Asus M2N-MX SE Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
Asus M2N-MX SE Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
M2N-MX SE PLUS
F3353
Première édition
Septembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
M2N-MX SE PLUS : les caractéristiques en bref....................................... x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2..........................
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-5
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-6
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-7
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Layout de la carte mère................................................... 1-7
1.5.2
Orientation de montage................................................... 1-8
1.5.3
Pas de vis........................................................................ 1-8
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-9
1.6.1
Installler le CPU................................................................ 1-9
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur..........................1-11
Mémoire système........................................................................ 1-13
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-13
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-13
1.7.3
Installer un module DIMM.............................................. 1-17
1.7.4
Enlever un module DIMM.............................................. 1-17
Slots d’extension........................................................................ 1-18
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-18
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-18
1.8.3
Slots PCI........................................................................ 1-20
1.8.4
Slot PCI Express x16..................................................... 1-20
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-21
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-23
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-23
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-24
iii
Table des matières
Chapitre 2: Le BIOS
2.1
2.2.
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash.................................................. 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-8
.................
Configuration
du ....
BIOS............................................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-13
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8....................
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
2.3
2.4
2.5
iv
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time.................................................................. 2-14
2.3.2
System Date.................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
IDE Configuration........................................................... 2-15
2.3.5
Primary IDE Master/Slave.............................................. 2-15
2.3.6
SATA1 and SATA2......................................................... 2-17
2.3.7
System Information........................................................ 2-18
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-19
2.4.1
CPU Configuration......................................................... 2-20
2.4.2
Chipset........................................................................... 2-22
2.4.3
Onboard Devices Configuration..................................... 2-25
2.4.4
PCI PnP......................................................................... 2-26
2.4.5
USB Configuration......................................................... 2-27
Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-29
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-29
2.5.2
ACPI Version Features ................................................. 2-29
Table des matières
2.6
2.7
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 2-29
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-30
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-31
Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-32
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-32
2.6.2
Hard Disk Drives............................................................ 2-32
2.6.3
Boot Settings Configuration........................................... 2-33
2.6.4
Security.......................................................................... 2-34
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-36
Chapitre 3: Support logiciel
3.1Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le CD de support.............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4...............
Menu Make Disk.............................................................. 3-5
3.2.5
Menu Manual................................................................... 3-6
3.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 3-7
3.2.7....................
Autres informations.......................................................... 3-7
3.3
Créer une disquette du pilote RAID............................................. 3-9
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Sites Web ASUS
The ASUS website provides updated information on ASUS hardware and
software products. Refer to the ASUS contact information.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés
par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce manuel
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces
������������������������������������
informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces
����������������������������������������������
informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT:Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: ���������������������������������������������������������
Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras���������������������������������������������
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italicque
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<Touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe (+).
Exemple: <Ctrl>+<Alt>+<D>
Commande��������������������������������������������
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iM2PLUSSE.ROM
ix
M2N-MX SE PLUS : les caractéristiques en bref
CPU
Supporte les sockets AMD® AM2+ / AM2 pour les processeurs
AMD Athlon™ 64 / Athlon™ FX / Athlon™ 64 X2 / Sempron
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser
simultanément des appplications 32-bits et 64-bits
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Compatible AMD Live!™
* Cette carte mère supporte les processeurs AM2+ et AM2. En fonction
du CPU installé, le système s’adapte aux caractéristiques de la plateforme.
Chipset
NVIDIA® nForce 430 / GeForce6100
Bus système
2000 / 1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
2 x slots DIMM 240 broches pour modules
mémoire non tamponnée ECC/non-ECC DDR2
1066/800/667/533 MHz
Slots d’extension
1 x slot PCI Express™ x16
2 x slots PCI
VGA
Chipset graphique NVIDIA® GeForce™ 6100 embarqué
Traitement vidéo en haute définition avec une résolution
maximum de 1920 x 1440 x 32bpp pixels (@75Hz)
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™430 (MCP) supporte:
- 1 x UltraDMA 133/100/66/33
- 2 x Serial ATA 3Gb/s avec support RAID 0, RAID 1
- NVIDIA MediaShield™ avec support RAID 0 et 1
High Definition Audio
CODEC High Definition Audio ALC662 6 canaux
Supporte la détection des jacks audio, le multi-Streaming et
une interface S/PDIF OUT
LAN
LAN 10/100 PHY
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1
Special features
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS EZ Flash
ASUS MyLogo
BIOS features
8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM
BIOS 2.5, ACPI 2.0
(continue à la page suivante)
M2N-MX SE PLUS : les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port COM1
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x ports audio 5.1 canaux
Connecteurs internes
2 x connect. USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur S/PDIF out
1 x connecteur audio High Definition en façade
1 x connecteur de ventilation 4 broches CPU
1 x connecteur de ventilation 3 broches Châssis
1 x connecteur système 10 broches
1 x connecteur CD-in
1 x connecteur d'alimentation 24 broches ATX
1 x connecteur d'alimentation 4 broches ATX 12 V
Accessoires
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble UltraDMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x plaque d’E/S
Manuel de l’utilisateur
Gestion
Wfm 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR, PXE
Format
uATX: 24.5cm x 19.4cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire AMD Cool ‘n’Quiet™
Utilitaire ASUS Live Update
Logiciel Anti-Virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les caractéristiques
de la carte mère ainsi que les nouvelles
technologies supportées.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS ® M2N-MX SE PLUS!
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
ASUS M2N-MX SE PLUS
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d’E/S
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
Cette carte mère supporte les derniers CPU AM2+ possédant de meilleures
capacités d’overclocking tout en consommant moins d’énergie. il présentent des
performances élevées et un temps d’accès au données réduit en supportant un bus
d’hypertransport 2000 / 1600 MT, une mémoire bi-canal DDR2 1066 non-tamponnée
et la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet. Voir page 1-9 pour plus de détails.
Le socket du CPU AM2+ est rétrocompatible avec le socket AM2, mais les
processeurs AM2 fonctionne sur une plate-forme AM2 et les processeurs AM2+
fonctionnent sur une plate-forme AM2+.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de
changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en
accord avec la charge système, pour un environnement frais et silencieux.
Chipsets NVIDIA® GeForce™ 6100 GPU
et NVIDIA® nForce™ 430 MCP
Le Graphics Processing Unit (GPU) NVIDIA® GeForce™ 6100 du Northbridge
supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0 et l’interface PCI Express.
Le Media and Communications Processor (MCP) NVIDIA® nForce™ 430 du
Southbridge délivre NVIDIA® Gigabit et la technologie de gestion de stockage
NVIDIA® MediaShield permet de créer facilement une configuration RAID (RAID 0,
RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD) pour les périphériques Serial ATA 3Gb/s.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 1066 qui offre des performances
renversantes pour les graphismes 3D et les applications les plus demandantes en
terme de mémoire. Voir pages 1-13 à 1-16 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences
plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 1-20 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la dernière génération de disques durs SATA basés sur les
nouvelles spécifcations de stockage SATA 3Gb/s. Le Southbridge NVIDIA® nForce
430 MCP permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
pour quatre connecteurs SATA.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-
10 / 100 Mbps LAN
Profitez d’une connexion simplifiée à votre réseau ou connexion à haut-débit grâce
aux ports LAN embarqués. Jouez en ligne avec vos amis sans avoir à faire l’achat
de cartes réseau additionnelles. Voir page 1-23 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir page 1-28 pour plus de détails.
High Definition Audio
Profitez d’un système audio haute-qualité sur votre PC ! Le CODEC embarqué 6
canaux HD audio (High Definition Audio, anciennement appelé Azalia) offre une
sortie audio haute qualité 192KHz / 24 bits, pour un son d’une pureté sans égal.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction permet de restaurer les données originales du BIOS depuis le
CD de support en cas de corruption des données et des codes du BIOS. Cette
protection l’achat d’une puce de remplacement. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support
au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection
vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 2-3 pour
plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
Voir page 2-31 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et
d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le
câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les
composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
R
M2N-MX SE PLUS
ON
Standby
Power
M2N-MX
SE PLUS Onboard LED
LED
embarquée
de la M2N-MX SE PLUS
1-
OFF
Powered
Off
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Layout de la carte mère
19.3cm (7.6in)
CD
AUDIO
Attansic
F2
R
EATXPWR
24.5cm (9.6in)
LAN_USB12
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
Socket AM2+
PS2_USBPW1-4
CHA_ FAN
VGA
USB34
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
ATX12V
PARALLEL PORT
COM1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
M2N-MX SE PLUS
PRI_IDE
PCIEX16
Super I/O
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Nvidia MCP61P
SB_PWR
8Mb
BIOS
SATA1
PCI1
PCI2
ALC662
USBPW5-8
SPDIF_OUT
AAFP
SATA2
CLRTC
SPEAKER
FLOPPY
USB56
USB78
F_PANEL
Le socket AM2+ est rétro-compatible avec le socket AM2.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-
1.5.2
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon
sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à
l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
R
M2N-MX SE PLUS
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2+ 940 broches pour l’installation d’un
processeur AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™.
Le socket AM2+ possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les
processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les
sockets AM2+. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ
PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Le socket AM2+ est rétrocompatible avec le socket AM2.
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
R
M2N-MX SE PLUS
Socket
AM2+
CPUCPU Socket AM2+
M2N-MX
SE du
PLUS
de la M2N-MX SE PLUS
2.
Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la flèche
dans un angle de 90º-100º.
levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º-100º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement inséré.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-
3.
Placez le CPU sur le socket, en
vous assurant que la marque en
forme de triangle doré est placée en
bas à gauche du socket.
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il soit bien
en place.
Petit triangle
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
5.
Lorsque le CPU est en place,
abaissez le levier pour sécurisez
le CPU. Un léger cliquetis se fait
entendre indiquant que le CPU est
bien verrouillé.
6.
Installez un ensemble dissipateurventilateur pour CPU en suivant les
instructions contenues dans la boîte
du système de refroidissement.
7.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
R
M2N-MX SE PLUS
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
Connecteur
M2N-MX
SE CPU_Fan
PLUS CPU Fan Connector
de la M2N-MX SE PLUS
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2 / Athlon™ 64 / Athlon™ FX / Sempron™
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique
pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de
l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Crochet de rétention
Système de verrouillage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU,
et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans
cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette
dernière.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-11
2.
Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3.
Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage)
à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le
crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne
pourrez pas correctement insérer
les crochets de rétention
4.
1-12
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur àla base du module.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)
Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
128 Pins
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
112 Pins
R
M2N-MX SE PLUS
Sockets
DIMM
DDR2 240-pin
de la M2N-MX
PLUS
M2N-MX
SE PLUS
DDR2SE
DIMM
Sockets
Canal
Canal A
Sockets
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
1.7.2Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Configurations mémoire recommandées
Single Channel
Sockets
DIMM_A1
DIMM_B1
Peuplé
-
Dual-channel (1)
-
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Mode
•
Pour une configuration dual-channel, vous pouvez installer des DIMM
identiques sur les deux sockets.
•
Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode dual channel.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour
la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-13
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-1066
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/DS
Composant
Support DIMM
A
B
512MB
������������������������������������������������������������������
Kingston
KHX8500D2/512
N/A
Kingston SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingston
KHX8500D2K2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Kingston
KHX8500D2K2/2GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Apacer
78.0AG9S.BN4
5
Apacer
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5
N/A
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5D
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
ADATA
M2OMIDG3H3160INC5Z
5
ADATA
SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
AENEON
AXT660UD00-19DC97X
5
AENEON
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
AENEON
AXT760UD00-19DC97X
5
AENE���������������������������
ON DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
�������������������������������������������������������
OCZ
OCZ2N1066SR2DK
N/A
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2N10662GK
N/A
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingbox
EP512D21066PS
N/A
Micron
SS
6QD22D9GCT
•
•
DDR2-800
Taille Fabricant
Support DIMM
A
B
1G
������������������������������������������������������������
Kingston KVR800D2N5/1G
N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Modèle
Kingston KHX6400D2LL/1G
CL
Marque
N/A Kingston
SS/DS
DS
Composant
Heat-Sink Package
•
•
512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN�������������������������������������
N/A Kingston
SS Heat-Sink Package
•
•
1G
����������������������������������������������������������������
Kingston KHX6400D2K2/2G
N/A Kingston
DS Heat-Sink Package
•
•
512MB Samsung������������������������������������������������������
KR M378T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
�����������������������������������������������������������������
Samsung KR M378T2953CZ3-CE7����������������������������������
N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7
•
•
512MB
�������������������������������������������������������������������������
Samsung KR M391T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7(ECC)
•
•
1G
Samsung KR M391T2953CZ3-CE7 N/A Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7(ECC)
•
•
512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-���������������������������������������������
B2 6
Qimonda
SS HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
1G
Qimonda
DS
HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
512MB Micron
Qimonda HYS64T128020EU-2.5-B2 6
MT9HTF6472AY-80ED4
5
Micron
SS
6ED22D9GKX(ECC)
•
•
1G
Micron
MT18HTF12872AY-80ED4 5
Micron
DS
6TD22D9GKX(ECC)
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB HY
HYMP564U64AP8-S6 AA N/A Hynix
SS
HY5PS12821AFP-S6
•
•
512MB HY
HYMP564U64BP8-S5 AB N/A Hynix
SS
HY5PS12821BFP-S5
•
•
512MB HY
HYMP564U64CP8-S5 AB 5
SS��������������������
HY5PS12821CFP-S5
•
•
Hynix
1G
�����������������������������������������������������������
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix
DS HY5PS12821AFP-S6
•
•
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB 5
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-S5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB 5
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
•
•
2G
Apacer
AHU02GE800C5N1C
5
Apacer
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
N/A ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
•
•
512MB VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53 N/A���������������������������������
VDATA
SS VD29608A8A-25EG30648
•
•
1G
�����������������������������������������������������������������
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53 N/A VDATA
DS VD29608A8A-25EG30647
•
•
1-14
512MB PSC
AL6E8E63B-8E1K
5
PSC
SS
A3R12E3HEF641B9A05
•
•
1G
AL7E8E63B-8E1K
5
PSC
DS
A3R12E3HEF641B9A05
•
•
PSC
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
Composant
Support DIMM
B
A
256MB
���������������������������������������������������������������
Kingston KVR667D2N5/256
N/A
Kingston SS
D3216TLSAKL3U
•
•
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154 •
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston DS
D6408TEBGGL3U
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Elpida
E5108AGBG-6E-E
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
N/A
Samsung SS
K4T51083QC
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
N/A
Samsung DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A
Samsung DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
N/A
Samsung DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-3S-B2
5
Qimon�����������������������������������
da SS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171 •
•
DS
1G
��������������������������������������������������������������������������
Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5
Qimonda DS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171 •
•
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
5
Qimonda DS
HTB18T1G800BF-3S3VV10907 •
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
512MB
��������������������������������������������������������������
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
512MB
HY
HYMP564U72AP8-Y4
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
•
•
512MB
HY
HYMP564U72AP8-Y5
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
•
•
1G
HY
HYMP512U72AP8-Y5
N/A
Hynix
DS
HY5P���������������������
S12821AFP-Y5(ECC)
•
•
1G
�����������������������������������������������������������
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS����������������
E5108AE-6E-E
•
•
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB
����������������������������������������������������������������
Kingmax KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax DS���������������������
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
��������������������������������������������������������
Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
����������������������������������������������������������������
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A
ADATA��������������������������
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
2G
�����������������������������������������������������������������
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA��������������������������
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G
����������������������������������������������������������������
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63J-6E1
5
PSC
SS
A3R12E3JFF717B9A00
•
•
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-15
DDR2-667
Taille
1G
Fabricant
PSC
Modèle
AL7E8E63B-6E1K
CL
Marque SS/DS
5
PSC
Composant
Support DIMM
B
A
DS����������������������
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
1G
����������������������������������������������������
PSC
AL7E8E63J-6E1
5
PSC
DS
A3R12E3JFF717B9A01
•
•
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
•
•
512MB
��������������������������������������������������������������
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
Composant
Support DIMM
A
B
•
•
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
N/A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550 •
•
1G
Kingston
KVR533D2N4/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TLRAGL37U
•
•
256MB
Samsung
M378T3253FG0-CD5
N/A
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
512MB
Samsung
M378T6553BG0-CD5
4
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-C4 AB
4
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-C4
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
4
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-C4
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
Micron
DS
D9BOM
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
Micron
DS����������
Z9BQT
•
•
1G
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1 4
Micron
DS
D9CRZ
•
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MI110052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB533D2
N/A
Corsair
DS����������������������
64M8CFEGQIB0900718
•
•
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
N/A
Elpida
SS����������������
E5108AB-5C-E
•
•
512MB
Transcend 512MB DDR2 533 ECC
N/A
Micron����������������������
SS
6ND22D9GCT(ECC)
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8KB4
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
256MB
Kingmax
KLBB68F-36EP4
N/A
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8EB4
N/A
Elpida�������������������
SS
E5108AE-5C-E
•
•
512MB
ADATA
M2OAD2G3H3166I1B52
N/A
ADATA
2G
ADATA
M20AD2H3J4170I1B53
N/A
ADATA���������������������������
DS
AD20908A8A-37DG30721
•
•
Side(s): SS - Single-sided
SS
AD29608A8A-37DG20719
•
•
DS - Double-face
Support DIMM:
A B -
Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
1-16
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un module DIMM
2
Pour enlever un module DIMM:
1.
encoche du DIMM DDR2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-17
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
1.8.2Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1-18
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Chapitre 1: Introduction au produit
Assignation standard des IRQ
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
–
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignaiton des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
B
utilisé
—
—
utilisé
C
D
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système isntable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-19
1.8.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration ci-contre montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.4
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte une carte
graphique PCI Express x16 conforme au
standard PCI Express. L’illustration cicontre une carte graphique installée sur
le slot PCI Express x16.
1-20
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLRTC
R
M2N-MX SE PLUS
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
M2N-MX
SE PLUS
Clear RTC
RAM
Clear
RTC RAM
de la M2N-MX
SE PLUS
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-21
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW1-4, USBPW5-8)
Configurez ces jumpers sur +5V pour sortir du mode veille S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Configurez ce jumper sur +5VSB
pour sortir du mode veille S3 et S4 (pas d’alimentation sur le CPU, DRAM en
rafraîchissement lent, système fonctionnant en mode basse consommation).
PS2_USBPW1-4
1 2
+5V
(Default)
R
M2N-MX SE PLUS
2 3
+5VSB
USBPW5-8
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
M2N-MX
SEwake
PLUS
Wake
Up
USB
device
up USB
de laDevice
M2N-MX
SE PLUS
1-22
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrière
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert).Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion 10/100 PHY à un réseau
local (LAN) via un hub réseau.
Indicateurs de la LED du port LAN
LED (Orange)
Etat Description
Eteint
Pas de liaison
ORANGE connection à 100 Mbps
LED
(Orange)
LED
(vert)
LED (vert)
Etat
Description
Eteint
Pas de liaison
VERT
connection à 10 Mbps
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux configuration, la fonction de ce port devient Front
audio Speaker Out.
6.
Port Microphone (pink). Ce port est dédié à un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-23
Configuration Audio 2, 4 ou 6 canaux
Port
Headset
2-speaker
4-speaker
6-speaker
Light Blue
Line In
Surround Out
Surround Out
Lime green
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Pink
Mic In
Mic In
Center/Bass
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un moniteur VGA ou tout autre
périphérique possédant un connecteur VGA.
10. Port COM. Ce port est destiné aux périphériques de pointage ou autre
périphériques série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD).
Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une broche 5
couverte.
R
FLOPPY
PIN 1
M2N-MX SE PLUS
Note : Orientez
lesred
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on de la nappe
the
floppy ribbon
cable tovers
PINla1.PIN 1.
du lecteur
de disquettes
M2N-MX
SE
PLUSdeFloppy
Disk Drive Connector
Connecteur
lecteur
disquettes
de la M2N-MX SE PLUS
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66/33. Il y a trois
connecteurs sur chaque câble Ultra DMA 133/100/66/33 : un bleu, un noir et
ub gris. Connectez le connecteur bleu sur le connecteur IDE de la carte mère
puis sélectionnez un des modes suivants pour configurer vos périphériques.
Paramètres du jumper
1 périphérique
2 périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
R
PRI_IDE
M2N-MX SE PLUS
M2N-MX
SE
Connecteur
lDEPLUS IDE Connector
de la M2N-MX SE PLUS
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-25
3.Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Gb/s. La spécification Serial ATA 3
Gb/s est rétro-compatible Serial ATA 1.5Gb/s.
L’interface Serial ATA I actuelle supporte des taux de transferts allant jusqu’à
150 Mo/s contre 300 Mo/s pour le Serial ATA II.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1 et JBOD via le contrôleur NVIDIA®
MediaShield™.
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
R
M2N-MX SE PLUS
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
Connecteurs
SATA SATA
de la M2N-MX
SE PLUS
M2N-MX SE PLUS
Connectors
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 avant
d’utliliser le Serial ATA.
1-26
•
Pour plus de détail sur la configuration RAID 0, 1 et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le CD de support.
•
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled].
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs,
activez l’option RAID Enabled du sous-menu NVRAID Configuration du BIOS.
Voir section “2.3.4 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
4.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis Fan
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA
(8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque
d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des
jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le connecteur CPU_Fan supporte la fonction Q-Fan.
R
M2N-MX SE PLUS
CPU_FAN CHA_ FAN
Rotation
+12V
GND
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
M2N-MX
SE PLUS
Fan Connectors
Connecteurs
de ventilation
de la M2N-MX SE PLUS
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF
à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF situé à l’arrière du
châssis.
+5V
R
M2N-MX SE PLUS
SPDIFOUT
GND
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
SPDIF_OUT
Connecteur
numérique
de la M2N-MX
SE PLUS
M2N-MX SEaudio
PLUS
Digital Audio
Connector
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-27
6.Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
R
1
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
USB56
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
M2N-MX SE PLUS
M2N-MX
SEUSB
PLUS
Connecteurs
2.0 USB 2.0 Connectors
de la M2N-MX SE PLUS
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7.
Optical drive audio in connector (4-pin CD)
Ce connecteur vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM, une carte tuner
TV ou une carte MPEG.
R
M2N-MX SE PLUS
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur
la M2N-MX
SE PLUS
M2N-MX SEaudio
PLUSinterne
InternaldeAudio
Connector
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
8.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte
les standards High Definition Audio et legacy AC’97. Connectez le câble du
module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
NC
AGND
NC
NC
R
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
M2N-MX SE PLUS
Legacy AC’97-compliant
pin definition
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur
façade
M2N-MX
SE audio
PLUSen
Front
Panel Audio Connector
de la M2N-MX SE PLUS
9.
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-definition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction
High Definition Audio de la carte mère.
•
Par défaut, ce connecteur est paramétré sur HD Audio. Si vous souhaitez
connecter un module High-Definition Audio en facçade sur ce connecteur,
configurez l’élément HD Audio du BIOS sur [Enabled]. Voir section “2.4.3
chipset” pour plus de détails.
Connecteur haut-parleur (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au haut-parleur d’alerte système du
châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les alertes et bips système.
SPEAKER
R
+5V
GND
GND
Speaker Out
1
M2N-MX SE PLUS
Connecteur
de la Out
M2N-MX
SE PLUS
M2N-MX
SEhaut-parleur
PLUS Speaker
Connector
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-29
10.Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et
délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est
dotée de prises 24 broches et 4 broches.
•
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches
et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur
le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance
électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une alimentation
suffisante pour votre système.
EATX12V
+12V DC
GND
R
M2N-MX SE PLUS
Connecteurs
d’alimentation
M2N-MX
SE PLUS
ATX Power
de la M2N-MX SE PLUS
1-30
+12V DC
GND
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
Connector +3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Chapitre 1: Introduction au produit
11.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
F_PANEL
IDELED+
IDELEDGround
Reset
R
M2N-MX SE PLUS
HD LED RESET
Connecteur
de la M2N-MX
PLUS
M2N-MX SEsystème
PLUS System
PanelSE
Connector
•
LED d’alimentation système (2-pin PWRLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité du disque dur (2-pin +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX /bouton de mise en veille (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS M2N-MX SE PLUS
1-31
1-32
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash: Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable ou
le CD de support de la carte mère.
2.
ASUS AFUDOS: Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.
3.
ASUS CrashFree BIOS 2: Mise à jour du BIOS via une disquette bootable
ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.
4.
ASUS Update: Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .
Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a.
Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b.
Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquete de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère et renommez-le en M2PLUSSE.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette.
Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2PLUSSE.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est
trouvée. Un message d’erreur “M2PLUSSE.ROM not found!” apparaît si le
bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le
fichier BIOS en M2PLUSSE.ROM.
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer
ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient au moins
1024Kod’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier
3.
Nom de l’extension
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iM2PLUSSE.ROM
4.
L’utilitaire vériffie le fichier et démarre la mise à jour du BIOS.
A:\>afudos /iM2PLUSSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM2PLUSSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-
2.1.4
ASUS CrashFree BIOS 2 utility
ASUS CrashFree BIOS est un outil de récupération automatique qui permet de
récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier BIOS original ou mis à jour contenu
dans la disquette en M2PLUSSE.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le fichier BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2PLUSSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS
sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “M2PLUSSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS.
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS M2N-MX SE PLUS
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) (SPI) que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez changer la
configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Pour cela reconfigurez votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte
que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la
mémoire CMOS de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer
dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS de cette section sont des exemples et peuvent différés
de ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[14: 48 : 06]
[Tue01/01/2002]
[1.44M, 3.5in.]
IDE Configuration
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
System Information
:
:
:
:
:
:
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS M2N-MX SE PLUS
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
2-13
2.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[17:47:26]
[Tue 01/15/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5
in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
IDE Configuration
Onboard IDE Controller [Enabled]
Serial-ATA Devices [Enabled]
nVidia RAID Function [Disabled]
Disabled: disables
the integrated IDE
Controller.
Enabled: enables
the integrated IDE
Controller.
Onboard IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial-ATA Devices [Device 0/1]
Active ou désactive les périphériques serial-ATA devices.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
nVidia RAID Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID NVIDIA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Exit
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
ASUS M2N-MX SE PLUS
Select the type
of device connected to
the system.
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
2-15
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et
SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces
éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment avec
mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à
la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur
[Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront
secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.6
SATA1 and SATA2
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Exit
SATA1
Device
: Not Detected
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Disabled: Disables LBA
Mode.
Auto: Enables LBA
Mode if the device
supports it and the
device is not already
formatted with LBA
Mode disabled.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-17
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.7
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0103
Build Date : 07/24/07
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Sempron(tm) Processor 3200+
: 1800MHz
: 1
System Memory
Usable Size: 384MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système.
Exit
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
USB Configuration
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-19
2.4.1CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont
été auto-détectées par le BIOS.
Exit
CPU Configuration
Module Version: 13.11
AGESA Version: 03.00.09
Physical Count: 1
Logical Count: 2
AMD Sempron(tm) Processor 3200+
Revision: F2
Cache L1: 128KB
Cache L2: 128KB
Cache L3: N/A
Speed
: 1800MHz
Current FSB Multiplier: 9x
Maximum FSB Multiplier: 9x
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level
: 0x62
GART Error Reporting
[Disabled]
Microcode Updation
[Enabled]
Secure Virtual Machine
[Enabled]
Cool’n’Quiet
[Disabled]
This option
optionshould
should
This
remain disabled
disabledfor
for
remain
the normal
normaloperation.
operation.
the
The driver
driverdeveloper
developer
The
may enable
enableititfor
for
may
testingpurpose.
purpose
testing
ACPI SRAT Table
[Enabled]
AMD Overclocking Configuration
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option n’est réservée qu’à des fins de test et doit rester désactivée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine [Enabled]
Active ou désactive la machine virtuelle sécurisée AMD.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Cool’n’Quiet [Enabled]
Active ou désactive la fonction AMD Cool’n’Quiet.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ACPI SRAT Table [Enabled]
Active ou désactive la construction du tableau ACPI SRAT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
AMD Overclocking Configuration
AMD Overclocking Configuration
Processor Frequency Multiplier
Processor Voltage
[Auto]
[Auto]
Configure CPU
Frequence.
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur de frénquence.
Options de configuration: [Auto] [x5.0 1000 MHz] [x6.0 1200 MHz] [x7.0 1400
MHz] [x8.0 1600 MHz] [x9.0 1800 MHz]
Processor Voltage [Auto]
Détermine le voltage du processeur.
Options de configuration: [1.400 V] [1.375 V]
[1.350 V] [Auto]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-21
2.4.2
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause the system to malfunction.
Memory Options &
Information
NorthBridge Configuration
Southbridge Configuration
NorthBridge Configuration
Memory Controller
Memory Configuration
Power Down Control
[Auto]
Memory Configuration
Memory Configuration
Bank Interleaving
Channel Interleaving
Enable Clock to ALL DIMMs
MemCLK Tristate C3/ATLVID
Memory Hole Remapping
Unganged Mode support
[Disabled]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
Enable Bank Memory
Interleaving
Bank Interleaving [Disabled]
Définit si les accès mémoire doivent être répartis sur des banques d’un
même noeud ou de plusieurs noeuds, diminuant ainsi la saturation des
accès����������������������������������������������
. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
Channel Interleaving [Auto]
Active ou désactive l’entrelacement des canaux de mémoire.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Active ou désactive l’horloge de tous les DIMMs.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
MemCLK Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Active ou désactive la fonction MemCLK Tri-Stating durant la veille prolongée
(C3 and Alt VID).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Active ou désactive le mappage de la mémoire autour du “trou mémoire”.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Unganged Mode support [Enabled]
Active ou désactive le mode Force Unganged.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power Down Control [Auto]
Permet aux modules mémoire de passer en mode d’alimentation faible. Options de
configuration: [Auto] [Disabled]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-23
SouthBridge Configuration
SouthBridge MCP61 chipset Configuration
Primary Graphics Adapter
[PCIE-> PCI -> IGP]
OnChip VGA Frame Buffer Size [128M]
AZALIA Audio [Auto]
Front Panel Select [HD Audio]
Display Device
Priority, from
high to low
OnBoard LAN [Auto]
OnBoard LAN Boot ROM
[Disabled]
MCP61 ACPI HPET TABLE [Enabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE-> PCI -> IGP]
Affiche la priorité (haute > basse) des périphériques.
Options de configuration: [PCIE-> PCI-> IGP] [IGP ->PCI -> PCIE]
OnChip VGA Frame Buffer Size [128M]
Permet de régler la taille de tampon de trame du chipset VGA embarqué.
Options de configuration: [16M] [32M] [64M] [128M] [256M]
AZALIA AUDIO [Auto]
Permet de régler ou désactiver le CODEC audio AZALIA.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Front Panel Select [HD Audio]
Permet de déterminer le mode HD Audio.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
OnBoard LAN [Auto]
Permet de régler ou désactiver le contrôleur LAN embarqué. Options de
configuration: [Auto] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot LAN.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
MCP61 ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive le tableau MCP61 ACPI HPET TABLE.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.3Onboard Devices Configuration
Configure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [Normal]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Allows BIOS to Select
Serial Port1 Base
Addresses.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir l’adresse du Serial Port 1.
Options de configuration:[Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir l’adresse du port parallèle.
Options de configuration�: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
ECP Version[1.9]
N’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [EPP] ou sur
[EPP+ECP]. Cet élément permet au BIOS de sélectionner la version EPP du
port parallèle. Options de configuration : [1.9] [1.7]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini sur [ECP].
Il permet de définir l’élément Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Options de configuration:
[IRQ5] [IRQ7]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-25
2.4.4
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32]
[64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [Yes] [No]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.4.5
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Options
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
USB 1.1 Controller
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
Enabled
Disabled
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Mode [HiSpeed]
USB Mass Storage Device Configuration
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB 1.1 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 1.1.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-27
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay
[20 Sec]
Device #1
Netac
Emulation Type
[Auto]
Number of seconds
POST waits for the
USB mass storage
device after start
unit command.
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Permet de régler le délai de réinitialisation d’un périphérique de stockage USB.
Options de configuration: [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Permet de sélectionner le type d’émulation. Sur [Auto], les périphériques
USB de moins de 530Mo seront émulés en tant que lecteur de disquettes, les
périphériques restants étant identifiés comme disques durs. L’option Forced FDD
peut être utilisée pour forcer un disque dur formaté à booter comme FDD. Options
de configuration: [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI Version Features [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 only] [Auto]
2.5.2
ACPI Version Features [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-29
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power
Power
Power
Power
On
On
On
On
By
By
By
By
Go into On/Off
or Suspend when
Power button
is pressed.
PCI(-E) Device [Disabled]
Ring [Disabled]
PS/2 KB/MS [Disabled]
RTC Alarm [Disabled]
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de s’allumer, de s’éteindre ou de passer en mode veille
lorsque le bouton d’alimentation est pressé. Options de configuration: [On/Off]
[Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On]
Power On By PCI(-E) Device [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’un périphérique PCI Express. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui
peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By Ring [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au RI de générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 KB/MS [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier ou une souris PS/2.
Options de configuration:[Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute,
et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs configurables. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature [51ºC/123.5ºF]
MB Temperature [36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3325RPM]
Chassis Fan1 Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.376V]
3.3V Voltage [ 3.312V]
5V Voltage [ 5.068V]
12V Voltage [11.977V]
Smart Q-Fan Function
[Disabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [ignored] si
vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
Chassis Fan1 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le
ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez
[ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière
intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace
du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-31
2.6���������������������
Boot menu (menu Boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot settings
Boot Device Priority
Hard Disk Drives
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Boot Device Priority
Exit
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence form the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux
qui sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration��: [xxxxx Drive] [Disabled]
2.6.2
Hard Disk Drives
Exit
Hard Disk Drives
1st Drive [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Drive [USB:Netac]
Specifies the boot
sequence form the
available devices.
1st and 2nd Drive [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Options de configuration: [1st Floppy Drive] [USB:Netac]
[Disabled]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.3Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cette fontion permet au système d’ignorer certains tests lors du POST
avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue
tous les tests du POST. Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo™ .
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS]
[Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs
surviendront. Options de configuration:���������������������
[Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du
POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-33
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la requête
d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.4
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
+F1
F10
Supervisor
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Password
(mot
Exit
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le
de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche
par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche
Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six
lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
3.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “1.9 Jumpers” pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS M2N-MX SE PLUS
2-35
2.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitationWindows® 2000/XP 32bit/XP 64-bit/Vista32-bit/Vista 64-bit. Installez toujours la dernière version des OS
et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre
matériel.
•
•
3.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise
d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour
des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1
Lancer leCD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur
Cliquez sur une icône pour
afficher les informations
liées au CD de support ou
à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE
dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les
pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques
et composants.
ASUS Installl-Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
NVIDIA Chipset Driver Program
Installe le programme d’installation des pilotes du chipset NVIDIA® nForce™.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote et l’application audio Realtek.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet.
Les écrans ainsi que les options des pilotes peuvent varier selon la version du
système d’exploitation.
ASUS M2N-MX SE PLUS
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Installe tos les utilitaires via l’assistant d’installation.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du
CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau, soit
grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet).
ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make disk permet de créer une disquette du pilote RAID.
NVIDIA® 32bit 2000 SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système
2000 32 bits.
NVIDIA® 32bit XP SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système XP
32 bits.
NVIDIA® 64bit SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système XP
64 bits.
NVIDIA® Vista 32bit SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système
Vista 32 bits.
NVIDIA® Vista 64bit SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système
Vista 64 bits.
ASUS M2N-MX SE PLUS
3-
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de l’utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel d’utilisateur.
NVIDIA® SATA RAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur NVIDIA® SATA RAID.
HD Audio User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur HD Audio.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel.
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS M2N-MX SE PLUS
3-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical Support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément
au format texte.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.3
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP/Vista sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
2.
Sélectionnez le menu Make Disk.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID dont vous souhaitez créer
une disquette ou parcourez le CD de support pour localiser l’utilitaire du pilote.
Pour plus d’informations sur les configurations RAID NVIDIA®, reportez-vous
au manuel de l’utilisateur “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” contenu
dans le CD de support de la carte mère .
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
Pour installer le pilote RAID :
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation.
En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne
supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS.
ASUS M2N-MX SE PLUS
3-
3-10
Chapitre 3: Support logiciel

Manuels associés