Profoon bth 111 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Profoon bth 111 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
BTH-111
APRERCU CASQUE D’ECOUTE
8
6
1
3
4
2
5
1
2
3
4
5
6
7
8
LED statut
touche volume –
touche volume +
touche multifonctionnelle
microphone
haut-parleur
clip oreille
raccordement pour chargeur
2
7
AVANT L’USAGE
Charger la batterie du casque d’écoute pendant 24 heures au minimum
avant l’usage. Branchez l’adaptateur livré au branchement de l’adaptateur du
casque d’écoute. Mettez l’adaptateur dans la prise électrique de 230V pour
commencer le chargement.
ASi vous entendez pendant l’usage 5 brefs bibs avec un intervalle de 20
secondes du haut-parleur du casque d’écoute, il faut recharger la batterie
incorporée. Si vous êtes en ligne, retournez le plus vite que possible à l’usage
normal afin de maintenir la connexion. La connexion sera préservée pendant
quelque temps après le premier signal “low battery”.
3
CHARGEMENT DU COMBINE
•
•
•
•
•
•
•
•
branchez le chargeur sur le casque d’écoute avec l’adaptateur livré
mettez l’adaptateur dans une prise de 230V
le LED statut s’éclaircira de manière continue pendant le chargement
quand la batterie est chargée, le LED statut s’éteindra
le chargement prendra à peu près 1-1,5 heure. Après le LED statut s’éteint.
reprenez l’adaptateur de la prise de 230V et débranchez le cordon de
chargement du casque d’écoute.
ne pas charger plus de 24 heures !
utilisez seulement l’adaptateur livré
4
PORTER LE CASQUE D’ECOUTE
Le casque d’écoute est désigné de manière qu’il peut être porté sur n’importe
quelle oreille.
• Tournez le clip d’oreille dans la direction indiquée sur le dessin.
• Glissez le casque d’écoute sur votre oreille droite ou gauche
ACTIVER/DESACTIVER LE CASQUE D’ECOUTE
Activer:
Tenez la touche multifonctionnelle jusqu’à vous entendez des bibs (d’un ton
bas vers un ton haut). Le LED statut clignotera deux fois. Le casque d’écoute
est activé.
Désactiver:
Houdt de multifunctionele toets net zolang ingedrukt totdat u toontjes hoort
(Tenez la touche multifonctionnelle jusqu’à vous entendez des bibs (d’un ton
haut vers un ton bas). Le LED statut clignotera deux fois et le LED s’éteindra.
Le casque d’écoute est désactivé.
5
PAIRING A BLUETOOTH™ TELEFOON
Avant que vous puissiez utiliser le casque d’écoute, il faut le branché sur votre
téléphone mobil à l’aide du procès Pairing. Consultez à ce sujet le manuel
d’utilisation de votre téléphone mobil. Si le procès Pairing a été accompli, le
casque d’écoute et le téléphone mobile se connaîtront. Ce procès Pairing n’est
a exécuté qu’une seule fois. Seulement si l’information serait effacée, il faut le
répéter.
• Assurez vous que le casque d’écoute est bien chargé et qu’il est dans la
proximité de votre téléphone mobile bluetooth ™
• Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez la jusqu’à le LED statut
s’éclaircira constamment. Le casque d’écoute est maintenant dans le mode
pairing.
• Suivez maintenant les instructions dans le manuel d’utilisation de votre télé
phone mobil Blutooth™ concernant le mode pairing. Normalement, il y
aurait une option dans le menu setup de votre téléphone pour retrouver les
appareils Bluetooth ™ via un scan.
• Votre téléphone mobile trouvera le Bluetooth ™ BTH-111. Confirmez le
procès pairing. Le téléphone mobil vous demandera le code PIN du
casque d’écoute. Le code PIN du casque d’écoute est ‘0000’. Ce code PIN
ne peut pas être changé.
• Quand le procès pairing a été réussi, le LED statut clignotera 10 fois de manière vite.
6
Si le procès pairing n’a pas réussi, désactivez d’abord votre téléphone mobil et
le casque d’écoute, et répétez après tout le procès.
Si le procès pairing prend plus de 2 minutes, le casque d’écoute retournera à
l’état de pause. Commencez le procès pairing de nouveau.
PAIRING AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH ™
Le casque d’écoute BTH-111 peut être branché à 8 différents appareils Bluetooth™. Si le casque d’écoute est branché à un 9ième appareil, le premier
appareil branché sera d’abord écarté de la liste.
Quand vous activez le casque d’écoute, il recherchera l’appareil Bluetooth™
avec lequel il était connecté. Si vous voulez établir la connexion avec un autre
appareil de la liste, activez alors seulement cet appareil avant d’activer le
casque d’écoute. Le casque d’écoute choisira l’appareil concerné de la liste et
établira le contact.
SERVICE
7
Fonctions Bluetooth ™ mains-libres
Le BTH-111 est compatible avec les profils mains-libres Bluetooth ™. Dépendant du téléphone mobil utilisé, ces fonctions seront supportées.
Ci-après, vous trouverez la liste de toutes les fonctions supportées par
le BTH-111
fonction
téléphone
BTH-111
action
activation
--
arrêt
Appuyez sur la touche multifonctionnelle jusqu’à vous entendez des
bibs (progressifs en ton). Le casque d’écoute est maintenant activé.
Le LED statut clignotera deux fois.
pairing
--
arrêt
Appuyez sur la touche multifonctionnelle jusqu’à le LED statut est
éclairci de manière constamment
Le casque d’écoute est maintenant
dans le mode pairing pendant deux
minutes.
8
fonction
téléphone
BTH-111
action
désactiver
--
marche
Appuyez sur la touche multifonctionnelle jusqu’à vous entendez des
bibs (progressifs en ton). Le casque d’écoute est maintenant activé.
Le LED statut clignotera deux fois.
(état de pause)
Choisir via
“voice dailing”
marche
répétition
dernier numéro
marche
marche
(état de pause)
marche
(état de pause)
9
Appuyez brièvement sur la touche
multifonctionnelle et prononcez
le nom de la personne que vous
voulez appeler
Appuyez brièvement sur la touche
multifonctionnelle. Le dernier numéro choisi est choisi de nouveau
fonction
téléphone
BTH-111
action
répondre
à un appel
interne
marche
marche
Appuyez brièvement sur la touche
multifonctionnelle pour prendre
l’appel.
terminer
l’appel
marche
marche
(connexion)
(connexion)
refuser un
appel
marche
marche
(sonnerie sonne)
(sonnerie sonne)
mettre un
appel en
pause
marche
marche
(connexion)
(connexion)
reprendre
un appel
mis en
pause
marche
marche
(en pause)
(en pause)
(sonnerie sonne)
Appuyez brièvement sur la touche
multifonctionnelle pour terminer
l’appel
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la brièvement.
L’appel est refusé
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la brièvement.
L’appel est mis en pause
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la brièvement.
L’appel est repris de l’état de pause
et vous pouvez continuer votre
appel.
10
fonction
téléphone
BTH-111
action
prendre un
deuxième
appel
marche
marche
(connexion)
(connexion)
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la brièvement alors
que le premier appel est mis en
pause. Le deuxième appel est pris
automatiquement
microphone mute
marche
marche
(connexion)
(connexion)
alterner un
appel
marche
marche
(connexion)
(connexion)
Appuyez sur la touche volume + et
tenez-la brièvement. Le microphone
est désactivé.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la brièvement. Le
deuxième appel est mis en pause
et il est repris par le premier appel
11
fonction
téléphone
BTH-111
action
passer un
appel du
casque
d’écoute
vers le
téléphone
marche
marche
(connexion)
(connexion)
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la jusqu’à vous entendez tes petits tons (dégressifs).
Le casque d’écoute est maintenant
désactivé. L’appel peut être continué sur le téléphone.
passer un
appel du
téléphone
vers le
casque
d’écoute
marche
Arrêt
(connexion)
(branché)
Appuyez sur la touche multifonctionnelle et tenez-la jusqu’à vous entendez tes petits tons (progressifs).
Le casque d’écoute est maintenant
activé. L’appel peut être continué
sur le casque d’écoute.
12
fonction
téléphone
BTH-111
action
rétablir la
connexion
avec le
téléphone
avec lequel
il y avait la
connexion
dernièrement
marche
arrêt
(état de pause)
(pas de connexion)
Appuyez brièvement sur la touche
multifonctionnelle. Le casque
d’écoute essai de rétablir la connexion avec lequel il était connecté
dernièrement
Si la connexion entre le casque d’écoute et le téléphone serait interrompue à
cause de par exemple une distance trop grande, alors le casque d’écoute essayera de rétablir la connexion dès que la distance est dans la portée.
Après la mis en marche, le casque d’écoute essayera d’établir une connexion
pendant 90 secondes avec le téléphone avec lequel il était connecté dernièrement.
En combinaison avec certains téléphones Bluetooth ™, il est possible que le
casque d’écoute ne prenne l’appel qu’après la première ou la deuxième sonnerie.
13
Casque d’écoute LED statut
Le BTH-111 est fourni avec un LED statut pour indiquer les différentes
fonctions du casque d’écoute.
Adaptateur pas branché:
statut casque d’écoute
statut LED
casque d’écoute désactivé
arrêt
mode pairing
marche (constamment)
procès pairing réussi
clignote 10 fois vite
état de pause (pas de connexion audio)
clignote : 0,1 seconde marche, 3
secondes arrêt
connexion audio active
clignote : 2 secondes marchent, 8
secondes arrêt
14
adaptateur branché:
statut casque d’écoute
statut LED
procès de chargement actif
marche (constamment)
Procès de chargement terminé
arrêt
signaux audio casque d’écoute
action
signaux audio
activer casque d’écoute
Série de 4 bibs (ton bas vers ton haut)
désactiver casque d’écoute
Série de 4 bibs (ton haut vers ton bas)
confirmation du procès pairing
un seul bib haut
appel entrant
signal sonnerie
fin de l’appel
l’institution minimale ou maximale du
volume est obtenue
un seul bib haut
3 bibs hauts, quand vous poussez
sur la touche + ou – du volume
15
action
signaux audio
adapter une unité du volume
un seul bib haut, quand vous poussez sur la touche de volume
capacité batterie basse
5 brefs bibs avec un intervalle de 20
secondes
casque d’écoute hors portée du
téléphone
pas de bibs, seulement pas ou mauvais son audio
prendre un appel
un seul bib bas (dépendant du téléphone mobil Bluetooth™)
affichageNuméro n’est pas reconnu
ton double bas haut avec un intervalle de 60 secondes (dépendant
si votre téléphone Bluetooth™ le
supporte
Pas de réseau ou service Bluetooth™ 5 brefs bibs avec un intervalle de 60
secondes. Si le casque d’écoute ne
trouve pas une connexion
™
Bluetooth dans les 20 secondes.
16
Renseignement importante
EN GENERAL
Lisez bien ce manuel d’utilisation et suivez toutes les instructions.
• Usage le casque d’ecoute dans un endroit ou un endroit mouillé ou humide.
• Servez-vous seulement de l’adaptateur fourni. Le raccordement d’un autre
type peut endommager l’électronique.
• Ne démontez jamais le casque d’ecoute et/ou l’adaptateur. Cela se fait
seulement par du personnel qualifié.
APPAREILS MÉDICAUX:
l’appareil Bluetooth™ branchés puissent brouiller des appareils
médicaux sensibles. Une perturbation pourrait se produire lorsque ll’appareil
Bluetooth ™ se trouve à proximité d’un appareil médical. Par conséquent, ne
placez pas l’appareil Bluetooth™ à proximité d’un appareil médical, même
lorsque ce dernier se trouve en mode veille.
17
•
•
•
•
ENVIRONNEMENT
L’emballage du casque d’écoute peut être donné avec le vieux papier.
Pourtant, nous vous avisons de le garder alors de pouvoir emballer le cas
que d’écoute de manière adéquate en cas de transport.
Si vous vous disposez du casque d’écoute, donnez-lui à votre
fournisseur. Il s’occupera d’un traitement bon pour l’environnement.
ENTRETIEN
Nettoyez le casque d’écoute seulement avec un torchon humide ; n’utilisez
jamais des produits chimiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
L’appareil répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans la
directive européenne 1999/5/EC. La déclaration de conformité
estdisponible sur le site internet:
WWW.PROFOON.COM
18
BON DE GARANTIE
Nom:
Adresse:
Code postal:
Ville:
Attachez ici
votre ticket de caisse
ou bon d’achat
Sur le BTH-111 casque d’écoute Bluetooth ™, vous avez une garantie de 12 mois à partir
de la date d’achat. Nous vous garantissons tout au long de cette période une réparation
sans frais des pannes causées par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final,
cela reste au jugement de l’importateur.
COMMENT AGIR:
Vous constatez un défaut, consultez d’abord le manuel d’utilisation. Si cela n’apporte pas
de solution, prenez alors contact avec le fournisseur de ce téléphone ou le service après
vente de PROFOON au numéro +31 (0)73 6 411 355.
LA GARANTIE ECHOIT:
En cas d’utilisation incompétente, d’un mauvais raccordement, de piles coulantes ou mal
placées, de l’utilisation de pièces ou accessoires non livrés avec ce téléphone, d’une
négligence ou de pannes causées par l’humidité, incendie, inondation, foudre et autres
catastrophes naturelles. En cas de modifications et/ou réparations illégales par un tiers.
En cas de transport incorrect de l’appareil sans emballage approprié Si l’appareil n’est
pas accompagné de ce bon de garantie et preuve d’achat Les cordons de liaison, fiches
et piles ne tombent pas sous la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour
d’éventuels dommages consécutifs, est exclue.
Service
Help
+31 (0) 73 6411 355
ver.: 1.00

Manuels associés