation Auto
‚
‚
Menu
Régulateur temp. amb.
13
F
Menu Météo
‚
Menu
‚
Menu
Régulateur de temp. ambiante
Météo
Prévisions météorologiques
(6 h)
RÉGLAGES

+
ok
–
‚
Affichage des valeurs de température, de la vitesse
du vent, de la luminosité et de la pluie (d'une station
météorologique)

Consultation des données météo
sur la touche Menu.
 À l'aide des touches , ‚ sélectionner Météo.
 Appuyer
‚
‚
Menu
‚
14

Météo
Température
Vent
Luminosité
Pluie
Valeurs min/max
21.7 °C
7,3 km/h
200 lux
non
Confirmer avec la touche ok.

+
ok
–
‚
Les données météo apparaissent à l'écran.
Consultation des valeurs min/max
‚
Température
Vent
Luminosité
Pluie
21.7 °C
7,3 km/h
200 lux
non
Valeursmin/max
min/max ..
Valeur

+
ok
–
‚
sur la touche Menu.
À l'aide des touches , ‚ sélectionner Météo.
 Confirmer avec la touche ok.
 Confirmer les Valeurs min/max avec la touche ok.
 Appuyer
F
‚
‚
Menu
Météo


Les valeurs de température minimale et maximale, le
vent et la pluie sont affichés dès le début des enregistrements.
Réinitialisation des valeurs min/max
‚
‚
Réinitialiser
Retour

+
ok
–
‚
À l'aide de , ‚ sélectionner Réinitialiser.
 Confirmer avec la touche ok.
L'enregistrement est effacé et redémarré.

‚
Menu
Valeurs min/max
Depuis 23.06.13 15:00
Min
Max
Temp -----°C
Vent ----- km/h
Pluie
---
La fonction Valeurs min/max apparaît uniquement lorsque elle a été sélectionnée par l'électricien spécialisé.
15
Commandes destinées aux électriciens spécialisés
Menu Prévisions météorologiques (6 h)
‚
Menu
Menu
Régulateur de temp. ambiante
Météo
Prévisions
(6 h)
Prévisionsmétéorologiques
météorologiques
CONFIGURATION

+
ok
(le menu apparaît uniquement s'il a été réglé par
l'électricien spécialisé)
–
‚
‚
sur la touche Menu.
 À l'aide des touches , ‚ sélectionner
Prévisions météorologiques (6 h).
 Confirmer avec la touche ok.
 Appuyer
‚

‚
Menu
‚
16
Prévisions météorologiques (6 h)
V
aleur de consigne de la
Température
Précipitations
Pluviométrie
Puissance du vent
£
Suivant ..£

+
ok
–
‚
Les données météo apparaissent à l'écran.
À propos des pages librement programmables
Affichage des valeurs et commandes de différentes
fonctions sur 8 lignes : Ambiance d'éclairage, Systèmes
de protection solaire etc. (jusqu'à 40 valeurs/fonctions).

+
Menu
‚
Éclairage au plafond MARCHE ok
Lampe sur pied
ARRÊT
Température
21.7 °C
–
Mode de fonctionnement Confort ‚
Puissance de chauffage 0 %
Fenêtre
ouverte
Pos. volets roulants 100 %

+
ok
Les textes sont réglés par l'électricien spécialisé et
apparaissent automatiquement à l'écran.
–
‚
sur la touche Menu.
À l'aide des touches , ‚ sélectionner par ex. Salon.
 Confirmer avec la touche ok.
 Appuyer

‚
‚
‚
‚
Menu
SALON
17
F
‚
Menu
‚
SALON PAGE 2
Commutation active Marche
Température
21.7 °C
Mode de fonc.
Confort
Puissance de chauffage 0 %
Fenêtre
ouverte
Pos. volets roulants 100 %
Marche
Variateur

+
ok
–
‚

+
ok
–
‚
2. Exemple « Variation »
 À l'aide de ‚ sélectionner Variateur .
–
+ ‚ . La lumière
 Appuyer brièvement sur les touches 
Marche/Arrêt est allumée.
–
+ ‚ . L'écran
 Appuyer longuement sur les touches 
affiche £ : le télégramme de variation est émis.
 Appuyer sur ok. La valeur affichée est envoyée.
‚
‚
‚
Commutation
Marche
Température
21.7 °C
Mode de fonc.
Confort
Puissance de chauffage 0 %
Fenêtre
ouverte
Pos. volets roulants 100 %
Variateur
Arrêt
‚
Menu
SALON PAGE 1
1. Exemple « Commutation »
‚ sélectionner Commutation.
 À l'aide de
–
+ ‚ . La valeur affichée se
 Appuyer sur les touches 
modifie, un télégramme est envoyé.
 Appuyer sur ok. La valeur affichée est envoyée.
£
18
‚
‚
Commutation active Marche
Température
21.7 °C
Mode de fonctionnement Confort
Marche £
Store vénitien
Fenêtre
ouverte
Pos. volets roulants 100 %
Variateur
Arrêt

+
ok
–
‚
‚
Menu
CHAMBRE À COUCHER PAGE 3
3. Exemple « store vénitien »
‚ sélectionner Store vénitien .
 À l'aide de
–
+ ‚ . Le
 Appuyer brièvement sur les touches 
positionnement des lamelles du store vénitien
est modifié.
+ . L'écran
 Appuyer longuement sur la touche 
£
affiche
: la valeur correspondante est envoyée.
£
L'électricien spécialisé peut régler si le store vénitien s'arrête quand la touche soit relâchée ou en
appuyant sur la touche ok.
‚
Marche
21.7 °C
Confort
ouverte
100 %
Arrêt

+
ok
–
‚
4. Exemple « Température », « Ambiance
d'éclairage », « Pourcentages » etc.
‚ sélectionner par ex.
 À l'aide de
Ambiance d'éclairage .
–
+ ‚.
 Appuyer brièvement sur les touches 
 Appuyer sur ok. La valeur affichée est envoyée.
‚
‚
Menu
CHAMBRE À COUCHER PAGE 3
Ambiance d'éclairage
d'éclaira
Température
Mode de fonc.
Store vénitien
Fenêtre
Pos. volets roulants
Variateur
19
F
–

+ ‚
Commandes destinées aux électriciens spécialisés
Menu CONFIGURATION
‚
Menu
Menu
Régulateur de temp. ambiante
Météo
Prévisions météorologiques
(6 h)
CONFIGURATION

+
ok
–
‚
‚
Le code PIN apparaît tout d'abord (si réglé par
l'électricien spécialisé).
 Appuyer sur la touche Menu.
 À l'aide des touches , ‚ sélectionner CONFIGURATION.
–
+ ‚ et confirmer avec
 Saisir les chiffres à l'aide de 
la touche ok.
‚
‚
‚
20
Température ..
Programme horaire ..
Langue ..
Écran ..
Système ..
Quitter

+
ok
–
‚
 Ensuite à l'aide de ‚ sélectionner la ligne
souhaitée.
 Confirmer avec la touche ok.
‚
Menu
RÉGLAGES
Date et
Date
etheure
heure.. ..
Réglage de Date et Heure..
‚
‚
21.05.13
15:56:47
Été-Hiv : UE
Retour

+
 À l'aide de ,
ok
 Confirmer avec la touche ok.
–
+ ‚ modifier la valeur.
 À l'aide de 
 Confirmer avec la touche ok.
–
‚
‚
Menu
Date et heure
‚ sélectionner
F
la ligne souhaitée.
Réglage de la Température..
‚
‚
Chauffage 21.0 °C
Chauffage 19.0 °C
Chauffage 16.0 °C
Retour

+
ok
–
‚
 À l'aide de , ‚ sélectionner la ligne souhaitée.
–
+ ‚ modifier la valeur.
 À l'aide de 
 Confirmer avec la touche ok.
‚
Menu
Température
ambiante.
Temp. amb.
20.5 20.5
°C °C
Régler la température ambiante : comparaison avec
la température ambiante disponible
Chaque valeur peut être réglée séparément. Entre les
valeurs minimale/maximale, il existe cependant des différences, qui sont adaptées automatiquement le cas échéant.
21
Réglage du programme horaire
Il existe 8 canaux avec programmes hebdomadaires (écart de commutation minimal de 15 min)
(voir tableau page 30).
• Le canal 1 est affecté au régulateur de température ambiante (RTA) et possède les modes de
fonctionnement : Réduit pour la nuit, Éco et Confort
• Pour chaque canal, il est – Aucun programme
possible de choisir entre :
– Les programmes fixes (Prog 1–3)
– Un programme librement programmable (Prog propre)
 À l'aide de , ‚ sélectionner le canal souhaité.
–
+ ‚ .
 Sélectionner le programme à l'aide de 
 Confirmer avec la touche ok.
‚
‚
Menu
‚
Programme horaire
Canal
Prog11
Interne1: :Prog
Canal 2 : Prog propre
Canal 3 : Prog propre
Canal 4 : Prog propre
Canal 5 : Aucun Prog
Canal 6 : Aucun Prog
Canal 7 : Aucun Prog
Retour

22

+
ok
–
‚
Si aucun Prog ou Prog. 1–3 a été sélectionné, un programme propre déjà programmé n'est pas effacé, mais
simplement masqué.
Réglage du programme horaire
‚
Menu
‚
Canal 1 : Prog 1

+
0 6 12 18 24
Jour : Lundi
..
Détails ...
Copier sur : Canal 2
ok
Il est maintenant possible de choisir parmi plusieurs
fonctions : Jour, Détails .., Copier sur ..
F
–
‚
Retour
Dans le menu Détails .., il est possible d'examiner les
programmes en détails.

Les touches de l'appareil VARIA conservent maintenant
une autre fonction. Exemple :
‚
Menu

£
‚
ok
Canal 1 Lundi
00:00–00:15
0 6 12 18 24

–
‚
p Terminer
q
le programme horaire
Retour
Déplacer vers la gauche sur la ligne du temps
– Déplacer vers la droite sur la ligne du temps
La flèche


à l'écran indique l'heure actuelle
sur la ligne du temps + Sélectionner le mode de fonctionnement
0–24 heures
P

+
£
£
t
retour
La flèche £ indique le mode de fonctionnement associé
23
‚
Menu
‚
Canal 2 : Prog propre

+
0 6 12 18 24
Jour : Lundi
Détails.....
Détails
Copier sur : Canal 3
Copier sur : Mardi
Retour
ok
–
‚
Canal 2 Lundi
06.00–06.15
t
£
u
0 6 12 18 24

24
P
‚
‚

£
Menu
Les touches conservent maintenant une autre
fonction (voir page 23).
Détails
Dans le menu Détails .., l'utilisateur peut modifier
le mode de fonctionnement, l'état de commutation
ou la durée.

retour
Réglage du programme horaire
Réglage du programme propre

+
ok
–
‚
+ sélectionner le mode de
 À l'aide de 
fonctionnement ou à l'aide de
–
‚
ou ‚ régler la durée souhaitée.
 Confirmer avec la touche ok.
P
retour
On Off 
On

+
‚
£
Menu

£
‚
ok
Canal 2 Lundi
07:00–12:00

0 6 12 18 24
–
‚
P
Off 
On Off
F
–
 À l'aide de la flèche ‚ régler sur 7:00 heure.
+ , sélectionner On .
 À l'aide de 
–
 À l'aide de la flèche ‚ régler sur
12:00 heure.
 Confirmer avec la touche ok.

retour
Réglage d'une certaine durée
Régler par ex. la durée de 7:00–12:00 heures
(MARCHE)

+
‚
£
Menu
£
‚
Canal 2 Lundi
07:00–12:00
t
u
0 6 12 18 24
ok
–
‚
25
Copier sur : Mardi (exemple)
‚
‚
Jour : Lundi
Détails ...
Copier sur : Canal 3
Copier sur : Ma
Retour

+
ok
–
‚
 À l'aide des touches ,
Copier sur : Mardi
‚
Menu
Canal 2 : Prog propre
‚
sélectionner
–
+ ‚ , régler le jour.
 À l'aide de 
 Confirmer avec la touche ok.
Copier sur : Canal 3 (exemple)
‚
‚
0 6 12 18 24
Jour : Lundi
Détails ...
Copier sur : Canal 3
Retour

+
ok
–
‚
 À l'aide des touches ,
Copier sur : Canal. 3
‚
Menu
Canal 2 : Prog propre
‚
sélectionner
–
+ ‚ , régler le Canal.
 À l'aide de 
 Confirmer avec la touche ok.
Le programme hebdomadaire complet est copié.
26
Réglage de la langue
‚
‚

+
ok
–
‚
F
 À l'aide de , ‚ sélectionner la ligne souhaitée.
 Confirmer avec la touche ok.
‚
Menu
Langue
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Retour
Réglage de l'écran
‚
‚
Bip touches : Marche
Éclairage touches : Marche
Luminosité max. : 100 %
Retour

+
ok
–
‚
 À l'aide de , ‚ sélectionner la ligne souhaitée.
–
+ ‚ , modifier la valeur.
 À l'aide de 
 Confirmer avec la touche ok.
‚
Menu
Écran
27
Système
‚
Menu
‚
28
Système
Mode Prog. : actif
Adr. phys. 01.01.011
SW : 043
S/N : 12345678
FD : 0036
Retour

+
ok
Réservé exclusivement aux électriciens spécialisés !
–
‚
–
+ ‚.
Mode Prog. : modifier à l'aide de 
Adr. phys. (adresse physique)
SW (version logicielle)
S/N (numéro de série)
FD (date de fabrication)
Caractéristiques techniques
• Tension de service : tension de bus KNX
21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 10 mA
(sans éclairage touches)
≤ 24 mA (avec éclairage
touches 100 %)
• Raccordement de bus : bornier pour bus
• Réserve de marche : 1,5 ans
• Température ambiante admissible : 0 °C ... +45 °C
• Classe de protection : III selon la norme
EN 60730-1
• Indice de protection : IP 20
• Fonctionnement :
type 1 SU selon
EN 60730-1
• Type de pile :
CR2032
• Tension assignée de tenue aux chocs : 0,8 kV
• Degré de pollution : 2
La base de données ETS est disponible à l'adresse
suivante : www.theben.de
Pour la description détaillée des fonctions, se reporter
au manuel KNX.
F
Adresse du service aprèsvente/Hotline
Adresse du service après-vente
Theben AG
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tél. +49 7474 692-0
Fax +49 7474 692-150
Hotline
Tél. +49 7474 692-369
Fax +49 7474 692-207
hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc.
www.theben.de
29
Feste (unveränderliche
Programme)fixes
bei VVARIA 824 und 826
Tableau
1 : Programmes
23:00 – 24:00
22:00 - 23:00
21:00 - 22:00
20:00 - 20:00
19:00 - 20:00
18:00 - 19:00
17:00- 18:00
16:00 - 17:00
15:00 - 16:00
14:00 - 15:00
13:00- 14:00
12:00 - 13:00
11:00 - 12:00
10:00 - 11:00
09:00 - 10:00
08:00 - 09:00
07:00 - 08:00
06:00 - 07:00
05:00 - 06:00
04:00 – 05:00
03:00 – 04:00
02:00 – 03:00
01:00 – 02:00
00:00 - 01:00
Komfort
Standby
Nacht
Prog 3
Sa, So
Komfort
Standby
Nacht
Prog 3
Mo-Fr
Komfort
Standby
Nacht
Prog 2
Sa, So
Komfort
Standby
Nacht
Prog 2
Mo-Fr
Komfort
Standby
Nacht
Prog 1
Sa, So
Komfort
Standby
Nacht
Prog 1
Mo-Fr
Zeit
Programm

Manuels associés