P7Q57-M DO/CSM | Asus P7Q57-M DO Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
P7Q57-M DO/CSM | Asus P7Q57-M DO Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P7Q57-M DO
F5793
Première édition V1
Avril 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ........................................................................................................... v
Informations sur la sécurité........................................................................ vi
À propos de ce manuel............................................................................... vi
Résumé des spécifications de la P7Q57-M DO....................................... viii
Chapitre 1 :
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-2
1.2.1
1.2.2
1.8
1.4.1
Configurations mémoire................................................... 1-4
1.5.1
Installer une carte d’extension......................................... 1-8
1.5.3
Slots PCI.......................................................................... 1-8
Slots d’extension.......................................................................... 1-8
1.5.5
2.3
Configurer une carte d’extension..................................... 1-8
Slot PCI Express x1......................................................... 1-8
Slot PCI Express 2.0 x16................................................. 1-8
Jumper........................................................................................... 1-9
Connecteurs................................................................................ 1-10
1.7.1
1.7.2
Connecteurs arrières..................................................... 1-10
Connecteurs internes......................................................1-11
Support logiciel........................................................................... 1-18
1.8.1
Chapitre 2 :
2.2
Vue générale.................................................................... 1-3
1.4.2
1.8.2
2.1
Contenu du diagramme................................................... 1-2
Mémoire système.......................................................................... 1-3
1.5.4
1.7
Diagramme de la carte mère........................................... 1-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-3
1.5.2
1.6
Introduction au produit
Avant de commencer.................................................................... 1-1
Installer un système d’exploitation................................. 1-18
Informations sur le DVD de support............................... 1-18
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
2.1.1
2.1.2
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-2
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-6
Menu Main (Principal)................................................................... 2-7
2.3.1
2.3.2
System Time.................................................................... 2-7
System Date.................................................................... 2-7
iii
Table des matières
2.3.3
Legacy Diskette A............................................................ 2-7
2.3.5
Storage Configuration...................................................... 2-8
2.3.4
2.4
2.5
2.3.6
Menu Advanced (Avancé) ......................................................... 2-13
2.5.1
Chipset........................................................................... 2-13
2.5.3
Onboard Devices Configuration..................................... 2-16
2.5.4
2.5.5
2.5.6
iv
Intel VT-d........................................................................ 2-17
2.6.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-18
2.6.5
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-18
APM Configuration......................................................... 2-19
Hardware Monitor.......................................................... 2-19
Menu Boot (Démarrage)....................................................................
Boot menu................................................................................... 2-21
2.7.1
Boot Device Priority....................................................... 2-21
2.7.3
Security.......................................................................... 2-22
Boot Settings Configuration........................................... 2-21
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-24
2.8.1
ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-24
2.8.3
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-25
2.8.2
2.9
PCI PnP......................................................................... 2-17
Suspend Mode [Auto].................................................... 2-18
2.7.2
2.8
USB Configuration......................................................... 2-16
2.6.1
2.6.4
2.7
CPU Configuration......................................................... 2-14
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-18
2.6.2
2.7
System Information.......................................................... 2-8
Menu Ai Tweaker........................................................................... 2-9
2.5.2
2.6
SATA 1-6.......................................................................... 2-7
AI NET 2........................................................................ 2-25
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-25
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée
pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre règlementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation,
et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques
contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/
REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
• Chapitre 1 : Introduction au produit
•
vi
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il
liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation
de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte
mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Résumé des spécifications de la P7Q57-M DO
CPU
Chipset
Mémoire
Graphiques
Slots d’extension
Stockage
Audio
LAN
USB
Focntions spéciales
ASUS
Connecteurs arrières
Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5
Support de la technologie Intel® Turbo Boost
Intel® Q57 Express Chipset
Architecture mémoire Dual-Channel
- 4 x emplacement 240 broches supportant des
modules mémoire non tamponnés non ECC
de DDR3 1333/1066 MHz
- Supporte jusqu’à 16 Go de mémoire système
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne
peuvent être installés que sur un canal à la fois. Voir le
tableau des fabricants agréés de modules mémoire pour
plus de détails.
**Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste
des fabricants de modules mémoire agréés.
GPU intégré au chipset Intel® Q57
Résolution D-Sub max : 2048 x 1536 x 32 Bpp @75Hz
Résolution DVI max. : 1920 x 1200 x 32 Bpp @60Hz
Résolution HDMI max. : 1920 x 1080 @60Hz
1 x slot PCI Express 2.0 x16
1 x slot PCI Express 2.0 x1
2 x slots PCI
Intel® Q57 Express Chipset :
- 6 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
- 1 x connecteur Ultra DMA 133/100
CODEC High Definition audio ALC887 6 canaux
Support de la détection des jacks audio, de la fonction Antipop et du Multistreaming
Contrôleur Gigabit Intel® WG82567DM C0 prenant en charge
les fonction AI NET 2 et Teaming
Supporte jusqu’à 14 ports USB 2.0/1.1 (8 à mi-carte, 6 sur le
panneau arrière)
ASUS EZ DIY
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS Q-Fan
- ASUS MyLogo 2
1 x port clavier PS/2 + 1 x port souris PS/2
1 x port DVI
1 x port VGA
1 x port HDMI
1 x interrupteur ME
1 x port COM
1 x port LAN (RJ-45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
viii
Résumé des spécifications de la P7Q57-M DO
Connecteurs internes
BIOS
Gérabilité de réseau
Accessoires
Contenu du DVD de
support
Format
4 x connecteurs USB 2.0 supportant 8 ports USB 2.0 supp.
1 x connecteur IDE
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur LPT
1 x connecteur TPM
1 x connecteur COM
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1 x connecteur de ventilation châssis
1 x connecteur de ventilation CPU
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur panneau système
1 x connecteur audio pour panneau avant
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
64 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.5, ACPI2.0a, Multi-language BIOS
WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, PXE
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x câble UltraDMA 133/100
1 x DVD de support
Manuel de l’utilisateur
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
uATX : 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
ix
Chapitre 1
Introduction au produit
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7Q57-M DO !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
fournie à la page ix.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur.
1.1
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P7Q57-M DO
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
LED embarquée
de la P7Q57-M
P7Q57-M
DO Onboard
LED DO
ASUS P7Q57-M DO
1-1
1.2
Vue générale de la carte mère
1.2.1
Diagramme de la carte mère
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans
le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis,
comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1
2
3
1
4
5
24.4cm(9.6in)
CPU_FAN
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
SERVICE_MODE
PRI_IDE
Lithium Cell
CMOS Power
Intel
SATA1
SATA2
P7Q57-M DO
WG82578DM
C0
PCIEX1_1
PCI1
64Mb
BIOS
PCI2
SB_PWR
Realtek
ALC887
CLRTC
SPDIF_OUT
16
FLOPPY
LPT
15
14
7
SATA3
SATA4
Intel®
Q57
Super
I/O
AAFP
2
JMB
368
PCIEX16
SATA5
SATA6
ICS
9LRS954
AUDIO
24.4cm(9.6in)
6
EATXPWR
LAN1_USB12
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
USB3_6
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DVI
CHA_FAN
LGA1156
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
TPM
ATX12V
VGA
HDMI
COM1
KBMS
USB1314 USB1112 USB910
USB78 F_PANEL
CHASSIS
13
12 11
10
8
9
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au
châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1.2.2
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
1-2
1.
Connecteurs de ventilation châssis et CPU
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
2.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
3.
Socket CPU Intel®
4.
Slots DIMM DDR3
5.
Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
6.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
7.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
8.
LED embarquée
Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
1-13 9.
Connecteur panneau système
(10-1 pin F_PANEL)
1-11 10. Connecteurs USB (10-1 pin USB78,
USB910, USB1112, USB1314)
11. Jumper d’effacemet de la mémoire RTC
(3-pin CLRTC)
1-3 12. Connecteur d’intrusion châssis
(4-1 pin CHASSIS)
1-16 13. Connecteur pour lecteur de disquettes
(34-1 pin FLOPPY)
1-17 14. Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Page
1-14
1-12
1-9
1-13
1-16
1-12
1-15 15. Connecteur audio numérique
1-17
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-1 16. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) 1-15
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA1156 conçu pour l'installation d'un processeur
Intel® Core™ i7 / Core™ i5.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les
broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le
couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’
ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
1.4
Mémoire système
1.4.1
Vue générale
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double
Data Rate 3 (DDR3). L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des sockets pour modules
mémoire DR3.
P7Q57-M DO
P7Q57-M
DO 240-pin
DDR3
DIMM sockets
Sockets
DIMM
DDR3 de
la P7Q57-M
DO
ASUS P7Q57-M DO
1-3
1.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go
et 4 Go dans les sockets.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour
fonctionner en canal simple.
• Pour les configurations mémoire Dual-Channel, vous pouvez :
-
installer deux modules mémoires identiques sur les slots DIMM_A1 et DIMM_B1;
-
installer des modules mémoire identiques sur les quatre sockets OU
installer une paire de modules mémoire sur les slots DIMM_A1 et
DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire sur les slots DIMM_A2 et
DIMM_B2 (noirs)
• En raison des limitations d'adressage mémoire des systèmes d'exploitation 32-bits de
Windows® OS, lorsque vous installez 4 Go ou plus de mémoire sur cette carte mère, le
montant de mémoire réellement utilisable par le système d'exploitation est d'environ 3
Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, vous pouvez :
-
Utiliser un maximum de 3 Go de mémoire si vous utilisez un système
d'exploitation 32-bits Windows® OS.
Installer un système d’exploitation 64-bits Windows® si vous souhaitez utiliser
4 Go de mémoire sur cette carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 256 mégabit (32Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur
indiquée par le fabricant.
• Les modules ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de
manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
Liste des fabricants de mémoire agréés de la P7Q57-M DO
DDR3-1333MHz
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/Composants
A-Data
AD31333001GOU
1024MB
SS A-Data
AD30908C8D-151C E0906
A-Data
AD31333002GOU
2048MB
DS A-Data
AD30908C8D-151C E0903
2048MB
DS APACER
A-Data
A-Data
Apacer
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
AD31333G001GOU
AD31333G002GMU
78.A1GC6.9L1
CM3X1024-1333C9DHX
CM3X1024-1333C9
TR3X3G1333C9 G
TR3X3G1333C9 G
TR3X3G1333C9
CM3X1024-1333C9DHX
3072MB(Kit of 3)
2048MB
DS -
1024MB
SS -
1024MB
3072MB(Kit of 3)
3072MB(Kit of 3)
3072MB(Kit of 3)
1024MB
SS -
SS SS SS SS -
DS Corsair
Voltage
-
-
•
•
-
•
•
-
8-8-8-24
1.65-1.85V
-
8-8-8-24
1.65-1.85V
-
9-9-9-24
1.60V
-
9-9-9-24
1.50V
-
9
1.5V
AM5D5808DEWSBG
-
Support
DIMM
Timing
DIMM
(BIOS)
-
9-9-9-24
-
-
1.50V
-
A* B* C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
continue à la page suivante
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DDR3-1333MHz
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/Composants
CORSAIR
CM3X2048-1333C9DHX
2048MB
DS -
-
Crucial
CT12864BA1339.8FF
1024MB
SS Micron
9FF22D9KPT
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
ELPIDA
TW3X4G1333C9 G
BL12864TA1336.8SFB1
CT25664BA1339.16FF
4096MB(Kit of 2)
2048MB(Kit of 2)
DS SS -
2048MB
DS Micron
BL25664BA1336.16SFB1
4096MB(Kit of 2)
DS -
BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2)
BL25664BN1337.16FF
(XMP)
6144MB(Kit of 3 )
DS DS -
Timing
DIMM
(BIOS)
Voltage
-
-
-
9-9-9-24
1.50V
-
6-6-6-20
1.8V
-
6-6-6-20
1.8V
-
7-7-7-24
1.65V
1.35V(low
voltage)
9KF27D9KPT
-
9
9
6-6-6-20
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
1024MB
SS ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
2048MB
DS ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
1024MB
SS G.SKILL
-
-
G.SKILL
F3-10666CL7T-3GBPK
3072MB(Kit of 3)
SS -
-
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
GEIL
GEIL
F3-10600CL9D-2GBPK
F3-10666CL9T-3GBNQ
F3-10600CL7D2GBPI(XMP)
1024MB
3072MB(Kit of 3)
SS G.SKILL
SS -
-
1024MB
DS G.SKILL
F3-10600CL9D-2GBNQ
1024MB
DS G.SKILL
-
F3-10666CL8D4GBHK(XMP)
4096MB(Kit of 2 )
DS -
-
F3-10666CL7T6GBPK(XMP)
6144MB(Kit of 3 )
DS -
F3-10666CL9T-6GBNQ
DDR3-1333 CL9-9-9-24
6144MB(Kit of 3)
GV34GB1333C7DC
1024MB
2048MB
F3-10666CL8D4GBECO(XMP)
GG34GB1333C9DC
4096MB(Kit of 2 )
4096MB(Kit of 2)
KVR1333D3N9/4G
•
•
-
-
9-9-9-24
Micron
MT18JTF25664AZ-1G4F1
Micron
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
PSC
PSC
MT8JTF12864AZ-1G4F1
OCZ3P13332GK
OCZ3X1333LV3GK(XMP)
OCZ3G13334GK
OCZ3G1333LV4GK
OCZ3P13334GK
OCZ3P1333LV4GK
OCZ3P1333LV4GK
OCZ3RPX1333EB4GK
1.5-1.6V
•
•
-
7-7-7-18
1.5~1.6V
•
•
DS -
-
9-9-9-24
1.5V~1.6V
•
•
DS -
-
7-7-7-24
1.5V
•
•
SS -
DS GEIL
OCZ3X13334GK(XMP)
OCZ3G1333LV6GK
OCZ3P1333LV6GK
OCZ3X1333LV6GK(XMP)
AL7F8G73D-DG1
AL8F8G73D-DG1
SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9
SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9
SS Micron
2048MB
DS Qimonda
1024MB
SS Micron
DS Hynix
2048MB
DS Micron
3072MB(Kit of 3)
SS -
SS -
4096MB(Kit of 2)
DS -
4096MB(Kit of 2)
DS -
4096MB(Kit of 2)
4096MB(Kit of 2)
6144MB(Kit of 3 )
6144MB(Kit of 3 )
6144MB(Kit of 3 )
1024MB
-
GL1L128M88BA12N
DS DS DS DS DS DS DS DS -
SS PSC
8HD22D9JNM
8HD22D9JNM
9GF27D9KPT
D1288JELDPGD9U
IDSH1G-03A1F1C-13H
H5TQ2G83AFR
9FF22D9KPT
9KF27D9KPT
8-8-8-8-24 1.35V(low
voltage)
9
9-9-9-24
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9
2048MB
SS Samsung
DS Samsung
-
•
-
-
-
-
1.7V
1.6V
-
9-9-9-20
1.65V
-
7-7-7-20
1.65V
6-5-5-20
1.85V
-
A3P1GF3DGF928M9B05
A3P1GF3DGF928M9B05
K4B1G0846D-HCH9
SEC 913 HCH9
K4B1G0846E
K4B1G0846D-HCH9
7-7-7-20
7-7-7-20
7-7-7-20
9-9-9-20
7-7-7-20
8-8-8-20
-
•
•
9
-
•
-
1.5V
9
•
•
-
•
•
•
-
-
-
SS SAMSUNG SEC 846 HCH9
K4B1G08460
1024MB
-
•
1.5V
1.8V
1024MB
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9
-
1.3V(low
voltage)
7-7-7-20
DS PSC
SS Samsung
-
-
-
2048MB
1024MB
•
8-8-8-21
SS KTC
4096MB(Kit of 2)
•
•
DS -
1024MB
4096MB(Kit of 2)
•
•
DS Micron
4096MB(Kit of 2)
•
-
DS Micron
2048MB(Kit of 2)
1.5~1.6V
•
-
2048MB
4096MB
•
1.5~1.6V
-
Kingston
•
7-7-7-18
9CF22D9KPT
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
•
•
SS Micron
KVR1333D3N9/1G
•
•
•
1024MB
Kingston
•
•
-
-
FLFD45F-B8MH9 MAES
2048MB
•
•
Kingmax
FLFE85F-B8MH9 MEES
•
•
9
FLFE85F-B8MF9
•
•
•
-
-
Kingmax
•
•
DS -
Kingmax
•
•
•
6144MB(Kit of 3 )
1024MB
1.8V
•
•
DDR3-1333 CL9-9-9-24
FLFD45F-B8MF9
-
A* B* C*
1.35V(low
voltage)
GEIL
Kingmax
-
Support
DIMM
1.8V
1.65V
1.75V
1.65V
1.65V
1.60V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
•
•
-
-
•
•
continue à la page suivante
ASUS P7Q57-M DO
1-5
DDR3-1333MHz
SEC 913 HCH9
K4B1G0846E
-
-
•
•
-
-
-
•
•
DS Micron
9GF27D9KPT
-
-
•
•
SS ASINT
DDRII1208-DJ 0844
-
-
•
•
N° de puce/Composants
SAMSUNG M378B5673EH1-CH9
2048MB
DS Samsung
Super
Talent
W1333X2GB8(XMP)
1024MB
SS -
Transcend
Transcend
TS256MLK64V3U
ASINT
TS256MLK64V3U
2048MB
SLY3128M8-EDJ
1024MB
ASINT
ASINT
ASINT
BUFFALO
BUFFALO
Century
Century
Elixir
Elixir
Kingtiger
SLY3128M8-EDJE
SLY3128M8-EDJ
SLZ3128M8-EDJE
FSX1333D3G-K2G
FSX1333D3G-2G
2048MB
1024MB
DS -
SS ELPIDA
2048MB
DS ASINT
1024MB
SS -
2048MB
DS ELPIDA
J1108BASE-DJ-E
-
2048MB
DS Micron
8DD22D9JNM
M2Y2G64CB8HA9N-CG
M2Y2G64CB8HC9N-CG
2048MB
-
2GB DIMM PC3-10666
2048MB
DS -
2048MB
DS Samsung
SEC 904 HCH9
K4B1G0846D
1024MB
SS Micron
DS Elixir
DS -
PATRIOT
PSD31G13332
1024MB
DS Patriot
SILICON
POWER
DDRII1208-DJ 0844
PC3-10600 DDR3-1333
9-9-9
PC3-10600 DDR3-1333
9-9-9
2048MB
PATRIOT
J1108BASE-DJ-E
DS -
KTG2G1333PG3
PATRIOT
SEC816HCH9K4B1G0846D
2048MB
Kingtiger
PATRIOT
PSD31G13332H
PSD32G13332H
PDC34G1333ELK
SP001GBLTU133S01
1024MB
2048MB
4096MB(Kit of 2 )
1024MB
DS DS DS -
SS NANYA
-
-
7-7-7-20
7-7-7-20
8FD22D9JNM
-
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7-7-7-20
-
•
•
-
-
•
•
-
•
•
-
-
•
•
-
-
•
•
-
-
NT5CB128M8AN-CG
-
•
•
9
-
-
•
•
-
-
PM64M8D38U-15
-
•
-
-
-
A* B* C*
-
9-9-9-24
1.5V
9
-
•
•
•
•
•
•
•
•
SILICON
POWER
SP001GBLTU133S02
1024MB
SS elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
SILICON
POWER
SP002GBLTU133S02
2048MB
DS elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
TAKEMS
TAKEMS
TMS1GB364D081-107EY
SS -
-
7-7-7-20
1.5V
•
•
TAKEMS
TMS1GB364D081-138EY
1024MB
TMS2GB364D081-107EY
2048MB
DS -
-
7-7-7-20
1.5V
•
•
2048MB
DS -
TAKEMS
TAKEMS
1-6
Voltage
SS/ Marque
DS
N° de pièce
Support
DIMM
Timing
DIMM
(BIOS)
Taille
Fabricant
TMS2GB364D081-138EY
TMS2GB364D082-138EW
1024MB
2048MB
SS -
DS -
-
8-8-8-24
8-8-8-24
8-8-8-24
1.5V
1.5V
1.5V
•
•
•
•
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR3-1067MHz
Voltage
A*
B*
C*
9GF22D9KPT
7
-
•
•
•
J1108EDSE-DJ-F
-
1.35V(low
voltage)
•
•
•
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce/Composants
Crucial
CT12864BA1067.8FF
1024MB
SS Micron
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-AE-F
1024MB
SS ELPIDA
Crucial
CT25664BA1067.16FF
2048MB
DS Micron
9HF22D9KPT
7
ELPIDA
EBJ51UD8BAFA-AC-E
512MB
SS Elpida
J5308BASE-AC-E
-
ELPIDA
EBJ11UD8BAFA-AE-E
1024MB
DS Elpida
J5308BASE-AC-E
-
1024MB
SS Kingston
D1288JEKAPGA7U
7
SS Micron
9GF22D9KPT
7
ELPIDA
ELPIDA
EBJ51UD8BAFA-AE-E
EBJ21UE8EDF0-AE-F
KINGSTON KVR1066D3N7/1G
KINGSTON KVR1066D3N7/2G
512MB
2048MB
SS Elpida
DS ELPIDA
Support
DIMM
Timing
DIMM
(BIOS)
Fabricant
J5308BASE-AC-E
J1108EDSE-DJ-F
-
•
•
-
•
•
•
-
•
•
•
1.35V(low
voltage)
•
•
•
•
•
•
1.5V
•
•
•
-
•
•
•
DS Kingston
2048MB
DS Micron
SAMSUNG M378B2873EH1-CF8
1024MB
SS Samsung
SEC 901 HCF8 K4B1G0846E
-
-
•
•
•
Elixir
M2Y2G64CB8HC5N-BE
2048MB
DS Elixir
N2CB1G80CN-BE
-
-
•
•
•
Elixir
M2Y2G64CBHC9N-BE
DS Elixir
-
Micron
MT8JTF12864AZ-1G1F1 1024MB
MT16JTF25664AZ1G1F1
SAMSUNG M378B5273BH1-CF8
Elixir
Kingtiger
M2Y2G64CBHA9N-BE
2GB DIMM PC3-8500
9HF22D9KPT
4096MB
DS SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8
2048MB
DS -
2048MB
2048MB
DS Hynix
-
H5TQ1G83AFP G7C
7
•
2048MB
Micron
D1288JEKAPGA7U
-
-
7
7-7-7-20
-
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM :
• A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
• B*: Supporte deux modules insérés dans les deux slots en tant que paire en configuration
mémoire Dual-channel.
• C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme deux paires en
configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le ste Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants de
modules mémoire compatibles avec votre carte mère.
ASUS P7Q57-M DO
1-7
1.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
1.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
1.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
1.5.3
Slots PCI
1.5.4
Slot PCI Express x1
1.5.5
Slot PCI Express 2.0 x16
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforment aux
spécifications PCI Express.
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6
Jumper
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
CLRTC
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P7Q57-M DO
P7Q57-M
Clear
RTC
RAM DO
Clear RTCDO
RAM
de la
P7Q57-M
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
ASUS P7Q57-M DO
1-9
1.7
Connecteurs
1.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
13
12
11
4
10
5 6
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port COM. Ce port 9 broches est destiné aux périphériques série.
3.
Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur
VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
4.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIEN
LED VITESSE
LED
LED ACT/
VITESSE
LIEN
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion 10 Mbps
ORANGE
Relié
ORANGE
Connexion 100 Mbps
CLIGNOTANT
Data activity
VERTE
Connexion 1 Gbps
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des
ports audio en configuration 2,4,ou 6 canaux.
Configurations audio 2, 4, ou 6 canaux
1-10
Port
Casque - 2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Bass/Center
Chapitre 1 : Introduction au produit
8.
Interrupteur ME. Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® ME.
Désactivez la fonction Intel® ME avant toute mise à jour du BIOS.
9.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
10.
Ports USB 2.0 3, 4, 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB)
sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11.
Port DVI. Ce port est destiné à un périphérique DVI-D. Le signal DVI-D ne peut pas
être converti en signal RGB sur un moniteur CRT et n’est pas compatible avec les
périphériques DVI-I.
12.
Port HDMI. Ce port est destiné à un périphérique HDMI et est compatible avec la
norme HDCP permettant la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu
numériquement protégé.
13.
Port clavier PS/2. Ce port est destiné à accueillir un clavier PS/2.
1.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
1.7.2
Connecteurs internes
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
GND
GND
+12V DC
+12V DC
ATX12V
P7Q57-M DO
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
PIN 1
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
P7Q57-M DOATX
ATXde
power
connectors
Connecteurs
la P7Q57-M
DO
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant
un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24
broches et 4 broches.
•
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4
broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi
qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance électrique le système
risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
•
Connectez la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Pour l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur
de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.
com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
ASUS P7Q57-M DO
1-11
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
PIN 1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P13USB_P13+
GND
P7Q57-M DO
USB910
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB1112
USB+5V
USB_P14USB_P14+
GND
NC
USB1314
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
2.
P7Q57-M
DOUSB
USB2.0
Connecteurs
2.0 deconnectors
la P7Q57-M DO
Ne connectez pas de câble 1394 sur un connecteur USB. Le faire endommagera la carte
mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
3.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que
des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui définit les
communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
SLCT
PE
BUSY
ACK#
PD7
PD6
PD5
PD4
PD3
PD2
PD1
PD0
STB#
LPT
PIN 1
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
SLIN#
INIT#
ERR#
AFD
P7Q57-M DO
P7Q57-M DO
port connector
Connecteur
LPTParallel
de la P7Q57-M
DO
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
4.
Connecteurs de ventilation du châssis et CPU
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.)
ou un total de 1A ~ 7 A (84W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à
ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles de ventilation aux connecteurs. Un flux d’air
insuffisant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce
connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P7Q57-M DO
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
P7Q57-M DO fan connectors
Connecteurs de ventilation de la P7Q57-M DO
• Seul le connecteur CHA_FAN supporte la fonction ASUS Q-FAN.
• Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction Intel® QST.
5.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le
câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un
signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou
déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un
capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de
détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
P7Q57-M DO
+5VSB_MB
CHASSIS
P7Q57-M DO
Chassis châssis
intrusion
Connecteur
d’intrusion
deconnector
la P7Q57-M DO
ASUS P7Q57-M DO
1-13
6.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
F_PANEL
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
P7Q57-M DO
IDE_LED+
IDE_LEDGround
Reset
PIN 1
HD_LED
RESET
P7Q57-M DO System panel connector
Connecteur système de la P7Q57-M DO
•
•
•
•
1-14
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin HD_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1-6)
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
SATA4
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
SATA6
SATA2
SATA1
P7Q57-M DO
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
SATA3
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétrocompatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données
du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s
(Ultra DMA133).
SATA5
7.
P7Q57-M
DO SATA
SATAde
connectors
Connecteurs
la P7Q57-M DO
• Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial
ATA..
• Si vous souhaitez créer un volume RAID SATA, réglez les connecteurs SATA sur [RAID]
dans le BIOS. Voir 2.3.4 Storage Configuration pour plus de détails.
• Pour plus de détails sur les volumes RAID/AHCI, reportez-vous au manuel RAID/AHCI
Supplementary Guide inclut dans le DVD de support.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une des extrémités du module
d’entrée/sortie audio du panneau avant sur ce connecteur.
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
8.
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
P7Q57-M DO
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
P7Q57-M DO
Analog
front panel
connector
Connecteur
audio
du panneau
avant
de la P7Q57-M DO
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur,
assurez-vous que l’élément Front Panel Select du BIOS soit réglé sur [HD Audio]. Si vous
souhaitez connecter un module AC'97 en façade sur ce connecteur, réglez le BIOS sur
[AC97]. Voir section 2.4.5 Chipset pour plus de détails.
ASUS P7Q57-M DO
1-15
9.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du
câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur
de disquette.
• La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors
de l’utilisation d’un câble pour lecteur de disquettes dont la broche 5 est couverte.
• Le câble pour lecteur de disquettes est vendu séparément.
FLOPPY
P7Q57-M DO
PIN1
NOTE:Orient the red markings
on the floppy ribbon cable to PIN 1.
P7Q57-M DO
Floppy
disk
connector
Connecteur
pour
lecteur
de drive
disquettes
de la P7Q57-M DO
10.
Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM), permettant de
stocker en toute sécurité les clés et certificats numériques, les mots de passe et les
données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d’un réseau, protéger les
identités numériques et garantir l’intégrité de la plate-forme.
TPM
PIN 1
GND
S_SMBCLIK_MAIN
S_SMBCLIK_MAIN
F_LAD2
F_LAD1
GND
P7Q57-M DO
F_SERIRQ#
GND
C_PCICLK_TPM
F_FRAME#
S_PLTRST#
F_LAD3
+3V
F_LAD0
+3V
+3VSB
GND
S_PWRDWN#
P7Q57-M
DO
TPM
Connecteur
TPM
deConnector
la P7Q57-M DO
Le module TPM est vendu séparément.
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
11.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P7Q57-M DO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
12.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100
possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au
connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous
pour configurer vos lecteurs IDE.
PRI_IDE
P7Q57-M DO
PIN1
Connecteur
IDEIDE
de laconnector
P7Q57-M DO
P7Q57-M DO
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
NOTE:Orient
theles
redmarques
markings
Note
: Orientez
on the IDE
ribbondu
cable
to PIN
rouges
du câble
lecteur
de 1.
disquettes sur la PIN 1
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Noir ou gris
Esclave
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P7Q57-M DO
1-17
1.8
Support logiciel
1.8.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS
et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité
et stabilité.
1.8.2
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles,
et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte
mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
ASUS P7Q57-M DO
2-1
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Insérez le disque flash USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.06
FLASH TYPE: MXIC 25L3205A
Current ROM
BOARD: P7Q57-M DO
VER: 0205 (H:00 B:01)
DATE: 09/21/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
2-2
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[ESC] Exit
Chapitre 2 : Le BIOS
•
Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>.
2. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
2.1.3
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
3.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à une seule partition.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
•
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas
le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
•
N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1.
2.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
ASUS P7Q57-M DO
2-3
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX
Network:XXXXXXXXXXXXX
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3.
4.
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne
un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier.
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier
Extension
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2.
2-4
L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de
sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de
votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
Chapitre 2 : Le BIOS
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE:MXIC 25L1605A
Current ROM
Update ROM
BOARD: P7Q57-M DO
BOARD: Unknown
VER: 0205
VER: Unknown
DATE: 09/21/2009
DATE: Unknown
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7Q57-M DO
VER: 0205
DATE: 09/21/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P7P55M.ROM
17:30:48
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
2097152 2009-09-23
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes
ASUS P7Q57-M DO
No
2-5
Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
4.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
toute erreur de démarrage !
2.2
•
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une
des opérations suivantes:
• Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
2-6
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section 2.9 Menu Exit.
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Main
AI Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[00:31:48]
[Fri 04/10/2009]
[1.44M, 3.5 in.]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
2.3.4
SATA 1-6
Tools
Exit
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Détermine l’heure du système.
Détermine la date du système.
Détermine le type de lecteur de disquettes installé. Options de configuration : [Disabled]
[360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé. [Auto] permet la sélection automatique du type
de périphérique installé. [CDROM] autorise la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur
ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur [Auto] active le mode LBA si le périphérique
supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur [Auto], les transferts de
ASUS P7Q57-M DO
2-7
données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et
depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active/désactive la technologie SMART. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5
Storage Configuration
Les éléments de ce menu permettent de régler ou de modifier la configuration des
périphériques de stockage installés sur le système. Sélectionnez un élément puis appuyez
sur <Entrée> pour le configurer.
SATA#1 IDE Configuration [Compatible]
Désactive ou permet de sélectionner le mode de fonctionnement SATA. Options de
configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Défini la configuration des connecteurs SATA supportés par le Southbridge. Options de
configuration : [IDE] [RAID] [AHCI]
En raison de certaines limitations du pilote de chipset Intel, le mode AHCI n’est pas pris en
charge sous Windows XP. Le mode AHCI n’est supporté que par Windows Vista.
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture. Cette fonction n’est disponible que si le lecteur
est accédé via le BIOS. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce
menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
Bios Information
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Main
Ai Tweaker
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Configure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner
CPU Ratio Setting
DRAM Frequency
QPI Frequency
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
DRAM Timing Control
******* Please key in numbers directly! *******
VCORE Over Voltage [Offset]
Offset Voltage [Auto]
IMC Voltage [Auto]
DRAM Voltage [16V]
CPU PLL Voltage [Auto]
PCH Voltage [Auto]
VAXG Voltage [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Tools
Exit
[D.O.C.P.]
It’s designed to
overclock DRAM
frequency by
adjusting BCLK
frequency. [X.M.P.]
When X.M.P. is
enabled BLCK
frequency, CPU
ratio and memory
parameters will be
auto optimized.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C) Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking :
Manual - Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto - Charge la configuration optimale pour votre système.
D.O.C.P. - O
verclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK.
X.M.P. - Si vous installez des modules mémoire supportant la technologie XMP (eXtreme
Memory Profile), sélectionnez cet élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les
modules mémoire afin d'optimiser les performances du système.
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et
permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents
réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM.
Options de configuration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz]
[DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz]
eXtreme Memory Profile [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.].
Pour obtenir de meilleures performances pour les modules X.M.P. ou 1600MHz, n’installez
qu’un seul module mémoire par canal.
BCLK Frequency [XXX]
Permet d’ajuster la fréquence d’opération du CPU. Utilisez les touches <+> et <->
pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur désirée.
Les valeurs varient de 100 à 266. Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock
Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P.]
ASUS P7Q57-M DO
2-9
PCIE Frequency [XXX]
Permet de définir la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <-> pour
modifier la fréquence PCIE. Vous pouvez également taper la valeur désirée. Les
valeurs varient de 100 à 150. Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock
Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P.]
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence FSB. Utilisez
les touches <+> et <-> pour modifier la valeur.
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de configuration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz]
Les options de configuration DRAM Frequency varient en fonction du réglge de l’élément
BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
QPI Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement QPI.
Options de configuration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz]
DRAM Timing Control
Permet de sélectionner le timing DRAM. Options de configuration : [Auto] [Manual]
Les options de configuration varient en fonction du type de modules mémoire installés sur
la carte mère.
1st Information: 9-9-9-24-4-60-10-7-20
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de configuration : [3 DRAM Clock] - [11 DRAM Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de configuration : [3 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de configuration : [3 DRAM Clock] - [17 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock]
[82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM
Clock] [114 DRAM Clock] [118 DRAM Clock] [122 DRAM Clock] [126 DRAM Clock]
[130 DRAM Clock] [134 DRAM Clock] [138 DRAM Clock]
2-10
Chapitre 2 : Le BIOS
DRAM Writer Recovery Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
DRAM Read to PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-46-0
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de configuration : [1N] [2N] [3N]
RAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal]
[Delay 1 Clock]-[Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal]
[Delay 1 Clock]-[Delay 15 Clock]
3rd Information: 5-5-16-10-10-10-7-6-4-7-7-4
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
CPU Voltage Mode [Offset]
Permet de définir le mode du voltage CPU.
Options de configuration : [Offset] [Manual]
Offset Voltage [Auto]
Permet de régler la tension de décalage du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> de
votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [Max.=0.30000V]
[Min.=0.01000V]
ASUS P7Q57-M DO
2-11
IMC Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage IMC du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier
pour ajuster la valeur.. Options de configuration : [Auto] [Max.=1.39V] [Min.=1.10V]
DRAM Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage DRAM. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour
ajuster la valeur.. Options de configuration : [Auto] [Max.=1.8V] [Min.=1.5V]
PCH Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage PCH (Platform Controller Hub). Options de configuration : [Auto]
[Max.=1.15V] [Min.=1.05V]
• Les valeurs des options IMC Voltage et DRAM Voltage Voltage utilisent des codes
couleur différents pour indiquer le niveau de risque du voltage utilisé.
• Le système peut nécessiter un système de refroidissement plus efficace lors de
l’application de voltages élevés.
VAXG Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage VAXG. Options de configuration : [Auto] [1.10V] [1.20V]
CPU Spread Spectrum [Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
Contrôle EMI.
PCIE Spread Spectrum [Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
2-12
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence PCIE.
Contrôle EMI.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
AI Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
Advanced
Advanced Settings
Chipset
CPU Configuration
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Intel VT-d
2.5.1
Exit
Configure CPU.
[Dissabled]
Chipset
Le menu Chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Uncore configuration
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64
bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Fast MRC [Disabled]
Active / désactive la fonction Fast MRC. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM Frequency [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence DRAM. Options de configuration : [Auto] [800 MHz]
[1067 MHz] [1333 MHz] [1600 MHz]
Configure DRAM Timing by SPD [Auto]
Active / désactive la configuration du timing DRAM en fonction du SPD.
Options de configuration : [Auto] [Manual]
Initiate Graphic Adapter [PCIE/PCI]
Permet de sélectionner le péripérrique de démarrage primaire.
Options de configuration : [PCI/PCIE] [PCIE/PCI]
South Bridge Configuration
GbE Controller [Enabled]
Active / désactive le contrôleur réseau embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
GbE LAN Boot [Disabled]
Active / désactive la ROM de démarrage du contrôleur réseau embarqué. Cet
élément n’apparaît que si l’option GbE Controller est réglée sur [Enabled]. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
APIC ACPI SCI IRQ [Disabled]
Active / désactive l’IRQ SCI ACPI APIC. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P7Q57-M DO
2-13
ME Subsystem Configuration
ASF Support [Enabled]
Active ou désactive le format ASF (Alert Standard Format).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled].
ME HECI Configuration
ME-HECI [Enabled]
Sur [Enabled], l’interface HECI (Host Embedded Communication Interface) sert
à l’échange de messages entre le logiciel hôte et le firmware ME. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled].
ME-IDER [Disabled]
Active ou désactive l’interface de redirection IDE via laquelle la console de gestion
distante est capable de démarrer un client PC. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled].
ME-KT [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction KT aide à rediriger les messages clavier et POST vers la
console de gestion distante pour faciliter le contrôle de la machine cliente du réseau.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled].
BootBlock HECI Message [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel AMT Support [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Active Management.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la valeur réelle
peuvent différer.
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver le support C1E. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Sur [Enabled] peret au CPU de récupérer les données et les instructions de la mémoire
dans le cache pour une utilisation future. Ceci réduit la latence associée aux lectures
mémoire. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Sur [Enabled], le CPU récupère la ligne de cache requise ainsi que la ligne de cache
subséquente. Ceci réduit la latence de la mémoire cache de par la mise en disponibilité
immédiate de la ligne de cache suivante si requise par le processeur. Sur [Disabled], le
processeur ne récupère que la ligne de cache actuellement requise. Options de configuration
: [Disabled] [Enabled]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de
CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel® Virtualization Technology [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs
systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner
virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet
élément sur [Enabled] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Active Processor Cores [All]
Permet de sélectionner le nombre de coeurs de CPU à activer.
Options de configuration : [All] [1] [2]
A20M [Disabled]
Sur [Enabled] permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec certaines
applications. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
The following item appears only when you installed an Intel® CPU that supports the
Enhanced Intel® SpeedStep® Technology (EIST).
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est
activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
N’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est définie sur [Auto]. Le mode Turbo permet
aux coeurs du CPU de fonctionner à une fréquence plus élevée que celle définie en usine.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® C-STATE. Sur [Enabled], le CPU lorsque
inactif basculera en mode C2/C3/C4. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P7Q57-M DO
2-15
2.5.3
Onboard Devices Configuration
JMB368 IDE Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur IDE JMB368 IDE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
HDA Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration :
[Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît lorsque l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [ECP]. Détermine le mode
DMA. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Apparaît lorsque l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [EPP]. Détermine la
version EPP. Options de configuration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Détermine l’IRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
2.5.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs autodétectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’écran affiche None.
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
USB Functions [Enabled]
Active/désactive les fonctions USB. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS hérités. Passer sur
[Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si
détecté, le mode contrôleur USB hérité est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB hérité est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Active/désactive la fonction BIOS EHCI Hand-off.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent si un périphérique de stockage USB est connecté.
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai d’attente maximum pendant lequel le BIOS attend qu’un périphérique de
stockage USB s’initialise. Options de configuration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard
Disk] [CDROM]
2.5.5
PCI PnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/
PnP. Le menu inclut la configuration des IRQ et des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP ou ISA hérités, et la configuration de la taille des blocs mémoire pour les périphériques
ISA hérités.
Prenez garde en changeant les paramètres de ce menu. Des valeurs incorrectes risquent
d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez
un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non
requis par le démarrage. Options de configuration : [No] [Yes]
2.5.6
Intel VT-d [Disabled]
Active/désactive la fonction Intel® Virtualization Technology. Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
ASUS P7Q57-M DO
2-17
2.6
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power vous permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Main
AI Treaker
Advanced
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.6.1
Suspend Mode [Auto]
2.6.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
2.6.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système. Options de configuration : [S1 (POS)
Only] [S3 Only] [Auto]
[S1(POS) Only] - Permet au système de basculer en mode veille ACPI S1 (Power on
Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et est maintenu en mode basse
consommation. Le système peut être sorti du mode veille S1 à tout moment.
[S3 Only] - Permet au système de basculer en mode veille ACPI S3 (Suspend to RAM)
(par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint et consomme moins d’énergie
qu’en mode S1. Lorsque notifié par un évènement ou un périphérique de réveil, le système
retourne dans son état de travail d’avant mise en veille.
[Auto] - Détecté par le système d’exploitation.
Permet d’ajouter plus de tableaux aux spécifications ACPI 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé
sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.4
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif.
Options de configuration : [Disabled] [Power On] [Power Off] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque
cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs configurables. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Permet de générer un évènement de réveil via modem. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
Power On PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un
périphérique PCI. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un
périphérique PCI-E. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A
sur le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet d’utiliser une touche spécifique du clavier pour allumer le système. Cette fonction
requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le connecteur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système.
Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le connecteur
+5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.5
Hardware Monitor
CPU/ MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU/Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du châssis et du CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez
pas afficher les températures détectées.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P7Q57-M DO
2-19
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les
régulateurs de tension.
Intel QST Configuration
FAN Speed Monitor 1 [Enabled]
Active ou désactive la surveillance de la vitesse du ventilateur. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
QST Configuration [Unlock]
Verrouille ou déverrouille la configuration de la technologie Intel® Quiety System
Technology. Options de configuration : [Unlocked] [Locked]
QST SST BUS [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille le bus QST SST.
Options de configuration : [Unlocked] [Locked]
QST Sensor Thresholds [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille les seuils du capteur QST.
Options de configuration : [Unlocked] [Locked]
QST Manual Fan Ctrl [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille le contrôleur manuel du ventilateur QST.
Options de configuration : [Unlocked] [Locked]
QST Chipset [Unlocked]
Verrouille ou déverrouille le chipset QST.
Options de configuration : [Unlocked] [Locked]
Intel QST Hardware Health Configuration
Affiche la vitesse du ventilateur et les températures détectées.
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Boot menu
Le menu Boot vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
2.7.1
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual drive (Drive
B:) may appear when you
set the CD-ROM drive as
the first boot device.
Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de configuration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled]
2.7.2
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du
système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage
pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration : [Force BIOS] [Keep
Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration : [Off] [On]
ASUS P7Q57-M DO
2-21
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.7.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six
lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS
Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.6 pour plus d’informations concernant la
procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup.
Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup.
Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de configuration : [Setup] [Always]
ASUS P7Q57-M DO
2-23
2.8
Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de configurer les options des fonctions spéciales. Sélectionnez
une option puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu correspondant.
Main
Ai Tweaker
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
Exit
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2
2.8.1
ASUS O.C. Profile
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V4.00a
Current CMOS
BOARD: P7Q57-M DO
VER: 0205
DATE: 09/21/2009
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[ESC] Exit
• Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8.2
AI NET 2
Check LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN pendant le POST. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.8.3
ASUS EZ Flash 2
2.9
Menu Exit (Sortie)
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre
[Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix.
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Ai Tweaker
Advanced
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
cahnges.
F10 key can be used
for this operation.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options
de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous
assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une
pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer
les modifications et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password,
le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez OK pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour charger les
valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant
de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P7Q57-M DO
2-25
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
info@asus.com.tw
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Signature :
Date :
Representative Person’s Name :
Nov. 13, 2009
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
Model Number : P7Q57-M DO
Conforms to the following specifications:
Product Name : Motherboard
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Country:
Authorized representative in Europe:
Address, City:
Country:
Model name :
Year to begin affixing CE marking:2009
Declaration Date: Nov. 13, 2009
CE marking
EN 60950-1:2001+A11:2004
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 62311:2008
EN 50385:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
2004/108/EC-EMC Directive
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry Shen
(EC conformity marking)
EN60065:2002+A1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2007-06)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 55020:2007
conform with the essential requirements of the following directives:
Motherboard
P7Q57-M DO
Product name :
declare the following apparatus:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
TAIWAN
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

Manuels associés