ma 9000 116 060 9000 116 060 7777 022m = a Montageanweisun Montaj kilavuzu 1 6 > © —= = S [ES Montageanweisuns К мот Ш | Е = ©. Ei] Assembly Instructions Г Указания по монтажу - 2 = = S EA Instructions de montage EE Instrukcja montazu - 2 wo °F я SE ZE Е = - LIN Montage-Voorschriften F3 Montézni névod 3)— = = 3 9 Istruzioni per il montaggio [NM] Szerelési útmutató < = = o = = > [EN osnvía ouvapuoyñs [3 =! © ) а mer (40m = — EX Instrucciones de montaje Е —-5 y! > Ла 4 4 < E Instrucdes de montagem zu 45 AR HH O— $ 5 E Monteringsanvisning | — 0)— 067 > [9] NMontasjeveiledning —— Y © [ДД Assennus ohjeet 0— > e EE Monteringsvejledning A ui o 2 | Ma N BR 3] nicht einklemmen do not pinch ne pas coincer No doblar f в verspannen brace calar verticalement Ajustar | Ш’ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 02 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | ---- 566—— 10 I I I I I I I I I I I ” N = ! Scheibe entfernen © . == a I remove disc AC Е NE Е | | | . . ; CONE 4 I enlever le disque NY Е о 5 Dichtheit nach einem Spülgang prüfen. Eliminar disco = De e an 0) (бий ел: Check for leaks after one wash cycle. ' q J Е q EE Vérifiez l’étanchéité après un lavage. ' | Г Er | | Ç . . I , S 33 5 Verificar la estanqueidad tras un ciclo de lavado. ' | Е Ко ` A | J 8 I \ A I À CH A Y ‘ 7 J EIT Ce I ! В LT i Fi 1) 5 o (05 -10 ba | || mea | 2m LE Br = | \ max. 60°C : TOC UI e = 1 GA За! 2 | a — DO WW WO; Dad) a *\ = Ш © = > - 2!) SuSE i P crecreq rl D | © Vrmin © (Se — S D Y En! 5 e e || o as LEE | *\ à ; SIE x) Pode ser adquirido nos Servigos Técnicos x) Do nabycia w punkcie serwisowym ) Uber Kundendienst bzw. Handel erhaltlich ) ou no comércio da especialidade ) lub sieci handlowej *) Available from your service agent or retailer *) Erhâlles via Service respektive handeln *) K dostäni pres servisní sluzbu, popf. obchod 02 *) Foumni par le SAV ou les revendeurs * ) Fáes hos kundenservice hhv. handelen *) 6 vevoszolgdlatnál ill. a kereskedelemben Hi 502 *) ri VorkriO haar in de handel tegen *) Saatavissa houltopalvelusta tai alan liikkeiistá *) DAYA == ACIANA 8! — ft - a Q : — — - - 7 (> RN) *) In vendita presso Il servizio assistenza client *) Kan kebes hos serviceafdeling eller forhandler AG af Ae Ds Sa Gb ye Ade dret! SE y y x) Alatidetal artó T i Т ili servi | | nv urmpeota TEXVIKN * Y Yetkili servis veya satis yerleri * fe 45 & 4 à = HE = AR ) £EUTINPETNONG MEAATWV I ATO TO EUMOPLO ) üzerinden tedarik edilebilir ) 1 6 6 4 MR 76 SHH EH NN, *) Se puede adquirir a través del Servicio de *) Можно заказать через службу Г — Asistencia Técnica o en el comercio especializado сервиса или торговую организацию ---- 522 —=— —— 522 ---- © | I= [5] N 6a] ---- 566—— ~ Р 8 - @=то - (3) --Ef = »»» [| "GEE Verificar la estanqueidad tras un ciclo de lavado. Dichtheit nach einem Spülgang prüfen. 7950 G€ IN-1U8PI 2m LOTT G °) ue J Е oN N q 22m h @ Ch max. 4 =f od Wg L— © = (A un | > / Y y у Л y E ——478--- © © calar verticalement verspannen 0,05 - 1 MPa (0,5 - 10 bar) max. 60% remove disc J Eliminar disco MU nicht einklemmen do not pinch ne pas coincer No doblar ——566 ---- © (ON N ">
/
Scarica
Solo un promemoria. Puoi visualizzare il documento qui. Ma soprattutto, la nostra IA l''ha già letto. Può spiegare cose complesse in termini semplici, rispondere alle tue domande in qualsiasi lingua e aiutarti a navigare rapidamente anche nei documenti più lunghi o complicati.