▼
Scroll to page 2
of
90
Carte mère M2N-MX SE PLUS F3353 Première édition Septembre 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii A propos de ce manuel............................................................................. viii M2N-MX SE PLUS : les caractéristiques en bref....................................... x Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2.......................... Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-5 1.4 Avant de commencer.................................................................... 1-6 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-7 1.6 1.7 1.8 1.5.1 Layout de la carte mère................................................... 1-7 1.5.2 Orientation de montage................................................... 1-8 1.5.3 Pas de vis........................................................................ 1-8 Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-9 1.6.1 Installler le CPU................................................................ 1-9 1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur..........................1-11 Mémoire système........................................................................ 1-13 1.7.1 Vue générale.................................................................. 1-13 1.7.2 Configurations mémoire................................................. 1-13 1.7.3 Installer un module DIMM.............................................. 1-17 1.7.4 Enlever un module DIMM.............................................. 1-17 Slots d’extension........................................................................ 1-18 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-18 1.8.2 Configurer une carte d’extension................................... 1-18 1.8.3 Slots PCI........................................................................ 1-20 1.8.4 Slot PCI Express x16..................................................... 1-20 1.9 Jumpers....................................................................................... 1-21 1.10 Connecteurs................................................................................ 1-23 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-23 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-24 iii Table des matières Chapitre 2: Le BIOS 2.1 2.2. Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable........................................... 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash.................................................. 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-8 ................. Configuration du .... BIOS............................................................... 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12 2.2.2 Barre de menu............................................................... 2-12 2.2.3 Touches de navigation................................................... 2-12 2.2.4 Eléments de menu......................................................... 2-13 2.2.5 Eléments de sous-menu................................................ 2-13 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13 2.2.8.................... Barre de défilement........................................................ 2-13 2.2.9 2.3 2.4 2.5 iv Aide générale................................................................. 2-13 Main menu (menu Principal)...................................................... 2-14 2.3.1 System Time.................................................................. 2-14 2.3.2 System Date.................................................................. 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 2-14 2.3.4 IDE Configuration........................................................... 2-15 2.3.5 Primary IDE Master/Slave.............................................. 2-15 2.3.6 SATA1 and SATA2......................................................... 2-17 2.3.7 System Information........................................................ 2-18 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-19 2.4.1 CPU Configuration......................................................... 2-20 2.4.2 Chipset........................................................................... 2-22 2.4.3 Onboard Devices Configuration..................................... 2-25 2.4.4 PCI PnP......................................................................... 2-26 2.4.5 USB Configuration......................................................... 2-27 Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-29 2.5.1 Suspend Mode............................................................... 2-29 2.5.2 ACPI Version Features ................................................. 2-29 Table des matières 2.6 2.7 2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 2-29 2.5.4 APM Configuration......................................................... 2-30 2.5.5 Hardware Monitor.......................................................... 2-31 Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-32 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-32 2.6.2 Hard Disk Drives............................................................ 2-32 2.6.3 Boot Settings Configuration........................................... 2-33 2.6.4 Security.......................................................................... 2-34 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-36 Chapitre 3: Support logiciel 3.1Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 3.2 Informations sur le CD de support.............................................. 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 3-2 3.2.2 Menu Drivers.................................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities................................................................... 3-4 3.2.4............... Menu Make Disk.............................................................. 3-5 3.2.5 Menu Manual................................................................... 3-6 3.2.6 Informations de contact ASUS......................................... 3-7 3.2.7.................... Autres informations.......................................................... 3-7 3.3 Créer une disquette du pilote RAID............................................. 3-9 Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 3: Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Sites Web ASUS The ASUS website provides updated information on ASUS hardware and software products. Refer to the ASUS contact information. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. viii Conventions utilisées dans ce manuel Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces ������������������������������������ informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces ���������������������������������������������� informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT:Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: ��������������������������������������������������������� Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras��������������������������������������������� Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italicque Met l’accent sur une phrase ou un mot. <Touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe (+). Exemple: <Ctrl>+<Alt>+<D> Commande�������������������������������������������� Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /i[filename] afudos /iM2PLUSSE.ROM ix M2N-MX SE PLUS : les caractéristiques en bref CPU Supporte les sockets AMD® AM2+ / AM2 pour les processeurs AMD Athlon™ 64 / Athlon™ FX / Athlon™ 64 X2 / Sempron Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser simultanément des appplications 32-bits et 64-bits Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Compatible AMD Live!™ * Cette carte mère supporte les processeurs AM2+ et AM2. En fonction du CPU installé, le système s’adapte aux caractéristiques de la plateforme. Chipset NVIDIA® nForce 430 / GeForce6100 Bus système 2000 / 1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire bi-canal 2 x slots DIMM 240 broches pour modules mémoire non tamponnée ECC/non-ECC DDR2 1066/800/667/533 MHz Slots d’extension 1 x slot PCI Express™ x16 2 x slots PCI VGA Chipset graphique NVIDIA® GeForce™ 6100 embarqué Traitement vidéo en haute définition avec une résolution maximum de 1920 x 1440 x 32bpp pixels (@75Hz) Stockage Le chipset NVIDIA® nForce™430 (MCP) supporte: - 1 x UltraDMA 133/100/66/33 - 2 x Serial ATA 3Gb/s avec support RAID 0, RAID 1 - NVIDIA MediaShield™ avec support RAID 0 et 1 High Definition Audio CODEC High Definition Audio ALC662 6 canaux Supporte la détection des jacks audio, le multi-Streaming et une interface S/PDIF OUT LAN LAN 10/100 PHY USB Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1 Special features ASUS Q-Fan ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash ASUS MyLogo BIOS features 8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0 (continue à la page suivante) M2N-MX SE PLUS : les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port VGA 1 x port COM1 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x ports audio 5.1 canaux Connecteurs internes 2 x connect. USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels 1 x connecteur S/PDIF out 1 x connecteur audio High Definition en façade 1 x connecteur de ventilation 4 broches CPU 1 x connecteur de ventilation 3 broches Châssis 1 x connecteur système 10 broches 1 x connecteur CD-in 1 x connecteur d'alimentation 24 broches ATX 1 x connecteur d'alimentation 4 broches ATX 12 V Accessoires 1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes 1 x plaque d’E/S Manuel de l’utilisateur Gestion Wfm 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR, PXE Format uATX: 24.5cm x 19.4cm Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire AMD Cool ‘n’Quiet™ Utilitaire ASUS Live Update Logiciel Anti-Virus (version OEM) *Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable. xi xii Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS ® M2N-MX SE PLUS! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère Câbles ASUS M2N-MX SE PLUS 1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Plaque d’E/S CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur Cette carte mère supporte les derniers CPU AM2+ possédant de meilleures capacités d’overclocking tout en consommant moins d’énergie. il présentent des performances élevées et un temps d’accès au données réduit en supportant un bus d’hypertransport 2000 / 1600 MT, une mémoire bi-canal DDR2 1066 non-tamponnée et la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet. Voir page 1-9 pour plus de détails. Le socket du CPU AM2+ est rétrocompatible avec le socket AM2, mais les processeurs AM2 fonctionne sur une plate-forme AM2 et les processeurs AM2+ fonctionnent sur une plate-forme AM2+. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système, pour un environnement frais et silencieux. Chipsets NVIDIA® GeForce™ 6100 GPU et NVIDIA® nForce™ 430 MCP Le Graphics Processing Unit (GPU) NVIDIA® GeForce™ 6100 du Northbridge supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0 et l’interface PCI Express. Le Media and Communications Processor (MCP) NVIDIA® nForce™ 430 du Southbridge délivre NVIDIA® Gigabit et la technologie de gestion de stockage NVIDIA® MediaShield permet de créer facilement une configuration RAID (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD) pour les périphériques Serial ATA 3Gb/s. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 1066 qui offre des performances renversantes pour les graphismes 3D et les applications les plus demandantes en terme de mémoire. Voir pages 1-13 à 1-16 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 1-20 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3Gb/s La carte mère supporte la dernière génération de disques durs SATA basés sur les nouvelles spécifcations de stockage SATA 3Gb/s. Le Southbridge NVIDIA® nForce 430 MCP permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour quatre connecteurs SATA. ASUS M2N-MX SE PLUS 1- 10 / 100 Mbps LAN Profitez d’une connexion simplifiée à votre réseau ou connexion à haut-débit grâce aux ports LAN embarqués. Jouez en ligne avec vos amis sans avoir à faire l’achat de cartes réseau additionnelles. Voir page 1-23 pour plus de détails. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir page 1-28 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’un système audio haute-qualité sur votre PC ! Le CODEC embarqué 6 canaux HD audio (High Definition Audio, anciennement appelé Azalia) offre une sortie audio haute qualité 192KHz / 24 bits, pour un son d’une pureté sans égal. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction permet de restaurer les données originales du BIOS depuis le CD de support en cas de corruption des données et des codes du BIOS. Cette protection l’achat d’une puce de remplacement. Voir page 2-6 pour plus de détails. ASUS EZ Flash Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 2-3 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 2-31 pour plus de détails. ASUS MyLogo™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. ASUS M2N-MX SE PLUS 1- 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR R M2N-MX SE PLUS ON Standby Power M2N-MX SE PLUS Onboard LED LED embarquée de la M2N-MX SE PLUS 1- OFF Powered Off Chapitre 1: Introduction au produit 1.5 Vue générale de la carte mère 1.5.1 Layout de la carte mère 19.3cm (7.6in) CD AUDIO Attansic F2 R EATXPWR 24.5cm (9.6in) LAN_USB12 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) Socket AM2+ PS2_USBPW1-4 CHA_ FAN VGA USB34 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) ATX12V PARALLEL PORT COM1 PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CPU_FAN M2N-MX SE PLUS PRI_IDE PCIEX16 Super I/O CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power Nvidia MCP61P SB_PWR 8Mb BIOS SATA1 PCI1 PCI2 ALC662 USBPW5-8 SPDIF_OUT AAFP SATA2 CLRTC SPEAKER FLOPPY USB56 USB78 F_PANEL Le socket AM2+ est rétro-compatible avec le socket AM2. ASUS M2N-MX SE PLUS 1- 1.5.2 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.3 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis R M2N-MX SE PLUS 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket AM2+ 940 broches pour l’installation d’un processeur AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™. Le socket AM2+ possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! Le socket AM2+ est rétrocompatible avec le socket AM2. 1.6.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère. R M2N-MX SE PLUS Socket AM2+ CPUCPU Socket AM2+ M2N-MX SE du PLUS de la M2N-MX SE PLUS 2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 90º-100º. levier Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º-100º; sinon, le CPU ne pourra être correctement inséré. ASUS M2N-MX SE PLUS 1- 3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé. 6. Installez un ensemble dissipateurventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement. 7. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. R M2N-MX SE PLUS CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND Connecteur M2N-MX SE CPU_Fan PLUS CPU Fan Connector de la M2N-MX SE PLUS N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. 1-10 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2 / Athlon™ 64 / Athlon™ FX / Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention. • La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère. • Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Ventilateur du CPU Dissipateur du CPU Base du module de rétention Crochet de rétention Système de verrouillage La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-11 2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4. 1-12 Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le dissipateur et le ventilateur àla base du module. Chapitre 1: Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. 128 Pins DIMM_A1 DIMM_B1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: 112 Pins R M2N-MX SE PLUS Sockets DIMM DDR2 240-pin de la M2N-MX PLUS M2N-MX SE PLUS DDR2SE DIMM Sockets Canal Canal A Sockets DIMM_A1 Canal B DIMM_B1 1.7.2Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets. Configurations mémoire recommandées Single Channel Sockets DIMM_A1 DIMM_B1 Peuplé - Dual-channel (1) - Peuplé Peuplé Peuplé Mode • Pour une configuration dual-channel, vous pouvez installer des DIMM identiques sur les deux sockets. • Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode dual channel. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-13 Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-1066 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS Composant Support DIMM A B 512MB ������������������������������������������������������������������ Kingston KHX8500D2/512 N/A Kingston SS Heat-Sink Package • • 512MB Kingston KHX8500D2K2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package • • 1G Kingston KHX8500D2K2/2GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package • • 1G Apacer 78.0AG9S.BN4 5 Apacer DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair CM2X1024-8500C5 N/A Corsair DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair CM2X1024-8500C5D 5 Corsair DS Heat-Sink Package • • 512MB ADATA M2OMIDG3H3160INC5Z 5 ADATA SS Heat-Sink Package • • 512MB AENEON AXT660UD00-19DC97X 5 AENEON SS Heat-Sink Package • • 1G AENEON AXT760UD00-19DC97X 5 AENE��������������������������� ON DS Heat-Sink Package • • 1G ������������������������������������������������������� OCZ OCZ2N1066SR2DK N/A OCZ DS Heat-Sink Package • • 1G OCZ OCZ2N10662GK N/A OCZ DS Heat-Sink Package • • 512MB Kingbox EP512D21066PS N/A Micron SS 6QD22D9GCT • • DDR2-800 Taille Fabricant Support DIMM A B 1G ������������������������������������������������������������ Kingston KVR800D2N5/1G N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G Modèle Kingston KHX6400D2LL/1G CL Marque N/A Kingston SS/DS DS Composant Heat-Sink Package • • 512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN������������������������������������� N/A Kingston SS Heat-Sink Package • • 1G ���������������������������������������������������������������� Kingston KHX6400D2K2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package • • 512MB Samsung������������������������������������������������������ KR M378T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G ����������������������������������������������������������������� Samsung KR M378T2953CZ3-CE7���������������������������������� N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 512MB ������������������������������������������������������������������������� Samsung KR M391T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7(ECC) • • 1G Samsung KR M391T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7(ECC) • • 512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-��������������������������������������������� B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 • • 1G Qimonda DS HYB18T512800B2F25FSS28380 • • 512MB Micron Qimonda HYS64T128020EU-2.5-B2 6 MT9HTF6472AY-80ED4 5 Micron SS 6ED22D9GKX(ECC) • • 1G Micron MT18HTF12872AY-80ED4 5 Micron DS 6TD22D9GKX(ECC) • • 1G Corsair CM2X1024-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair XMS2-6400 4 Corsair DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair XMS2-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package • • 512MB HY HYMP564U64AP8-S6 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-S6 • • 512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB N/A Hynix SS HY5PS12821BFP-S5 • • 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 SS�������������������� HY5PS12821CFP-S5 • • Hynix 1G ����������������������������������������������������������� HY HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-S6 • • 1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821BFP-S5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5 • • 2G Apacer AHU02GE800C5N1C 5 Apacer DS Heat-Sink Package • • 512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 • • 512MB VDATA M2GVD6G3H3160I1E53 N/A��������������������������������� VDATA SS VD29608A8A-25EG30648 • • 1G ����������������������������������������������������������������� VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 N/A VDATA DS VD29608A8A-25EG30647 • • 1-14 512MB PSC AL6E8E63B-8E1K 5 PSC SS A3R12E3HEF641B9A05 • • 1G AL7E8E63B-8E1K 5 PSC DS A3R12E3HEF641B9A05 • • PSC Chapitre 1: Introduction au produit DDR2-667 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS Composant Support DIMM B A 256MB ��������������������������������������������������������������� Kingston KVR667D2N5/256 N/A Kingston SS D3216TLSAKL3U • • 256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Infineon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Elpida SS E5108AGBG-6E-E • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Kingston DS D6408TEBGGL3U • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Elpida E5108AGBG-6E-E • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimon����������������������������������� da SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • DS 1G �������������������������������������������������������������������������� Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 2G Qimonda HYS64T256020EU-3S-B 5 Qimonda DS HTB18T1G800BF-3S3VV10907 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB667D2 N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC • • 1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package • • 256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB 5 Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 • • 512MB �������������������������������������������������������������� HY HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 512MB HY HYMP564U72AP8-Y4 N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4(ECC) • • 512MB HY HYMP564U72AP8-Y5 N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5(ECC) • • 1G HY HYMP512U72AP8-Y5 N/A Hynix DS HY5P��������������������� S12821AFP-Y5(ECC) • • 1G ����������������������������������������������������������� HY HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 N/A Elpida SS���������������� E5108AE-6E-E • • HY5PS12521CFP-Y5 • • 512MB ���������������������������������������������������������������� Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS��������������������� KKEA88B4LAUG-29DX • • 512MB �������������������������������������������������������� Apacer 78.91092.420 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ���������������������������������������������������������������� Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 5 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 • • 1G ADATA M2OAD5G3I4176I1C52 N/A ADATA�������������������������� DS AD29608A8A-3EG20645 • • 2G ����������������������������������������������������������������� ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA�������������������������� DS VD29608A8A-3EC20620 • • 1G ���������������������������������������������������������������� VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 • • 512MB PSC AL6E8E63B-6E1K 5 PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N • • 512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00 • • ASUS M2N-MX SE PLUS 1-15 DDR2-667 Taille 1G Fabricant PSC Modèle AL7E8E63B-6E1K CL Marque SS/DS 5 PSC Composant Support DIMM B A DS���������������������� A3R12E3GEF637BLC5N • • 1G ���������������������������������������������������� PSC AL7E8E63J-6E1 5 PSC DS A3R12E3JFF717B9A01 • • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C N/A Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • • 512MB �������������������������������������������������������������� Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • DDR2-533 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS Composant Support DIMM A B • • 256MB Kingston KVR533D2N4/256 N/A Elpida SS E5116AF-5C-E 512MB Kingston KVR533D2N4/512 N/A Infineon SS HYB18T512800AF3733336550 • • 1G Kingston KVR533D2N4/1G N/A Kingston DS D6408TLRAGL37U • • 256MB Samsung M378T3253FG0-CD5 N/A Samsung SS K4T56083QF-GCD5 • • 512MB Samsung M378T6553BG0-CD5 4 Samsung SS K4T51083QB-GCD5 • • 256MB HY HYMP532U64CP6-C4 AB 4 Hynix SS HY5PS121621CFP-C4 • • 1G HY HYMP512U64CP8-C4 AB 4 Hynix DS HY5PS12821CFP-C4 • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 Micron DS D9BOM • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 Micron DS���������� Z9BQT • • 1G Micron MT 16HTF12864AY-53EA1 4 Micron DS D9CRZ • • 512MB Corsair VS512MB533D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 512MB Corsair VS512MB533D2 N/A Corsair DS MI110052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB533D2 N/A Corsair DS���������������������� 64M8CFEGQIB0900718 • • 512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E N/A Elpida SS���������������� E5108AB-5C-E • • 512MB Transcend 512MB DDR2 533 ECC N/A Micron���������������������� SS 6ND22D9GCT(ECC) • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8KB4 N/A Kingmax SS KKEA88B4IAK-37 • • 256MB Kingmax KLBB68F-36EP4 N/A Elpida SS E5116AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8EB4 N/A Elpida������������������� SS E5108AE-5C-E • • 512MB ADATA M2OAD2G3H3166I1B52 N/A ADATA 2G ADATA M20AD2H3J4170I1B53 N/A ADATA��������������������������� DS AD20908A8A-37DG30721 • • Side(s): SS - Single-sided SS AD29608A8A-37DG20719 • • DS - Double-face Support DIMM: A B - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés. 1-16 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 1.7.4 clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Retirer un module DIMM 2 Pour enlever un module DIMM: 1. encoche du DIMM DDR2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. 1 1 encoche du DIMM DDR2 Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Enlevez le module DIMM du socket. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-17 1.8 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 1.8.1Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. 2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. 6. Refermez le châssis. 1.8.2Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1-18 1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Chapitre 1: Introduction au produit Assignation standard des IRQ IRQ Priorité 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal primaire IDE Canal secondaire IDE * Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignaiton des IRQ pour cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 B utilisé — — utilisé C D — — — — Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la carte PCI inutilisable. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-19 1.8.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.4 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 conforme au standard PCI Express. L’illustration cicontre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. 1-20 Chapitre 1: Introduction au produit 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC R M2N-MX SE PLUS 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC M2N-MX SE PLUS Clear RTC RAM Clear RTC RAM de la M2N-MX SE PLUS Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-21 2. USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW1-4, USBPW5-8) Configurez ces jumpers sur +5V pour sortir du mode veille S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Configurez ce jumper sur +5VSB pour sortir du mode veille S3 et S4 (pas d’alimentation sur le CPU, DRAM en rafraîchissement lent, système fonctionnant en mode basse consommation). PS2_USBPW1-4 1 2 +5V (Default) R M2N-MX SE PLUS 2 3 +5VSB USBPW5-8 1 2 +5V (Default) 2 3 +5VSB M2N-MX SEwake PLUS Wake Up USB device up USB de laDevice M2N-MX SE PLUS 1-22 • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Chapitre 1: Introduction au produit 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrière 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 1. Port souris PS/2 (vert).Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion 10/100 PHY à un réseau local (LAN) via un hub réseau. Indicateurs de la LED du port LAN LED (Orange) Etat Description Eteint Pas de liaison ORANGE connection à 100 Mbps LED (Orange) LED (vert) LED (vert) Etat Description Eteint Pas de liaison VERT connection à 10 Mbps Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4 ou 6 canaux configuration, la fonction de ce port devient Front audio Speaker Out. 6. Port Microphone (pink). Ce port est dédié à un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-23 Configuration Audio 2, 4 ou 6 canaux Port Headset 2-speaker 4-speaker 6-speaker Light Blue Line In Surround Out Surround Out Lime green Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Pink Mic In Mic In Center/Bass 7. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un moniteur VGA ou tout autre périphérique possédant un connecteur VGA. 10. Port COM. Ce port est destiné aux périphériques de pointage ou autre périphériques série. 11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. 1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une broche 5 couverte. R FLOPPY PIN 1 M2N-MX SE PLUS Note : Orientez lesred marques rouges NOTE: Orient the markings on de la nappe the floppy ribbon cable tovers PINla1.PIN 1. du lecteur de disquettes M2N-MX SE PLUSdeFloppy Disk Drive Connector Connecteur lecteur disquettes de la M2N-MX SE PLUS 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66/33. Il y a trois connecteurs sur chaque câble Ultra DMA 133/100/66/33 : un bleu, un noir et ub gris. Connectez le connecteur bleu sur le connecteur IDE de la carte mère puis sélectionnez un des modes suivants pour configurer vos périphériques. Paramètres du jumper 1 périphérique 2 périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66/33 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. R PRI_IDE M2N-MX SE PLUS M2N-MX SE Connecteur lDEPLUS IDE Connector de la M2N-MX SE PLUS ASUS M2N-MX SE PLUS 1-25 3.Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) Ces connecteurs sont destinés à des câbles pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Gb/s. La spécification Serial ATA 3 Gb/s est rétro-compatible Serial ATA 1.5Gb/s. L’interface Serial ATA I actuelle supporte des taux de transferts allant jusqu’à 150 Mo/s contre 300 Mo/s pour le Serial ATA II. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1 et JBOD via le contrôleur NVIDIA® MediaShield™. SATA2 GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND R M2N-MX SE PLUS SATA1 GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND Connecteurs SATA SATA de la M2N-MX SE PLUS M2N-MX SE PLUS Connectors Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 avant d’utliliser le Serial ATA. 1-26 • Pour plus de détail sur la configuration RAID 0, 1 et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le CD de support. • La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option RAID Enabled du sous-menu NVRAID Configuration du BIOS. Voir section “2.3.4 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. Chapitre 1: Introduction au produit 4. Connecteurs de ventilation CPU et châssis Fan (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! Seul le connecteur CPU_Fan supporte la fonction Q-Fan. R M2N-MX SE PLUS CPU_FAN CHA_ FAN Rotation +12V GND CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND M2N-MX SE PLUS Fan Connectors Connecteurs de ventilation de la M2N-MX SE PLUS 5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF situé à l’arrière du châssis. +5V R M2N-MX SE PLUS SPDIFOUT GND Le module S/PDIF est à acheter séparément. SPDIF_OUT Connecteur numérique de la M2N-MX SE PLUS M2N-MX SEaudio PLUS Digital Audio Connector ASUS M2N-MX SE PLUS 1-27 6.Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. R 1 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB78 USB56 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND M2N-MX SE PLUS M2N-MX SEUSB PLUS Connecteurs 2.0 USB 2.0 Connectors de la M2N-MX SE PLUS Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. 7. Optical drive audio in connector (4-pin CD) Ce connecteur vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM, une carte tuner TV ou une carte MPEG. R M2N-MX SE PLUS CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Connecteur la M2N-MX SE PLUS M2N-MX SEaudio PLUSinterne InternaldeAudio Connector 1-28 Chapitre 1: Introduction au produit 8. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte les standards High Definition Audio et legacy AC’97. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. NC AGND NC NC R MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L AAFP MIC2_L MIC2_R HP_R Jack_Sense HP_L M2N-MX SE PLUS Legacy AC’97-compliant pin definition HP_HD AGND PRESENSE# MIC2_JD Azalia-compliant pin definition Connecteur façade M2N-MX SE audio PLUSen Front Panel Audio Connector de la M2N-MX SE PLUS 9. • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-definition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Par défaut, ce connecteur est paramétré sur HD Audio. Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en facçade sur ce connecteur, configurez l’élément HD Audio du BIOS sur [Enabled]. Voir section “2.4.3 chipset” pour plus de détails. Connecteur haut-parleur (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au haut-parleur d’alerte système du châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les alertes et bips système. SPEAKER R +5V GND GND Speaker Out 1 M2N-MX SE PLUS Connecteur de la Out M2N-MX SE PLUS M2N-MX SEhaut-parleur PLUS Speaker Connector ASUS M2N-MX SE PLUS 1-29 10.Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches. • Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une alimentation suffisante pour votre système. EATX12V +12V DC GND R M2N-MX SE PLUS Connecteurs d’alimentation M2N-MX SE PLUS ATX Power de la M2N-MX SE PLUS 1-30 +12V DC GND EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts Connector +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Chapitre 1: Introduction au produit 11. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. PLED+ PLEDPWR GND PWR LED PWR BTN F_PANEL IDELED+ IDELEDGround Reset R M2N-MX SE PLUS HD LED RESET Connecteur de la M2N-MX PLUS M2N-MX SEsystème PLUS System PanelSE Connector • LED d’alimentation système (2-pin PWRLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED d’activité du disque dur (2-pin +HDLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Bouton d’alimentation ATX /bouton de mise en veille (2-pin PWRBTN) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton de réinitialisation (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS M2N-MX SE PLUS 1-31 1-32 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS EZ Flash: Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère. 2. ASUS AFUDOS: Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot. 3. ASUS CrashFree BIOS 2: Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu. 4. ASUS Update: Mise à jour du BIOS en environnement Windows® . Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 2.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. 2- Chapitre 2: Le BIOS Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur l’icône Ordinateur. dans le bureau Windows®, puis sélectionnez c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquete de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en M2PLUSSE.ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système. 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “M2PLUSSE.rom”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. • Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “M2PLUSSE.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS en M2PLUSSE.ROM. ASUS M2N-MX SE PLUS 2- 2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient au moins 1024Kod’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom du fichier 3. Nom de l’extension Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2- Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iM2PLUSSE.ROM 4. L’utilitaire vériffie le fichier et démarre la mise à jour du BIOS. A:\>afudos /iM2PLUSSE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iM2PLUSSE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS M2N-MX SE PLUS 2- 2.1.4 ASUS CrashFree BIOS 2 utility ASUS CrashFree BIOS est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Assurez-vous de renommer le fichier BIOS original ou mis à jour contenu dans la disquette en M2PLUSSE.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Démarrez le système. 2. Insérez la disquette contenant le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le fichier BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “M2PLUSSE.ROM”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 2- Chapitre 2: Le BIOS 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “M2PLUSSE.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. ASUS M2N-MX SE PLUS 2- 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 2- Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS M2N-MX SE PLUS 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 2.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) (SPI) que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Pour cela reconfigurez votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS de la puce SPI. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une des procédures suivantes: • Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS. • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.7 Exit Menu” • Les écrans de BIOS de cette section sont des exemples et peuvent différés de ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS M2N-MX SE PLUS 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale Exit System Time System Date Legacy Diskette A [14: 48 : 06] [Tue01/01/2002] [1.44M, 3.5in.] IDE Configuration Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 System Information : : : : : : [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. Eléments de sous menu 2.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 2-12 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Legacy Diskette B Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [Disabled] :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 2.2.8Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS M2N-MX SE PLUS Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre contextuelle Barre de défilement 2-13 2.3 Main menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Exit System Time System Date Legacy Diskette A [17:47:26] [Tue 01/15/2002] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. :[Not :[Not :[Not :[Not Use [+] or [-] to configure system time. IDE Configuration Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 Detected] Detected] Detected] Detected] System Information 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. IDE Configuration Onboard IDE Controller [Enabled] Serial-ATA Devices [Enabled] nVidia RAID Function [Disabled] Disabled: disables the integrated IDE Controller. Enabled: enables the integrated IDE Controller. Onboard IDE Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Serial-ATA Devices [Device 0/1] Active ou désactive les périphériques serial-ATA devices. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] nVidia RAID Function [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID NVIDIA. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.5 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Exit Primary IDE Master Device : Not Detected Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer ASUS M2N-MX SE PLUS Select the type of device connected to the system. [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] 2-15 Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.6 SATA1 and SATA2 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Exit SATA1 Device : Not Detected LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Disabled: Disables LBA Mode. Auto: Enables LBA Mode if the device supports it and the device is not already formatted with LBA Mode disabled. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-17 PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.7 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMIBIOS Version : 0103 Build Date : 07/24/07 Processor Type Speed Count : AMD Sempron(tm) Processor 3200+ : 1800MHz : 1 System Memory Usable Size: 384MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 2-18 Chapitre 2: Le BIOS 2.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système. Exit CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP USB Configuration ASUS M2N-MX SE PLUS 2-19 2.4.1CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont été auto-détectées par le BIOS. Exit CPU Configuration Module Version: 13.11 AGESA Version: 03.00.09 Physical Count: 1 Logical Count: 2 AMD Sempron(tm) Processor 3200+ Revision: F2 Cache L1: 128KB Cache L2: 128KB Cache L3: N/A Speed : 1800MHz Current FSB Multiplier: 9x Maximum FSB Multiplier: 9x Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x62 GART Error Reporting [Disabled] Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine [Enabled] Cool’n’Quiet [Disabled] This option optionshould should This remain disabled disabledfor for remain the normal normaloperation. operation. the The driver driverdeveloper developer The may enable enableititfor for may testingpurpose. purpose testing ACPI SRAT Table [Enabled] AMD Overclocking Configuration GART Error Reporting [Disabled] Cette option n’est réservée qu’à des fins de test et doit rester désactivée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Microcode Updation [Enabled] Active ou désactive la mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Secure Virtual Machine [Enabled] Active ou désactive la machine virtuelle sécurisée AMD. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Cool’n’Quiet [Enabled] Active ou désactive la fonction AMD Cool’n’Quiet. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ACPI SRAT Table [Enabled] Active ou désactive la construction du tableau ACPI SRAT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-20 Chapitre 2: Le BIOS AMD Overclocking Configuration AMD Overclocking Configuration Processor Frequency Multiplier Processor Voltage [Auto] [Auto] Configure CPU Frequence. Processor Frequency Multiplier [Auto] Détermine le multiplicateur de frénquence. Options de configuration: [Auto] [x5.0 1000 MHz] [x6.0 1200 MHz] [x7.0 1400 MHz] [x8.0 1600 MHz] [x9.0 1800 MHz] Processor Voltage [Auto] Détermine le voltage du processeur. Options de configuration: [1.400 V] [1.375 V] [1.350 V] [Auto] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-21 2.4.2 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause the system to malfunction. Memory Options & Information NorthBridge Configuration Southbridge Configuration NorthBridge Configuration Memory Controller Memory Configuration Power Down Control [Auto] Memory Configuration Memory Configuration Bank Interleaving Channel Interleaving Enable Clock to ALL DIMMs MemCLK Tristate C3/ATLVID Memory Hole Remapping Unganged Mode support [Disabled] [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] Enable Bank Memory Interleaving Bank Interleaving [Disabled] Définit si les accès mémoire doivent être répartis sur des banques d’un même noeud ou de plusieurs noeuds, diminuant ainsi la saturation des accès���������������������������������������������� . Options de configuration: [Disabled] [Auto] 2-22 Chapitre 2: Le BIOS Channel Interleaving [Auto] Active ou désactive l’entrelacement des canaux de mémoire. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Enable Clock to All DIMMs [Disabled] Active ou désactive l’horloge de tous les DIMMs. Options de configuration���������������������� : [Disabled] [Enabled] MemCLK Tristate C3/ATLVID [Disabled] Active ou désactive la fonction MemCLK Tri-Stating durant la veille prolongée (C3 and Alt VID). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Memory Hole Remapping [Enabled] Active ou désactive le mappage de la mémoire autour du “trou mémoire”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Unganged Mode support [Enabled] Active ou désactive le mode Force Unganged. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power Down Control [Auto] Permet aux modules mémoire de passer en mode d’alimentation faible. Options de configuration: [Auto] [Disabled] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-23 SouthBridge Configuration SouthBridge MCP61 chipset Configuration Primary Graphics Adapter [PCIE-> PCI -> IGP] OnChip VGA Frame Buffer Size [128M] AZALIA Audio [Auto] Front Panel Select [HD Audio] Display Device Priority, from high to low OnBoard LAN [Auto] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] MCP61 ACPI HPET TABLE [Enabled] Primary Graphics Adapter [PCIE-> PCI -> IGP] Affiche la priorité (haute > basse) des périphériques. Options de configuration: [PCIE-> PCI-> IGP] [IGP ->PCI -> PCIE] OnChip VGA Frame Buffer Size [128M] Permet de régler la taille de tampon de trame du chipset VGA embarqué. Options de configuration: [16M] [32M] [64M] [128M] [256M] AZALIA AUDIO [Auto] Permet de régler ou désactiver le CODEC audio AZALIA. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Front Panel Select [HD Audio] Permet de déterminer le mode HD Audio. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] OnBoard LAN [Auto] Permet de régler ou désactiver le contrôleur LAN embarqué. Options de configuration: [Auto] [Disabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot LAN. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] MCP61 ACPI HPET TABLE [Enabled] Active ou désactive le tableau MCP61 ACPI HPET TABLE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-24 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.3Onboard Devices Configuration Configure ITE8712 Super IO Chipset Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [Normal] Parallel Port IRQ [IRQ7] Allows BIOS to Select Serial Port1 Base Addresses. Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir l’adresse du Serial Port 1. Options de configuration:[Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de choisir l’adresse du port parallèle. Options de configuration�: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [Normal] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP] ECP Version[1.9] N’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [EPP] ou sur [EPP+ECP]. Cet élément permet au BIOS de sélectionner la version EPP du port parallèle. Options de configuration : [1.9] [1.7] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini sur [ECP]. Il permet de définir l’élément Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-25 2.4.4 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to [PCI IRQ-4 assigned to [PCI IRQ-5 assigned to [PCI IRQ-7 assigned to [PCI IRQ-9 assigned to [PCI IRQ-10 assigned to [PCI IRQ-11 assigned to [PCI IRQ-14 assigned to [PCI IRQ-15 assigned to [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Plug and Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [Yes] [No] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/ PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 2.4.5 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. USB Configuration Options Module Version - 2.24.0-11.4 USB Devices Enabled: None USB 1.1 Controller USB 2.0 Controller Legacy USB Support USB 2.0 Controller Enabled Disabled [Enabled] [Enabled] [Enabled] Mode [HiSpeed] USB Mass Storage Device Configuration Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB 1.1 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 1.1. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Legacy USB Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-27 USB Mass Storage Device Configuration USB Mass Storage Device Configuration USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec] Device #1 Netac Emulation Type [Auto] Number of seconds POST waits for the USB mass storage device after start unit command. USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec] Permet de régler le délai de réinitialisation d’un périphérique de stockage USB. Options de configuration: [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec] Emulation Type [Auto] Permet de sélectionner le type d’émulation. Sur [Auto], les périphériques USB de moins de 530Mo seront émulés en tant que lecteur de disquettes, les périphériques restants étant identifiés comme disques durs. L’option Forced FDD peut être utilisée pour forcer un disque dur formaté à booter comme FDD. Options de configuration: [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS 2.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Exit Suspend Mode [Auto] ACPI Version Features [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 only] [Auto] 2.5.2 ACPI Version Features [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-29 2.5.4 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss [Power Off] Power Power Power Power On On On On By By By By Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. PCI(-E) Device [Disabled] Ring [Disabled] PS/2 KB/MS [Disabled] RTC Alarm [Disabled] Power Button Mode [On/Off] Permet au système de s’allumer, de s’éteindre ou de passer en mode veille lorsque le bouton d’alimentation est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] Power On By PCI(-E) Device [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’un périphérique PCI Express. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By Ring [Disabled] Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au RI de générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 KB/MS [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier ou une souris PS/2. Options de configuration:[Disabled] [Enabled] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs configurables. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS 2.5.5 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature [51ºC/123.5ºF] MB Temperature [36ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed (RPM) [3325RPM] Chassis Fan1 Speed [N/A] VCORE Voltage [ 1.376V] 3.3V Voltage [ 3.312V] 5V Voltage [ 5.068V] 12V Voltage [11.977V] Smart Q-Fan Function [Disabled] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. Chassis Fan1 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. Smart Q-Fan Function [Disabled] Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-31 2.6��������������������� Boot menu (menu Boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot settings Boot Device Priority Hard Disk Drives A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Settings Configuration Security 2.6.1 Boot Device Priority Exit Boot Device Priority 1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence form the available devices. 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration��: [xxxxx Drive] [Disabled] 2.6.2 Hard Disk Drives Exit Hard Disk Drives 1st Drive [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Drive [USB:Netac] Specifies the boot sequence form the available devices. 1st and 2nd Drive [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Options de configuration: [1st Floppy Drive] [USB:Netac] [Disabled] 2-32 Chapitre 2: Le BIOS 2.6.3Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Quick Boot [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Activer cette fontion permet au système d’ignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo™ . Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage pour la ROM option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration:��������������������� [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-33 Interrupt 19 Capture [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la requête d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.6.4 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Passward Change Supervisor Password +F1 F10 Supervisor ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Password (mot Exit Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. 3. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaîtra. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “1.9 Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 2-34 Chapitre 2: Le BIOS Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup] User Access Level [Full Access] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS M2N-MX SE PLUS 2-35 2.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 2-36 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitationWindows® 2000/XP 32bit/XP 64-bit/Vista32-bit/Vista 64-bit. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 3.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 3.2.1 Lancer leCD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3- Chapitre 3: Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS Installl-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. NVIDIA Chipset Driver Program Installe le programme d’installation des pilotes du chipset NVIDIA® nForce™. Realtek Audio Driver Installe le pilote et l’application audio Realtek. AMD Cool ‘n’ Quiet Driver Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet. Les écrans ainsi que les options des pilotes peuvent varier selon la version du système d’exploitation. ASUS M2N-MX SE PLUS 3- 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Installe tos les utilitaires via l’assistant d’installation. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau, soit grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet). ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility Installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet. 3- Chapitre 3: Support logiciel 3.2.4 Menu Make Disk Le menu Make disk permet de créer une disquette du pilote RAID. NVIDIA® 32bit 2000 SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système 2000 32 bits. NVIDIA® 32bit XP SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système XP 32 bits. NVIDIA® 64bit SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système XP 64 bits. NVIDIA® Vista 32bit SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système Vista 32 bits. NVIDIA® Vista 64bit SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® pour un système Vista 64 bits. ASUS M2N-MX SE PLUS 3- 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de l’utilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur. NVIDIA® SATA RAID User’s Manual Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur NVIDIA® SATA RAID. HD Audio User’s Manual Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur HD Audio. 3- Chapitre 3: Support logiciel 3.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. ASUS M2N-MX SE PLUS 3- Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical Support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 3- Chapitre 3: Support logiciel 3.3 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP/Vista sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 2. Sélectionnez le menu Make Disk. 3. Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID dont vous souhaitez créer une disquette ou parcourez le CD de support pour localiser l’utilitaire du pilote. Pour plus d’informations sur les configurations RAID NVIDIA®, reportez-vous au manuel de l’utilisateur “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” contenu dans le CD de support de la carte mère . 4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. 6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. Pour installer le pilote RAID : 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation. En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS. ASUS M2N-MX SE PLUS 3- 3-10 Chapitre 3: Support logiciel