Asus P7H57D-V EVO Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
130 Des pages
Asus P7H57D-V EVO Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P7H57D-V
EVO
F5278
Seconde édition V2
Février 2010
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ....................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................................... ix
Résumé des spécifications de la P7H57D-V EVO.................................................... xi
Chapitre 1 :
Introduction au produit
Chapitre 2 :
Informations sur le matériel
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Bienvenue !.................................................................................................. 1-1
Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1
Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit.................................................................. 1-2
1.3.2
ASUS Xtreme Design—Processeur hybride................................ 1-3
1.3.3
ASUS Xtreme Design— 12 Hybrid Phase*.................................. 1-3
1.3.4
ASUS Xtreme Design—OS hybride............................................. 1-3
1.3.5
Fonctionnalités exclusives........................................................... 1-4
Avant de commencer.................................................................................. 2-1
Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2
2.2.1
Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2
2.2.2
Contenu du diagramme............................................................... 2-3
2.2.3
Orientation de montage............................................................... 2-4
2.2.4
Pas de vis.................................................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5
2.3.1
Installer le CPU............................................................................ 2-5
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........................... 2-8
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU..................... 2-9
Mémoire système...................................................................................... 2-10
2.4.1
Vue générale.............................................................................. 2-10
2.4.2
Configurations mémoire............................................................. 2-11
2.4.3
Installer un module mémoire...................................................... 2-16
2.4.4
Enlever un module mémoire...................................................... 2-16
Slots d’extension...................................................................................... 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension................................................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension............................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ.................................................................. 2-18
2.5.4
Slots PCI.................................................................................... 2-19
2.5.5
Slots PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s)........................................... 2-19
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-19
Jumpers..................................................................................................... 2-21
Interrupteur embarqué............................................................................. 2-23
Connecteurs.............................................................................................. 2-24
2.8.1
Connecteurs arrières................................................................. 2-24
2.8.2
Connexions audio...................................................................... 2-27
2.8.3
Connecteurs internes................................................................. 2-29
iii
Table des matières
2.9
2.10
2.11
2.8.4.
ASUS Q-Connector (panneau système).................................... 2-38
LED embarquées....................................................................................... 2-39
Démarrer pour la première fois............................................................... 2-40
Éteindre l’ordinateur................................................................................. 2-40
Chapitre 3 :
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
iv
Le BIOS
Présentation du BIOS................................................................................. 3-1
Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-5
3.2.4
ASUS BIOS Updater.................................................................... 3-6
Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-9
3.3.1
Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-9
3.3.2
Barre de menu............................................................................. 3-9
3.3.3
Touches de navigation............................................................... 3-10
3.3.4
Éléments de menu..................................................................... 3-10
3.3.5
Éléments de sous-menu............................................................ 3-10
3.3.6
Champs de configuration........................................................... 3-10
3.3.7
Fenêtre contextuelle.................................................................. 3-10
3.3.8
Barre de défilement.................................................................... 3-10
3.3.9
Aide générale............................................................................. 3-10
Menu Main (Principal)............................................................................... 3-11
3.4.1
SATA 1-6.................................................................................... 3-11
3.4.2
Storage Configuration................................................................ 3-13
3.4.3
AHCI Configuration.................................................................... 3-13
3.4.4
System Information.................................................................... 3-14
Menu Ai Tweaker....................................................................................... 3-15
3.5.1
CPU Level Up............................................................................ 3-15
3.5.2
Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-16
3.5.3
CPU Ratio Setting...................................................................... 3-17
3.5.4
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.................................................... 3-17
3.5.5
Intel(R) TurboMode Tech............................................................ 3-17
3.5.6
Xtreme Phase Full Power Mode................................................ 3-17
3.5.7
BCLK Frequency........................................................................ 3-17
3.5.8
PCIE Frequency......................................................................... 3-17
3.5.9
DRAM Frequency...................................................................... 3-17
3.5.10
QPI Frequency........................................................................... 3-17
3.5.11
ASUS/3rd Party.......................................................................... 3-18
3.5.12
OC Tuner................................................................................... 3-18
3.5.13
Start auto tuning......................................................................... 3-18
3.5.14. DRAM Timing Control................................................................ 3-18
3.5.15
CPU Differential Amplitude......................................................... 3-19
Table des matières
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.5.16
CPU Clock Skew........................................................................ 3-19
3.5.17
CPU Voltage Mode.................................................................... 3-20
3.5.18
IMC Voltage............................................................................... 3-20
3.5.19
DRAM Voltage........................................................................... 3-20
3.5.20
CPU PLL Voltage....................................................................... 3-20
3.5.21
PCH Voltage.............................................................................. 3-20
3.5.22
iGPU Voltage............................................................................. 3-21
3.5.23
Load-Line Calibration................................................................. 3-21
3.5.24
CPU Spread Spectrum.............................................................. 3-21
3.5.25
PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-21
Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-22
3.6.1
CPU Configuration..................................................................... 3-22
3.6.2
Uncore Configuration................................................................. 3-24
3.6.3
Onboard Devices Configuration................................................. 3-26
3.6.4
USB Configuration..................................................................... 3-27
3.6.5
PCIPnP...................................................................................... 3-28
3.6.6
Intel VT-d.................................................................................... 3-28
3.6.7
T.Probe....................................................................................... 3-28
Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-29
3.7.1
Suspend Mode........................................................................... 3-29
3.7.2
Repost Video on S3 Resume..................................................... 3-29
3.7.3
ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-29
3.7.4
ACPI APIC Support.................................................................... 3-29
3.7.5
EuP Ready................................................................................. 3-29
3.7.6
APM Configuration..................................................................... 3-30
3.7.7
Hardware Monitor...................................................................... 3-31
Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-33
3.8.1
Boot Device Priority................................................................... 3-33
3.8.2
Boot Settings Configuration....................................................... 3-34
3.8.3
Security...................................................................................... 3-35
Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-37
3.9.1
ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-37
3.9.2
AI NET 2..................................................................................... 3-39
3.9.3
ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-39
3.9.4
Express Gate............................................................................. 3-39
Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-40
Chapitre 4 :
4.1
4.2
Support logiciel
Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1
Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1
4.2.1
Lancer le DVD de support............................................................ 4-1
Table des matières
4.3
4.4
4.5
4.6
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2
Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3
4.3.1
ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3
4.3.2
ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4
4.3.3
ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5
4.3.4
ASUS EPU................................................................................... 4-6
4.3.5
ASUS Express Gate.................................................................... 4-7
4.3.6
Configurations audio.................................................................... 4-8
4.3.7
ASUS T.Probe.............................................................................. 4-9
4.3.8
Intel® Extreme Tuning Utility....................................................... 4-10
Utilitaire d’overclocking unique — TurboV EVO...........................................4-11
4.4.1
Utiliser ASUS TurboV................................................................. 4-11
4.4.2
Utiliser le mode d’overclocking automatique.............................. 4-12
4.4.3
Utiliser ASUS TurboV GPU Boost.............................................. 4-13
4.4.4
Utiliser CPU Level UP................................................................ 4-13
4.4.5
Utiliser ASUS Turbo Key............................................................ 4-14
Configurations RAID................................................................................. 4-15
4.5.1
Définitions RAID......................................................................... 4-15
4.5.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)............................. 4-16
4.5.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS......................................... 4-16
4.5.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM................. 4-16
Créer un disque du pilote RAID............................................................... 4-20
4.6.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-20
4.6.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®....................... 4-20
4.6.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®.......... 4-21
4.6.4
Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................ 4-21
Chapitre 5 :
5.1
5.2
vi
Support des technologies multi-GPU
Technologie ATI® CrossFireX™................................................................. 5-1
5.1.1
Pré-requis système...................................................................... 5-1
5.1.2
Avant de commencer................................................................... 5-1
5.1.3
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™........................... 5-2
5.1.4
Installer les pilotes....................................................................... 5-3
5.1.5
Activer la technologie ATI® CrossFireX™..................................... 5-3
Technologie NVIDIA® SLI™........................................................................ 5-5
5.2.1
Pré-requis système...................................................................... 5-5
5.2.2
Installer deux cartes graphiques SLI . ......................................... 5-5
5.2.3
Installer les pilotes....................................................................... 5-6
5.2.4
Activer la technologie NVIDIA® SLI™.......................................... 5-6
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
viii
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Chapitre 4 : Support logiciel
•
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Ce chapitre décrit l’installation et la configuration de plusieurs cartes graphiques ATI®
CrossFireX™ et NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la P7H57D-V EVO
CPU
Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7/ Core™ i5 /
Core™ i3 / Pentium®
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost*
* La technologie Intel® Turbo Boost n’est compatible qu’avec
certains types de CPU.
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Intel® H57 Express Chipset
Mémoire
4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2133(O.C.)* / 1600 /
1333 /1066 MHz, non-ECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains Hyper DIMM ne peuvent être pris
en charge que pour un seul modulé mémoire par canal.
Reportez-vous à la liste des modules mémoire compatibles
pour plus de détails
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés.
Slots d’extension
2 x slots PCI Express 2.0 x16 (@ x16 en mode simple et @x8 /
x8 en mode double)
1 x slot PCI Express 2.0 x1 (5GT/s)
2 x slots PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s)
2 x slots PCI
*Le mode double x8 n’est pris en charge que par les processeurs
Intel® n’intégrant pas de processeur graphique (ex : CPU
Lynfield). Visitez le site Web d’ Intel® pour plus de détails.
Support multi-GPU
Support de la technologie ATI® Quad-CrossFireX™
Support de la technologie NVIDIA® Quad-SLI™
*Les technologies CrossFireX™ et SLI™ ne sont compatibles
qu’avec les processeurs Lynnfield.
*Les modes SLI™ et CrossFireX™ ne sont supportés que pour
les processeurs Intel® n’intégrant pas de processeur graphique
(ex : CPU Lynfield).
Sorties vidéo
Multi-affichage : ports HDMI, DVI-D, et RGB
Support HDMI avec une résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support DVI avec une résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support RGB avec une résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz
Mémoire partagée maximum de 1748Mo
Stockage
Chipset Intel® H57 Express
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA 6.0 Gb/s PCIe Marvell®
- 2 x ports SATA 6.0 Gb/s (gris)
Contrôleur SATA & PATA Marvell® 88SE6111
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un maximum de 2
périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0Gb/s externe (SATA-On-the-Go)
Réseau
Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 8112L optimisé par la
technologie AI NET2
IEEE 1394
Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a
(1 à mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la P7H57D-V EVO
USB
Contrôleur USB 3.0 NEC :
- 2 x ports USB 3.0 (bleus ; panneau d’E/S)
Chipset Intel® H57 Express
- 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau
d’E/S)
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® 8 canaux
- Absolute Pitch BD192/24
- DTS Surround Sensation UltraPC
- Protection du contenu de la couche audio des disques BD
- Supporte la détection et la réaffectation* (*ports audio en
façade uniqement) des jacks audio et la multi-diffusion des
flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
Fonctionnalités uniques
Puce PCIe X4 dédiée pour des performances extrêmes
- Prise en charge du standard USB 3.0
- Support de la technologie de stockage SATA 6.0 Gb/s
ASUS Xtreme Design
ASUS Hybrid Processor – TurboV EVO
- Auto Tuning, TurboV, CPU Level UP et Turbo Key
- GPU Boost
ASUS 12 Hybrid Phase*
- T.Probe Technology pour un refroidissement actif
- Désign d’alimentation à 8+3 phases
* 12 Hybrid Phase = 8+3 Phase x T.Probe
ASUS Hybrid OS – Express Gate
Fonctionnalités exclusives ASUS
- MemOK!
- ASUS EPU
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 3
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™
- Multi-language BIOS
ASUS Q-Design
ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED)
ASUS Q-Slot
ASUS Q-DIMM
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécifications de la P7H57D-V EVO
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : contrôle du voltage vIMC en 128 étapes
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vPCH : contrôle du voltage du chipset en 152 étapes
- vCPU_PLL : contrôle du voltage PLL du CPU en 32 étapes
- iGPU : contrôle du voltage IGPU par incréments de
0.0125V
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (Mauve)
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x port SATA externe
1 x port de sortie HDMI
1 x port de sortie DVI
1 x port de sortie VGA
1 x port IEEE1394a
1 x port réseau RJ45
2 x ports 3.0/2.0 (bleus)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
4 x connecteurs USB supportant 8 ports USB additionnels
1 x connecteur IDE
2 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris)
6 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus)
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector))
1 x Bouton MemOK!
BIOS
BIOS AMI de 64 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5, ACPI
2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree
BIOS 3
Gérabilité réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
Chapitre 1 :
1.1
Introduction au produit
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7H57D-V EVO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P7H57D-V EVO
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Module 2-ports USB 2.0 / 1-port eSATA
1 x connecteur pont SLI™ ASUS
2 x câbles Serial ATA 6.0Gb/s avec étiquetage
6.0Gb/s
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x kit ASUS Q-Connector
1 x ASUS Q-Shield
nual
User Ma
Manuel d’utilisation
DVD de support
•
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
•
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.
ASUS P7H57D-V EVO
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Chapitre 1
Compatible avec les processeurs Intel® Lynnfield / Clarkdale au format
LGA1156
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Lynnfield / Clarkdale
au format LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le
support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir
des performances de haute qualité. De plus, le processeur graphique (GPU) intégré aux
processeurs Clarkdale. Ce processeur combiné au chipset H57 vous offre de nouveaux
horizons en matière de performances vidéo. Il intègre également des moteurs 2D, 3D et
Vidéo indépendants pour exécuter de multiples contrôles graphiques matériels à la fois.
Chipset Intel® H57
Le chipset Intel® H57 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les
processeurs Intel® Lynnfield / Clarkdale au format 1156. Le chipset Intel H57 offre de
meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande
passante et une stabilité accrues. Utilisez un processeur Intel® Core™ i5 6 Series ou Core™
i3 5 Series combiné au chipset H57 Express pour profiter des dernières performances
graphiques offertes par les technologies Intel® !
Technologies Quad-GPU SLI™ et Quad-GPU CrossFireX™!
Solutions multi-GPU flexibles. Votre arme de choix !
La P7H57D-V EVO est la solution multi-GPU idéale pour la configuration d’un système SLI™
ou CrossFireX™. La carte mère intègre la puissante plate-forme Intel® P55 afin d’optimiser
l’allocation des bus PCIe pour les configurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style
de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
Les technologies CrossFireX™ et SLI™ ne sont compatibles qu’avec les processeurs
Lynnfield.
Support de la DDR3 2133(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2133(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus
élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les
performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails.
Puce PCIe X4 dédiée pour des performances extrêmes
Support du standard de connectivité USB 3.0
Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier
standard de connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et
périphériques du marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et
est pleinement compatible avec les composants USB 2.0.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec la prise en charge de la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA
(SATA), cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0
Gb/s. Profitez également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus
rapide et d’un débit doublé. Voir page 2-33 pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
ASUS Xtreme Design—Processeur hybride
TurboV EVO
Chapitre 1
Le processeur d’overclocking ultime a pour but de satisfaire tous les fans d’overclocking—
qu’ils soient expérimentés ou débutants. Auto Tuning est une fonction d’overclocking
automatique permettant d’obtenir les fréquences les plus élevées tout en maintenant la
stabilité du système. Turbo Key booste les performances d’un simple touché ; alors que
TurboV offre plus d’options pour les overclockers avertis afin de leur permettre d’établir de
nouveaux records d’overclocking. Intègre maintenant la fonction CPU Level Up pour une
mise à niveau de votre CPU sans coûts additionnels ! Voir page 4-11 pour plus de détails.
Auto Tuning
Auto Tuning est un outil intelligent qui automatise l’overclocking pour garantir une mise à
niveau totale du système. Cet outil fournit aussi un test de stabilité. Même les novices de
l’overclocking peuvent obtenir des résultats d’overclocking extrêmes mais stables avec Auto
Tuning !
GPU Boost
GPU Boost permet d’overclocker la puce graphique embarquée en temps réel pour obtenir
les meilleures performances possibles. Son interface conviviale facilite l’ajustement de la
fréquence et du voltage. De plus, les différents profils d’overclocking disponibles garantissent
une mise à niveau stable et rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails.
1.3.3
ASUS Xtreme Design— 12 Hybrid Phase*
T.Probe
La micro-puce T.Probe détecte et équilibre la charge électrique et la température en
teps réel. Cette fonction optimise les phases électriques; permettant aux composants de
fonctionner à des températures moins élevées et d’étendre leur durée de vie.
* 12 Hybrid Phase = 8+3 Phase x T.Probe
Design d’alimentation à 8+3 phases
Pour profiter pleinement du potentiel des processeurs / Clarkdale, cette carte mère
adopte un système d’alimentation à 8 phases. Ce système permet d’accroître l’efficacité
de l’alimentation et les capacités d’overclocking. De plus, les composants électriques de
haute qualité garantissent une durée de vie accrue des composants et une réduction de la
consommation électrique. Cette carte mère intègre aussi 3 phases supplémentaires dédiées
au contrôleur mémoire.
1.3.4
ASUS Xtreme Design—OS hybride
Express Gate
Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à
une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-39 et 4-7.
ASUS P7H57D-V EVO
1-3
1.3.5
Fonctionnalités exclusives
MemOK!
Chapitre 1
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors de la mise
à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage
mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une
simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire
et relancer le système en un rien de temps. De plus, cette technologie est à même de
déterminer les paramètres de sécurité intégrée pouvant améliorer de manière significative la
réussite de l’amorçage du système. Voir page 2-23 pour plus de détails.
ASUS EPU
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à une
version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le système
en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel. Avec un
changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte VGA / GPU
dédié, mémoire, chipset, disques et ventilateurs CPU/système), le moteur EPU fournit
automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et
l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. Voir page 4-6 pour plus
de détails.
DTS Surround Sensation UltraPC
DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1 exceptionnelle
par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou casque stéréo. En plus
d’un son surround, la fonction d’amélioration des basses offre un son de basse de faible
fréquence et plus fort, la fonction d’amélioration de la clarté des dialogues permettant quant
à elle d’accroître la qualité des dialogues à vive voix même en présence de nuisances
sonores environnantes. Grâce à ces technologies, vous pourrez profiter d’un home cinéma
d’exception.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur
générée par la zone vCore vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie n’est pas soumis au mêmes problèmes de durée
de vie réduite des ventilateurs pour CPU traditionnels. Le système de refroidissement
à caloducs est la solution thermique la plus efficace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Fan Xpert
Chapitre 1
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante
résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et
silencieux. Voir page 4-5 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Design
ASUS Q-Design permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning.
Les fonctionnalités Q-LED, Q-Slot et Q-DIMM accélèrent et simplifient le processus
d’installation des composants !
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre
carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et
précise. Voir page 2-40 pour plus de détails.
ASUS EZ-Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation. Voir page 3-4 pour plus de détails.
ASUS P7H57D-V EVO
1-5
Chapitre 2
Chapitre 2 :
2.1
Avant de commencer
Informations sur le matériel
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
ASUS P7H57D-V EVO
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
2.2.1
Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
2-2
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
2.
Socket CPU LGA1156
2-5
4.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin
PWR_FAN)
2-36
1.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
Slots DDR3
2-36
2-10
Jumper de surtension DRAM (OV_DRAM)
2-26
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
2-29
Interrupteur MemOK!
Connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s Intel H57
(7-pin SATA1–6 [blue])
®
2-23
2-30
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
2-37
Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
2-21
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Connecteurs USB
(10-1 pin USB78, USB910, USB1112, USB1314)
2-32
2-33
13.Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell®
(7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray])
2-31
15.
2-35
14.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-32
16.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-35
17.
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
LED d'alimentation (SB_PWR)
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 2
2.2.2
2-39
2-3
2.2.3
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au
châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur
Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium®.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
•
2.3.1
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2
•
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1156 de la P7H57D-V EVO
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les broches
du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
ASUS P7H57D-V EVO
Levier
A
B
Onglet de rétention
2-5
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
Plaque de
chargement
Chapitre 2
4.
Enlevez le cache PnP du socket CPU.
Cache
PnP
Onglet
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
Encoches du CPU
Triangle
doré
Ergots d’alignement
2-6
Chapitre 2 : informations sur le matériel
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
Chapitre 2
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
B
A
C
8.
Placez le levier sous l'onglet de rétention.
ASUS P7H57D-V EVO
2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
•
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Chapitre 2
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
B
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
2-8
Chapitre 2 : informations sur le matériel
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Chapitre 2
Connecteur CPU_FAN de la P7H57D-V EVO
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
3.
4.
A
Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
B
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P7H57D-V EVO
2-9
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Slots DDR3 de la P7H57D-V EVO
Configurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur le slot A1 ou B1 pour une configuration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode DualChannel (Bi-canal)) :
2-10
Quatre modules mémoire (mode DualChannel (Bi-canal)) :
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de
DDR3-1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure
avec un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
2-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H57D-V EVO
DDR3-1600 MHz
Chapitre 2
Fabricant
N° de pièce
Taille
N° de puce/
SS/DS Marque Composants Timing
Voltage
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
Super Talent
AD31600G001GMU
AX3U1600GB1G9-AG
AD31600E001GMU
AX3U1600GB1G9-3G
AX3U1600GB2G9-AG(XMP)
AD31600F002GMU(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G(XMP)
AX3U1600GB2G9-3G
TR3X3G1600C8D
TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP)
CMD4GX3M2A1600C8(XMP)
CMG4GX3M2A1600C7(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
TR3X6G1600C8D
TR3X6G1600C8DVer2.1(XMP)
TR3X6G1600C9Ver2.1(XMP)
CMD8GX3M4A1600C8(XMP)
CMX8GX3M4A1600C9(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ
F3-12800CL8T-6GBPI(XMP)
F3-12800CL9T-6GBNQ
GV34GB1600C8DC
KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
OCZ3G1600LV3GK
OCZ3P1600LV3GK
OCZ3OB1600LV4GK
OCZ3P1600LV4GK
OCZ3X16004GK(XMP)
OCZ3X1600LV4GK(XMP)
OCZ3FXE1600C7LV6GK
OCZ3G1600LV6GK
OCZ3G1600LV6GK
OCZ3X1600LV6GK(XMP)
OCZ3X1600LV6GK(XMP)
WB160UX6G8(XMP)
1GB
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
2GB
2GB(2 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
12GB(3 x 4GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
1.65~1.85
1.65~1.85
1.65-1.85
1.65~1.85
1.65~1.85
1.75-1.85
1.65~1.85
1.65~1.85
1.65~1.85
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.6
1.6~1.65
1.5-1.6
1.6
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.9
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
1.65
-
-
-
9-9-9-24
9-9-9-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
8-8-8-24
8-8-8-24
8-8-8-24
7-7-7-20
9-9-9-24
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
8-8-8-24
9-9-9-24
8-8-8-24
8-8-8-21
9-9-9-24
8-8-8-28
8
8
8
9
8-8-8
7-7-7
9-9-9
7-7-7
7-7-7
8-8-8
7-7-7
8-8-8
8-8-8
8-8-8
8-8-8
-
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2
DIMMs 4 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H57D-V EVO
DDR3-1333 MHz
2-12
Fabricant N° de pièce
Taille
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
1GB
2GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
AD3133301GOU
AD31333002GOU
AD3U1333B2G9-2
AX3U1333PB2G7-2P
AD3U1333C4G9-B
AD31333E002G0U
AX3U1333PB2G7-3P
SS/ Marque
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
A-DATA
A-DATA
A-DATA
Hynix
-
N° de puce/
Composants
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMMs 4DIMMs
•
•
•
•
•
•
7-7-7-20
1.65-1.85 •
•
•
1333-9-9-9-24 •
•
•
7-7-7-20
1.65-1.85 •
•
•
7-7-7-20
1.65-1.85 •
•
•
Timing
AD30908C8D-15IG
AD30908C8D-15IG
AD30908C8D-15IG
H5TQ2G83AFRH9C
-
Voltage
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H57D-V EVO
DDR3-1333 MHz (suite)
N° de puce/
Composants
Timing
Voltage
-
9-9-9-24
-
1.5
1.1
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMMs 4DIMMs
•
•
•
•
•
2GB(2 x 1GB) DS -
-
9-9-9-24
1.70
•
•
DS -
-
9-9-9-24
1.5
•
•
4GB(2 x 2GB) DS -
-
9-9-9-24
1.70
•
•
D9KPT
MT8JF12864AY-1G4D1
D9KPT(ECC)
D9KPT
D9JNM
D9KPT(ECC)
J1108BABG-DJ-E
J1108BDSE-DJ-F
J1108EDSE-DJ-F
J1108BABG-DJ-E
J1108BDSE-DJ-F
J1108EDSE-DJ-F
-
9-9-9-24
9-9-9-24
9
9
7-7-7-24
9
9
6-6-6-20
9
9
7-7-7-18
7-7-7-21
7-7-7-21
8-8-8-21
1.5
1.5
1.65
1.8
1.65
1.65
1.5-1.6
1.5
1.5
1.5-1.6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Taille
CORSAIR TR3X3G1333C9 (Ver2.1)
CORSAIR CM3X1024-1333C9DHX
CORSAIR BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9
(CM3X1024-1333C9)Ver1.1
CORSAIR CM3X2G1333C9
CORSAIR BoxP/N:TW3X4G1333C9DHX
(CM3X2048-1333C9DHX)Ver3.2
CORSAIR TR3X6G1333C9 (Ver2.1)
CORSAIR CMX8GX3M4A1333C9
Crucial
CT12864BA1339.8FF
Crucial
CT12864BA1339.8SFD
Crucial
CT12872BA1339.9FF
Crucial
BL25664BN1337.16FF(XMP)
Crucial
CT25664BA1339.16FF
Crucial
CT25664BA1339.16SFD
Crucial
CT25672BA1339.18FF
Crucial
BL25664BA1336.16SFB1
ELPIDA
EBJ10UE8BAW0-DJ-E
ELPIDA
EBJ10UE8BDF0-DJ-F
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
ELPIDA
EBJ21UE8BAW0-DJ-E
ELPIDA
EBJ21UE8BDF0-DJ-F
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
G.SKILL
F3-10600CL7D-2GBPI
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
G.SKILL
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP)
G.SKILL
F3-10666CL7D-4GBPI(XMP)
G.SKILL
F3-10666CL7D-4GBRH(XMP)
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBHK(XMP)
3GB(3 x 1GB) SS 1GB
DS -
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
GEIL
Hynix
Hynix
Hynix
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
F3-10666CL8D-4GBRM(XMP)
F3-10666CL9T-6GBNQ
GG34GB1333C9DC
GV34GB1333C7DC
HMT112U6BFR8C-H9
HMT125U6BFR8C-H9
HMT125U6BFR8C-H9
KVR1333D3N9/2G
KVR1333D3N9/4G
MT8JTF12864AZ-1G4F1
MT8JTF12864AZ-1G4F1
MT9JSF12872AZ-1G4F1
MT16JF25664AZ-1G4F1
MT16JTF25664AZ-1G4F1
MT18JSF25672AZ-1G4F1
OCZ3RPX1333EB2GK
OCZ3RPX1333EB2GK
OCZ3G1333LV3GK
OCZ3P1333LV3GK
OCZ3P13332GK
OCZ3G13334GK
OCZ3G1333ULV4GK
OCZ3P13334GK
OCZ3P1333LV4GK
OCZ3RPX1333EB4GK
OCZ3G1333LV6GK
OCZ3P1333LV6GK
ASUS P7H57D-V EVO
2GB
6GB(3 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB(2 x 1GB)
2GB(2 x 1GB)
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
1GB
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
1GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
NA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
-
GEIL
Hynix
Hynix
Hynix
Qimonda
SAMSUNG
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
NANYA
-
GL1L128M88BA12N
H5TQ1G83BFR
H5TQ1G83BFR
H5TQ1G83BFRH9C
IDSH1G-03A1F1C-13H
K4B2G0846B-HCH9
9FF22 D9KPT
D9KPT
D9KPT(ECC)
D9KPT
9FF22 D9KPT
D9KPT(ECC)
-
8-8-8-21
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-24
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
6-5-5
9-9-9
7-7-7
7-7-7-20
9
8-8-8
7
7-7-7
9-9-9
7-7-7
1.5-1.6
1.5
1.3
1.5
1.5
1.5
1.85
1.65
1.65
1.7
1.65
1.8
1.65
1.85
1.65
1.65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2
SS/ Marque
DS
Fabricant N° de pièce
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-13
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H57D-V EVO
DDR3-1333 MHz (suite)
Chapitre 2
N° de puce/
Composants
Timing
Voltage
A3P1GF3DGF
A3P1GF3DGF
K4B1G0846D
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B2G0846B-HCH9
8-8-8
9
9
9
9
9
1.6
-
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMMs 4DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2GB(2 x 1GB) SS -
-
8
1.8
•
•
•
1GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
2GB
K4B1G0846D
K4B1G0846D
DDRIII1208-DJ
J1108BASE-DJ-E
DDRIII1208-DJ
J1108BASE-DJ-E
K4B1G0846E
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846D(ECC)
-
9
9
7-7-7-20
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4GB(2 x 2GB) DS -
-
9
-
•
•
2GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
DS
SS
SS
DS
DS
DS
-
7
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
9-9-9-24
1.7
1.65
1.5
1.7
1.65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SP001GBLTU1333S01
1GB
SS NANYA
NT5CB128M8AN-CG
-
-
•
•
SP001GBLTU133S02
1GB
SS S-POWER I0YT3E0
9
-
•
•
SP002GBLTU133S02
2GB
DS S-POWER I0YT3E0
9
-
•
•
Fabricant N° de pièce
Taille
OCZ
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Super
Talent
Transcend
Transcend
Asint
Asint
Asint
Asint
ASUS
ATP
ATP
ATP
ATP
BUFFALO
BUFFALO
BUFFALO
EK
Memory
Elixir
Patriot
Patriot
Patriot
Patriot
Patriot
Silicon
Power
Silicon
Power
Silicon
Power
OCZX1333LV6GK(XMP)
AL7F8G73D-DG1
AL8F8G73D-DG1
M378B2873DZ1-CH9
M378B2873EH1-CH9
M391B2873DZ1-CH9
M378B5673DZ1-CH9
M378B5673EH1-CH9
M391B5673DZ1-CH9
M378B5273BH1-CH9
6GB(3 x 2GB)
1GB
2GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
W1333UX2GB(XMP)
TS128MLK64V3U
TS256MLK64V3U
SLY3128M8-EDJ
SLY3128M8-EDJE
SLZ3128M8-EDJ
SLZ3128M8-EDJE
N/A
AQ28M64A8BJH9S
AQ28M72D8BJH9S
AQ56M64B8BJH9S
AQ56M72E8BJH9S
FSX1333D3G-1G
FSH1333D3G-T3G(XMP)
FSX1333D3G-2G
EKM324L28BP8-I13
M2Y2G64CB8HA9N-CG
PDC32G1333LLK
PVT33G1333ELK
PVS34G1333ELK
PVS34G1333LLK
PVT36G1333ELK
SS/ Marque
DS
DS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
NA
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Asint
ELPIDA
Asint
ELPIDA
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
PATRIOT
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H57D-V EVO
DDR3-1066 MHz
2-14
Fabricant
N° de pièce
Taille SS/DS
Marque
N° de puce/Composants
Timing Voltage
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
CT12864BA1067.8FF
CT12864BA1067.8SFD
CT12872BA1067.9FF
CT25664BA1067.16FF
CT25664BA1067.16SFD
CT25672BA1067.18FF
EBJ10UE8BAW0-AE-E
EBJ10UE8EDF0-AE-F
EBJ11RD8BAFA-AE-E
EBJ11UD8BAFA-AG-E
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
1GB
1GB
1GB
1GB
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
D9KPT
D9JNL
D9KPT(ECC)
D9KPT
D9JNL
D9KPT(ECC)
J1108BABG-DJ-E
J1108EDSE-DJ-F
J5308BASE-AC-E(ECC)
J5308BASE-AC-E
7
7
7
7
7
7
7
7
8
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
-
Support DIMM
(Optionnel)
1
2
DIMM DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7H57D-V EVO
DDR3-1066 MHz (cont.)
N° de pièce
Taille SS/DS
Marque
N° de puce/Composants
Timing Voltage
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
Transcend
Asint
Asint
Elixir
WINTEC
EBJ21UE8BAW0-AE-E
EBJ21UE8EDF0-AE-F
HMT112U6AFP8C-G7N0
HYMT112U64ZNF8-G7
HMT125U6AFP8C-G7N0
HYMT125U64ZNF8-G7
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/4G
MT8JTF12864AY-1G1D1
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT9JSF12872AZ-1G1F1
MT16JTF25664AY-1G1D1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
MT18JSF25672AZ-1G1F1
M378B5273BH1-CF8
TS256MLK64V1U
SLY3128M8-EAE
SLZ3128M8-EAE
M2Y2G64CB8HA9N-BE
3DU3191A-10
2GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
4GB
1GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
4GB
2GB
1GB
2GB
2GB
1GB
ELPIDA
ELPIDA
HYNIX
HYNIX
HYNIX
HYNIX
KINGSTON
ELPIDA
KINGSTON
ELPIDA
SAMSUNG
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
ELPIDA
Asint
Asint
Qimonda
J1108BABG-DJ-E
J1108EDSE-DJ-F
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
D1288JEKAPA7U
J1108BABG-DJ-E
D1288JEKAPGA7U
J1108BABG-DJ-E
K4B2G0846B-HCF8
7VD22
8ZF22 D9KPV
D9KPT
D9KPT(ECC)
7VD22
8ZF22 D9KPV
D9KPT
D9KPT(ECC)
K4B2G0846B-HCF8
J1108BABG-AE-E
DDRIII1208-AE
DDRIII1208-AE
IDSH51-03A1F1C-10F
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
7
7
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Support DIMM
(Optionnel)
1
DIMM 2 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2
Fabricant
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en
configuration mémoire Single-Channel.
•
B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)
comme une paire en configuration mémoire Dual-Channel.
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
•
comme deux paires en configuration mémoire Dual-Channel.
•
Cette carte mère ASUS supporte la fonction Hyper DIMM.
•
La prise en charge Hyper DIMM est sujette aux caractéristiques physiques du CPU
installé.
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600
ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, cette
carte mère ASUS supporte deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque
canal mémoire.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de DDR31333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure avec
un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS. Voir section
3.5.2 Ai Overclock Tuner pour plus de détails.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS P7H57D-V EVO
2-15
2.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
2
Pour installer un module mémoire :
1.
2.
Encoche du module mémoire
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant le clip de
rétention vers l’extérieur.
1
Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
Chapitre 2
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3.
Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que le clip se
remette en place de lui-même et que le
module soit bien sécurisé.
3
Clip de rétention verrouillé
2.4.4
Enlever un module mémoire
Pour désinstaller un module mémoire :
1.
Pressez sur le clip de rétention vers
l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
2
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur le clip de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
2-16
Retirez le module mémoire du socket.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Chapitre 2
1.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P7H57D-V EVO
2-17
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
Chapitre 2
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Réservé
CMOS système / horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIE x16_1
PCIE x16_2
PCIE x1_1
PCIE x1_2
PCIE x1_3
PCI_1
PCI_2
LAN
Contrôleur USB 2.0 - 1
Contrôleur USB 2.0 - 2
Contrôleur USB 3.0
Contrôleur SATA 6G
Contrôleur 1394
HD Audio
2-18
A
partagé
partagé
partagé
–
partagé
partagé
–
partagé
–
partagé
partagé
partagé
–
–
B
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
C
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
D
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
H
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour
l’emplacement des slots PCI.
2.5.5
Slots PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s)
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16
Chapitre 2
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des
slots PCI Express x16.
Slot PCIe 2.0 x1 (5GT/s)
Slot PCI 2
Slot PCIe 2.0 x16_2 (gris, en lien x8)
Slot PCI 1
Slot PCIe 2.0 x1_2 (2.5GT/s)
PCIe 2.0 x16_1 slot (bleu, en lien x16 pour une seule carte ou x8 pour deux cartes)
Slot PCIe 2.0 x1_1 (2.5GT/s)
ASUS P7H57D-V EVO
2-19
Configuration VGA
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe x16_1
PCIe x16_2
Une seule carte VGA/PCIe
x16 (recommandé pour une
seule carte)
N/D
Deux cartes VGA/PCIe
x8
x8
* Les technologies SLI™ et CrossFireX™ et le mode lien double x8 ne sont supportés que pour les
processeurs Intel® n’intégrant pas de processeur graphique (ex : CPU Lynfield).
Chapitre 2
•
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
pour obtenir de meilleures performances.
•
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance
énergétique adéquate lors d’une configuration CrossFireX™ ou SLI™ mode. Voir
page 2-38 pour plus de détails.
Le mode SLI™ n’est supporté que pour les processeurs Lynnfield.
•
•
2-20
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-36 pour plus de détails.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.6
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Chapitre 2
1.
Jumpers
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P7P55D-E
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
ASUS P7H57D-V EVO
2-21
2.
Interrupteur de surtension DRAM (OV_DRAM)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension de la
mémoire DRAM dans le BIOS.
Chapitre 2
Interrupteur de surtension DRAM de la P7H57D-V EVO
OV_DRAM
Par défaut
Jusqu'à 2.0V
Surtension activée
Jusqu'à 2.5V
(rouge)
2-22
•
Avant de modifier le réglage de cet interrupteur, utilisez les options du BIOS pour
ajuster les performances de la DRAM. Assurez-vous que votre système fonctionne
correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de modifier le
réglage de ces interrupteurs.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
•
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.7
Interrupteur embarqué
Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
Interrupteur MemOK!
Chapitre 2
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Interrupteur MemOK! de la P7H57D-V EVO
•
Reportez-vous à la section 2.8 LED embarqués pour l’emplacement exact du voyant
DRAM_LED.
•
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
•
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
•
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
•
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
•
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour mettre fin au processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ
5-10 secondes.
•
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
•
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!.
ASUS P7H57D-V EVO
2-23
2.8
Connecteurs
2.8.1
Connecteurs arrières
Chapitre 2
Périphériques compatibles USB
Connecteurs arrières
1.
Port clavier PS/2 (mauve)
8.
Port DVI
2.
Port de sortie S/PDIF optique
9.
Port IEEE 1394a
3.
Port VGA
10. Port SATA externe
4.
Ports USB 3 et 4
11. Ports USB 3.0 1 et 2
5.
Port réseau (RJ-45)*
12. Ports audio**
6.
Ports USB 2.0 1 et 2
7.
Port HDMI
*et ** : reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et
audio.
*** : reportez-vous aux notes et à la section de dépannage des pages suivantes.
N'insérez pas de connecteur différent dans le port SATA externe.
2-24
Chapitre 2 : informations sur le matériel
*Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Eteinte
Eteinte
Statut
Description
Orange
Lié
Pas de lien
Clignotante
Activité de
données
Statut
Description
Orange
Connexion 100 Mbps
Verte
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Casque
2 canaux
4 canaux
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
–
–
Side Speaker Out
Bleu clair
Line In
Rose
Mic In
Noir
–
Gris
–
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
6 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
8 canaux
Line In
Chapitre 2
Port
Mic In
Rear Speaker Out
•
Cette carte mère intègre de multiples sorties vidéo permettant d’étendre le bureau
sur deux moniteurs. Vous pouvez connecter deux moniteurs sur deux ports de sortie
vidéo quelconques : VGA, DVI-D et HDMI. Toutefois, la combinaison des ports DVID/HDMI ne fonctionne que sous le système d’exploitation. Seul le port DVI-D affichera
du contenu lors du POST ou de l’accès au BIOS.
•
En raison de certaines limitations du pilote d’affichage Intel®, le menu Propriétés
d’Affichage de Windows® peut inclure certaines résolutions ne pouvant pas être prises
en charge par votre moniteur. Si vous sélectionnez une résolution non prise en charge
par votre moniteur, l’écran apparaîtra noir. Dans ce cas précis, patientez 15 secondes
le temps que le système rétablisse la résolution précédente ou redémarrez le système
et appuyez sur F8 pour ouvrir une session en mode Sans échec. En mode Sans
échec, modifiez la résolution sur 800 x 600, puis redémarrez le système pour réajuster
la résolution de l’écran.
•
En raison de certaines limitations de pilote Intel®, l’utilisation de certaines résolutions
d’écran peut causer des problèmes de sous/surbalayage du moniteur. Reportez-vous
à la section de dépannage de la page suivante pour plus de détails.
•
Lecture de disques au format Blu-Ray :
La vitesse et la largeur de bande du processeur/modules mémoire, du lecteur optique
ainsi que les pilotes affectent la qualité de lecture. Vous trouverez ci-dessous une liste
des pré-requis système.
CPU : Intel Pentium® 2.8GHz
Mémoire : 2Go DDR3-1066
Logiciel de lecture - CyberLink PowerDVD v9.0 Ultra Build 2227
•
Pour les disques Blu-Ray, assurez-vous que votre moniteur soit compatible avec la
norme HDCP.
•
La lecture des disques Blu-Ray n’est prise en charge que sous Windows® Vista™ /
7™.
ASUS P7H57D-V EVO
2-25
Dépannage des problèmes de sous/surbalayage du moniteur
1.
2.
Dans la zone de notification de Windows® ,
double-cliquez sur l’icône Intel(R) Graphics
Media Accelerator Driver et cliquez sur
Graphics Properties (Propriétés d’affichage).
3.
Cliquez sur Display (Affichage)
> General Settings (Options
générales) et sélectionnez une
résolution. Cliquez sur Apply
(Appliquer).
4.
Vous pouvez aussi cliquer sur
you can click Display (Affichage)
> General Settings (Options
générales) > Scaling (Mise à
l’échelle) > Customize vAspect
Ratio (Personnaliser le format
d’image). Déplacez les curseurs
Horizontal Scaling (Mise à l’échelle
horizontale) et Vertical Scaling
(Mise à l’échelle verticale) puis
cliquez sur Apply (Appliquer).
Chapitre 2
2-26
Installez le pilote Intel Graphics Accelerator
à partir du DVD de support accompagnant la
carte mère.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.8.2
Connexions audio
Connexions audio
Chapitre 2
Connexion à un casque ou un microphone
Connexion à un système de haut-parleurs stéréo ou 2.1
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
ASUS P7H57D-V EVO
2-27
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-28
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.8.3
1.
Connecteurs internes
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez
l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour configurer votre lecteur IDE.
Chapitre 2
Note : Orientez les
marques rouges du
câble du lecteur IDE
sur la PIN (broche) 1
Connecteur IDE de la P7H57D-V EVO
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Noir
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion
du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P7H57D-V EVO
2-29
2.
Connecteurs Serial ATA Intel® H57 (7-pin SATA 1-6 [blue])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset
Intel® H57 embarqué.
Chapitre 2
Connecteurs SATA de la P7H57D-V EVO
Extrémité à
angle droit
2-30
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du câble
SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi
connecter cette extrémité du câble SATA au port
SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques
avec les cartes graphiques de grande taille.
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez
l’élément Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage
Configuration pour plus de détails.
•
Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la section 4.5 Configurations
RAID ou au manuel contenu dans le DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration
pour plus de détails.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
3.
Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell®
(7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray])
Chapitre 2
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Connecteurs SATA 6G de la P7H57D-V EVO
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA.
•
Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Marvell SATA Controller du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.6.3 Onboard
Devices Configuration pour plus de détails.
ASUS P7H57D-V EVO
2-31
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910; USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
P7H57D-V EVO
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB
à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en
premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
2-32
Chapitre 2 : informations sur le matériel
5.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Chapitre 2
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module
IEEE 1394a à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
Connecteur port IEEE 1394a de la
P7H57D-V EVO
Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
6.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Connecteur COM de la P7H57D-V EVO
Le module COM est vendu séparément.
ASUS P7H57D-V EVO
2-33
7.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la P7H57D-V EVO
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
2-34
•
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction
ASUS FAN Xpert.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
8.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Chapitre 2
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P7H57D-V EVO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
9.
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
Connecteur pour port audio en façade de la P7H57D-V EVO
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].
ASUS P7H57D-V EVO
2-35
10.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la P7H57D-V EVO
2-36
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
•
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du
système.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
11.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
•
Chapitre 2
Connecteurs panneau système de la P7H57D-V EVO
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
ASUS P7H57D-V EVO
2-37
2.8.4.
ASUS Q-Connector (panneau système)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et
le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Chapitre 2
Reset
Ground
2-38
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
IDE_LED
R SW
POWE
RESET
SW
Chapitre 2 : informations sur le matériel
1.
LED embarquées
LED d'état du POST
Les LED (voyants lumineux) d'état du POST indique le statut des composants clés
(CPU, DRAM, carte graphique et disque dur) lors du processus de démarrage de la
carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à côté du composant
concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé. Ce design
convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
Chapitre 2
2.9
Voyants d’état de la P7H57D-V EVO
Vous pouvez désactiver les LED d'état du POST dans le BIOS. Voir section 3.8.2 Boot
Setting Configuration pour plus de détails.
2.
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
LED d’alimentation de la P7H57D-V EVO
ASUS P7H57D-V EVO
2-39
2.10
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier.
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
6.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Chapitre 2
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, la LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS
Un bip court
Un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
Un bip continu suivi de trois bips courts
Description
VGA détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
VGA non détecté
Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.11
Éteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
2-40
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Chapitre 3
Chapitre 3 :
3.1
Présentation du BIOS
Le BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
•
•
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.
3.2
Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne
répond plus ou est corrompu.
2.
4.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB.
ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou
d’un périphérique de stockage amovible USB.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P7H57D-V EVO
3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
•
enregistrer le fichier du BIOS actuel
•
mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent
•
•
•
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
mettre à jour le BIOS depuis Internet
visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD.
Dans le menu Main, cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS via Internet
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1.
3-2
Lancez l’utilitaire sous Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.
Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4.
Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS
1.
2.
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
4.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS :
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P7H57DVE.ROM
P7H57DVE
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load
Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS P7H57D-V EVO
3-3
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des
ports USB, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
•
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran ci-dessous.
Accédez au programme de configuration du BIOS, sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.10
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7H57D-V EVO
VER: 0115
DATE: 11/02/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
Chapitre 3
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
2.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Appuyez sur <Tab> pour sélectionner le lecteur contenant le fichier BIOS. Lorsque
le fichier BIOS approprié est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque de stockage USB au
format FAT 32/16 et à partition unique.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
5.
Allumez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
Chapitre 3
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P7H57D-V EVO
3-5
3.2.4
ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à une seule partition.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
•
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas
le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
•
N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
3.
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
1.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrer le système en mode DOS
2.
Chapitre 3
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX
Network:XXXXXXXXXXXXX
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3.
4.
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
3-6
Chapitre 3 : Le BIOS
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne
un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier.
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier
Extension
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2.
L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de
sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de
votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7H57D-V EVO
VER: 0115
DATE: 11/02/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
Chapitre 3
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
ASUS P7H57D-V EVO
3-7
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P7H57D-V EVO
VER: 0115
DATE: 11/02/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P7P55D.ROM
A:
2097152 2009-08-06 17:30:48
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Chapitre 3
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
toute erreur de démarrage !
3-8
•
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.3
Programme de configuration du BIOS
Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis rallumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
•
Si le système ne démarre pas après avoir modifier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Écran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration
Main
Ai Tweaker
System Time
System Date
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Aide générale
Tools
Exit
[13:51:25]
[Wed 11/04/2009]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
Storage Configuration
System Information
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Chapitre 3
3.3.1
•
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
3.3.2
Barre de menu
Touches de navigation
En haut de l’écran se trouve une barre de menu proposant les choix suivants :
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour activer ou modifier les paramètres avancés du système
Ai Tweaker
Power
Boot
Tools
Exit
Pour modifier les paramètres d’overclocking
Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management)
Pour modifier la configuration de démarrage
Pour modifier la configuration des outils système
Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
ASUS P7H57D-V EVO
3-9
3.3.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4
Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5
Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et appuyez sur Entrée.
3.3.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur Entrée pour afficher une
liste d’options. Voir 3.3.7 Fenêtre contextuelle.
3.3.7
Fenêtre contextuelle
Chapitre 3
Choisissez un élément de menu puis appuyez sur Entrée pour afficher la fenêtre contenant
les options de configuration pour cet élément.
Main
3.3.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches du clavier pour les faire
défiler.
3.3.9
Aide générale
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI Version Features
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Disabled
Enabled
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Barre de défilement
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
3-10
Chapitre 3 : Le BIOS
3.4
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Ai Tweaker
System Time
System Date
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
[13:51:25]
[Wed 11/04/2009]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Storage Configuration
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.4.1
SATA 1-6
Chapitre 3
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: HDT722516DLA380
Size
: 164.7GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-6
SMART Monitoring:Supported
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type
of device connected
to the system.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
lecteur SATA n’est installé dans le système.
ASUS P7H57D-V EVO
3-11
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed]
[Auto]
[CDROM]
[ARMD]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour les options SATA1-4.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto]
[Disabled]
Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto]
[Disabled]
Chapitre 3
Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
PIO Mode [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
correspondant à différents taux de transfert des données.
[0] [1] [2] [3] [4]Détermine le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto]
Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
3-12
[Enabled]Active les transferts de données 32-bits
[Disabled]Désactive cette fonction.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.4.2
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Storage Configuration
SATA Configuration
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
•
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, conservez le mode [IDE].
•
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet
au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant
d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en
autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
•
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
configuration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
Chapitre 3
Configure SATA as [IDE]
Détermine le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par la puce PCH.
Options de configuration : [IDE] [RAID] [AHCI]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Configuration option: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.4.3
AHCI Configuration
Ce menu sert à configurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Configure SATA as
du sous-menu SATA Configuration est réglé sur [AHCI].
BIOS SETUP UTILITY
Main
AHCI Settings
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
Port1
Port2
Port3
Port4
Port5
Port6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
ASUS P7H57D-V EVO
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
3-13
SATA Port1–6 [XXXX]
Affiche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
SATA Port1 [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
système.
[Not Installed]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est
un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afficher un message d'avertissement
lors du POST.
[Enabled]
[Disabled]
3.4.4
Active la technologie SMART.
Désactive la technologie SMART.
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
BIOS Information
BIOS Version
: 0115
BIOS Build Date : 11/02/09
EC BIOS Version : MBEC-0030
Chapitre 3
Processor
Type
: Intel(R) Core(TM) i5 CPU
3.33GHz
Speed
: 3333MHz
661 @
System Memory
Usable Size
: 925MB
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Configure System Performance Settings
CPU Level Up
[Auto]
------------------------------------------------Ai Overclock Tuner
[Auto]
CPU Ratio Setting
[Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
[Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech
[Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode
[Auto]
DRAM Frequency
[Auto]
QPI Frequency
[Auto]
ASUS/3rd Party UI Priority
[ASUS Utility]
OC Tuner
Start auto tuning
[Turbo Profile]
DRAM Timing Control
CPU Differential Amplitude
CPU Clock Skew
[Auto]
[Auto]
Tools
Exit
Press ENTER to run the
utility to Tuner BCLK.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage Mode
[Offset]
Offset Voltage
[Auto]
Current CPU Core Voltage
[ 1.128V]
IMC Voltage
[Auto]
Current IMC Voltage
[ 1.103V]
DRAM Voltage
[Auto]
Current DRAM Voltage
[ 1.506V]
CPU PLL Voltage
[Auto]
Current CPU PLL Voltage
[ 1.793V]
PCH Voltage
[Auto]
Current PCH Voltage
[ 1.046V]
iGPU Voltage
[Auto]
Current iGPU Voltage
[ 1.343V]
***********************************************
Load-Line Calibration
[Auto]
CPU Spread Spectrum
[Auto]
PCIE Spread Spectrum
[Disabled]
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Chapitre 3
Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants :
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.5.1
CPU Level UP [Auto]
Permet de sélectionner un niveau de CPU. Les paramètres appropriés seront
automatiquement ajustés en fonction du niveau de CPU sélectionné. Si vous sohaitez
configurer les paramètres manuellement, réglez l'option Ai Overclock Tuner sur [Manual]
après avoir choisi un niveau de CPU. Options de configuration: [Auto] [i7-870-2.93G] [Crazy3.06G] [Crazy-3.36G]
Les options de configuration varient en fonction du modèles de CPU installé sur la carte
mère.
ASUS P7H57D-V EVO
3-15
3.5.2
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des configurations d’overclocking suivantes :
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
fréquence BCLK.
Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet
élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules
mémoire afin d'optimiser les performances du système.
Permet de sélectionner le niveau de CPU. Les paramètres
appropriés seront automatiquement ajustés en fonction du
niveau de CPU sélectionné.
D.O.C.P
X.M.P.
CPU Level UP
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
OC From CPU Level UP [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est définie sur [Manual] et permet
de sélectionner un niveau de CPU. Les paramètres appropriés seront automatiquement
ajustés en fonction du niveau de CPU sélectionné.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Chapitre 3
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet
de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la
fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de configuration : [DDR3-1600MHz]
[DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR3-2200MHz]
Fréquence DRAM
(MHz)
Fréquence CPU (GHz)
2.66
2.8
2.93
1333
Auto
Auto
Auto
1600
D.O.C.P.
Auto
Auto
Au dessus de 1600
D.O.C.P.
D.O.C.P.
D.O.C.P.
•
Lors de l'utilisation de modules mémoire dont la fréquence est supérieure à celle
recommandée par les spécifications de CPU Intel®, utilisez la fonction DRAM O.C.
Profile pour overclocker la DRAM.
•
Ajustez la fréquence BCLK pour obtenir de meilleures performances lors de l'utilisation
de la fonction D.O.C.P .
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet
de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire.
[Disabled]
[High Performance]
[High Frequency]
3-16
Vous ne pouvez pas sélectionner le profil de la mémoire.
La mémoire fonctionne en mode hautes performances.
La mémoire fonctionne à une fréquence élevée.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.3
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
3.5.4
[Enabled]
[Disabled]
3.5.5
[Enabled]
[Disabled]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Le CPU fonctionne à sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques.
Fonction désactivée.
Le support de la fonction Intel Turbo Mode varie en fonction du CPU installé.
3.5.6
[Auto]
[Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
Configuration automatique.
Active le mode pleine puissance pour obtenir les meilleures performances
d’overclocking du CPU.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.], [X.M.P.] ou [CPU Level UP].
3.5.7
BCLK Frequency [XXX]
3.5.8
Chapitre 3
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 80 à 500.
PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de définir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
3.5.9
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de
configuration varient en fonction du réglage de l’élément BCLK Frequency.
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de 2.66GHz
supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de DDR3-1333. Pour
utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure avec un processeur de
2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS. Voir section 3.5.2 Ai Overclock Tuner
pour plus de détails.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
ASUS P7H57D-V EVO
3-17
3.5.10
QPI Frequency [Auto]
Permet de définir la fréquence QPI.
3.5.11
ASUS/3rd Party UI Priority [ASUS Utility]
[ASUS Utility]
Gère la priorité d’utilisation des utilitaires ASUS (ASUS EPU, TurboV
EVO, etc.). Les utilitaires d’overclocking de fabricants tiers peuvent ne pas
fonctionner correctement.
[3rd Party Utility] Gère la priorité d’utilisation des utilitaires d’overclocking (IXTU, SetFS,
etc.). Les utilitaires ASUS ne peuvent pas être exécutés.
3.5.12
OC Tuner [Turbo Profile]
OC Tuner overclocke automatiquement la fréquence et le voltage du CPU et de la DRAM.
[Good Performance] ou [Better Performance] pour un système stable lors d’un usage
régulier. [Turbo Profile] pour un overclocking avancé lors d’une utilisation spécifique.
Options de configuration: [Good Performance] [Better Performance] [Turbo Profile]
3.5.13
•
Les modes [Good Performance] et [Better Performance] ne sont supportés que par les
processeurs Lynnfield.
•
Le mode [Turbo Profile] ne supporte que les processeurs Clarkdale.
Start auto tuning
Appuyez sur <Entrée> pour lancer le processus de tuning automatique. Le processus prend
environ 5 minutes et le système peut avoir à redémarrer à plusieurs reprises. Une fois
terminé, la fonction C-State sera désactivée.
Chapitre 3
3.5.14.
DRAM Timing Control [Auto]
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 67-7-7-20-4-60-8-5-20
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Configuration options: [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Configuration options: [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
3-18
Chapitre 3 : Le BIOS
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82
DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock]
[114 DRAM Clock] [118 DRAM Clock] [122 DRAM Clock] [126 DRAM Clock] [130 DRAM
Clock] [134 DRAM Clock] [138 DRAM Clock] [142 DRAM Clock] [150 DRAM Clock] [160
DRAM Clock] [170 DRAM Clock] [180 DRAM Clock] [190 DRAM Clock] [200 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [18 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Timing Mode [Auto]
Configuration options: [Auto] [1N] [2N]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(S/D) [Auto]
Configuration options: [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
Chapitre 3
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
3.5.15
CPU Differential Amplitude [Auto]
Différents réglages d’amplitude peuvent accroître les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK. Options de configuration : [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.16
CPU Clock Skew [Auto]
Le réglage de cette option peut aider à accroître les capacités d’overclocking de la fréquence
BCLK. Vous aurez peut être aussi besoin d’ajuster l’option CPU Clock Skew.
Options de configuration : [Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
ASUS P7H57D-V EVO
3-19
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
3.5.17
CPU Voltage Mode [Offset]
Permet de définir le mode du voltage CPU. Différents sous-éléments apparaissent selon le
réglage de l’option CPU Voltage Mode. Options de configuration : [Offset] [Manual]
Offset Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est réglé sur [Offset] et permet
de régler la tension de décalage. La fourchette de valeur est comprise entre 0.00625V et
0.50000V par intervalles de 0.00625V.
Offset Sign [-]
Cette option n’apparaît que si l’élément Offset Voltage est réglé sur une valeur autre que
[Auto].
[+]
Pour utiliser un décalage de la tension positif.
[–]
Pour utiliser un décalage de la tension négatif.
Fixed Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est réglé sur [Manual] pour
utiliser un voltage CPU fixe. La fourchette de valeur est comprise entre 0.85V et1.7V par
intervalles de 0.00625V.
Chapitre 3
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore.
Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler
une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
3.5.18
IMC Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.1V et 1.9V par intervalles de 0.00625V.
3.5.19
DRAM Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V et
2.5V* par intervalles de 0.0125V.
3.5.20
•
La valeur [2.5V] de l’élément the DRAM Voltage n’est prise en charge que si
l’interrupteur OV_DRAMest activé. Sinon, le voltage maximum supporté est de
[2.0V]. Cette option peut être optimisée automatiquement si vous installez un module
mémoire XMP. Voir 2. Jumper de surtension DRAM page 2-22 pour plus de détails.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
CPU PLL Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.8V et
2.2V par intervalles de 0.0125V.
3-20
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.21
PCH Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est
comprise entre 1.05V et 2.0V par intervalles de 0.0125V.
•
Les valeurs des éléments IMC Voltage, DRAM Voltage, et CPU PLL Voltage sont
labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque du réglage d’un
voltage élevé. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
•
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu
Jaune
Mauve
Rouge
Voltage IMC
1.10000V–
1.16875V
1.17500V–
1.22500V
1.23125V–
1.30000V
1.30625V–
1.90000V
Voltage DRAM
1.2000V–
1.5625V
1.5750V–
1.6250V
1.6375V–
1.6875V
1.7000V–
2.0000V
Voltage DRAM
(jumper OV DRAM
activé)
1.2000V–
1.5625V
1.5750V–
1.6250V
1.6375V–
1.6875V
1.7000V–
2.5000V
Voltage PLL du
CPU
1.80V–1.8625V
1.8750V–
1.9250V
1.9375V–
1.9875V
2.0000V–
2.2000V
3.5.22
iGPU Voltage [Auto]
Vous permet de régler le voltage du chipset graphique embarqué. Les valeurs vont de 0.5V à
1.75V par intervalles de 0.0125V.
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
3.5.24
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
3.5.25
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Load-Line Calibration [Auto]
Chapitre 3
3.5.23
Configuration automatique.
Suivre les spécifications Intel.
Améliorer le CPU VDroop directement.
CPU Spread Spectrum [Auto]
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
Contrôle EMI.
PCIE Spread Spectrum [Disabled]
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE.
Contrôle EMI.
ASUS P7H57D-V EVO
3-21
3.6
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
CPU Configuration
Uncore Configuration
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Intel VT-d T.Probe
Tools
Exit
Configure CPU.
[Disabled]
[Enabled]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.6.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Module Version:01.07
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R) Core(TM) i5 CPU 661
Frequency
:3.33GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1
:128 KB
Cache L2
:512 KB
Cache L3
:4096 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:09, Max:25)
Ratio Actual Value:25
CPUID
:20652
CPU Ratio Setting
C1E Support
Hardware Prefetcher
Adjacent Cache Line Prefetch
Max CPUID Value Limit
Intel(R) Virtualization Tech
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
NOTE: Please key in
ratio numbers directly
←→
↑↓
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous :
CPU TM function
Execute-Disable Bit Capability
Intel(R) HT Technology
Active Processor Cores
A20M
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
Intel(R) TurboMode Tech
Intel(R) C-STATE Tech
C State package limit setting
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[All]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3-22
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
la fonction Enhanced Halt Sate.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne
supportent pas les fonctions CPUID du CPU.
Désactive cette option.
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Disabled]
Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
Chapitre 3
[Enabled]
CPU TM function [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir.
Désactive cette option.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All]
[1]
[2]
Active tous les coeurs du CPU.
Active 1 seul coeur CPU.
Active 2 coeurs CPU.
ASUS P7H57D-V EVO
3-23
A20M [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec
certaines applications.
Désactive cette option.
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques.
Désactive cette option.
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la
technologie C-State.
Désactive cette option.
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de définir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de configuration : [Auto]
[C1] [C3] [C6]
Chapitre 3
3.6.2
Uncore Configuration
Le menu Uncore Configuration permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Uncore Configuration
IMC Type : Clarkdale
Memory Remap Feature [Enabled]
PCI MMIO Allocation: 4GB To 3072MB
CPU Enhanced Debug Function [Auto]
Initate Graphic Adapter [PEG/PCI]
iGPU Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
iGPU Frequency [Auto]
Current iGPU Frequency: 933 MHz
DVMT/FIXED Memory [256MB]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
Memory Remap Feature [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-24
Désactive cette option.
Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits.
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Enhanced Debug Function [Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Active la fonction Intel Enhanced Debug si prise en charge par le CPU.
Désactive la fonction Intel Enhanced Debug.
Active la prise en charge de la fonction Intel Enhanced Debug.
Initate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme dispositif de démarrage
primaire. Options de configuration : [iGPU] [PCI/iGPU] [PCI/PEG] [PEG/iiGPU] [PEG/PCI]
iGPU Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
Permet de déterminer le montant de mémoire utilisé par le chipset graphique embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled, 32MB] [Enabled, 64MB] [Enabled, 128MB]
iGPU Frequency [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence du chipset graphique embarqué.
Options de configuration : [Auto] [133 MHz] [167 MHz] – [1467 MHz] [1500 MHz]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Permet d’allouer un montant fixe de mémoire système comme mémoire graphique.
Options de configuration : [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
L’option [Maximum DVMT] n’apparaît que si vous installer plus d’1Go de mémoire.
Mémoire système
1Go à < 1.5Go
1.5Go à < 2Go
2Go à < 3Go
3Go à < 4Go
4Go et plus
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 3
Cette carte mère supporte la technologie Intel® DVMT 5.0 dont le montant de mémoire
graphique maximum varie en fonction de la mémoire système installée et le système
d’exploitation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Mémoire graphique maximum
Windows® XP
Windows® Vista™/ 7™
512Mo
365Mo
768Mo
808Mo
1024Mo
877Mo
—
1389Mo
—
1748Mo
3-25
réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via le port
S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de configuration :
[HDMI Output] [SPDIF Output]
3.6.3
Onboard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Devices Configuration
HDA Controller
Front Panel Type
SPDIF OUT Mode Setting
Realtek LAN
LAN Boot ROM
Onboard 1394 Controller
Marvell(R) 88SE6111 Controller
Serial Port1 Address
Marvell(R) SATA6G Controller
Options
[Enabled]
[HD Audio]
[SPDIF]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[IDE Mode]
Enabled
Disabled
HDA Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
Désactive le contrôleur.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option High Definition Audio est réglée sur [Enabled].
Front Panel Type [HD Audio]
[AC97]
Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97.
[HD Audio] Règle le connecteur audio AAFP sur High Definition Audio.
SPDIF OUT Mode Setting [SPDIF]
Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique,
réglez cet élément sur HDMI.
[SPDIF]
[HDMI]
Sortie audio définie sur SPDIF.
Sortie audio définie sur HDMI.
Chapitre 3
Realtek LAN [Enabled]
[Enabled]
Active le contrôleur réseau Realtek.
[Disabled]
Désactive le contrôleur réseau Realtek.
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled] Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
[Enabled] Désactive la ROM de démarrage réseau.
Onboard 1394 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur 1394 embarqué.
Désactive le contrôleur.
Marvell(R) 88SE6111 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur Marvell 88SE6111.
Désactive le contrôleur.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Détermine l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
3-26
Chapitre 3 : Le BIOS
Marvell SATA Controller [IDE Mode]
Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur Marvell.
[Disabled]
[IDE Mode]
[AHCI Mode]
Active le contrôleur Marvell.
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode IDE.
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent l’interface
AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions SATA avancées permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
USB 3.0 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
3.6.4
Active le contrôleur USB 3.0.
Désactive le contrôleur.
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
Module Version - 2.24.5-13.4
USB Devices Enabled:
2 Hubs
USB Functions
Legacy USB Support
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
Onboard USB 3.0 Controller
[Enabled]
Chapitre 3
Disabled
Enabled
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active les contrôleurs d’hôte USB.
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
Désactive cette fonction.
Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
hérités.
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
ASUS P7H57D-V EVO
3-27
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off.
Onboard USB 3.0 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
3.6.5
Active le contrôleur USB 3.0.
Désactive le contrôleur.
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the
system.
[No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes]
[No]
Chapitre 3
3.6.6
[Disabled]
[Enabled]
3.6.7
[Disabled]
[Enabled]
3-28
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
Intel VT-d [Disabled]
Désactive la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
Active la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
T.Probe [Enabled]
Désactive la fonction T.Probe.
Active la fonction T.Probe permettant de détecter et d’équilibrer la
température des composants d’alimentation vCore.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.7
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
EuP Ready
[Auto]
[No]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.7.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Détermine le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only]
Détermine le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto]
Le système configure automatiquement le mode veille ACPI.
3.7.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST BIOS VGA doit être affiché à la sortie du mode veille S3/STR.
3.7.3
[Disabled]
[Enabled]
3.7.4
[Disabled]
[Enabled]
3.7.5
[Disabled]
[Enabled]
Le système n’affichera pas le POST VGA.
Le système affichera le POST VGA.
Chapitre 3
[No]
[Yes]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
les spécifications ACPI 2.0.
Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
ACPI APIC Support [Enabled]
Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
(Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
EuP Ready [Disabled]
Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
ASUS P7H57D-V EVO
3-29
3.7.6
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off]Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On]
Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
un appel quand le système est en mode Soft-off.
[Enabled]
Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
appel quand le système est en mode Soft-off.
Chapitre 3
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
réseau PCI/E ou embarqué.
Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-30
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais d’une touche spécifique du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.7.7
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature (PECI)
CPU Temperature(PECI)
MB Temperature
[35ºC/95ºF]
[34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
[3590RPM]
[Disabled]
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
Power Fan Speed
[N/A]
CPU
3.3V
5V
12V
[ 1.040V]
[ 3.008V]
[ 4.776V]
[11.648V]
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature(PECI) / MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chapitre 3
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du CPU.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
ventilateur.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Permet de configurer manuellement les paramètres du ventilateur.
Les 4 éléments suivants apparaissent si l’option CPU Fan Profile est réglée sur [Manual].
CPU Upper Temperature [70ºC/158ºF]
Détermine le seuil de température maximum du CPU.
Options de configuration : [40ºC/104ºF] [50ºC/122ºF] [60ºC/140ºF] [70ºC/158ºF] [80ºC/176ºF]
[90ºC/194ºF]
ASUS P7H57D-V EVO
3-31
CPU Fan Max. Duty Cycle [100%]
Détermine le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. Lorsque la
température du CPU atteint le seuil de température maximum le ventilateur fonctionnera à sa
vitesse maximum.
Options de configuration : [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CPU Lower Temperature [40ºC/104ºF]
Affiche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle [20%]
Détermine le seuil de température minimum du CPU. Lorsque la température du CPU passe
sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
Options de configuration : [00%] [10%] [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%]
[100%]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du châssis.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
ventilateurs.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Chapitre 3
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher ces informations.
3-32
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.8.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[Removable Dev.]
[Hard Drive]
[ATAPI DVD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 3
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
3-33
3.8.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
POST State LEDs
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Full Screen Logo [Enabled]
[Disabled]
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
[Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS]
[Keep Current]
Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la
séquence de démarrage.
Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tierce le requiert.
Chapitre 3
Bootup Num-Lock [On]
[Off]
[On]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
POST State LEDs [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
3-34
Allume les LED des périphériques embarqués dans l’ordre de séquence du
POST.
Désactive cette option.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir défini
un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe.
Chapitre 3
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.7.1 Connecteurs arrières pour
plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modifier différents paramètres de sécurité.
ASUS P7H57D-V EVO
3-35
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de configuration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
2.
Chapitre 3
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup]
[Always]
3-36
Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9
Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Ai Tweaker
Tools
Exit
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Auto]
[10 Seconds]
[No]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.9.1
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
O.C. PROFILE Configuration
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
1
2
3
4
5
6
7
8
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
:
:
:
:
:
:
:
:
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Tools
Typing your profile
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Status:
Add Your CMOS Profile.
Name:
Save To:
Load CMOS Profiles.
Load From:
[Default-Profile]
[Uninstalled]
[Blank]
←→
↑↓
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Start O.C. Profile
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUS P7H57D-V EVO
3-37
ASUSTek O.C. Profile Utility V2.10
Current CMOS
BOARD: P7H57D-V EVO
VER: 0115
DATE: 11/02/2009
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
•
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
Chapitre 3
3-38
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.2
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
AI NET 2
Pair Status
Check Realtek LAN
cable during POST.
Length
Check Realtek LAN cable
Tools
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled]
Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest).
Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
[Enabled]
3.9.3
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour confirmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 pour plus de détails.
3.9.4
Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Chapitre 3
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset]
[No]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS P7H57D-V EVO
3-39
3.10
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS.
Main
Ai Tweaker
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et
quitter.
Chapitre 3
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme affiche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de confirmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
3-40
Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 :
4.1
Support logiciel
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
4.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) affiche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Make disk
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afficher
les informations de
contact ASUS.
Le menu Utilities
(Utilitaires) affiche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P7H57D-V EVO
4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.
1.
Cliquez sur l’onglet Manual, puis
sur ASUS Motherboard Utility
Guide à partir de la liste située à
gauche de l’écran.
2.
Le dossier Manual du DVD de
support apparaît. Double-cliquez
sur le dossier du logiciel dont
vous souhaitez obtenir le manuel
d’utilisation.
3.
Certains manuels sont
disponibles en plusieurs langues.
Double-cliquez sur une langue.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès son démarrage. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré
que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1.
Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
3.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer / restaurer PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Chapitre 4
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS P7H57D-V EVO
4-3
4.3.2
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1.
Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
3.
L’icône AI Suite
apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
affichant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
du bus système
Cliquez pour
restaurer les
paramètres par
défaut
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécifique
Chapitre 4
4-4
•
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce
logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3
ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert
de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez ici pour
sélectionnez un
profil
Cliquez ici pour
sauvegarder la
configuration
Cliquez ici pour afficher
la température actuelle
du CPU et le ratio de la
vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
Profils de ventilation
•
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
•
•
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
Chapitre 4
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
fonction de la température ambiante.
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil
du ventilateur du CPU.
ASUS P7H57D-V EVO
4-5
4.3.4
ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou
réaliser des économies d’énergie.
•
Mode Turbo
•
Mode éco. d’énergie standard
•
Mode hautes performances
•
Mode économies d’énergie max.
Si vous sélectionnez le Mode Auto
, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Démarrer ASUS EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notification
de Windows®.
Au premier démarrage de EPU, le
message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU afin d’optimiser la
gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
Menu principal
État des économies d’énergie
obtenues sur le iGPU
GPU Boost n’est disponible que si
vous installez le pilote GPU Boost
à partir du DVD de support.
Affiche le message ci-dessous
si aucun moteur d’économies
d’énergie n’a été détecté.
Chapitre 4
4-6
•
EPU ne supporte la fonction d’économies d’énergie pour iGPU que si un processeur
Intel® Clarkdale et le pilote GPU Boost ont été installés.
•
Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.5
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à
Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension de l’ordinateur, l’écran
principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou
l’une des autres applications Express Gate.
Remarques importantes sur ASUS Express Gate
•
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
•
ASUS Expess Gate ne supporte que les disques SATA en mode IDE. Reportez-vous
au chapitre 3 pour plus d’informations.
•
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués
contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté.
Voir le Chapitre 2 pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA embarqués.
•
ASUS Express Gate supporte le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
•
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash. Si
vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le
disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
•
Votre moniteur doit supporter une résolution de 1024 x 768, sinon ASUS Express
Gate ne pourra pas être lancé lors du processus de démarrage.
•
Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de
meilleures performances.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
Cliquez sur l’une des icônes
pour accéder à l’environnement
Express Gate et lancer
l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
•
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit à partir du menu principal d’Express Gate,
puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
•
Cliquez sur
logiciel.
•
Express Gate est compatible avec le standard OpenGL. Visitez le site Web http://
support.asus.com pour les codes sources d’Express Gate.
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 4
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur
atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce
4-7
4.3.6
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également
la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du
Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous
trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la
barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
A.
Gestionnaire audio Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Bouton de sélection du périphérique
audio par défaut
Bouton Quitter
Bouton
Réduire
Paramètres
avancés
Options de
Configuration
Paramètres de
connecteur
Statut du
connecteur
analogique et
numérique
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Informations
B.
Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Configuration
Chapitre 4
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
4-8
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7
ASUS T.Probe
La micro-puce embarquée T.Probe détecte et équilibre la charge électrique et la température
en temps réel. Cette fonction optimise les phases électriques ; permettant aux composants
de fonctionner à des températures moins élevées et d’étendre leur durée de vie. Vous pouvez
surveiller la charge électrique et la température sous Windows® grâce au logiciel T.Probe.
Installer ASUS T.Probe
Pour installer ASUS T.Probe sur votre ordinateur :
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes
(Drivers) apparaît si l’exécution automatique est activée sur votre ordinateur.
Cliquez d’abord sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis sur ASUS T.Probe.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Avant d’utiliser ASUS T.Probe
Vous devez configurer le BIOS avant de pouvoir utiliser ASUS T.Probe.
1.
2.
3.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test) pour accéder au programme
de configuration du BIOS.
Réglez l’élément T.Probe du menu Advanced sur [Enabled]
Enregistrez les modifications apportées au BIOS et redémarrez l’ordinateur.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur la configuration du BIOS.
Utiliser ASUS T.Probe
Cliquez sur l’icône T.Probe de la zone de notification de
Windows® pour lancer l’application T.Probe.
Lorsque T.Probe est activé, sélectionnez “Power
Saving Mode” (Mode d’économies d’énergie) en
haut à droite pour basculer en mode 4 phases. La
température des phases d’alimentation s’équilibre
graduellement vers la zone moyenne (AVG).
Chapitre 4
Lorsque T.Probe est activé, la température des phases
d’alimentation s’équilibre graduellement vers la zone
moyenne (AVG).
Le nombre de barres de phase varie en fonction du modèles de carte mère.
ASUS P7H57D-V EVO
4-9
4.3.8
Intel® Extreme Tuning Utility
Intel® Extreme Tuning Utility (IXTU) est une solution d’overclocking simplifiée de votre
système. Pour utiliser IXTU, réglez d’abord l’option ASUS/3rd Party UI Priority du menu Ai
Tweaker du BIOS sur [3rd Party Utility] et installez IXTU à partir du DVD de support.
Pour utiliser les utilitaires d’overclocking ASUS (ASUS EPU, TurboV EVO, etc.), réglez
l’option ASUS/3rd Party UI Priority du BIOS sur [ASUS Utility].
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Configure System Performance Settings
CPU Level UP
[Auto]
------------------------------------------------Ai Overclock Tuner
[Auto]
CPU Ratio Setting
[Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
[Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech
[Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode
[Auto]
DRAM Frequency
[Auto]
QPI Frequency
[Auto]
ASUS/3rd Party UI Priority
[3rd Party Utility
OC Tuner Start auto tuning
[Turbo Profile]
DRAM Timing Control
Tools
Exit
Warning: this function
belongs to overclocking, and it may cause
instability.
Select a CPU level,
and the rest will be
auto-adjusted. If you
want to adjust more,
set Ai Overclock Tuner
to Manual after you
select a CPU level.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
CPU Differential Amplitude
[Auto]
CPU Clock Skew
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Lancer et utiliser Intel® Extreme Tuning Utility
Démarrez IXTU en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > Intel > Intel(R)
Extreme Tuning Utility > Intel(R) Extreme Tuning Utility. La fenêtre principale de l’utilitaire
IXTU apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour commencer l’overclocking
ou tester votre système.
Onglets de
fonction
Chapitre 4
Raccourcis des
fonctions et
introductions
4-10
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4
Utilitaire d’overclocking unique —
TurboV EVO
ASUS TurboV EVO introduit TurboV, CPU Level UP et Turbo Key—trois outils puissants
permettant un overclocking efficace de votre système. Installez ASUS TurboV EVO à partir
du DVD de support accompagnant la carte mère.
Si TurboV EVO est correctement installé, vous trouverez l’icône TurboV
EVO dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur l’icône pour
afficher le panneau de contrôle TurboV EVO.
4.4.1
•
Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
•
Lorsque TurboV EVO est activé, ASUS EPU basculera automatiquement en mode
Hautes performances.
Utiliser ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence BCLK ainsi que les voltages du CPU, du
contrôleur IMC et du bus DRAM sous WIndows® et prennent effet immédiatement.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
Afin de garantir la stabilité du système, les modifications effectuées avec ASUS TurboV
(excepté le mode d’overclocking automatique - Auto Tuning) ne sont pas sauvegardées
dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du système. Utilisez la fonction
Save Profile (Sauvegarde de profil) pour enregistrer vos paramètres personnalisés
d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage de Windows.
Overclocking rapide
Overclocking
automatique
Overclocking manuel
Charger un profil
Enregistrer les
réglages sur un
profil
Valeurs cibles
Barres
d’ajustement des
voltages
Voltage et
fréquence iGPU
Valeurs de départ
Paramètres de
voltage CPU,
chipset et DRAM
avancés
Annuler les
modifications
Appliquer les modifications
•
GPU Boost n’est disponible que si vous installez le pilote à partir du DVD de support.
•
Réglez l’option CPU Ratio Setting du BIOS sur [Auto] avant d’utiliser la fonction CPU
Ratio de TurboV. Voir le Chapitre 3 pour plus de détails.
•
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez des réglages plus précis avec TurboV.
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 4
Cliquez pour afficher/
masquer les options
avancées
Cliquez pour restaurer tous les paramètres
de démarrage
4-11
4.4.2
Utiliser le mode d’overclocking automatique
Le mode d’overclocking automatique permet un overclocking simple et rapide. Suivez les
instructions ci-dessous pour permettre à TurboV EVO de détecter et overclocker le système.
Chapitre 4
4-12
1.
Cliquez sur l’onglet Auto Tuning (Mode
Auto), puis cliquez sur Start (Démarrer).
Vous pouvez aussi d’abord cliquer
sur More Setting (Plus d’options)
pour configurer plus de paramètres
d’overclocking.
2.
Lisez les messages d’avertissement
et cliquez sur Yes (Oui) pour lancer le
processus d’overclocking automatique.
3.
TurboV lance le processus
d’overclocking automatique du CPU,
enregistre les réglages du BIOS et
redémarrer le système. À la prochaine
ouverture de session Windows, un
message apparaîtra pour indiquer que le
processus d’overclocking automatique a
réussi. Cliquez sur OK pour quitter.
•
Après avoir cliquer sur Start (Démarrer), le système lance le processus d’optimisation
des performances et peut être amené à redémarrer 2 ou 3 fois. Un message d’erreur
indiquant une erreur de fermeture du système peut apparaître. Veuillez ignorer ce
message et continuer. Veillez aussi ne pas opérer ou redémarrer manuellement
l’ordinateur lors du processus d’overclocking automatique.
•
Les performances résultant d’un overclocking automatique varient en fonction des
composants installés (ex : CPU et mémoire).
•
La fonction d’overclocking automatique surcadence vos paramètres système (CPU
et mémoire compris). L’installation de systèmes de refroidissement avancés est
recommandée.
•
Les paramètres d’overclocking automatique sont stockés dans le BIOS et seront
appliqués au prochain démarrage.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4.3
Utiliser ASUS TurboV GPU Boost
GPU Boost overclocke la puce graphique (GPU) embarquée en temps réel pour obtenir les
meilleures performances possibles.
Dans l’onglet Manual, cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet
GPU Boost pour démarrer GPU Boost.
Curseurs
d’ajustement
Valeurs cibles
Valeurs de
départ
Annuler les
modifications
Cliquez pour restaurer tous les paramètres de
démarrage
Appliquer les modifications
Vous pouvez ajuster la fréquence et le voltage iGPU simultanément dans le menu Easy
Mode.
4.4.4
Utiliser CPU Level UP
CPU Level UP vous permet de mettre à niveau votre CPU sans coûts additionnels.
Choisissez tout simplement le niveau auquel vous souhaitez overclocker votre CPU et
laissez CPU Level UP s’occuper du reste.
1.
Cliquez sur l’onglet CPU Level UP,
sélectionnez un niveau d’overclocking
en ajustant le curseur, puis cliquez sur
Apply (Appliquer).
2.
Chapitre 4
Les options d’overclocking varient en
fonction du type de CPU installé sur la
carte mère.
Lisez les différents messages
d’avertissement apparaissant à l’écran
et cliquez sur Yes (Oui) pour lancer le
processus d’overclocking et redémarrer
le système.
ASUS P7H57D-V EVO
4-13
4.4.5
Utiliser ASUS Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de définir un groupe de raccourcis claviers comme boutons
d’overclocking physiques. Turbo Key peut améliorer les performances sans interrompre votre
session de jeu ou de travail - d’un simple touché de doigt !
Configurer ASUS Turbo Key
1
2
3
4
5
1.
Cliquez sur l’onglet Turbo Key.
2.
Sélectionnez une combinaison de touches faisant office de raccourci clavier.
4.
Choisissez si vous souhaitez afficher le menu OSD et l’état de Turbo Key.
3.
5.
Vous pouvez sélectionner le niveau de performance en cliquant sur le menu
déroulant Turbo Key Profile (Profil Trbo Key). Vous pouvez aussi charger votre profil
personnalisé.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puisse prendre effet.
Vous devez appuyer sur la combinaison de touches précédemment définie pour pouvoir
utiliser la fonction Turbo Key..
Chapitre 4
4-14
Chapitre 4 : Support logiciel
4.5
Configurations RAID
La carte intègre un chipset Intel® H57 permettant de configurer des disques durs Serial ATA
en volumes RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5.
4.5.1
•
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant de
pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible
que si vous utilisez Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP / Vista, un volume RAID dont la
capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un
volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données.
•
Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti
d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote
lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.6 Créer un
disque du pilote RAID pour plus de détails.
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais
à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique,
améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de
deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données,
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et
écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations
RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques.
ASUS P7H57D-V EVO
Chapitre 4
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par la puce PCH
vous permet de créer un volume RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les
performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des
volumes RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la
perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque fonction RAID.
4-15
4.5.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
4.5.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des
disques durs SATA. Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Dans le menu Main, sélectionnez Storage Configuration, puis appuyez sur <Entrée>.
Réglez l’élément Configure SATA as sur [RAID].
Appuyez sur <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter le BIOS.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.
En raison de certaines limitations du chipset, lorsque l’un des ports SATA en réglé en mode
RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode.
4.5.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM
Pour accéder à l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM :
1.
2.
Allumez l’ordinateur.
Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5
Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
[ MAIN MENU ]
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Recovery Volume Options
5. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Chapitre 4
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
ST3160812AS
1
ST3160812AS
2
ST3160812AS
3
ST3160812AS
[↑↓]-Select
4-16
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
[ESC]-Exit
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Type/Status(Vol ID)
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Chapitre 4 : Support logiciel
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre
les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et
peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez
sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5
Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE VOLUME MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Sync:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
N/A
Create Volume
[ HELP ]
Enter a unique volume name that has no special characters and is
16 characters or less.
[↑↓]Change
2.
3.
4.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[ENTER]-Select
Saisissez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur <Entrée>.
Quand l’élément Disks est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaît.
Drive Model
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Chapitre 4
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 6 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done
ASUS P7H57D-V EVO
4-17
5.
6.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur
<Entrée> pour terminer votre sélection.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble
RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs
s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :
RAID 0 : 128Ko
RAID 10 : 64Ko
RAID 5 : 64Ko
Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
7.
8.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID,
puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale
autorisée.
Appuyez sur <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaît.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur
<N> pour retourner au menu CREATE VOLUME.
Chapitre 4
4-18
Chapitre 4 : Support logiciel
Supprimer un volume RAID
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID.
Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume
RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et
appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5
Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Volume0
Level
RAID0(Stripe)
Drives
2
Capacity
298.0GB
Status
Normal
Bootable
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will reset the disks to non-RAID.
WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.
(This does not apply to Recovery volumes)
[↑↓]-Select
2.
[ESC]-Previous Menu
[DEL]-Delete Volume
Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis
appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
(This does not apply to Recovery volumes)
Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N):
3.
Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou
sur <N> pour retourner au menu DELETE VOLUME.
Chapitre 4
Quitter l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager
Pour quitter l’utilitaire :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, et appuyez sur <Entrée>.
Le message d’avertissement suivant apparaît.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Appuyez sur <Y> pour quitter l’utilitaire ou sur <N> pour retourner au menu principal.
ASUS P7H57D-V EVO
4-19
4.6
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP
sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista/7, vous pouvez
créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque de stockage USB
contenant le pilote RAID.
4.6.1
•
Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un
lecteur de disquettes USB pour créer un disque du piplote RAID.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système
d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce
problème, référez-vous à la section 4.6.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB.
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1> pour sélectionner 32/64bit
Intel AHCI/RAID driver disk.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur
<Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
4.6.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® :
1.
Démarrez Windows®.
2.
Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge.
4.
Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel AHCI/RAID Driver pour créer un
disque du pilote RAID.
3.
5.
6.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 4
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
4-20
Chapitre 4 : Support logiciel
4.6.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
1.
2.
3.
4.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de
disquettes USB.
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous
de sélectionner Intel(R) ICH8R/ICH9R/ICH10R/DO/PCH SATA RAID Controller.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista (ou version ultérieure) :
1.
2.
3.
Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le pilote
RAID dans un lecteur de disquettes/port USB.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel(R) ICH8R/ICH9R/
ICH10R/DO/PCH SATA RAID Controller.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
4.6.4
Utiliser un lecteur de disquettes USB
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas
détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une
disquette à l’installation du système d’exploitation.
Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes
(PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Connectez le lecteur de disquettes USB
contenant le pilote RAID à un autre
ordinateur.
2.
Faites un clic droit sur l’icône Poste
de travail localisée dans le Bureau
de Windows® ou dans le menu
démarrer, puis cliquez sur Gérer.
ou
Sélectionnez Gestionnaire de
périphériques. Dans l’arborescence
Contrôleurs de bus USB, faites un clic
droit sur Lecteur de disquettes USB
xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés.
Chapitre 4
3.
Le nom du lecteur de disquettes USB
peut varier selon les fabricants.
ASUS P7H57D-V EVO
4-21
4.
Cliquez sur l’onglet Détails. Les
numéros d’identifications du fabricant
(VID) ou du matériel (PID) apparaissent
dans le menu déroulant.
5.
Parcourez le contenu de la disquette
contenant le pilote RAID pour localiser le
fichier txtsetup.oem.
6.
7.
Double-cliquez sur le fichier. Une
fenêtre apparaît, vous permettant de
sélectionner le programme avec lequel
vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”.
Sélectionnez Bloc-notes.
Chapitre 4
4-22
Chapitre 4 : Support logiciel
8.
9.
Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_PCH] et
[HardwareIds.scsi.iastor_8R9R10RDOPCH] du fichier txtsetup.oem.
Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections :
id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor”
[HardwareIds.scsi.iaAHCI_PCH]
id= “PCI\VEN_8086&DEV_3A22&CC_0106”,”iaStor”
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”
[HardwareIds.scsi.iaStor_8R9R10RDOPCH]
id= “PCI\VEN_8086&DEV_3A22&CC_0106”,”iaStor”
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”
Tapez la même ligne sous chaque section.
Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes
USB.
Enregistrez les modifications et quittez.
Chapitre 4
10.
ASUS P7H57D-V EVO
4-23
Chapitre 5
Chapitre 5 :
Support des technologies multi-GPU
5.1
Technologie ATI® CrossFireX™
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des
cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures
d’installation de cette section.
5.1.1
•
•
•
Pré-requis système
En mode CrossFireX, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX
identiques ou une carte graphique CrossFireX intégrant deux GPU et certifiées par
ATI®.
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI
CrossFireX. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com).
Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie
requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
5.1.2
•
Il est recommandé d’installer des ventilateurs châssis additionnels pour garantir un
environnement thermique optimal.
•
Visitez le site Web d’ATI (http://game.amd.com) pour obtenir la liste des cartes
grapiques et des applications 3D supportées
Avant de commencer
Avant de pouvoir utiliser la technologie ATI CrossFireX, vous devrez désinstaller tous les
pilotes d’affichage actuels avant d’installer des cartes graphiques ATI CrossFireX sur votre
système.
Pour désinstaller les pilotes d’affichage actuels :
1.
2.
3.
4.
5.
Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de
programmes.
Pour Windows Vista, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et
fonctionnalités.
Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s).
Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer.
Pour Windows Vista, sélectionnez Désinstaller.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P7H57D-V EVO
5-1
5.1.3
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™
Chapitre 5
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que
vous utilisez.
1.
2.
3.
4.
Préparez deux cartes graphiques
CrossFireX.
Insérez les deux cartes graphiques dans
les slots PCIEX16. Si votre carte mère
possède plus de deux slots PCIEX16,
référez-vous au Chapitre 2 pour localiser
les slots PCIEX16 recommandés
pour l’installation de plusieurs cartes
graphiques.
Assurez-vous que les cartes sont bien
installées sur leur slot.
Alignez et insérez fermement le
connecteur pont CrossFireX sur les
connecteurs dorés de chaque carte
graphique.
Pont CrossFireX
(inclus avec la carte
graphique)
5.
6.
5-2
Connecteurs
dorés
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque
carte graphique.
Connectez un câble VGA ou DVI à l’une
des cartes graphiques.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
5.1.4
Installer les pilotes
5.1.5
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI®
CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.
com).
•
Pour une configuration Triple ou Quad CrossFireX, assurez-vous d’installer le pilote
ATI Catalyst® sous Windows® Vista™. La technologie ATI Triple ou Quad CrossFireX
n’est supportée que sous Windows® Vista™.
Chapitre 5
Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour
installer les pilotes.
Activer la technologie ATI® CrossFireX™
Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via
l’utilitaire ATI Catalyst™ Control Center sous Windows.
Démarrer ATI Catalyst Control Center
Pour démarrer ATI Catalyst Control Center
1.
Faites un clic droit dans le bureau de Windows®
et sélectionnez Catalyst(TM) Control Center.
Vous pouvez aussi faire un clic droit sur l'icône
ATI située dans la zone de notification de
Windows et sélectionner Catalyst Control
Center.
2.
L'assistant de configuration de Catalyst
Control Center apparaît lorsque
le système détecte la présence de
plusieurs cartes graphiques. Cliquez
sur Go pour accéder à la fenêtre des
paramètres avancés de l'utilitaire
Catalyst Control Center.
ASUS P7H57D-V EVO
5-3
Activer la technologie CrossFireX
1.
Chapitre 5
2.
3.
4.
5-4
Dans la fenêtre principale de Catalyst
Control Center, cliquez sur Graphics
Settings (Paramètres d’affichage) >
CrossFireX > Configure (Configurer).
Dans la liste des adaptateurs
graphiques, sélectionnez la carte
graphique à utiliser comme périphérique
d’affichage.
Sélectionnez Enable CrossFireX
(Activer CrossFireX).
Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur
OK pour fermer la fenêtre.
2
3
1
4
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
5.2
Technologie NVIDIA® SLI™
5.2.1
•
•
•
Chapitre 5
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous
permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites
dans cette section.
Pré-requis système
En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI,
identiques et certifiées NVIDIA®.
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com).
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale
requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
5.2.2
•
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un
meilleur environnement thermique.
•
Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la dernière liste des
cartes graphiques copatibles et applications 3D supportées.
Installer deux cartes graphiques SLI
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que
vous utilisez.
1.
2.
3.
Préparez deux cartes graphiques
compatibles avec la technologie SLI.
Insérez les deux cartes dans les slots
PCIEX16. Si votre carte mère possède
plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel
afin de localiser les slots PCIEX16
recommandés pour l’installation de
multiples cartes graphiques.
Assurez-vous que les carte sont bien
engagées dans leur slot.
ASUS P7H57D-V EVO
5-5
Chapitre 5
4.
Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte
graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place.
5.
Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte
graphique.
6.
Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique.
Pont SLI
Connecteurs
dorés
5.2.3
Installer les pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs
pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie
NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
5.2.4
Activer la technologie NVIDIA® SLI™
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le
Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® Vista™.
Lancer le Panneau de configuration NVIDIA
Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes :
A.
Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et
sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA.
La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît.
(Voir Étape B5).
5-6
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A),
sélectionnez Personnaliser.
B2.
Dans la fenêtre Personnalisation,
sélectionnez Paramètres d’affichage.
B3.
Dans la boîte de dialogue Paramètres
d’affichage, cliquez sur Paramètres
avancés.
Chapitre 5
B1.
ASUS P7H57D-V EVO
5-7
Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce,
puis cliquez sur Ouvrir le panneau de
configuration NVIDIA.
B5.
La fenêtre du Panneau de configuration
NVIDIA apparaît.
Chapitre 5
B4.
Activer la configuration SLI
Dans la fenêtre du Panneau de configuration
NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration
SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et
sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu
de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur
Appliquer.
5-8
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU

Manuels associés