Yamaha Tyros3 Electronic Keyboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Yamaha Tyros3 Electronic Keyboard Manuel utilisateur | Fixfr
CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL
Mode d’emploi
CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Mode d’emploi
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore.
WP10120 8XXPODHX.X-02B0
Printed in Japan
FR
2 • Tyros3 Mode d'emploi
Tyros3 Mode d'emploi • 3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique
de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur.
Ne tentez jamais de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments
internes de quelque manière que ce soit.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation
correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation
secteur, voir page 16.)
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirez directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque l'on n'utilise plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
(2)-12
4 • Tyros3 Mode d'emploi
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du
pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi
l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser
l'instrument.
• Ne placez pas d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui
gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait une
surchauffe.
1/2
Connexions
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Les types de données répertoriés ci-dessous sont perdus lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur le lecteur utilisateur ou
un support externe approprié (page 30).
• Voix créées/modifiées (page 47)
• Styles créés/modifiés (page 56)
• Présélections immédiates mémorisées (page 56)
• Morceaux enregistrés/modifiés (page 63)
• Multi pads créés (page 65)
• Réglages MIDI modifiés (page 98)
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Les données dans le lecteur utilisateur (page 26) peuvent être perdues à la suite
d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les
données importantes sur un support externe.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
Les données du disque dur interne peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Nous vous conseillons de
sauvegarder toutes les données nécessaires sur un ordinateur à l'aide du mode
USB Storage (Stockage USB) (pages 97 et 104).
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou autre dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de
stockage USB ou externes différents.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Lorsque vous modifiez les réglages d'une page et que vous la fermez, les
données de configuration système (répertoriées dans le tableau des
paramètres de la Liste des données fournie à part) sont automatiquement
sauvegardées. Les données modifiées sont toutefois perdues si vous mettez
l'instrument hors tension sans avoir correctement fermé l'écran concerné.
Reportez-vous à la page 8 pour plus d'informations sur les modalités
d'obtention de la Liste des données.
• Ne soumettez pas l'instrument à des chocs physiques importants.
Ceux-ci risquent en effet d'endommager le disque dur interne.
• Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous le déplacez.
Le déplacement de l'instrument tandis qu'il est sous tension peut provoquer la
perte ou la corruption des données du disque dur interne.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites .
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de
l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et
conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat
afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(bottom)
(2)-12
2/2
Tyros3 Mode d'emploi • 5
Félicitations !
Accessoires inclus
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire.
Le Tyros3 de Yamaha combine la technologie de génération de sons la plus avancée
aux dernières innovations de l'électronique et des caractéristiques numériques afin de
vous offrir une qualité sonore étonnante et un plaisir musical maximal.
Pour optimiser les fonctions de votre Tyros3 et exploiter au mieux le fabuleux
potentiel de performances qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites.
Conservez-le en lieu sûr en vue de toute référence ultérieure.
Accessoires inclus
•
•
•
•
•
•
Cordon d'alimentation secteur
Pupitre et supports
CD-ROM
Mode d'emploi
Manuel d'installation
Fiche d'enregistrement de l'utilisateur
● A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni propose des logiciels spéciaux à utiliser avec le Tyros3. Il inclut notamment une application Voice
Editor (Editeur de voix), qui vous offre des outils d'édition précis et intuitifs spécifiques au Tyros3. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel d'installation fourni à part ou au manuel en ligne livré avec le logiciel.
ATTENTION
N'essayez jamais de lire le CD-ROM sur un lecteur de CD audio. Vous risquez d'endommager votre
ouïe ainsi que le lecteur/haut-parleur.
6 • Tyros3 Mode d'emploi
Principales caractéristiques
● Des voix réalistes, à la texture riche
Les nouvelles voix SA2 créées à l'aide de la technologie AEM (Articulation Element Modeling, Modélisation des
éléments d'articulation) de Yamaha vous permet de reproduire ces voix de manière plus naturelle et avec davantage
d'expressivité — en particulier les sons d'instrument à vent (page 40). Qui plus est, le Tyros3 est parvenu à améliorer
les voix de piano, d'une qualité déjà très grande, et d'autres voix d'accompagnement importantes (batterie, guitare, etc.)
et propose en outre des voix de synthétiseur héritées de nos synthétiseurs phares de la série MOTIF.
● Curseurs intuitifs et rapides d'accès
● Des styles d'accompagnement automatique dynamiques et contemporains
Le Tyros3 intègre de nombreux styles de qualité exceptionnelle, dont les nouvelles voix MegaVoice. Ces styles se
caractérisent par un nouveau système de transposition de notes pour les pistes à la guitare et deux blocs d'effets DSP
supplémentaires exclusivement réservés aux styles.
● Enregistreur de disque dur à deux pistes
L'enregistreur de disque dur vous permet d'enregistrer vos performances sur deux pistes audio — principale et
secondaire. Grâce à la fonction d'enregistrement par fusion, vous pouvez enregistrer encore plus de pistes afin
d'enregistrer très facilement plusieurs parties en couches (page 74).
● Fonction pratique de synchronisation des multi pads / registrations et informations OTS
Embellissez votre performance en cours de jeu en y intégrant plusieurs phrases prédéfinies grâce aux multi pads.
Vous pouvez même les synchroniser avec la reproduction du style/morceau (page 65).
Les écrans d'information des fonctions Registration Memory (Mémoire de registration) et One Touch Setting
(Présélection immédiate) vous permettent de vérifier très facilement les configurations du panneau enregistrées
(pages 53, 70).
● Une infinité de voix
Téléchargez des voix supplémentaires sur le site web et chargez-les dans le Tyros3 afin d'accroître le choix de voix
disponibles (page 39).
● Connexion aisée avec des périphériques
La borne LAN intégrée vous permet de connecter votre Tyros3 directement à Internet, en toute facilité (page 82).
Les bornes USB compatibles avec la norme USB 2.0 High Speed garantissent une communication à haute vitesse avec
des périphériques de stockage USB et des ordinateurs (pages 94, 96).
Le Tyros3 est compatible avec les formats suivants.
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System
Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la
compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix,
des paramètres de voix avancés et un traitement intégré des effets.
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement
développé par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif
sur les voix et les effets, et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. A l'instar du format XG de Yamaha, GS est une
amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de
voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et une capacité d'évolution plus importante en vue des développements futurs. Le Tyros3
est capable d'afficher les paroles d'un morceau tiré d'un fichier XF lors de la reproduction de ce dernier.
Le format « SFF (Style File Format) » est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un
système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base
d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée de SFF, qui
garantit une transposition supérieure des notes des pistes de guitare.
La fonction Vocal Harmony (VH) utilise la technologie de traitement des signaux numériques pour
ajouter automatiquement les harmonies vocales appropriées à l'air fredonné par l'utilisateur.
« AEM » est le nom de marque de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha.
Pour plus d'informations sur l'AEM, reportez-vous à la page 40.
Tyros3 Mode d'emploi • 7
Principales caractéristiques
Huit curseurs ont été ajoutés juste en dessous de l'écran LCD pour vous permettre d'ajuster facilement et rapidement
tous les paramètres affichés à l'écran. Vous pouvez en outre attribuer une fonction de votre choix (volume,
réverbération, etc.) au curseur ASSIGN (Affecter) supplémentaire et la contrôler en temps réel durant votre
performance (page 21).
Ces neuf curseurs jouent le rôle de leviers de réglage de la longueur en pieds lorsque l'écran Organ Flutes (Flûtes
d'orgue) est affiché (page 46).
A propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Tyros3. Reportez-vous à la page 9 pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce mode d'emploi.
A propos des manuels
Manuel d'installation
Explique comment installer le logiciel Voice Editor inclus sur le CD-ROM.
Supports en ligne (téléchargeables depuis le web)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Yamaha Manual Library
(Bibliothèque des manuels Yamaha).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manuel de référence (uniquement en anglais, en français et en allemand)
Décrit des fonctions avancées du Tyros3, qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi. Vous pouvez par
exemple y apprendre comment créer des voix, des styles, des morceaux ou des multi pads d'origine ou
retrouver des explications détaillées sur des paramètres spécifiques.
Liste des données
Contient diverses listes de données prédéfinies importantes relatives aux voix, aux styles et aux effets, par
exemple, ainsi que des informations MIDI.
Généralités MIDI (uniquement en anglais, en français et en allemand)
Si vous voulez en savoir plus sur MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Avis concernant les droits d'auteur
La liste suivante reprend le titre, les auteurs et les avis de droit d'auteur du morceau préinstallé sur cet
instrument.
Beauty And The Beast
from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
8 • Tyros3 Mode d'emploi
Utilisation du présent mode d'emploi
● Démarrage……page 16
Nous vous conseillons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter d'autres parties du manuel.
Elle vous explique en effet comment installer le Tyros3 et commencer à l'utiliser.
● Fonctions de base……page 20
Cette section décrit les opérations de base utilisant l'écran LCD et la structure de base qui sert à traiter et organiser les
données du Tyros3.
Ces chapitres fournissent des instructions de base sur l'utilisation des différentes fonctions du Tyros3. A la fin de chaque
chapitre figure une section « Fonctions avancées », qui vous présente brièvement des caractéristiques et fonctions plus
sophistiquées non décrites dans ce mode d'emploi. Pour obtenir des explications détaillées à leur sujet, reportez-vous au
manuel de référence (page 8). La structure des chapitres du manuel de référence est la même que dans ce mode
d'emploi.
● Dépistage des pannes……page 106
Si le Tyros3 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de son ou de fonctionnement,
reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service après-vente. Les problèmes les
plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont expliqués de manière simple et pratique. Si les instructions contenues
dans cette section ne permettent pas de résoudre votre problème, nous vous conseillons de consulter également le
manuel de référence (page 8).
● Tableau des touches de panneau……page 109
Ce tableau répertorie tous les écrans du Tyros3 appelés à l'aide des commandes du panneau, en fonction de leur
structure hiérarchique. Vous pouvez ainsi facilement voir la relation entre les différentes fonctions et localiser
rapidement les informations souhaitées.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du
Tyros3, ont été fournies par le Gakki Shiryokan (Collection d'organologie) du Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, qui apparaissent dans les écrans du Tyros3, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical Instruments :
balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud,
flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, timpani, tambra.
• Ce produit est fabriqué sous la licence des brevets américains n˚ 5231671, 5301259, 5428708 et 5567901 d'IVL Audio Inc.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet intégré de la société ACCESS Co., Ltd. NF est utilisé avec le LZW breveté,
fourni sous licence par Unisys Co., Ltd. Le navigateur NF ne peut pas être séparé de ce produit ni vendu, prêté ou
transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié.
Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent être différents des titres
d'origine.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de
ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES
ILLEGALES.
• Cet instrument peut être utilisé pour importer/enregistrer des signaux audio analogiques via la prise LINE IN/MIC, pour enregistrer vos
performances au clavier et reproduire des données de morceau MIDI en signaux audionumériques de format WAV. L'utilisation de matériaux
protégés par les droits d'auteur pour vos enregistrements, même en y ajoutant votre propre performance, ainsi que la copie ou la reproduction
publique de ces matériaux est formellement interdite, excepté pour un usage personnel.
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue
de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu
au départ.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement
interdite, sauf pour un usage personnel.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Tyros3 Mode d'emploi • 9
Utilisation du présent mode d'emploi
● Chapitres 1-11 ……pages 36–99
Table des matières
Accessoires inclus ....................................................................................................................................................... 6
Principales caractéristiques ......................................................................................................................................... 7
A propos des manuels................................................................................................................................................. 8
Utilisation du présent mode d'emploi ........................................................................................................................ 9
12
Démarrage
16
Table des matières
Commandes et bornes du panneau
Alimentation ............................................................................................................................................................ 16
Mise sous tension ..................................................................................................................................................... 16
Ouverture du panneau d'affichage............................................................................................................................ 17
Modification de la langue d'affichage ....................................................................................................................... 17
Saisie du nom du propriétaire dans l'écran d'ouverture............................................................................................. 18
Reproduction des démonstrations ............................................................................................................................ 19
Fonctions de base
20
Commandes liées à l'écran........................................................................................................................................ 20
Messages affichés à l'écran ........................................................................................................................................ 23
Sélection instantanée des écrans — Direct Access (Accès direct) ............................................................................... 23
Ecrans de base (Main et File Selection)..................................................................................................................... 24
Opérations liées aux fichiers/dossiers dans l'écran File Selection ............................................................................... 30
Rétablissement des réglages programmés en usine .................................................................................................... 35
Sauvegarde des données............................................................................................................................................ 35
1
Voix – Jeu au clavier –
36
Reproduction de voix prédéfinies ............................................................................................................................. 36
Transposition de la hauteur de ton du clavier ........................................................................................................... 41
Utilisation des molettes ............................................................................................................................................ 41
Ajout d'effets d'articulation aux voix Super Articulation........................................................................................... 42
Application d'effets de voix ...................................................................................................................................... 44
Création de vos propres voix Organ Flutes ............................................................................................................... 46
2
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
48
Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique ................................................................................. 48
Lancement de la reproduction du style ..................................................................................................................... 50
Appel des réglages du panneau correspondant au style (Repertoire) .......................................................................... 52
Adaptation des réglages du panneau au style sélectionné (One Touch Setting) ......................................................... 53
Activation/désactivation des partie de style et changement de voix ........................................................................... 54
Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier ........................................................................................ 55
3
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
57
Création d'un morceau (enregistrement rapide) ....................................................................................................... 57
Reproduction de morceaux ...................................................................................................................................... 59
Affichage de la partition ........................................................................................................................................... 61
Affichage des paroles (texte) ..................................................................................................................................... 61
Utilisation des repères de position dans le morceau .................................................................................................. 62
Activation/désactivation de canaux du morceau ....................................................................................................... 63
4
Multi pads – Ajout de phrases musicales à votre performance –
64
Reproduction de multi pads ..................................................................................................................................... 64
Utilisation de la fonction Synchro Start (Début synchronisé) des multi pads............................................................ 65
Utilisation de la fonction Chord Match (Correspondance d'accords) ....................................................................... 65
5
Music Finder – Appel de configurations musicales idéales –
66
Sélection du genre musical souhaité parmi la liste d'enregistrements ........................................................................ 66
Recherche des enregistrements ................................................................................................................................. 67
10 • Tyros3 Mode d'emploi
6
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
68
Enregistrement des configurations du panneau......................................................................................................... 68
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque ................................................................... 69
Confirmation des informations de la mémoire de registration .................................................................................. 70
7
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
71
8
Console de mixage – Modification du volume et de l'équilibre sonore –
78
Procédure de base..................................................................................................................................................... 78
Master Compressor (Compresseur principal) ........................................................................................................... 80
9
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
82
Connexion de l'instrument à Internet ...................................................................................................................... 82
Accès au site Web spécial.......................................................................................................................................... 83
Opérations possibles sur le site Web spécial.............................................................................................................. 84
Achat et téléchargement de données ......................................................................................................................... 85
A propos de l'écran Internet Settings ........................................................................................................................ 85
Initialisation des réglages Internet............................................................................................................................. 87
10
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
88
Connexion de périphériques audio ........................................................................................................................... 88
Connexion d'un moniteur TV ou d'un écran d'ordinateur....................................................................................... 90
Connexion d'un microphone ................................................................................................................................... 91
Connexion de sélecteurs et decontrôleurs au pied..................................................................................................... 93
Connexion à un périphérique de stockage USB........................................................................................................ 94
Connexion à un ordinateur ...................................................................................................................................... 96
Connexion de périphériques MIDI externes............................................................................................................. 98
11
Utility (Utilitaires) – Pour effectuer les réglages d'ensemble –
Annexe
99
100
Installation des haut-parleurs proposés en option ................................................................................................... 100
Installation des modules DIMM proposés en option .............................................................................................. 102
Remplacement du lecteur de disque interne ........................................................................................................... 104
Dépistage des pannes.............................................................................................................................................. 106
Tableau des touches de panneau............................................................................................................................. 109
Caractéristiques techniques .................................................................................................................................... 112
Index...................................................................................................................................................................... 114
Tyros3 Mode d'emploi • 11
Table des matières
Enregistrement de votre performance ....................................................................................................................... 71
Reproduction des données audio.............................................................................................................................. 75
Exportation d'un fichier audio vers un périphérique de stockage USB...................................................................... 76
Commandes et bornes du panneau
Commandes et bornes du panneau
■ Panneau avant
!0
!1
@0
e
!2
q
!5
!4
w
!7
!6
!8
r
t
y
o
u
i
C1
D1
E1
q Commande INPUT VOLUME ................... Page 91
Règle le volume d'entrée de la prise LINE IN/MIC
(Entrée ligne/Micro).
w Commande MASTER VOLUME ................ Page 16
Règle le volume général.
e Touche DEMO ........................................... Page 19
Joue les démonstrations.
r Touche FADE IN/OUT............................... Page 51
Contrôle l'ouverture/fermeture par fondu sonore
de la reproduction du style/morceau.
t Touches UPPER OCTAVE.......................... Page 41
Transposent la hauteur de ton du clavier par pas
d'une octave.
y Molette PITCH BEND ............................... Page 41
Fait varier la hauteur du son joué sur le clavier
vers le haut ou le bas.
u Molette MODULATION............................ Page 42
Applique un effet de vibrato.
i Touches ART. 1/ART. 2 ............................... Page 42
Contrôlent les voix Super Articulation.
12 • Tyros3 Mode d'emploi
!9
!3
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
o Prise PHONES............................................Page 15
Permet de connecter un casque.
!0 Touches MIC...............................................Page 92
Ajoutent des effets à l'entrée du microphone.
!1 Touches SONG............................................Page 57
Sélectionnent un morceau et contrôlent sa
reproduction.
!2 Touches de sélection de la catégorie
de STYLE ....................................................Page 48
Sélectionnent un style.
!3 Touches SONG CONTROL ........................Page 50
Contrôlent la reproduction du style.
!4 Touches TEMPO.........................................Page 51
Contrôlent le tempo de la reproduction du style,
du morceau et du métronome.
!5 Touches MULTI PAD CONTROL ..............Page 64
Sélectionnent et jouent une phrase de multi pad
rythmique ou mélodique.
!6 Touches TRANSPOSE.................................Page 41
Transposent la hauteur de ton par pas d'un demi-ton.
F3
@2
Commandes et bornes du panneau
@1
@3
@6
@4
@5
@8
@9
#0
@7
#1
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
!7 Touche MIXING CONSOLE...................... Page 78
@5 Touche MUSIC FINDER ............................Page 66
Contrôle les divers aspects des parties de clavier,
de style et de morceau.
!8 Touche CHANNEL ON/OFF ..............Pages 54, 63
Active ou désactive les canaux du style/morceau.
!9 Touche BALANCE...............................Pages 55, 75
Règle la balance de volume de chaque partie
@0 Ecran LCD et commandes associées ........... Page 20
@1 Touches MENU (Reportez-vous au
Manuel de référence sur le site web.)
Vous permettent d'effectuer des réglages avancés
et de créer vos propres voix, styles, morceaux et
multi pads.
@2 Touches HARD DISK RECORDER........... Page 71
Enregistrent votre performance au format audio.
@3 Touches VOICE EFFECT ........................... Page 44
Appliquent des effets à la performance au clavier.
@4 Touche INTERNET .................................... Page 83
Permet d'accéder au site web Internet.
Appelle les réglages de panneau les mieux adaptés
au genre musical sélectionné.
@6 Touches de sélection de la catégorie
de VOICE....................................................Page 36
Sélectionnent une voix.
@7 Touches REGISTRATION MEMORY ........Page 68
Enregistrent et rappellent les configurations
du panneau.
@8 Touches ONE TOUCH SETTING ..............Page 53
Appellent les réglages du panneau correspondant
au style sélectionné.
@9 Touches PART SELECT ............................Page 38
Sélectionnent une partie du clavier.
#0 Touches PART ON/OFF..............................Page 38
Activent ou désactivent les parties du clavier.
#1 Borne USB TO DEVICE .............................Page 94
Permet de connecter un périphérique de stockage
USB.
Tyros3 Mode d'emploi • 13
Commandes et bornes du panneau
■ Panneau arrière
w
e
r
q
t
y
u
i
q Prise TO RIGHT SPEAKER..................... Page 100
t Prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL ..........Page 93
Pour brancher des haut-parleurs en option.
w Borne LAN ................................................. Page 82
Pour connecter un câble LAN.
e Borne USB TO HOST ................................ Page 96
Pour connecter un ordinateur.
r Borne USB TO DEVICE ............................ Page 94
Pour connecter un périphérique de stockage USB.
Pour connecter des commutateurs au pied et/ou
des contrôleurs au pied.
y Bornes MIDI...............................................Page 98
Pour connecter des périphériques MIDI externes.
u Borne RGB OUT ........................................Page 90
Pour connecter un moniteur d'ordinateur.
i Borne VIDEO OUT ....................................Page 90
Pour connecter un téléviseur ou un moniteur vidéo.
Fixation du pupitre
Avant de suivre les instructions ci-dessous, vérifiez que toutes les pièces (deux supports pour pupitre et le pupitre)
sont comprises.
1
Fixez les deux supports pour pupitre au logement interne situé sur le panneau
arrière.
2
Fixez le pupitre sur les supports.
Utilisez les logements
internes (comme
illustré).
1
14 • Tyros3 Mode d'emploi
2
!0
!1
!2
o Prises LINE OUT ....................................... Page 88
Pour connecter des périphériques audio externes.
!0 Prises AUX IN/LOOP RETURN ................ Page 89
Pour connecter des périphériques audio externes.
!1 Prises AUX OUT/LOOP SEND.................. Page 89
Pour connecter des périphériques audio externes.
!2 Prises LINE IN/MIC ...........................Pages 89, 91
Pour connecter un micro, une guitare électronique,
etc.
!3
!4
!5
!6
!3 Prises TO SUB WOOFER .........................Page 101
Pour brancher des haut-parleurs en option.
!4 Commutateur POWER ON/OFF................Page 16
Permet de mettre le Tyros3 sous ou hors tension.
!5 Borne AC IN ...............................................Page 16
Pour connecter le cordon d'alimentation fourni.
!6 Prise TO LEFT SPEAKER.........................Page 100
Pour brancher des haut-parleurs en option.
Connexion du casque ou d'un haut-parleur en option
Dans la mesure où le Tyros3 ne dispose pas de haut-parleurs intégrés, vous devez écouter le son de l'instrument via
un équipement externe. Connectez un casque à la prise [PHONES] (Casque) ou utilisez un système de haut-parleur,
tel que les haut-parleurs TRS-MS02 en option. Pour plus d'informations sur l'installation du système TRS-MS02 sur
le Tyros3, reportez-vous à la page 100. Pour obtenir des instructions sur la connexion d'autres haut-parleurs,
reportez-vous à la page 88.
L'illustration montre
le support du clavier L-7S
fourni en option.
Tyros3 Mode d'emploi • 15
Commandes et bornes du panneau
o
Démarrage
Cette section explique comment configurer le Tyros3 pour la reproduction. Prenez soin de lire attentivement
cette section avant de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Démarrage
1
2
Assurez-vous que le commutateur POWER ON/OFF
(Marche/Arrêt) du Tyros3 est positionné sur OFF.
Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la
borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau
arrière de l'instrument.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur du Tyros3
(indiquée sur le bas) est adaptée à la région où
vous comptez utiliser l'instrument. Si vous
branchez l'appareil à une prise de courant non
appropriée, vous risquez d'endommager les
circuits internes, voire de recevoir une décharge
électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
secteur fourni avec le Tyros3. Si vous l'avez perdu
ou qu'il est endommagé et doit être remplacé,
contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation
d'un cordon de remplacement inadéquat peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique !
AVERTISSEMENT
3
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
sur une prise de courant.
Assurez-vous que votre Tyros3 répond aux normes d'alimentation
du pays/région dans lequel vous l'utilisez.
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni
avec le Tyros3 varie en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche
peut être fournie à des fins de mise à la terre).
Un branchement incorrect à la terre risque de
provoquer une décharge électrique. Ne modifiez
PAS la prise fournie avec le Tyros3. Si celle-ci ne
convient pas, faites installer une prise adéquate
par un électricien agréé. N'utilisez pas
d'adaptateur annulant le conducteur à la terre.
Mise sous tension
Avant de mettre le Tyros3 sous ou hors tension, vérifiez que MASTER
VOLUME (Volume principal) et INPUT VOLUME (Volume d'entrée)
sont réglées sur « MIN » et que le volume des équipements audio connectés
est coupé.
1
2
Appuyez sur le commutateur [POWER ON/OFF]
situé sur le panneau arrière.
Utilisez le cadran [MASTER VOLUME] pour régler le
volume sur le niveau souhaité.
1
2
16 • Tyros3 Mode d'emploi
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou
tout autre appareil électronique connecté, allumez
toujours le Tyros3 avant les haut-parleurs, la
console de mixage et l'amplificateur. De même,
éteignez toujours le Tyros3 après les haut-parleurs,
la console de mixage et l'amplificateur.
ATTENTION
Notez que même en cas de désactivation du
commutateur POWER, une faible quantité de
courant électrique continue de circuler dans
l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale.
Ouverture du panneau d'affichage
Débloquez le verrou situé à l'arrière du panneau d'affichage. Soulevez ensuite le panneau et inclinez-le vers vous.
Lorsque vous ramenez le panneau en arrière, celui-ci produit un bruit de déclic à chacune des positions de blocage
(quatre au total). Une fois la position adéquate atteinte, relâchez le panneau. Il retombera doucement sur la position
de blocage la plus proche.
Démarrage
Pour remettre le panneau d'affichage en position fermée et verrouillée, tirez-le doucement
vers vous jusqu'à la position verticale, puis poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il reprenne
sa place initiale.
ATTENTION
Le fait de regarder l'écran
pendant une période prolongée
dans l'obscurité peut fatiguer les
yeux ou endommager la vue.
Prenez soin d'utiliser l'instrument
sous une luminosité ambiante
maximale. Pensez en outre à
faire des pauses régulières.
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms de fichiers et la saisie de caractères.
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] (Fonction) → [I] UTILITY (Utilitaire) → TAB [Q][W]
OWNER (Propriétaire)
NOTE
Dans ce mode d'emploi, nous utilisons
des flèches dans les instructions pour
indiquer, en abrégé, la procédure
d'appel de certains écrans ou fonctions.
1
2
2
Utilisez les touches [4 ▲▼]/[5 ▲▼] pour sélectionner la langue
de votre choix.
Tyros3 Mode d'emploi • 17
Saisie du nom du propriétaire dans l'écran d'ouverture
Démarrage
Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui s'affiche à la mise sous tension
de l'instrument).
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [Q][W] OWNER
2
Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du
propriétaire) pour appeler l'écran Owner Name.
Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails sur la saisie de caractères.
2
Affichage du numéro de la version
Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches
[7 ▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 2 ci-dessus. Appuyez
sur la touche [EXIT] (Quitter) ou [8 ▲▼] pour revenir à l'écran initial.
18 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Si vous le souhaitez, vous pouvez
également modifier l'image de fond de
l'écran principal en appuyant sur la
touche [J] (MAIN PICTURE (Image
principale)) à l'étape 2.
Reproduction des démonstrations
Les démonstrations présentent de manière simple et utile les caractéristiques et fonctions du Tyros3, ainsi que des
exemples de sons.
1
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer
les démonstrations.
Démarrage
La démonstration de présentation est reproduite en continu, en appelant les
divers écrans dans l'ordre.
2
Appuyez sur les touches [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (SKIP OVERVIEW)
(Ignorer présentation) de l'écran Demo pour appeler le menu
Demo correspondant.
3
2
3
Appuyez sur une des touches [A]–[E] pour afficher une
démonstration spécifique.
Les sous-menus s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur une des touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼] correspondant au sous-menu.
NOTE
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur la touche [EXIT].
3
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour quitter
les démonstrations.
Tyros3 Mode d'emploi • 19
Fonctions de base
Fonctions de base
Commandes liées à l'écran
Le Tyros3 possède un écran incroyablement grand et convivial, qui vous donne en un clin d'œil des informations
complètes sur tous les réglages actuels et vous offre un contrôle intuitif et commode sur toutes les fonctions de
l'instrument.
Touches TAB
[Q][W] (page 21)
Touches [A]–[J]
(voir ci-dessous)
Touches [A]–[J]
(voir ci-dessous)
Touche [EXIT]
(page 22)
Touche [DIRECT
ACCESS]
(page 23)
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
(page 21)
Curseur [ASSIGN]
(page 21)
Curseurs [1]–[8] (page 21)
Cadran [DATA ENTRY] et
touche [ENTER] (page 22)
Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] sont utilisées pour sélectionner le menu correspondant.
● Exemple 1
● Exemple 2
Les touches [A] et [B]
sont utilisées pour
déplacer le curseur
vers le haut ou le bas.
20 • Tyros3 Mode d'emploi
Dans l'écran File Selection (Sélection de
fichier) (page 25), vous pouvez utiliser
les touches [A]–[J] pour sélectionner les
fichiers correspondants.
Les touches [G], [H] et [I] sont utilisées
pour sélectionner le paramètre
correspondant.
Touches TAB [Q][W] (Onglet)
Ces touches sont principalement utilisées pour changer de page dans les écrans possédant des « onglets » sur le haut.
Fonctions de base
Curseur [ASSIGN]
Lorsque la page Footage de la voix Organ Flutes est affichée, ce
curseur permet de régler la longueur en pieds de 16' (page 46).
Lorsqu'un autre écran affiché, ce curseur est utilisé, par défaut, pour
régler le volume du clavier (page 55) directement durant la
performance.
NOTE
Vous pouvez modifier à votre guise la
fonction attribuée au curseur [ASSIGN] :
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER
(Contrôleur) → TAB [Q][W] ASSIGN
SLIDER (Affecter curseur).
Curseurs [1]–[8]
Dans la page Footage de la voix Organ Flutes, ces curseurs sont utilisés pour régler la longueur en pieds.
Dans les autres écrans, ces curseurs sont utilisés pour ajuster les réglages (vers le haut ou le bas, selon le cas) des fonctions
affichées directement au-dessus d'eux, mais uniquement lorsque le menu prend la forme d'un bouton ou d'un curseur.
Les longueurs en pieds
de 5 1/3'–1' peuvent être
réglées à l'aide des
curseurs [1]–[8].
Le bouton ou le curseur à
l'écran peut être réglé à
l'aide du curseur [1]–[8]
correspondant.
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
Les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] sont servent à effectuer des sélections ou ajuster des réglages (vers le haut ou le bas, selon
le cas) pour les fonctions affichées au-dessus d'elles.
Si un menu apparaît
dans cette section de
l'écran, utilisez les
touches [1 ▲]–[8 ▲].
Si un menu apparaît
dans cette section de
l'écran, utilisez les
touches [1 ▼]–[8 ▼].
Si une liste du menu
apparaît, utilisez la
touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
pour sélectionner
l'option de votre choix.
Si un paramètre
apparaît sous forme
d'un curseur (ou d'un
bouton), utilisez la
touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
pour régler la valeur.
Tyros3 Mode d'emploi • 21
Cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données) et touche [ENTER] (Entrée)
Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.
Fonctions de base
● Sélection de fichiers (voix, style, morceau, etc.)
Lorsqu'un des écrans File Selection (page 25) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche
[ENTER] pour sélectionner un fichier (voix, style, morceau, etc.).
Faites tourner le cadran
[DATA ENTRY] pour
déplacer le curseur...
Appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner
le fichier en surbrillance.
● Réglage des valeurs des paramètres
Outre les curseurs, vous pouvez utiliser très facilement le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ▲▼]–
[8 ▲▼] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Faites tourner le cadran [DATA
ENTRY] pour régler le paramètre
sélectionné.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide
de la touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼] appropriée.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose
(Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par ex. [TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran
[DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
Quel que soit l'endroit où vous vous situez dans la hiérarchie d'écrans du Tyros3, la touche
[EXIT] vous permet de revenir au niveau directement supérieur ou à l'écran précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir sur l'écran Main (Principal) du
Tyros3 (page 24), qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.
22 • Tyros3 Mode d'emploi
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous faciliter la tâche.
Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Fonctions de base
Sélection instantanée des écrans — Direct Access (Accès direct)
Grâce à la fonction très pratique Direct Access, vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix, en appuyant
simplement sur une touche.
1
Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2
Appuyez sur la touche (ou manipulez le curseur, la molette ou
la pédale connectée) correspondant à l'écran du réglage
souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Par exemple, si vous appuyez sur la touche [ACMP], vous accédez à l'écran qui
vous permet de régler le type de doigté d'accord pour la reproduction de
l'accompagnement.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste
des écrans appelables avec la fonction Direct Access. La Liste des données est
disponible sur le site web de Yamaha. (Reportez-vous à la page 8.)
Tyros3 Mode d'emploi • 23
Ecrans de base (Main et File Selection)
Il existe deux types d'écran de base : Main et File Selection. Les explications suivantes décrivent les différents segments
de ces écrans, ainsi que leur fonctionnement de base.
Ecran Main
Fonctions de base
L'écran Main affiche les réglages de base actuels, tels que la voix et le style sélectionnés, ce
qui vous permet de les voir en un clin d'œil. Il apparaît généralement lorsque vous jouez
au clavier.
i
o
!0
!1
!2 !3
NOTE
Voici un petit truc pratique pour revenir
à l'écran Main à partir de n'importe quel
autre écran : appuyez simplement sur la
touche [DIRECT ACCESS], puis sur
[EXIT].
NOTE
q
y
w
e
r
t
u
!4
q Nom du morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné.
Si le morceau contient des données d'accord, le nom de l'accord actuel apparaît dans
la section « CHORD » (voir e ci-dessous).
Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran Song Selection (Sélection de morceau)
(page 59).
w BAR/BEAT/TEMPO (Mesure/Temps/Tempo)
Affiche la position actuelle (mesure/temps/tempo) dans la reproduction du style ou
du morceau.
e Nom de l'accord actuel
Si la touche [ACMP] est réglée sur On, l'accord joué dans la section des accords du
clavier est affiché.
r Nom du style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné.
Appuyez sur la touche [D] pour appeler l'écran Style Selection (Sélection du style)
(page 48).
t Nom de la banque de multi pads
Affiche les noms des banques de multi pads sélectionnées. Appuyez sur la touche [E]
pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection (Sélection de la banque de multi pads)
(page 64).
y Nom de la voix
Affiche les noms de voix actuellement sélectionnées pour RIGHT 1, RIGHT 2,
RIGHT 3 et LEFT.
Appuyez sur une des touches [F], [G], [H] et [I] pour appeler l'écran Voice Selection
pour chaque partie (page 37).
u Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée,
ainsi que le numéro de la mémoire de registration.
Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection
(Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 69).
24 • Tyros3 Mode d'emploi
Lors de la mise sous tension, un
message peut apparaître en haut à
gauche de l'écran Main pour signaler
que les voix Expansion sont en cours de
chargement depuis le disque dur
installé ou le(s) périphérique(s) USB.
i Transpose
Fonctions de base
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 41).
o Morceau audio
Affiche le titre du morceau audio sélectionné sous la fonction Hard Disk Recorder
(Enregistreur de disque dur) (page 71). L'état de l'indicateur « Basic/Playlist »
(Base/Liste de lecture) est fonction du mode actif.
!0 Upper Octave (Octave supérieure)
Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 41).
!1 Registration Sequence (Séquence de registration)
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence est activée.
!2 Fonction ASSIGN slider
Affiche la fonction (paramètre) attribuée au curseur ASSIGN et sa valeur (page 21).
!3 Split Point (Point de partage)
Affiche les positions des points de partage (page 38).
!4 Balance de volume
Affiche la balance de volume entre les parties.
Réglez la balance de volume entre les parties à l'aide des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] ou
des curseurs.
Ecran File Selection
L'écran File Selection apparaît lorsque vous appuyez sur une des touches indiquées ci-dessous. Il vous permet de
sélectionner des voix, des styles et d'autres données.
Touches de
sélection SONG
Touche MULTI PAD
CONTROL [SELECT]
Touches de sélection
REGIST BANK
Touche HARD DISK
RECORDER [SELECT]
Touche [VH TYPE
SELECT]
Touches de sélection
de la catégorie STYLE
Touches de sélection
de la catégorie VOICE
Tyros3 Mode d'emploi • 25
Fonctions de base
■ Configuration de l'écran File Selection
● Localisation (lecteur) des données
• PRESET (Prédéfini) ...Endroit où sont stockées des données préprogrammées
(prédéfinies).
• USER (Utilisateur) .....Endroit où sont sauvegardées les données enregistrées
ou éditées.
• HD (Disque dur)........Endroit où sont sauvegardées les données d'un disque
dur installé sur le Tyros3.
• USB .............................Endroit où sont sauvegardées les données du
périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/
disquette, etc.). Ce dernier apparaît uniquement
lorsque des périphériques de stockage USB sont
connectés à la borne [USB TO DEVICE] (page 94).
● Fichiers de données et dossiers
Toutes les données, qu'elles soient préprogrammées ou originales, sont stockées
dans des « fichiers ».
Vous pouvez placer les fichiers dans un dossier quelconque (à l'exception de
Preset).
Icône de dossier (indiquant qu'il s'agit d'un dossier)
Icône de fichier (indiquant qu'il
s'agit d'un fichier)
26 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Dans la suite de ce mode d'emploi, tous
les périphériques de stockage USB,
notamment les mémoires flash USB et
les disquettes, sont appelés
« périphériques de stockage USB ».
■ Principe d'utilisation de l'écran File Selection
1
3
1
Sélectionnez l'onglet (PRESET, USER, etc.) contenant le fichier
souhaité à l'aide des touches TAB [Q][W].
2
Sélectionnez la page contenant le fichier souhaité à l'aide des
touches correspondantes ([1 ▲], [2 ▲], etc.).
Le nombre de pages affichées varie selon l'écran de sélection des voix/morceaux/
styles/multi pads. Appuyez sur la touche correspondant à « P1, P2… » à l'écran.
Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) s'affiche
pour indiquer l'existence de pages suivantes, tandis que la touche « Prev. »
(Précédent) indique la présence de pages antérieures.
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner le
fichier correspondant.
Vous pouvez également sélectionner le fichier à l'aide du cadran [DATA
ENTRY], puis appuyer sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
4
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran
précédent.
Fermeture du dossier actuel et ouverture du dossier de niveau directement supérieur
Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau directement supérieur, appuyez sur la touche
[8 ▲] (UP).
Exemple d'écran de sélection de voix PRESET
Les fichiers de voix PRESET sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers appropriés.
Cet écran affiche les fichiers de
voix contenus dans un dossier.
Le niveau directement supérieur —
dans ce cas-ci, un dossier — est affiché.
Tous les dossiers de cet écran
contiennent des voix classées dans les
catégories appropriées.
Tyros3 Mode d'emploi • 27
Fonctions de base
4
2
Fonctions de base
■ Modification de l'affichage de l'écran File Selection
L'écran File Selection possède en fait deux types d'affichage différents. Le premier,
que nous avons examiné jusqu'à présent, est qualifié d'affichage normal. Le
deuxième est l'affichage sous forme de liste, qui vous permet d'ouvrir les fichiers
en fonction de leur numéro. Dans la mesure où les nombreux fichiers du Tyros3
sont répartis sur plusieurs pages, la saisie d'un numéro dans l'affichage sous forme
de liste peut s'avérer plus rapide et plus pratique, à condition évidemment de
connaître le numéro du fichier.
Vous pouvez basculer entre ces deux types d'affichage en appuyant sur la touche
[7 ▲] (VIEW) (Affichage).
Ecran File Selection — affichage normal (page 27)
Ecran File Selection — affichage sous forme
de liste (voir ci-dessous)
[F]
PROPERTY
(Propriété)
Affiche la propriété du lecteur/dossier/fichier.
[G]
(TOP) (Haut)
Déplace le curseur vers le haut de cette page (chemin d'accès).
[H]/[I]
PAGE UP/DOWN
(Page haut/bas)
Fait défiler la liste des fichiers vers le haut/le bas de cette page (chemin d'accès).
[J]
(END) (Fin)
Déplace le curseur vers la fin de cette page (chemin d'accès).
[1 ▲▼]–
[5 ▲▼]
(Saisie d'un numéro)
Entrez le numéro de votre choix. Pour sélectionner la voix numéro 046, par exemple,
appuyez dans l'ordre sur les touches correspondant à « 4 » et « 6 », puis sur la touche
[ENTER]. La saisie de numéros à un chiffre s'effectue de la même manière.
[6 ▲▼]
(UP/DOWN)
(Haut/Bas)
Sélectionne le fichier suivant ou précédent.
[7 ▼]
CLEAR (Effacer)
Efface le numéro saisi.
28 • Tyros3 Mode d'emploi
Mémorisation des chemins d'accès aux morceaux/styles
L'écran File Selection des morceaux et des styles vous permet de mémoriser le chemin d'accès d'un morceau/
style donné sur une touche du panneau. De cette façon, même si vos données sont éparpillées sur le lecteur
dans une hiérarchie complexe de dossiers et de chemins d'accès, vous pouvez appeler instantanément un fichier
spécifique, quel que soit l'endroit où il se trouve, en appuyant sur une simple touche.
1 Dans l'affichage sous forme de liste, sélectionnez le morceau/style à mémoriser et appuyez sur la touche
[E] (MEMORY) (Mémoire).
L'instrument affiche un message vous invitant à sélectionner la touche SONG/STYLE sur laquelle le
chemin d'accès sera mémorisé.
Fonctions de base
2
3
Appuyez sur une des touches SONG [I]–[IV] (pour les morceaux) ou sur une des touches de sélection
de la catégorie de STYLE autre que [FILE ACCESS] (pour les styles).
Le chemin d'accès est mémorisé sur la touche sélectionnée.
Fermez l'écran Song/Style Selection en appuyant sur la touche [EXIT], puis appelez le chemin d'accès
mémorisé.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un morceau, appuyez simplement sur la touche SONG
sélectionnée à l'étape 2.
Pour appeler le chemin d'accès mémorisé pour un style, activez d'abord la touche [FILE ACCESS], puis
appuyez sur la touche STYLE sélectionnée à l'étape 2.
Tyros3 Mode d'emploi • 29
Opérations liées aux fichiers/dossiers dans l'écran File Selection
Fonctions de base
L'écran File Selection vous permet de sauvegarder et de gérer les fichiers de données comme décrit ci-dessous.
[1 ▼] Attribution d'un nouveau nom aux fichiers/dossiers ................ page 33
[2 ▼]/[4 ▼] Déplacement de fichiers (couper-coller)......................... page 32
[3 ▼]/[4 ▼] Copie de fichiers/dossiers (copier-coller) ....................... page 31
[5 ▼] Suppression de fichiers/dossiers ...............................................page 32
[6 ▼] Sauvegarde de fichiers.................................................... voir ci-dessous
[7 ▼] Création d'un nouveau dossier .................................................page 33
Sauvegarde de fichiers
Cette opération vous permet d'enregistrer vos données d'origine (morceaux et voix créés, par exemple) dans un fichier.
1
Après avoir créé des données d'origine (voix, style, morceau,
etc.) dans l'écran approprié, appuyez sur la touche [SAVE] de
l'écran.
L'écran File Selection contenant les données correspondantes s'ouvre.
Gardez à l'esprit que l'opération de sauvegarde est exécutée à partir de l'écran
File Selection.
2
1
3
2
Sélectionnez l'onglet (USER, HD ou USB) sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les données à l'aide des touches
TAB [Q][W].
3
Appuyez sur la touche [6 ▼] (SAVE) pour appeler l'écran
d'attribution d'un nom au fichier.
30 • Tyros3 Mode d'emploi
4
Saisissez le nom du fichier (page 34).
5
Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour sauvegarder le fichier.
Pour annuler l'opération de sauvegarde, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
Le fichier sauvegardé est automatiquement classé à l'endroit correct parmi les
fichiers, par ordre alphabétique.
Copie de fichiers/dossiers (copier-coller)
1
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à copier.
2
Appuyez sur la touche [3 ▼] (COPY) (Copier) pour copier le
fichier/dossier.
La fenêtre déroulante de l'opération de copie apparaît en bas de l'écran.
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier/
dossier souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
Appuyez sur la touche [6 ▼] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de
l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection,
appuyez à nouveau sur la touche [6 ▼] (ALL OFF) (Tous désactivés).
4
Appuyez sur la touche [7 ▼] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
Pour annuler l'opération de copie, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
5
Sélectionnez l'onglet de destination (USER, HD ou USB) dans
lequel vous voulez coller le fichier/dossier à l'aide des touches
TAB [Q][W].
6
Appuyez sur la touche [4 ▼] (PASTE) (Coller) pour coller le
fichier/dossier.
Le fichier/dossier copié-collé apparaît sur l'écran à l'endroit approprié parmi les
fichiers, dans l'ordre alphabétique.
Tyros3 Mode d'emploi • 31
Fonctions de base
Cette opération vous permet de copier un fichier/dossier et de le coller à un autre endroit (dossier).
Déplacement de fichiers (couper-coller)
Fonctions de base
Cette opération vous permet de couper un fichier et de le coller à un autre endroit (dossier).
1
2
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à déplacer.
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier
souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
Appuyez sur la touche [6 ▼] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers présents sur
l'écran actuellement ouvert, y compris dans les autres pages. Pour annuler la
sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ▼] (ALL OFF) (Tous désactivés).
4
Appuyez sur la touche [7 ▼] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier.
Pour annuler l'opération de coupure, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
5
Sélectionnez l'onglet de destination (USER, HD ou USB) dans
lequel vous voulez coller le fichier à l'aide des touches TAB
[Q][W].
6
Appuyez sur la touche [4 ▼] (PASTE) pour coller le fichier.
Le fichier déplacé et collé apparaît à l'écran à l'endroit approprié parmi les
fichiers, dans l'ordre alphabétique.
Appuyez sur la touche [2 ▼] (CUT) (Couper) pour couper le
fichier.
La fenêtre déroulante de l'opération Cut apparaît en bas de l'écran.
NOTE
Vous ne pouvez pas couper les fichiers
de l'onglet PRESET.
Suppression de fichiers/dossiers
Cette opération vous permet de supprimer un fichier/dossier.
1
2
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à supprimer.
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier/
dossier souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
Appuyez sur la touche [6 ▼] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de
l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection,
appuyez à nouveau sur la touche [6 ▼] (ALL OFF) (Tous désactivés).
4
Appuyez sur la touche [7 ▼] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
Pour annuler l'opération de suppression, appuyez sur la touche [8 ▼]
(CANCEL).
5
Suivez les instructions à l'écran.
• YES ........................ Supprime le fichier/dossier
• YES ALL................ Supprime tous les fichiers/dossiers sélectionnés
• NO ........................ Laisse le fichier/dossier tel quel, sans le supprimer
• CANCEL............... Annule l'opération de suppression
Appuyez sur la touche [5 ▼] (DELETE).
La fenêtre de l'opération de suppression apparaît en bas de l'écran.
32 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Vous ne pouvez pas supprimer les
fichiers de l'onglet PRESET.
Attribution d'un nouveau nom aux fichiers/dossiers
Cette opération vous permet de renommer des fichiers/dossiers.
1
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à renommer.
NOTE
Vous ne pouvez pas renommer les
fichiers de l'onglet PRESET.
Appuyez sur la touche [1 ▼] (NAME) (Nom).
La fenêtre de l'opération d'attribution d'un nouveau nom apparaît en bas de
l'écran.
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier/
dossier souhaité.
4
Appuyez sur la touche [7 ▼] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
Pour annuler l'opération d'attribution d'un nouveau nom, appuyez sur la touche
[8 ▼] (CANCEL).
5
Saisissez le nom (caractères) du fichier ou dossier sélectionné
(page 34).
Le fichier/dossier renommé apparaît à l'écran à l'endroit approprié parmi les
fichiers, dans l'ordre alphabétique.
Fonctions de base
2
Création d'un nouveau dossier
Cette opération vous permet de créer de nouveaux dossiers. Vous pouvez créer, nommer
et organiser des dossiers selon vos besoins, de manière à retrouver et sélectionner les
données d'origine plus facilement.
NOTE
1
Appelez la page de l'écran File Selection pour laquelle vous
voulez créer un nouveau dossier.
2
Appuyez sur la touche [7 ▼] (FOLDER) (Dossier) pour appeler
l'écran permettant d'attribuer un nom à un nouveau dossier.
3
NOTE
Vous ne pouvez pas créer de dossier
dans l'onglet PRESET.
Saisissez le nom du nouveau dossier (voir page 34).
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers pouvant être stockés dans un
dossier est de 500.
NOTE
Dans l'onglet USER, les répertoires de
dossiers peuvent contenir jusqu'à
quatre niveaux. Le nombre maximum de
fichiers/dossiers pouvant être stockés
varie selon la taille des fichiers et la
longueur du nom des fichiers/dossiers.
NOTE
Les symboles suivants ne peuvent pas
être utilisés dans le nom d'un fichier/
dossier.
\/:*?"<>|
Tyros3 Mode d'emploi • 33
■ Saisie de caractères
Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour
attribuer un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie de
caractères se fait dans l'écran illustré ci-dessous.
2
1
5
Fonctions de base
3
1
Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1 ▲].
• CASE..................... majuscules, nombres, symboles
• case ........................ minuscules, nombres, symboles
2
Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur à
l'endroit souhaité.
3
Appuyez sur les touches [2 ▲▼]–[6 ▲▼] et [7 ▲]
correspondant au caractère que vous souhaitez saisir.
Plusieurs caractères différents sont attribués à chaque touche et les caractères
changent chaque fois que vous appuyez sur la touche. Pour saisir le caractère
sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez sur une autre touche de saisie de
lettre. Vous pouvez également attendre un bref instant que les caractères soient
saisis automatiquement.
4
Répétez les étapes 2 à 3 jusqu'à ce que le nom soit entièrement
saisi.
● Suppression de caractères
Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran [DATA
ENTRY] et appuyez sur la touche [7 ▼] (DELETE). Pour supprimer tous les
caractères de la ligne en même temps, appuyez sur la touche [7 ▼] (DELETE) et
maintenez-la enfoncée.
● Saisie de symboles ou d'un espace
1 Appuyez sur la touche [6 ▼] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste de
symboles.
2 Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le symbole
ou l'espace souhaité, puis appuyez sur la touche [8 ▲] (OK).
● Annulation de l'opération de saisie de caractères
Appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
Sélection d'icônes personnalisées pour les fichiers (affichées à
gauche du nom du fichier)
Vous pouvez sélectionner des icônes personnalisées pour les fichiers (affichées à
gauche du nom du fichier).
1 Appuyez sur la touche [1 ▼] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran
ICON SELECT (Sélectionner icône).
2 Sélectionnez l'icône à l'aide des touches [A]–[J] et [3 ▲▼]–[5 ▲▼] ou
du cadran [DATA ENTRY].
L'écran ICON comporte plusieurs pages. Appuyez sur les touches TAB
[Q][W] pour sélectionner différentes pages.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
3 Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour valider l'icône sélectionnée.
5
Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour valider le nouveau nom
et revenir à l'écran précédent.
34 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Lors de la saisie de paroles via la
fonction Song Creator (Créateur de
morceaux), vous pouvez également
entrer des caractères japonais (kana
et kanji).
NOTE
Lors de la saisie d'un mot de passe
destiné à un site web ou de la clé WEP
pour une connexion LAN sans fil, les
caractères sont convertis en astérisques
(*) à des fins de sécurité.
Rétablissement des réglages programmés en usine
Tandis que vous maintenez la touche C6 (située à l'extrême droite du clavier) enfoncée,
activez la touche [POWER]. Tous les réglages par défaut de l'instrument (à l'exception
des réglages Internet) sont restaurés.
NOTE
Pour réinitialiser uniquement les
réglages de la mémoire de registration,
activez la touche [POWER] tout en
maintenant la touche B5 enfoncée.
C6
Fonctions de base
Cette opération n'affecte pas les réglages Internet. Pour restaurer ceux-ci, appelez l'écran
approprié : [INTERNET] → [5 ▼] SETTING → TAB [Q][W] OTHERS (Divers)
(voir page 87).
Vous pouvez également restaurer la valeur par défaut d'un réglage déterminé ou
sauvegarder/charger vos propres réglages de réinitialisation. Appelez l'écran approprié :
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [Q][W] SYSTEM RESET (Réinitialisation
système). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site
web.
Sauvegarde des données
Pour garantir un maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande de copier ou enregistrer vos données
importantes sur un périphérique de stockage USB. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas de
dysfonctionnement de la mémoire interne.
1
2
Insérez ou connectez le périphérique de stockage USB
(destination).
NOTE
L'opération de sauvegarde/restauration
peut prendre quelques minutes.
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [Q][W] OWNER
ATTENTION
Déplacez les morceaux protégés
enregistrés sur l'écran USER
avant de procéder à la
restauration. Si vous ne les
déplacez pas, l'opération les
supprimera.
2
NOTE
3
3
Pour enregistrer le morceau, le style,
le multi pad, la banque de mémoires
de registration et la voix en toute
indépendance, exécutez l'opération
Copy & Paste depuis l'écran File
Selection (page 31).
Appuyez sur la touche [D] (BACKUP) (Sauvegarde) pour
enregistrer les données sur le périphérique de stockage USB.
Pour restaurer les données, appuyez sur la touche [E] (RESTORE) (Restaurer) de
cet écran.
NOTE
Pour enregistrer l'enregistrement Music
Finder, l'effet, le modèle MIDI et le
fichier système, appelez l'écran
correspondant : [FUNCTION] → [I]
UTILITY → TAB [Q][W] SYSTEM
RESET. Pour plus d'informations,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site web.
Tyros3 Mode d'emploi • 35
Voix
– Jeu au clavier –
Le Tyros3 dispose d'une grande variété de voix instrumentales d'un
réalisme exceptionnel, notamment des voix de piano, de guitare, de
cordes, d'instruments à vent, etc., ainsi que des voix spéciales
MegaVoice et Super Articulation. Les voix Super Articulation 2
extrêmement naturelles, notamment, vous offrent un niveau
d'expressivité et des nuances subtiles auparavant non disponibles sur
des instruments à clavier.
Voix – Jeu au clavier –
1
Reproduction de voix prédéfinies
Sélection d'une voix (RIGHT 1) et jeu au clavier
1
Appuyez sur la touche PART SELECT [RIGHT 1] (Sélection de
partie (Droite 1)).
Vérifiez que la touche PART ON/OFF [RIGHT1] (Activation/désactivation de
partie (Droite 1)) est également activée. Si elle est désactivée, la section à main
droite sera inaudible.
2
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
VOICE pour sélectionner une catégorie de voix et appeler
l'écran Voice Selection.
Les voix prédéfinies sont classées par catégorie et stockées dans les dossiers
appropriés. Les touches de voix du panneau correspondent aux différentes
catégories des voix prédéfinies. Par exemple, en appuyant sur la touche [PIANO],
vous afficherez diverses voix de piano.
Pour plus d'informations sur les touches de sélection de la catégorie VOICE,
reportez-vous à la page 39.
36 • Tyros3 Mode d'emploi
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix
de votre choix.
Pour appeler les autres pages de l'écran, appuyez sur une des touches [1 ▲]–[4 ▲]
ou la même touche VOICE.
NOTE
Le type de voix et ses caractéristiques
sont affichés au-dessus du nom de la
voix prédéfinie. Pour plus de détails sur
les caractéristiques, reportez-vous à la
page 39.
NOTE
Vous pouvez afficher des informations
sur la voix sélectionnée en appuyant sur
la touche [6 ▲] (INFO). Pour fermer
l'écran d'information, appuyez sur la
touche [EXIT] ou [F] (OK).
3
1
Voix – Jeu au clavier –
Pour écouter les morceaux de démonstration de chacune des voix
Appuyez sur la touche [8 ▼] (DEMO) pour démarrer la démonstration de la voix
sélectionnée. Pour arrêter la démonstration, appuyez de nouveau sur la touche [8 ▼].
4
Jouez au clavier.
Rappel de vos voix préférées avec une grande facilité
Le Tyros3 est doté de très nombreuses voix de grande qualité. Grâce à sa plage de sons instrumentaux
exceptionnellement riche, il s'adapte à merveille à la quasi totalité des applications musicales. Cependant, le
nombre impressionnant de voix disponibles peut, de prime abord, paraître impressionnant. Grâce à la touche
[USER DRIVE] (Lecteur utilisateur), vous pouvez rappeler facilement votre voix préférée.
1 Copiez votre voix préférée depuis le lecteur prédéfini vers le lecteur utilisateur.
Reportez-vous à la page 31 pour plus de détails sur l'opération de copie.
2 Appuyez sur la touche [USER DRIVE] pour appeler l'onglet User Drive de l'écran Voice Selection,
puis sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix de votre choix.
Reproduction de deux ou trois voix simultanément
1
2
Vérifiez que la touche PART ON/OFF [RIGHT 1] est activée.
3
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection pour la partie Right 2.
4
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix
de votre choix.
5
Jouez au clavier.
La voix sélectionnée pour RIGHT 1 (page 36) et celle choisie ici sont reproduites
simultanément en couche.
La voix RIGHT 3 peut être configurée de la même façon à l'aide de la touche
[RIGHT 3].
Appuyez sur la touche PART ON/OFF [RIGHT 2] pour l'activer.
NOTE
Vous pouvez sauvegarder les réglages
dans la mémoire de registration. Pour
ce faire, reportez-vous à la page 68.
Tyros3 Mode d'emploi • 37
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
1
Vérifiez que certaines des touches PART ON/OFF [RIGHT 1]–
[RIGHT 3] sont activées.
2
Appuyez sur la touche PART ON/OFF [LEFT] pour l'activer.
3
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection pour la partie Left
(Gauche).
4
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix
de votre choix.
5
Jouez au clavier.
Les notes que vous jouez de la main gauche produisent une voix (voix LEFT 1
sélectionnée ci-dessous), tandis que les notes interprétées de la main droite
donnent des voix différentes (voix RIGHT 1–3).
Voix – Jeu au clavier –
1
NOTE
Vous pouvez sauvegarder les réglages
dans la mémoire de registration. Pour
ce faire, reportez-vous à la page 68.
Point de
partage
Voix LEFT
(Plage
inférieure)
Voix RIGHT 1, 2, 3
(Plage supérieure)
Parties de clavier
Des voix peuvent être attribuées en toute indépendance aux quatre parties du clavier : Right 1, Right 2,
Right 3 et Left. Vous pouvez combiner ces parties à l'aide des touches PART ON/OFF pour créer un son
d'ensemble riche.
Vous pouvez voir la partie actuellement sélectionnée en vérifiant
lequel des voyants des touches PART SELECT est allumé. Pour
choisir une partie de clavier particulière, appuyez sur la touche
correspondante.
Si vous souhaitez activer une partie spécifique uniquement,
appuyez sur la touche PART ON/OFF souhaitée.
Section inférieure
du clavier
Section supérieure
du clavier
Point de partage (F#2)
Lorsque la partie LEFT est désactivée, les voix RIGHT 1–3 peuvent être jouées sur l'ensemble du clavier.
Lorsque la partie LEFT est activée, les touches situées en dessous de F#2 (point de partage) sont réglées pour
jouer la partie LEFT et celles au-dessus pour jouer les parties RIGHT 1–3.
NOTE
Pour modifier le point de partage, appuyez sur [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
(Réglage du style/Point de partage/Doigté d'accords) → TAB [Q][W] SPLIT POINT. Pour plus d'informations, reportez-vous au
Manuel de référence disponible sur le site web.
38 • Tyros3 Mode d'emploi
Maintien de la voix de la partie LEFT (Left Hold)
Cette fonction provoque le maintien de la voix de la partie LEFT, même après le
relâchement des touches. Les voix sans effet d'étouffement (cordes, par exemple) sont
maintenues en continu alors que les voix soumises à l'effet d'étouffement (piano, par
exemple) voient leur déclin ralentir (comme si la pédale de maintien était enfoncée).
Types de voix
Voix prédéfinies
Touche [USER DRIVE]
(page 37)
Voix Organ Flutes
(page 46)
Voix Expansion
Cette touche est utilisée pour appeler des voix
personnalisées (voix d'origine créées à l'aide de la fonction
Voice Creator) ou Premium (obtenues par l'intermédiaire du
site web Internet).
■ Caractéristiques des voix
Le type de voix et ses caractéristiques sont affichés au-dessus du nom de la voix —Live!,
Cool!, Sweet!, etc. Pour obtenir des explications détaillées, reportez-vous au manuel de
référence.
Dans cette section, seules les voix MegaVoice et Super Articulation (SA et SA2) sont
expliquées. Ces voix possèdent des caractéristiques spéciales dont vous devez être
conscients et requièrent des techniques de performance spécifiques pour garantir la mise
en valeur de leurs qualités expressives.
NOTE
Les voix MegaVoice, SA et SA2 ne sont
compatibles qu'avec les modèles sur
lesquels ces trois types de voix sont
installés. Les données de morceau,
style ou multi pad créées sur le Tyros3 à
l'aide de ces voix ne peuvent pas être
lues correctement sur d'autres
instruments.
NOTE
● Voix MegaVoice
La particularité des voix MegaVoice réside dans l'utilisation qu'elles font des
variations de vélocité. Chaque plage de vélocité (la mesure de la force de votre jeu)
produit un son totalement différent.
A titre d'exemple, une voix de guitare MegaVoice inclut les sons de diverses
techniques de jeu. Sur les instruments traditionnels, les différentes voix offrant de
tels sons sont rappelées via MIDI et combinées pour obtenir l'effet désiré. Avec les
voix MegaVoice, vous pouvez désormais jouer une partie de guitare tout à fait
convaincante à l'aide d'une seule voix, en utilisant des valeurs de vélocité
particulières pour reproduire les sons voulus.
En raison de la nature complexe de ces voix et des vélocités précises nécessaires
pour jouer les sons, elles ne sont pas conçues pour être reproduites sur le clavier.
Elles sont toutefois très utiles et commodes lors de la création de données MIDI,
en particulier lorsque vous voulez éviter de recourir à plusieurs voix différentes
pour une seule partie d'instrument.
Le son des voix MegaVoice, SA et SA2
change en fonction de la plage du
clavier, de la vélocité, du toucher, etc.
Par conséquent, si vous appliquez un
effet HARMONY/ECHO ou modifiez le
réglage de transposition ou les
paramètres de réglage des voix, vous
risquez d'obtenir un son inattendu ou
non souhaité
Tyros3 Mode d'emploi • 39
Voix – Jeu au clavier –
Voix de percussion/batterie
Lorsqu'une des voix est sélectionnée à l'aide de cette
touche, vous avez la possibilité de jouer de divers
instruments de percussion et de batterie ou encore
des sonorités SFX (effets sonores) sur le clavier. Pour
plus de détails, reportez-vous à la Liste des kits de
batterie figurant dans la Liste des données disponible
sur le site web.
1
● Voix Super Articulation
En musique, le terme « articulation » fait généralement référence à la transition
ou la continuité entre des notes. Cette articulation se reflète souvent dans des
techniques de jeu spécifiques, telles que le staccato, le legato et la liaison.
Deux types de voix — Super Articulation (SA) et Super Articulation 2 (SA2) —
vous permettent de créer ce type d'expressions musicales subtiles, simplement en
fonction de la manière dont vous jouez.
Voix SA (S.Articulation!)
Voix – Jeu au clavier –
1
Les voix SA présentent bon nombre des avantages des voix MegaVoice, tout
en offrant des possibilités de jeu supérieures et un plus grand contrôle
expressif en temps réel.
Par exemple, avec la voix Saxophone, si vous jouez un C (do), puis un D (ré)
de manière très legato, vous obtiendrez un changement de note homogène,
comme si le saxophoniste les jouaient dans un même souffle. De même, avec
la voix Concert Guitar, la note D produit un son de « martèlement », sans
que la corde soit à nouveau pincée.
Selon la manière dont vous jouez, d'autres effets, tels que des bruits de trille
ou de respiration (pour la voix Trumpet) ou de doigts (pour la voix Guitar),
sont produits.
Voix SA2 (S. Articulation2!)
Une technologie Yamaha spéciale, appelée AEM, a été utilisée pour créer les
voix de cet instrument, et plus particulièrement les voix d'instruments à
vent. Cette technologie se caractérise par des échantillons détaillés de
techniques expressives spéciales utilisées sur des instruments spécifiques —
pour faire varier ou glisser des notes, pour « regrouper » des notes différentes,
pour ajouter des nuances expressives à la fin d'une note, etc.
Vous pouvez ajouter ces articulations en jouant legato ou staccato ou en
modifiant la hauteur de ton d'environ une octave. Par exemple, avec la voix
Clarinet, si vous maintenez une note C enfoncée et jouez le Bb au-dessus,
vous entendrez un glissando jusqu'à Bb. Certains effets de « désactivation de
note » sont également produits automatiquement lorsque vous maintenez
une note enfoncée pendant un certain temps.
Chacune des voix SA2 possède son propre réglage de vibrato par défaut, de
sorte que lorsque vous sélectionnez une voix SA2, le vibrato approprié est
appliqué, quelle que soit la position de la molette de modulation.
Vous pouvez ajuster le vibration en manipulant la molette de modulation.
Vous pouvez également utiliser les touches [ART. 1]/[ART. 2] pour ajouter des
articulations aux voix SA et SA2 (page 42).
Pour plus d'informations sur la meilleure façon de jouer les voix SA et SA2,
appelez la fenêtre d'information (en appuyant sur la touche [6 ▲] (INFO) dans
l'écran Voice Selection).
NOTE
Pour plus d'informations sur la
technologie AEM, reportez-vous
ci-dessous.
NOTE
Les caractéristiques des voix SA2
(réglage du vibrato par défaut et effets
d'articulation appliqués par les touches
[ART]) sont appliquées aux
performances en temps réel. Il est
toutefois possible que ces effets ne
soient pas pleinement reproduits
lorsque vous lisez un morceau
enregistré à l'aide de voix SA2.
Technologie AEM
Lorsque vous jouez au piano et appuyez sur une touche « C », vous obtenez une note C précise et relativement
fixe. Lorsque vous jouez d'un instrument à vent, par contre, un même doigté peut produire plusieurs sons
différents selon la force du souffle, la longueur des notes, l'ajout de trilles ou d'effets de variation et d'autres
techniques de jeu. De même, lorsque vous jouez deux notes en continu (C et D, par exemple), celles-ci sont
liées de manière homogène au lieu de produire des sons indépendants, comme sur un piano.
La technologie AEM (Articulation Element Modeling) est utilisée pour simuler cette caractéristique des
instruments. Lors de la performance, les échantillons de son les plus appropriés sont sélectionnés dans l'ordre
et en temps réel parmi les nombreuses données échantillonnées. Ils sont ensuite liés de manière homogène et
produits — aussi naturellement que sur un véritable instrument acoustique.
Cette technologie de liaison homogène de différents échantillons permet d'appliquer un vibrato réaliste. En
général, sur les instruments de musique électroniques, un vibrato est appliqué en modifiant périodiquement la
hauteur de son. La technologie AEM va beaucoup plus loin en analysant et en désagrégeant les ondes de
vibrato échantillonnées, puis en reliant les données ainsi désagrégées en temps réel durant votre performance.
Si vous manipulez la molette de modulation tandis que vous jouez la voix SA2 (à l'aide de la technologie
AEM), vous pourrez également contrôler la profondeur du vibrato, tout en conservant son côté réaliste.
40 • Tyros3 Mode d'emploi
Transposition de la hauteur de ton du clavier
Les touches TRANSPOSE [-]/[+] transposent la hauteur générale de l'instrument (son
du clavier, reproduction du style et du morceau, etc.) par pas d'un demi-ton. Appuyez sur
les touches simultanément [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur de
transposition sur 0.
NOTE
Les fonctions Transpose n'affectent pas
les voix Drum Kit ou SFX Kit.
NOTE
Vous pouvez également modifier les
réglages de transposition dans l'écran
MIXING CONSOLE : [MIXING
CONSOLE] (Console de mixage) →
TAB [Q][W] TUNE (Accordage) →
[1 ▲▼]–[3 ▲▼] TRANSPOSE.
Voix – Jeu au clavier –
Les touches UPPER OCTAVE [-]/[+] (Octave supérieure) vous permettent de décaler la
hauteur de ton des parties RIGHT 1–3 vers le haut ou le bas d'une octave. Appuyez
simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur de
l'octave sur 0.
Utilisation des molettes
Utilisation de la molette de variation de ton
Utilisez la molette PITCH BEND pour faire varier la hauteur de ton des notes vers le bas
(en la faisant tourner dans votre direction) ou vers le haut (en la manœuvrant dans le sens
opposé), tout en jouant au clavier. La variation de ton s'applique à toutes les parties de
clavier (RIGHT 1–3 et LEFT). La molette PITCH BEND est autocentrée et revient
donc automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle est relâchée.
1
NOTE
Il est possible que les effets obtenus à
l'aide de la molette PITCH BEND
(Variation de ton) ne soient pas
appliqués à la partie LEFT durant la
reproduction du style, selon le réglage
de ce dernier.
La plage de variation de ton maximale peut être modifiée depuis l'écran Mixing Console :
[MIXING CONSOLE] → TAB [Q][W] TUNE → [H] PITCH BEND RANGE (Plage
de variation de ton).
Tyros3 Mode d'emploi • 41
Utilisation de la molette de modulation
La fonction Modulation applique un effet de vibrato aux notes jouées au clavier. Par
défaut, cet effet est appliqué aux parties RIGHT 1–3. Il suffit d'abaisser la molette
MODULATION (vers vous) pour diminuer la profondeur de l'effet et de la remonter
(dans le sens opposé) pour l'augmenter.
NOTE
Selon la voix sélectionnée, la molette
MODULATION peut contrôler le volume,
le filtre ou d'autres paramètres à la
place du vibrato.
NOTE
Pour éviter d'appliquer
accidentellement une modulation,
vérifiez que la molette MODULATION
est réglée sur la position minimale
avant de commencer à jouer.
Voix – Jeu au clavier –
1
NOTE
Vous pouvez choisir d'appliquer ou non les effets produits par la molette
MODULATION à chaque partie du clavier : [FUNCTION] → [D] CONTROLLER
→ TAB [Q][W] KEYBOARD/PANEL (Clavier/Panneau) → [A]/[B] 3
MODULATION WHEEL (Molette de modulation)
Il est possible que les effets obtenus à
l'aide de la molette MODULATION ne
soient pas appliqués à la partie LEFT
durant la reproduction du style, selon le
réglage de ce dernier.
Ajout d'effets d'articulation aux voix Super Articulation
Les touches [ART. 1]/[ART. 2] vous permettent d'ajouter des effets d'articulation et des
sons d'instrument caractéristiques à votre performance. Lorsque vous sélectionnez une
voix SA ou SA2, il est possible que les touches [ART. 1] et/ou [ART. 2] s'allument en vert.
Le fait d'enfoncer une touche allumée ajoute une articulation. (Une pression sur une
touche non allumée est sans effet.)
Il existe trois types d'effets, selon la voix sélectionnée.
● Type 1
Ce type vous permet d'utiliser la touche [ART] disponible pour déclencher différents
effets de jeu, indépendamment de votre jeu au clavier. Par exemple, dans le cas de la voix
SA Saxophone, appuyez sur la touche [ART. 1] pour obtenir le son d'un saxophoniste
reprenant son souffle et sur la touche [ART. 2] pour produire le bruit des touches du
saxophone. (Vous pouvez en réalité émailler votre performance avec ces effets.) Dans le
cas de la voix SA JazzClean de la catégorie GUITAR, la touche [ART. 1] produit un bruit
de tapotement de la caisse et la touche [ART. 2] un bruit de frette.
La touche s'allume en rouge tandis que l'effet d'articulation est produit.
Son
Articulation
Vert
42 • Tyros3 Mode d'emploi
Rouge
NOTE
L'effet d'articulation appliqué varie en
fonction de la voix sélectionnée. Pour
plus de détails, reportez-vous à l'écran
d'information appelé en appuyant sur la
touche [6 ▲] (INFO) dans l'écran Voice
Selection).
● Type 2
Ce type vous permet de modifier la nature de la voix en jouant au clavier tout en
maintenant la touche [ART] disponible enfoncée. Par exemple, dans le cas de la voix SA
Nylon Guitar, maintenez la touche [ART. 1] enfoncée pour produire des harmoniques
avec la voix de guitare. Relâchez la touche pour revenir au son normal. Dans le cas de la
voix SA BigBandBrass, un « trille » est généralement produit au niveau de la hauteur de
ton lorsque vous jouez à une vitesse supérieure, mais si vous maintenez la touche [ART. 1]
enfoncée tandis que vous jouez, le trille sera remplacé par une chute.
La touche s'allume en rouge tandis qu'elle est maintenue enfoncée.
Son Articulation
Vert
1
Rouge
NOTE
A l'instar de la réponse réaliste des
instruments d'origine, les effets
appliqués varient en fonction de la
plage dans laquelle vous jouez.
Son Articulation
Touche activée
Vert
Rouge
(clignotant)
Rouge
(allumé)
Son
Articulation
Touche désactivée
Vert
Rouge
(clignotant)
Rouge
(allumé)
Les effets de type 3 peuvent en outre être utilisés de la même manière que ceux du type 2.
Le maintien d'une touche [ART] (qui clignote alors en rouge) tout en jouant/relâchant
une note vous permet d'ajouter l'effet d'articulation plusieurs fois.
Remarque lorsque des voix Super Articulation sont sélectionnées pour plusieurs parties
Lorsque vous sélectionnez des voix SA/SA2 pour deux parties du clavier ou plus, l'utilisation d'une touche
[ART] affecte simultanément toutes les parties pour lesquelles des voix SA/SA2 sont sélectionnées.
Lorsqu'un effet de type 3 est attribué aux parties Right et Left en même temps et qu'une touche [ART]
clignote en rouge (état d'attente), le fait de jouer une seule partie (Right, par exemple) ajoute un effet
d'articulation à cette seule partie. Comme l'autre partie (Left) demeure en attente, la touche continue de
clignoter. Pour annuler l'état d'attente, vous devez jouer au clavier dans la partie Left. (Le fait d'appuyer sur la
touche clignotante ne permet pas d'annuler l'état d'attente car, si l'attente de la partie Left est annulée, la partie
Right est par contre remise en attente.)
Tyros3 Mode d'emploi • 43
Voix – Jeu au clavier –
● Type 3
Ce type vous permet de modifier l'attaque et le relâchement de la note lorsque vous
appuyez sur la touche [ART] disponible. Chaque touche [ART] possède deux effets
différents, selon que vous l'enfoncez avant de jouer une note ou pendant que vous jouez
la note.
Par exemple, dans le cas de la voix SA2 Jazz Trumpet, appuyez sur la touche [ART. 1]
avant de jouer une note pour produire une variation de ton vers le haut jusqu'à la
première note jouée. Appuyez dessus tout en maintenant une note enfoncée pour
produire une variation vers le bas au moment où vous relâchez la note. Appuyez sur la
touche [ART. 2] avant de jouer une note pour produire un long glissando jusqu'à la note
jouée et appuyez dessus tout en maintenant une note enfoncée pour produire une chute
au moment où vous relâchez la note.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ART] disponible, celle-ci clignote en rouge jusqu'à
la fin de l'effet. Vous pouvez l'annuler en appuyant à nouveau sur la touche tandis qu'elle
clignote. La touche s'allume en rouge juste après que vous avez appuyé/relâché la note,
tandis que l'effet d'articulation est produit.
Application d'effets de voix
Le Tyros3 est doté d'un système d'effets multiprocesseur extrêmement sophistiqué, capable d'ajouter aux sons produits
une profondeur et une expression extraordinaires. Ce système d'effets peut être activé ou désactivé à l'aide des touches
suivantes.
Ces trois systèmes d'effets s'appliquent à la
partie de clavier actuellement sélectionnée
(RIGHT 1, 2, 3 ou LEFT).
Voix – Jeu au clavier –
1
● HARMONY/ECHO (Harmonie/Echo)
Les types d'harmonie/écho sont appliqués aux voix de la partie à main droite. Reportezvous à la section « Application de l'effet Harmony à la mélodie jouée de la main droite » à
la page 45.
● INITIAL TOUCH (Toucher initial)
Cette touche active ou désactive la sensibilité du clavier au toucher. Lorsque cet effet est
désactivé, le volume du son produit est constant, quelle que soit la force de votre jeu.
● SUSTAIN (Maintien)
Lorsque la fonction Sustain est activée, toutes les notes jouées dans la partie à main droite
(RIGHT 1, 2, 3) ont un maintien plus long.
● MONO
Cette fonction détermine si la voix de la partie est jouée en mode monophonique (une
seule note à la fois). Le mode MONO vous permet de jouer des sons dominants isolés
(tels que des cuivres) de façon beaucoup plus réaliste. Il vous permet également de
contrôler l'expressivité de l'effet Portamento (en fonction de la voix sélectionnée) en
jouant legato.
Lorsque cette touche est désactivée, la voix de la partie est reproduite en polyphonie.
● DSP/DSP VARIATION
Les effets numériques intégrés à l'instrument vous permettent d'ajouter à votre musique
de l'ambiance et de la profondeur d'une multitude de façons différentes, par exemple en
l'enrichissant d'un effet de réverbération qui vous donne l'impression de jouer dans une
salle de concert.
La touche [DSP] est utilisée pour activer ou désactiver l'effet DSP (Digital Signal
Processor) de la partie du clavier actuellement sélectionnée.
La touche [VARIATION] est utilisée pour modifier les variations de l'effet DSP.
Vous pouvez par exemple modifier la vitesse de rotation (lente /rapide) de l'effet de hautparleur tournant.
44 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
La fonction Portamento sert à créer une
transition de hauteur en douceur entre
la première note jouée au clavier et la
suivante.
NOTE
Il est possible de modifier le type d'effet.
Dans l'écran Voice Selection,
sélectionnez [5 ▲] (VOICE SET)
(Réglage de voix) → TAB [Q][W]
EFFECT/EQ (Effet/Egaliseur) → [A]/[B]
2 DSP.
Application de l'effet Harmony à la mélodie jouée de la main droite
(HARMONY/ECHO)
Harmony est l'un des effets de voix les plus impressionnants. Il ajoute automatiquement
des parties d'harmonie aux notes que vous jouez de la main droite, ce qui donne
immédiatement un son plus riche et plus professionnel.
1
Activez la touche [HARMONY/ECHO].
2
Activez les touches [ACMP] et [SYNC START] (page 48) et
vérifiez que la partie RIGHT 1 est activée (page 36).
3
Interprétez un accord de la main gauche pour démarrer le style
(page 49) et jouez quelques notes dans la section de la main
droite du clavier.
1
Dans cet exemple, les notes d'harmonie dans la
gamme de C majeur (l'accord joué de la main
gauche) s'ajoutent automatiquement aux notes
jouées dans la section de la main droite du clavier.
Section des
accords
Vous pouvez également utiliser l'effet Harmony tandis que le style est à l'arrêt.
Il vous suffit de maintenir enfoncées les touches d'un accord de la main gauche et
de jouer une mélodie de la main droite.
De nombreuses voix ont été réglées automatiquement pour jouer certains types
d'harmonie/écho correspondant à la voix en question. Essayez quelques voix.
Vous pouvez également modifier le type d'harmonie/écho : [FUNCTION] →
[F] HARMONY/ECHO.
Tyros3 Mode d'emploi • 45
Voix – Jeu au clavier –
Point de partage
Création de vos propres voix Organ Flutes
Le Tyros3 utilise une technologie numérique avancée pour récréer le son légendaire des orgues traditionnels.
Tout comme sur un orgue traditionnel, vous pouvez créer votre propre son en augmentant ou en diminuant la longueur
en pieds des flûtes.
1
Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES] (Flûtes d'orgue).
La page FOOTAGE de la voix Organ Flutes s'ouvre.
2
Utilisez le curseur [ASSIGN] et les curseurs [1]–[8] pour ajuster
la longueur en pieds.
Les réglages de longueurs en pieds déterminent le son de base des voix de flûtes
d'orgue. Le terme « footage » (longueur en pieds) fait référence à la génération de
sons des orgues à tuyaux traditionnels, dans lesquels le son est généré par des
tuyaux de différentes longueurs (en pieds).
Voix – Jeu au clavier –
1
NOTE
Vous pouvez également utiliser les
touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler
les longueurs en pieds 5 1/3'–1'.
NOTE
Lorsque cet écran est affiché, la fonction
attribuée au contrôleur ASSIGN ne
fonctionne pas. Le curseur ASSIGN
permet uniquement de régler la
longueur de 16'.
2
Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner le type Organ, modifier la vitesse du
haut-parleur tournant et régler le vibrato à l'aide des touches [A]–[C] et [F]–[H].
NOTE
Pour plus d'informations sur les pages
VOLUME/ATTACK (Volume/Attaque) et
EFFECT/EQ, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site web.
[A]/[B]
ORGAN TYPE
(Type d'orgue)
Spécifie le type de génération de son d'orgue à simuler : Sine ou Vintage.
[C]
ROTARY SP
SPEED (Vitesse
du haut-parleur
tournant)
Bascule alternativement entre les vitesses lente et rapide du haut-parleur tournant lorsque
vous sélectionnez un effet de haut-parleur tournant pour Organ Flutes (paramètre DSP
TYPE (Type de DSP) de la page EFFECT/EQ) et que la touche VOICE EFFECT [DSP]
est activée.
[F]
VIBRATO OFF
(Désactivation
du vibrato)
Active et désactive tour à tour l'effet de vibrato des voix Organ Flutes.
[G]
VIBRATO ON
(Activation
du vibrato)
[H]
VIBRATO DEPTH
(Profondeur de
vibrato)
Règle la profondeur du vibrato sur l'un des trois niveaux suivants : 1 (faible), 2 (moyen)
et 3 (élevé).
[I]
PRESETS
(Préréglages)
Ouvre l'écran File Selection des voix Organ Flute afin de vous permettre de sélectionner
une voix Organ Flutes prédéfinie.
46 • Tyros3 Mode d'emploi
3
Appuyez sur la touche [I] (PRESETS) pour revenir à l'écran de
sélection des voix Organ Flutes.
4
Utilisez les touches TAB [Q][W] pour sélectionner
l'emplacement où sauvegarder la voix Organ Flutes.
5
Appuyez sur la touche [6 ▼] (SAVE) pour sauvegarder la voix
Organ Flutes éditée (page 30).
Sélection de voix GM/XG ou autres depuis le
panneau
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site web.
Ecran Voice Selection → [8 ▲] (UP) → [2 ▲] (P2)
Réglages liés aux effets
• Réglage de la sensibilité au toucher
du clavier :
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [Q][W] KEYBOARD/PANEL
• Sélection du type d'harmonie/écho :
[FUNCTION] → [F] HARMONY/ECHO
Réglages liés à la hauteur de ton
• Réglage précis de la hauteur de ton
de l'ensemble de l'instrument :
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE (Accordage
principal/Accordage de gamme) → TAB [Q][W] MASTER TUNE
• Accordage de gamme :
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE
→ TAB [Q][W] SCALE TUNE
• Modification de l'affectation des parties aux
touches TRANSPOSE :
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [Q][W] KEYBOARD/PANEL
→ [A]/[B] 4 TRANSPOSE ASSIGN (Affecter transposition)
Edition de voix (Voice Set) :
• Désactivation de la sélection automatique
des réglages de voix (effets, etc.) :
Edition des paramètres Organ Flutes :
Ecran Voice Selection → [5 ▲] (VOICE SET)
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
(Séquence de registration/Gel/Réglage de voix) → TAB [Q][W]
VOICE SET
[ORGAN FLUTES] → TAB [Q][W] VOLUME/ATTACK ou EFFECT/EQ
Création de voix personnalisées (Voice Creator)
• Création de voix normales :
[VOICE CREATOR] → (sélection d'une voix normale)
→ [G] WAVE IMPORT (Importer onde)
• Création de voix de batterie :
[VOICE CREATOR] → (sélection d'une voix de batterie)
→ [G] WAVE IMPORT
• Edition d'une banque de voix Expansion :
[VOICE CREATOR] → [B] LIBRARY EDIT (Editer bibliothèque)
• Sauvegarde de voix personnalisées dans
une bibliothèque :
[VOICE CREATOR] → [C] LIBRARY SAVE (Sauvegarder dans
bibliothèque)
• Chargement d'une voix supplémentaire sur
le Tyros3 :
[VOICE CREATOR] → [D] INDIVIDUAL LOAD (Chargement individuel)
• Chargement d'une banque de voix
Expansion (bibliothèque) sur le Tyros3 :
[VOICE CREATOR] → [A] LIBRARY LOAD (Charger bibliothèque)
• Edition d'une voix personnalisée sur votre
ordinateur :
[VOICE CREATOR] → [F] CUSTOM VOICE EDIT via PC
(Editer voix personnalisée via PC)
Tyros3 Mode d'emploi • 47
1
Voix – Jeu au clavier –
Fonctions avancées
ATTENTION
Les réglages seront perdus si
vous sélectionnez une nouveau
voix ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde.
Styles
– Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Le Tyros3 propose un éventail de motifs d'accompagnement et
rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de genres musicaux
différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style possède une fonction Auto
Accompaniment (Accompagnement automatique), qui vous permet de
déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique
simplement en jouant des « accords » de la main gauche.
Cette technique vous permet de recréer le son de tout un orchestre,
même en étant seul.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique
1
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
STYLE pour ouvrir l'écran Style Selection.
2
2
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner le style
de votre choix.
Pour appeler les autres pages de l'écran, appuyez sur une des touches [1 ▲]–[4 ▲]
ou la même touche STYLE.
3
Appuyez sur la touche [ACMP] pour activer l'accompagnement
automatique.
La section à main gauche du clavier (page 38) devient la section des accords.
Les accords qui y sont joués sont alors automatiquement détectés et utilisés
comme base d'un accompagnement entièrement automatique correspondant au
style sélectionné.
4
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
de début synchronisé.
48 • Tyros3 Mode d'emploi
5
6
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style
sélectionné démarre.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
NOTE
Pour connaître les touches nécessaires
pour jouer des accords, appelez l'écran
CHORD FINGERING :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/
SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB [Q][W] CHORD FINGERING.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur
le site web.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction du style.
2
Le type de style et les caractéristiques qui le définissent sont indiqués sur l'icône Preset Style.
• Pro : Ces styles proposent des arrangements professionnels fantastiques combinés à des possibilités de jeu
sans précédent. L'accompagnement qui en résulte suit avec précision les accords joués par le musicien.
Dès lors, les changements d'accords et les harmonies colorées sont instantanément transformés en
accompagnements musicaux pleins de vie.
• Session : Ces styles offrent un réalisme encore plus poussé et un réel accompagnement en mélangeant des
types d'accords d'origine et des changements, ainsi que des riffs spéciaux avec changements d'accords,
dans les sections principales. Ils ont été programmés de manière à « corser » et doter d'une touche
professionnelle l'exécution de certains morceaux, dans certains genres. Gardez toutefois à l'esprit que les
styles ne conviennent pas nécessairement (ou ne sont pas harmoniquement corrects) pour tous les
morceaux et jeux d'accords. Dans certains cas, par exemple, jouer un accord parfait majeur dans un
morceau de musique country peut engendrer un accord de septième à l'accent « jazz », tandis que le fait
de jouer un accord sur une basse peut engendrer un accompagnement inapproprié ou inattendu.
Compatibilité des fichiers de style
Le Tyros3 utilise le format de fichier SFF GE (page 7). Les fichiers SFF existants peuvent être lus par le Tyros3,
mais ils sont convertis au format SFF GE lors de leur enregistrement (ou de leur copie) sur le Tyros3. Gardez
à l'esprit que les fichiers enregistrés ne pourront être lus que sur des instruments compatibles avec le format
SFF GE.
Tyros3 Mode d'emploi • 49
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Caractéristiques du style
Lancement de la reproduction du style
Pour lancer/arrêter la reproduction
● Touche [START/STOP]
La reproduction du style débute dès que la touche [START/STOP] est enfoncée.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur cette touche.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
● Touche [SYNC START]
Cette touche met la reproduction du style en « attente ». La reproduction du style démarre
dès que vous appuyez sur une note du clavier (lorsque [ACMP] est désactivé) ou jouez un
accord de la main gauche (lorsque [ACMP] est activé). Lorsque vous lancez la
reproduction du style à l'aide de la touche [SYNC START], appuyez à nouveau sur cette
touche pour arrêter la reproduction et la remettre en « attente ».
● Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Vous pouvez démarrer et arrêter le style quand vous le souhaitez. Il vous suffit d'enfoncer
ou de relâcher les touches dans la section des accords du clavier. Vérifiez que la touche
[ACMP] est activée, appuyez sur la touche [SYNC STOP], puis jouez au clavier.
● Touches INTRO [I]–[III]
Le Tyros3 possède trois sections Intro différentes qui vous permettent d'ajouter une
introduction avant le début de la reproduction du style. Après avoir appuyé sur une des
touches INTRO [I]–[III], lancez la reproduction à l'aide de la touche [START/STOP] ou
[SYNC START]. A la fin de l'introduction, la reproduction du style passe
automatiquement à la section principale.
● Touches ENDING/rit. [I]–[III]
Le Tyros3 possède trois sections Ending différentes qui vous permettent d'ajouter une
coda avant l'arrêt de la reproduction du style. Lorsque vous appuyez sur une des touches
Ending [I]–[III] pendant la reproduction du style, celui-ci s'interrompt automatiquement
après la coda. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à
nouveau sur la même touche ENDING, tandis que la coda est en cours de reproduction.
NOTE
A propos de l'état des voyants des touches de section (INTRO/MAIN
VARIATION/BREAK/ENDING)
• Rouge : La section est actuellement sélectionnée.
• Rouge (clignotant) : La section sera reproduite après la section actuellement
sélectionnée.
• Vert : La section contient des données mais n'est pas sélectionnée pour l'instant.
• Eteint : La section ne contient pas de données et ne peut pas être reproduite.
50 • Tyros3 Mode d'emploi
Si vous appuyez sur la touche ENDING/
rit. [I] pendant la reproduction du style,
une variation rythmique est
automatiquement jouée avant ENDING/
rit [I].
Modification de la variation de motifs (sections) durant la reproduction
du style
Chaque style possède quatre sections principales différentes, quatre section de variation rythmique et une section
de pause. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et
professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction du style.
● Touches MAIN VARIATION [A]–[D] (Variation principale)
Appuyez sur une des touches MAIN VARIATION [A]–[D] pour sélectionner la section
principale de votre choix (la touche s'allume en rouge). Chacune correspond à un motif
d'accompagnement de quelques mesures, joué indéfiniment. Appuyez à nouveau sur la
touche MAIN VARIATION sélectionnée pour jouer un motif de variation rythmique
approprié qui pimentera le rythme et interrompra la répétition. Lorsque la variation
rythmique est terminée, la reproduction passe en douceur à la section principale.
Le voyant de la
section principale
sélectionné est
allumé en rouge
2
Fonction AUTO FILL (Variation auto)
Le voyant de la section de
variation rythmique sélectionné
clignote en rouge
● Touche [BREAK]
Cette touche vous permet d'introduire des pauses dynamiques dans le rythme de
l'accompagnement. Appuyez sur la touche [BREAK] pendant la reproduction du style.
A la fin du motif de pause d'une mesure, la reproduction du style passe automatiquement
à la section principale.
Réglage du tempo
● Touche [TEMPO]
Appuyez sur la touche TEMPO [-] ou [+] pour diminuer/augmenter le tempo sur une
plage de 5–500. Lorsque la fenêtre contextuelle TEMPO apparaît à l'écran, vous pouvez
également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur.
NOTE
Cette opération est la même que pour la
reproduction du morceau (page 59).
Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [-]/[+] pour restaurer la valeur par
défaut du tempo (programmée pour chaque style).
● Touche [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement)
Vous modifiez le tempo pendant la reproduction du style en tapotant deux fois sur la
touche [TAP TEMPO] au tempo souhaité.
Lorsque le style est à l'arrêt, tapotez sur la touche [TAP TEMPO] (quatre fois pour une
mesure de temps 4/4) pour lancer la reproduction du style au tempo choisi.
Ouverture/coupure par fondu sonore
● Touche [FADE IN/OUT]
Cette touche produit des ouvertures et des coupures par fondu sonore en douceur lors du
démarrage et de l'arrêt de la reproduction. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT]
tandis que la reproduction est à l'arrêt, puis appuyez sur la touche [START/STOP] pour
lancer la reproduction avec une ouverture par fondu sonore. Pour arrêter la reproduction
sur une coupure par fondu sonore, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pendant la
reproduction.
NOTE
Cette opération est la même que pour la
reproduction du morceau (page 59).
Tyros3 Mode d'emploi • 51
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Lorsque la touche [AUTO FILL IN] est activée, appuyez sur
une des touches Main [A]–[D] pendant la reproduction
automatique de la section de variation rythmique.
Appel des réglages du panneau correspondant au style (Repertoire)
La fonction Repertoire appelle automatiquement les réglages du panneau les plus appropriés (numéro de voix, etc.)
pour le style actuellement sélectionné.
1
Sélectionnez le style souhaité sous l'onglet « PRESET » ou
« USER » de l'écran Style Selection (étapes 1–2 de la page 48).
2
Appuyez sur la touche [6 ▲] (REPERTOIRE).
Différents réglages de panneau correspondant au style sélectionné s'affichent.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
2
3
3
Appuyez sur les touches [2 ▲▼]–[3 ▲▼] pour sélectionner le
réglage du panneau de votre choix.
52 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Les réglages illustrés ici sont des
enregistrements effectués sous Music
Finder. Vous pouvez choisir d'autres
réglages en utilisant la fonction Music
Finder (page 66).
Adaptation des réglages du panneau au style sélectionné
(One Touch Setting)
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) est une fonction performante et pratique car elle permet
d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages de panneau les plus appropriés (voix ou effets, etc.)
pour le style sélectionné. Si vous avez déjà choisi le style que vous voulez utiliser, vous pouvez demander à la fonction
One Touch Setting de sélectionner automatiquement la voix qui convient à ce style.
1
2
Appuyez sur une des touches ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Cette opération ne permet pas seulement d'appeler instantanément tous les
réglages (voix, effets, etc.) correspondant au style actuellement sélectionné, mais
aussi d'activer automatiquement les fonctions ACMP et SYNC START, de sorte
que vous pouvez commencer directement à reproduire le style.
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style
sélectionné démarre.
Chaque style possède quatre configurations One Touch Setting. Appuyez sur une
autre touche ONE TOUCH SETTING [1]–[4] pour tester d'autres
configurations.
2
NOTE
Vous pouvez également créer vos
propres configurations One Touch
Setting. Pour plus de détails, reportezvous au Manuel de référence disponible
sur le site web.
Modification automatique des présélections immédiates avec les
sections principales
La fonction OTS Link, fort pratique, vous permet de modifier automatiquement
les présélections immédiates lorsque vous sélectionnez une section principale
différente (A–D). Les sections principales A, B, C et D correspondent
respectivement aux présélections immédiates 1, 2, 3 et 4. Pour utiliser la
fonction OTS Link, appuyez sur la touche [OTS LINK].
Vérification du contenu des configurations One Touch Setting
Vous pouvez vérifier les informations de la présélection immédiate [1]–[4] attribuée au style actuellement sélectionné.
1
Dans l'écran Style Selection, appuyez sur la touche [5 ▲]
(OTS INFO) (Infos présélections immédiates) pour appeler
l'écran Information.
NOTE
Vous pouvez également appeler l'écran
Information en appuyant sur la touche
[DIRECT ACCESS], puis sur les
touches ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
2
1
2
Pour fermer l'écran d'information, appuyez sur la touche [F]
(CLOSE).
Tyros3 Mode d'emploi • 53
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
3
Sélectionnez un style (étapes 1–2 à la page 48).
Activation/désactivation des partie de style et changement de voix
Un style contient huit canaux : RHY1 (Rythme 1) – PHR2 (Phrase 2). Vous pouvez ajouter des variations et modifier
le rythme d'un style en activant/désactivant des canaux de façon sélective pendant la reproduction du style.
● Canaux de style
• RHY1/2 (Rythme 1/2)... Parties de base du style, contenant les motifs rythmiques de la batterie et des percussions.
• BASS .............................. La partie de basse fait appel à divers sons d'instruments adaptés aux différents styles.
• CHD1/2 (Accord 1/2) ... Accompagnements de base en accord, généralement utilisés pour des voix de piano ou
de guitare.
• PAD................................ Cette partie sert pour les instruments maintenus tels que les cordes, l'orgue, le chœur, etc.
• PHR1/2 (Phrase1/2) ..... Ces parties sont utilisées pour les accents de cuivre percutants, les accords arpégés et
d'autres éléments qui rendent l'accompagnement plus intéressant.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF]
(Activation/Désactivation du canal) pour appeler l'écran
CHANNEL ON/OFF (STYLE).
3
2
2
Appuyez sur les touches [1 ▼]–[8 ▼] pour activer ou désactiver
les canaux.
Pour écouter un canal particulier, maintenez la touche correspondante enfoncée
et réglez le canal sur SOLO. Pour annuler le mode SOLO, il vous suffit d'appuyer
à nouveau sur la touche du canal concerné.
3
Si nécessaire, appuyez sur les touches [1 ▲]–[8 ▲] pour
modifier la voix du canal correspondant.
L'écran Voice Selection s'ouvre alors pour vous permettre de sélectionner la voix à
utiliser. Reportez-vous à la page 27.
4
Pour fermer l'écran CHANNEL ON/OFF, appuyez sur la touche
[EXIT].
54 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Vous pouvez sauvegarder les réglages
effectués ici dans la mémoire de
registration. Pour ce faire, reportezvous à la page 68.
NOTE
Lorsque l'écran Main est affiché, il est
impossible de fermer l'écran CHANNEL
ON/OFF.
Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier
Vous pouvez régler la balance de volume entre la reproduction du style et le son que vous jouez au clavier.
1
Appuyez sur la touche [BALANCE] pour appeler l'écran
BALANCE (1/2).
2
2
Réglez le volume du style à l'aide du curseur [2 ▲▼] ou des
touches.
Vous pouvez régler le volume du morceau, du style, du multi pad, du micro et des
parties du clavier à l'aide des curseurs [1 ▲▼]–[8 ▲▼] ou des touches.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran BALANCE.
NOTE
Lorsque l'écran Main est affiché, il est
impossible de fermer l'écran BALANCE.
A propos de l'écran BALANCE
Appuyez à nouveau sur la touche [BALANCE] pour appeler l'écran
BALANCE (2/2).
Celui-ci vous permet de régler également le volume de l'enregistreur de disque
dur (à l'aide du curseur [5] ou des touches) et des parties générales du clavier
(à l'aide du curseur [8] ou des touches).
BALANCE (1/2)
BALANCE (2/2)
Tyros3 Mode d'emploi • 55
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
Fonctions avancées
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site web.
Sélection du type de doigté d'accord :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → TAB [Q][W] CHORD FINGERING
Réglages relatifs à la reproduction du style :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → TAB [Q][W] STYLE SETTING (Réglage du style)
Réglages du point de partage :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → TAB [Q][W] SPLIT POINT
Mémorisation de la présélection immédiate
d'origine :
[MEMORY] + ONE TOUCH SETTING [1]–[4]
Création/édition de styles (Style Creator)
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
• Enregistrement en temps réel :
[DIGITAL RECORDING] (Enregistrement numérique) → [B] STYLE
CREATOR → TAB [Q][W] BASIC
• Enregistrement pas à pas :
[DIGITAL RECORDING] → [B] STYLE CREATOR → TAB [Q][W]
EDIT → [G] STEP REC (Enregistrement pas à pas)
• Assemblage de styles :
[DIGITAL RECORDING] → [B] STYLE CREATOR → TAB [Q][W]
ASSEMBLY (Assemblage)
• Edition de l'effet rythmique :
[DIGITAL RECORDING] → [B] STYLE CREATOR → TAB [Q][W]
GROOVE
• Edition des données pour chaque canal :
[DIGITAL RECORDING] → [B] STYLE CREATOR → TAB [Q][W]
CHANNEL
• Réglages du format SFF :
[DIGITAL RECORDING] → [B] STYLE CREATOR → TAB [Q][W]
PARAMETER
56 • Tyros3 Mode d'emploi
Morceaux
– Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
Le Tyros3 ne vous permet pas seulement de reproduire des morceaux
MIDI disponibles dans le commerce, mais également de créer vos
propres morceaux grâce à l'enregistrement de vos performances.
La performance enregistrée est constituée de 16 parties (canaux) —
parties du clavier, de multi pad et de style, ainsi qu'illustré ci-dessous —
et est sauvegardée sous la forme d'un morceau MIDI. Ce chapitre vous
explique comment enregistrer rapidement et facilement votre
performance en tant que morceau MIDI et reproduire des morceaux
MIDI sur l'instrument.
Attribution des canaux MIDI (pour l'enregistrement rapide)
Parties
du clavier
Parties
de multi pad
Ch. 1
Ch. 2
Ch. 3
Ch. 4
Ch. 6
Ch. 7
Ch. 8
Right1
Left
Right2
Right3 M.Pad1 M.Pad2 M.Pad3 M.Pad4
Ch. 9
Ch. 10
Ch. 11
Ch. 12
Ch. 13
Ch. 14
Ch. 15
Ch. 16
Rhy1
Rhy2
Bass
Chd1
Chd2
Pad
Phr1
Phr2
Création d'un morceau (enregistrement rapide)
Avant de débuter l'enregistrement, effectuez les réglages de panneau souhaités pour la performance au clavier —
sélection d'une voix, d'un style, etc.
1
Appuyez simultanément sur les touches SONG [REC] et
[STOP].
Un morceau vierge destiné à l'enregistrement est automatiquement choisi.
2
Appuyez sur la touche SONG [REC].
Cette touche permet d'enregistrer toutes les parties du Tyros3 en fonction des
attributions de canaux MIDI par défaut (présentées dans le tableau ci-dessus).
Tyros3 Mode d'emploi • 57
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
Ch. 5
3
Parties de style
Pour enregistrer sur des canaux spécifiques ou modifier les attributions des
canaux MIDI :
Tout en maintenant la touche SONG [REC] enfoncée, appuyez sur les touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler les canaux de votre choix sur « REC », puis
attribuez la partie souhaitée au canal à l'aide des touches [C]/[D].
(On parle d'« enregistrement multi-pistes ».)
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
3
3
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez une note au clavier ou lancez la
reproduction du style ou du multi pad.
4
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre
l'enregistrement.
Un message vous invitant à sauvegarder la performance enregistrée s'affiche.
Pour le fermer, appuyez sur la touche [EXIT].
5
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la
performance enregistrée.
6
Si nécessaire, réenregistrez un canal spécifique (ou
enregistrez sur un autre canal) du morceau enregistré ou
enregistrez une section supplémentaire à la fin du morceau.
Répétez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
7
Sauvegardez la performance enregistrée en tant que morceau
sur le lecteur USER, HD ou USB.
Appuyez sur une des touches SONG [I]–[IV] et appelez la page USER, HD ou
USB en appuyant sur la touche TAB [Q][W]. Appuyez ensuite sur la touche
[6 ▼] (SAVE) pour sauvegarder votre performance dans un fichier de morceau
(page 30).
7
7
58 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Lorsque vous enregistrez sans
reproduction de style, l'activation de la
touche [METRONOME] permet
d'améliorer considérablement
l'efficacité de vos sessions
d'enregistrement. Vous pouvez régler le
tempo du métronome à l'aide des
touches TEMPO [-]/[+].
ATTENTION
Le morceau enregistré sera perdu
si vous passez à un autre
morceau ou mettez l'instrument
hors tension avant d'avoir exécuté
l'opération de sauvegarde.
NOTE
Par défaut, une pression sur la touche
SONG [I] appelle la page PRESET et une
pression sur les touches [II]–[IV]
appelle la page USER.
Reproduction de morceaux
Vous pouvez reproduire les types de morceau suivants.
• Morceaux prédéfinis (disponibles sur la page PRESET de l'écran Song Selection)
• Vos propres morceaux enregistrés (sauvegardés sur la page USER/HD/USB)
• Données musicales disponibles dans le commerce : SMF (Standard MIDI File)
1
Appuyez sur une des touches SONG pour appeler l'écran Song
Selection.
2
3
Appuyez sur les touches TAB [Q][W] pour sélectionner
l'emplacement du morceau souhaité.
Si vous voulez reproduire des données de morceau MIDI présentes sur le
périphérique de stockage USB, connectez d'abord ce dernier à la borne USB
TO DEVICE.
3
Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide des touches [A]–[J].
Vous pouvez également sélectionner un morceau à l'aide du cadran [DATA
ENTRY], puis appuyer sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
4
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la
reproduction.
NOTE
Vous pouvez démarrer la reproduction
dès que vous commencez à jouer au
clavier (SYNC START). Appuyez
simultanément sur les touches [STOP]
et [PLAY/PAUSE], puis jouez au clavier
pour lancer la reproduction.
Mise en file d'attente du prochain morceau à reproduire
Pendant la reproduction d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file
d'attente le prochain morceau à reproduire. C'est très utile pour enchaîner en
douceur avec le morceau suivant lors d'une performance sur scène. Pendant
qu'un morceau est reproduit, sélectionnez le morceau que vous voulez jouer
ensuite dans l'écran Song Selection. L'indication « NEXT » apparaît dans le
coin supérieur droit du nom du morceau correspondant. Pour annuler ce
réglage, appuyez sur la touche [8 ▼] (NEXT CANCEL) (Annuler suivant).
5
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la
reproduction.
Tyros3 Mode d'emploi • 59
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
2
Opérations effectuées en cours de reproduction
• Pause .................... Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE]. Appuyez à
nouveau dessus pour reprendre la reproduction du
morceau au niveau de la position actuelle.
• Rembobinage ....... Appuyez sur la touche [REW] pour reculer d'une mesure.
Maintenez la touche [REW] enfoncée pour reculer de
manière continue.
• Avance rapide ....... Appuyez sur la touche [FF] pour avancer d'une mesure.
Maintenez la touche [FF] enfoncée pour avancer de
manière continue.
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
3
NOTE
Vous pouvez programmer une
ouverture/coupure par fondu sonore du
morceau ou modifier le tempo
(page 51).
NOTE
Vous pouvez régler la balance de
volume entre le morceau et le clavier.
Reportez-vous à la page 55.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur la touche [FF] ou [REW], une fenêtre contextuelle
s'affiche en indiquant le numéro de mesure actuel (ou le numéro du repère de
phrase). Lorsque la fenêtre contextuelle Song Position (Position dans le morceau)
est affichée, vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler
la valeur.
Pour les morceaux dépourvus de repère
de phrase
Pour les morceaux contenant des repères
de phrase
Vous pouvez également activer ou
désactiver des parties spécifiques.
Reportez-vous à la page 63.
NOTE
Le repère de phrase est un repère
préprogrammé de certaines données de
morceau qui correspond à un
emplacement donné dans le morceau.
Vous pouvez basculer entre les réglages BAR
(Mesure) et PHRASE MARK (Repère de phrase) en
appuyant sur la touche [E].
Restrictions applicables aux morceaux protégés
Les données de morceau disponibles dans le commerce peuvent être protégées contre la copie afin d'éviter
toute copie illégale ou leur effacement accidentel. Ces données sont signalées par des mentions apparaissant en
haut à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les restrictions correspondantes sont détaillées
ci-dessous.
• Prot. 1 : Signale des morceaux prédéfinis sauvegardés sur le lecteur utilisateur. Ces morceaux ne peuvent pas
être copiés, déplacés ou sauvegardés sur des périphériques externes.
• Prot. 2 Orig : Signale des morceaux formatés avec protection Yamaha. Ces morceaux ne peuvent pas être
copiés. Vous pouvez uniquement les déplacer/enregistrer sur le lecteur utilisateur et des périphériques de
stockage USB avec ID.
• Prot. 2 Edit : Signale des morceaux « Prot. 2 Orig » édités. Prenez soin de sauvegarder ces morceaux dans le
même dossier que les morceaux « Prot. 2 Orig » correspondants. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés.
Vous pouvez uniquement les déplacer/enregistrer sur le lecteur utilisateur et des périphériques de stockage
USB avec ID.
Remarque concernant la fonction des fichiers de morceaux « Prot. 2 Orig » et « Prot. 2 Edit »
Prenez soin de sauvegarder le morceau « Prot. 2 Edit » dans le même dossier que le morceau « Prot. 2 Orig »
d'origine. Sinon, le morceau « Prot. 2 Edit » ne pourra pas être reproduit. En outre, si vous déplacez un
morceau « Prot. 2 Edit », prenez soin de transférer le morceau « Prot. 2 Orig » d'origine au même endroit
(dossier).
Pour plus d'informations sur les périphériques de stockage USB compatibles avec la sauvegarde de morceaux
protégés, visitez le site web de Yamaha.
60 • Tyros3 Mode d'emploi
Affichage de la partition
Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné.
1
Sélectionnez un morceau (étapes 1–3 à la page 59).
2
Appuyez sur la touche [SCORE] pour appeler l'écran Score
(Partition).
Lors de la reproduction du morceau, la « balle » rebondit dans la partition pour
vous indiquer la position actuelle.
NOTE
Vous pouvez parcourir l'ensemble de la
partition à l'aide des touches TAB
[Q][W] lorsque la reproduction du
morceau est à l'arrêt.
NOTE
La partition affichée est générée par le
Tyros3 sur la base des données du
morceau. Par conséquent, il se peut
qu'elle ne corresponde pas exactement
aux partitions que vous trouvez dans le
commerce, en particulier au niveau des
passages compliqués ou contenant de
nombreuses notes courtes.
Affichage des paroles (texte)
Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran du Tyros3 pendant la
reproduction. Lorsqu'un morceau ne contient pas de paroles, il est néanmoins possible de les afficher à l'écran en
chargeant le fichier texte (.txt) créé sur un ordinateur via un périphérique de stockage USB.
1
Sélectionnez un morceau (étapes 1–3 à la page 59).
2
Appuyez sur la touche [LYRICS/TEXT] pour appeler l'écran
Lyrics (Paroles).
Lorsque les données du morceau contiennent des paroles, celles-ci s'affichent à
l'écran. Lorsque la reproduction du morceau débute, la couleur des paroles
change pour vous indiquer la position actuelle.
Vous pouvez parcourir l'intégralité des
paroles à l'aide des touches TAB
[Q][W] lorsque la reproduction du
morceau est à l'arrêt.
Si vous voulez visualiser le fichier texte créé sur votre ordinateur, appuyez sur la
touche [5 ▲▼]/[6 ▲▼] (TEXT FILE) (Fichier texte) pour le sélectionner, puis
sur la touche [1 ▲▼] (TEXT) pour l'afficher.
Pour plus d'informations sur l'écran Lyrics, reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site web.
Il est possible d'afficher les paroles (le
texte) sur un moniteur extérieur.
Reportez-vous à la page 90.
NOTE
NOTE
Tyros3 Mode d'emploi • 61
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
Vous pouvez modifier le style de la partition affichée à l'aide des touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼]. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site web.
3
Utilisation des repères de position dans le morceau
Des repères de position dans le morceau (SP 1 à SP 4) peuvent être disposés au sein des données de morceau. En plus de
faciliter et d'accélérer la navigation dans les données de morceau, ils vous permettent en outre de configurer des boucles
de reproduction très pratiques afin de créer des arrangements sonores dynamiques « au vol », tandis que vous jouez.
Saisie de repères de position dans le morceau
1
Sélectionnez un morceau et lancez sa reproduction
(étapes 1–4 à la page 59).
2
Lorsque le morceau atteint le point au niveau duquel vous
volez entrer un repère, double-cliquez (en appuyant
rapidement deux fois de suite) sur une des touches
[SP 1]–[SP 4] pendant la reproduction.
La touche correspondante clignote en vert et le repère de cette touche est inséré
sur le premier temps de la mesure concernée.
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
3
NOTE
Si un repère a déjà été affecté à cette
touche, le voyant s'allume en vert ou en
rouge. Double-cliquez sur la touche
pour insérer le repère à un autre endroit
du morceau.
NOTE
Vous pouvez aussi insérer le repère en
arrêtant le morceau à la position
souhaitée, puis en double-cliquant sur
une des touches [SP 1]–[SP 4]. Le
repère est entré au début de la mesure
actuelle.
Continuez à insérer vos autres repères selon la même méthode.
3
Arrêtez la reproduction du morceau en appuyant sur la touche
[STOP].
4
Sauvegardez le morceau (étape 7 à la page 58).
ATTENTION
Les repères insérés sont perdus
si vous passez à un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
avoir exécuté l'opération de
sauvegarde.
Saut vers un repère pendant la reproduction
Appuyez simplement sur une des touches [SP 1]–[SP 4] pendant la reproduction du morceau pour sauter à la position
correspondante à la fin de la mesure actuelle. (La touche clignote en rouge pour indiquer que le saut dans la
reproduction est prêt.) Vous pouvez annuler le saut vers le repère en appuyant à nouveau sur la même touche SP avant
le saut.
A propos de l'état des voyants des touches SP
• Rouge : La position du morceau a été dépassée et la reproduction se poursuit
jusqu'à la position suivante.
• Vert : La position du morceau a été mémorisée sur la touche.
• Eteint : La position du morceau n'a pas été mémorisée sur la touche.
Lancement de la reproduction à partir d'un repère déterminé
Appuyez tout d'abord sur la touche SP souhaitée (tandis que la reproduction du morceau est à l'arrêt), puis sur la touche
[PLAY/PAUSE].
62 • Tyros3 Mode d'emploi
Utilisation de repères dans la reproduction en boucle
La reproduction en boucle est expliquée dans cette section au moyen d'un exemple de boucle entre SP 1 et SP 2.
1
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la
reproduction au début du morceau.
2
Une fois le point [SP 1] passé, appuyez sur la touche [LOOP]
(Boucle) pour activer la fonction de boucle.
Le morceau est reproduit jusqu'au point [SP2], puis revient au point [SP1], en
formant une boucle entre les deux points.
Début du
morceau
3
[SP 1]
[SP 2]
[SP 3]
[SP 4]
Fin du
morceau
Appuyez à nouveau sur la touche [LOOP] pour désactiver la
fonction de boucle.
Lorsque vous la désactivez, la reproduction se poursuit au-delà du point [SP2].
3
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF]
(Activation/Désactivation du canal) pour appeler l'écran
CHANNEL ON/OFF (SONG).
2
2
Utilisez les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour activer ou désactiver
chaque canal.
Pour reproduire uniquement un canal donné (reproduction en solo), appuyez sur
la touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼] correspondant au canal souhaité et maintenez-la
enfoncée. Seul le canal sélectionné est activé. Pour annuler la reproduction en
solo, appuyez à nouveau sur la même touche.
Fonctions avancées
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site web.
Edition des réglages des partitions
[SCORE] → touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
Edition des réglages d'affichage des paroles
[LYRICS] → touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
Paramètres liés à la reproduction du morceau
(réglages Repeat (Répéter), des canaux,
fonction Guide, etc.)
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
Création/édition de morceaux (Song Creator)
• Enregistrement de mélodies
(enregistrement pas à pas) :
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR
→ TAB [Q][W] 1–16
• Enregistrement d'accords
(enregistrement pas à pas) :
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR
→ TAB [Q][W] CHORD
• Réenregistrement d'une section spécifique
— Punch In/Out (Début/Fin d'insertion) :
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR
→ TAB [Q][W] REC MODE (Mode enregistrement)
• Edition d'événements de canal :
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR
→ TAB [Q][W] CHANNEL
• Edition d'événements d'accord, de notes,
d'événements exclusifs au système et de
paroles :
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR
→ TAB [Q][W] CHORD, 1–16, SYS/EX. ou LYRICS
Tyros3 Mode d'emploi • 63
Morceaux – Enregistrement de vos performances et création de morceaux –
Activation/désactivation de canaux du morceau
Multi pads
– Ajout de phrases musicales à votre performance –
Les multi pads servent à reproduire un certain nombre de séquences
mélodiques et rythmiques courtes, préenregistrées, qui peuvent être
utilisées pour ajouter des effets et de la variété à vos performances au
clavier.
Les multi pads sont regroupés par quatre, dans des banques. Le Tyros3
propose un grand choix de banques de multi pads dans toute une série
de genres musicaux.
Reproduction de multi pads
1
Multi pads – Ajout de phrases musicales à votre performance –
4
Appuyez sur la touche MULTI PAD CONTROL [SELECT]
(Commande de multi pad (Sélectionner)) pour appeler l'écran
Multi Pad Bank Selection, puis sélectionnez la banque de votre
choix.
Sélectionnez les pages à l'aide des touches [1 ▲]–[6 ▲] correspondant à « P1, P2... »
à l'écran ou en appuyant plusieurs fois sur la touche MULTI PAD CONTROL
[SELECT], puis utilisez les touches [A]–[J] pour sélectionner la banque souhaitée.
1
1
2
Appuyez sur une des touches MULTI PAD CONTROL [1]–[4]
pour reproduire une phrase de multi pad.
La phrase correspondante (dans ce cas, pour Pad 1) est intégralement reproduite
au tempo actuellement défini. Vous pouvez même reproduire deux multi pads ou
plus simultanément.
NOTE
Il existe deux types de données de multi
pads. Certains sont reproduits une
seule fois puis s'arrêtent en fin
d'exécution. D'autres sont reproduits de
manière répétée.
NOTE
3
Le fait d'appuyer sur un pad en cours de
reproduction provoque l'arrêt de la
reproduction et entraîne la reprise de
son exécution depuis le début.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction
du ou des multi pads.
Pour arrêter des pads spécifiques, appuyez sur les pads en question tout en
maintenant la touche [STOP] enfoncée.
A propos de la couleur des multi pads
• Vert : indique que le pad correspondant contient des données (phrase).
• Rouge : indique que le pad correspondant est en cours de reproduction.
• Rouge (clignotant) : indique que le pad correspondant est en attente (début
synchronisé).
64 • Tyros3 Mode d'emploi
Utilisation de la fonction Synchro Start (Début synchronisé) des multi pads
Tout en maintenant la touche MULTI PAD CONTROL [SELECT] enfoncée, appuyez sur une des touches MULTI
PAD CONTROL [1]–[4] pour mettre la reproduction du multi pad en attente. La touche correspondante clignote en
rouge. Vous pouvez même reproduire deux, trois ou quatre multi-pads simultanément.
La reproduction du multi pad actuellement en attente démarre dès que vous reproduisez
un style, appuyez sur une note du clavier (lorsque [ACMP] est désactivé) ou jouez un
accord de la main gauche (lorsque [ACMP] est activé). Si vous mettez le multi pad en
attente pendant la reproduction d'un morceau/style et que vous appuyez ensuite sur une
note du clavier, la reproduction du multi pad reprend au début de la mesure suivante.
Lorsque deux multi pads ou plus sont en attente et que vous appuyez sur un d'entre eux,
tous les multi pads en attente démarrent simultanément.
Pour annuler la fonction Synchro Start, appuyez sur une des touches [1]–[4] tout en
maintenant la touche MULTI PAD CONTROL [SELECT] (ou [STOP]) enfoncée.
Le fait d'appuyer une fois sur la touche MULTI PAD CONTROL [STOP] annule la
fonction Synchro Start pour toutes les touches.
4
De nombreuses phrases de multi pad sont des mélodies ou des accords dont il est possible de modifier automatiquement
les accords à l'aide de ceux interprétés de la main gauche. Lorsque la fonction [ACMP] ou la partie LEFT est activée, il
vous suffit de jouer un accord de la main gauche et d'appuyer sur un multi pad pour que la fonction Chord Match
modifie la hauteur de ton en fonction des accords que vous interprétez. N'oubliez pas que certains multi pads ne sont
pas affectés par la fonction Chord Match.
Section des
accords
Dans cet exemple, la phrase du Pad 1 est transposée en F majeur avant d'être reproduite. Essayez divers autres types
d'accords tout en reproduisant les multi pads.
Fonctions avancées
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site web.
Création de multi pads (Multi Pad Creator) :
[DIGITAL RECORDING] (Enregistrement numérique) → [C] MULTI PAD
CREATOR (Créateur de multi pads)
Edition de multi pads :
Ecran Multi Pad Bank Selection → [8 ▼] (EDIT)
Tyros3 Mode d'emploi • 65
Multi pads – Ajout de phrases musicales à votre performance –
Utilisation de la fonction Chord Match (Correspondance d'accords)
Music Finder
– Appel de configurations musicales idéales –
Si vous souhaitez interpréter un certain genre musical mais que vous ne
connaissez pas les réglages de style et de voix appropriés, la fonction
Music Finder (Chercheur de musique) peut vous être utile. Il vous suffit
de sélectionner le genre souhaité dans les « enregistrements ». Le Tyros3
effectue alors automatiquement tous les réglages de panneau adéquats
pour que vous puissiez jouer dans ce style !
Sélection du genre musical souhaité parmi la liste d'enregistrements
1
Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour ouvrir l'écran
MUSIC FINDER.
Les enregistrements prédéfinis s'affichent dans l'onglet ALL (Tous).
Affiche le gendre musical (ou le titre du morceau) et des
informations sur le style attribué à chaque enregistrement.
Music Finder – Appel de configurations musicales idéales –
5
Affiche le nombre
d'enregistrements.
2
2
Sélectionnez l'enregistrement souhaité à l'aide des touches
[2 ▲▼]/[3 ▲▼].
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER].
Tri des enregistrements
Appuyez sur la touche [F] (SORT BY) (Trier par) pour trier les
enregistrements par MUSIC, STYLE, BEAT et TEMPO. Appuyez sur la
touche [G] (SORT ORDER) (Ordre de tri) pour modifier l'ordre des
enregistrements (ascendant ou descendant).
Lorsque vous triez des enregistrements par musique (MUSIC), vous pouvez
utiliser la touche [1 ▲▼] pour vous déplacer dans les morceaux dans l'ordre
alphabétique. Lorsque vous triez des enregistrements par STYLE, vous pouvez
utiliser la touche [4 ▲▼]/[5 ▲▼] pour vous déplacer dans les styles dans
l'ordre alphabétique. Appuyez simultanément sur les touches [▲] et [▼] pour
déplacer le curseur sur le premier enregistrement.
3
Jouez au clavier.
NOTE
Lors de la sélection d'un autre enregistrement, pour éviter de modifier le tempo du
style actuellement reproduit, activez la
fonction Tempo Lock (Verrouiller tempo)
en appuyant sur la touche [I] (TEMPO
LOCK) dans l'écran Music Finder.
66 • Tyros3 Mode d'emploi
Recherche des enregistrements
Vous pouvez rechercher les enregistrements à l'aide de la fonction Search (Recherche) du Music Finder, en spécifiant
le nom du morceau ou un mot-clé.
1
Depuis l'onglet ALL de l'écran MUSIC FINDER, appuyez sur
la touche [6 ▲] (SEARCH 1) pour ouvrir l'écran Search
(Recherche).
2
Saisissez les critères de recherche.
MUSIC
[B]
KEYWORD
Recherche par nom du morceau/mot-clé. Appuyez sur une de ces touches pour ouvrir
une fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez saisir le nom du morceau/mot-clé.
Pour effacer le morceau/mot-clé saisi, appuyez sur la touche [F]/[G] (CLEAR).
NOTE
Vous pouvez entrer plusieurs mots-clés différents en insérant un séparateur (une virgule) entre
chacun d'eux.
3
[C]
STYLE
Recherche par style. Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Style Selection.
Après avoir choisi un style, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir sur l'écran Search.
Pour effacer le style saisi, appuyez sur la touche [H] (CLEAR).
[D]
BEAT
Spécifiez le type de mesure à rechercher.
[E]
SEARCH AREA
(Zone de recherche)
Sélectionnez un emplacement spécifique à rechercher.
[1 ▲▼]
TEMPO FROM
(Tempo de)
Spécifiez la plage de tempo à utiliser pour la recherche.
[2 ▲▼]
TEMPO TO
(Tempo à)
[5 ▲▼]/
[6 ▲▼]
GENRE
Sélectionnez le genre musical souhaité.
Appuyez sur la touche [8 ▲] (START SEARCH) (Démarrer
recherche) pour lancer la recherche.
L'écran Search 1 contenant les résultats de la recherche s'affiche. Pour annuler la
recherche, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
Fonctions avancées
NOTE
Si vous souhaitez restreindre encore les
critères de la recherche ou chercher un
autre genre musical, appuyez sur la
touche [6 ▼] (SEARCH 2) (Recherche
2) dans l'écran Music Finder.
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site web.
Création d'un groupe d'enregistrements préférés :
Ecran MUSIC FINDER → [H] (ADD TO FAVORITE) (Ajouter aux favoris)
Edition des enregistrements :
Ecran MUSIC FINDER → [8 ▲▼] (RECORD EDIT) (Editer enregistrement)
Sauvegarde de l'enregistrement dans un fichier
unique :
Ecran MUSIC FINDER → [7 ▲▼] (FILES)
Affichage d'informations sur les enregistrements
sur Internet :
Ecran MUSIC FINDER → [J] (MUSIC FINDER +)
Tyros3 Mode d'emploi • 67
5
Music Finder – Appel de configurations musicales idéales –
[A]
Mémoire de registration
– Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) vous
permet de sauvegarder (ou d'« enregistrer ») pratiquement tous les
réglages de panneau sur une touche Registration Memory, puis de les
rappeler instantanément en appuyant simplement sur une touche
unique. Les réglages attribués à huit touches Registration Memory
peuvent être sauvegardés dans une même banque (fichier).
Enregistrement des configurations du panneau
1
Configurez les commandes de panneau (voix, style, effets,
etc.) selon vos besoins.
2
Appuyez sur la touche [MEMORY] située au-dessus de la
section REGISTRATION MEMORY.
L'écran permettant de sélectionner les éléments à enregistrer s'affiche.
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
6
3
3
Identifiez les éléments à enregistrer.
Sélectionnez l'élément souhaité à l'aide des touches [2 ▲▼]–[7 ▲▼], puis entrez
ou supprimez la coche à l'aide des touches [8 ▲] (MARK ON)/ [8 ▼] (MARK
OFF).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [I] (CANCEL).
4
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY [1]–[8] sur
laquelle vous souhaitez mémoriser la configuration du
panneau.
La touche mémorisée devient rouge pour indiquer que la touche numérique
contient des données et que son numéro est sélectionné.
68 • Tyros3 Mode d'emploi
ATTENTION
Si vous sélectionnez une touche
dont le voyant est allumé en
rouge ou en vert, la configuration
du panneau mémorisée
auparavant sur cette touche est
effacée et remplacée par les
nouveaux réglages.
A propos de l'état des voyants
• Rouge : Données enregistrées et actuellement sélectionnées
• Vert : Données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant
• Eteint : Aucune donnée enregistrée
5
Enregistrez différentes configurations de panneau sur d'autres
touches en répétant les étapes 1 à 4.
Vous pouvez rappeler les configurations de panneau enregistrées d'une simple
pression sur la touche numérique correspondante.
NOTE
Les configurations du panneau
enregistrées sur les touches
numériques sont conservées même
lorsque vous mettez l'instrument hors
tension. Pour supprimer d'un seul coup
les huit configurations actuelles du
panneau, activez la touche [POWER]
tout en maintenant la touche B5 (note B
à l'extrême droite du clavier) enfoncée.
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque
Vous pouvez sauvegarder les huit configurations de panneau enregistrées en tant que fichier unique de banque de
mémoires de registration.
Banque
Banque
Banque
6
Banque
Appuyez simultanément sur les touches REGIST BANK [+] et
[-] (Banque de registration) pour ouvrir l'écran Registration
Bank Selection.
2
2
Appuyez sur la touche [6 ▼] (SAVE) pour sauvegarder le fichier
de banque (page 30).
Tyros3 Mode d'emploi • 69
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
1
Rappel d'une configuration de panneau enregistrée
Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés à l'aide des touches REGIST
BANK [-]/[+] ou de la procédure suivante.
1
Appuyez simultanément sur les touches REGIST BANK [+] et
[-] pour ouvrir l'écran REGISTRATION BANK Selection.
2
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une
banque.
3
Appuyez sur une des touches numériques dont le témoin est
vert ([1]–[8]) dans la section Registration Memory.
NOTE
L'activation de la touche [FREEZE]
désactive le rappel d'éléments
spécifiques. Pour utiliser cette fonction,
vous devez sélectionner les éléments
qui ne doivent pas être rappelés via
[FUNCTION] → [E] REGIST
SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET →
TAB [Q][W] FREEZE.
Confirmation des informations de la mémoire de registration
Vous pouvez appeler l'écran d'information afin d'examiner les voix et styles mémorisés sur les touches [1]–[8] d'une
banque de mémoires de registration.
1
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
6
2
Appuyez simultanément sur les touches REGIST BANK [+] et
[-] pour appeler l'écran Registration Bank Selection, puis
utilisez les touches [A]–[J] pour sélectionner la banque
souhaitée.
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER]
pour sélectionner une banque.
NOTE
Vous pouvez appeler instantanément
l'écran d'information de la banque de
mémoires de registration actuellement
sélectionnée en appuyant
successivement sur la touche [DIRECT
ACCESS] et sur une des touches
REGISTRATION MEMORY [1]–[8].
Appuyez sur la touche [6 ▲] (INFO) pour appeler l'écran
d'information.
3
2
Vous pouvez utiliser les touches TAB [Q][W] pour basculer entre les deux pages
suivantes de l'écran d'information : informations relatives aux touches
Registration Memory [1]–[4] et informations relatives aux touches [5]–[8].
3
Pour fermer l'écran d'information, appuyez sur la touche [F]
(CLOSE).
Fonctions avancées
NOTE
Les voix grisées signifient que la partie
correspondante est désactivée, tandis
que les noires indiquent que la partie
est activée.
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site web.
Désactivation du rappel d'éléments spécifiques :
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
→ TAB [Q][W] FREEZE
Appel des numéros de la mémoire de
registration dans l'ordre :
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
→ TAB [Q][W] REGISTRATION SEQUENCE
70 • Tyros3 Mode d'emploi
Enregistrement audio à l'aide
de la fonction Hard Disk Recorder
Vous apprendrez dans cette section à enregistrer votre performance sous
forme de données audio sur un lecteur de disque dur installé.
En connectant, par exemple, une guitare, un microphone ou un autre
périphérique à l'instrument, vous pouvez enregistrer simultanément
une performance à la guitare et au clavier ou encore votre interprétation
chantée en accompagnement de la reproduction de morceau.
La fonction Hard Disk Recorder (Enregistrement sur disque dur) met à
votre disposition deux pistes de travail : Main (Principale) et Sub
(Secondaire). L'exploitation judicieuse de la fonction Bounce Recording
(Enregistrement par fusion) permet de mixer les deux prises précédentes
et d'enregistrer plusieurs pistes, une par une. Les données de
performance sont enregistrées sous la forme d'un fichier WAV de qualité
CD audio traditionnelle (44,1 kHz/16 bits). Il vous est également
possible d'exporter les données enregistrées vers un périphérique de
stockage USB, puis de reproduire et même d'éditer la performance
enregistrée sur ordinateur.
Les sons susceptibles d'être enregistrés sont comme suit.
• Son interne du Tyros3 (parties de clavier (Right 1, Right 2, Right 3, Left), Multi Pad, parties de morceau,
parties de style)
• Entrée de microphone, de guitare ou de tout autre instrument (via la prise [LINE IN/MIC]).
• Entrée d'un autre périphérique audio, tels qu'un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou tout autre appareil similaire
(via la prise [LINE IN/MIC]).
7
Enregistrement de votre performance
1
2
Réglez les paramètres que vous souhaitez utiliser pour votre
performance, notamment de voix et de style.
Pour obtenir des instructions sur le choix d'une voix, reportez-vous à la page 36.
Pour les instructions relatives à la sélection de style et l'utilisation de
l'accompagnement automatique, consultez la page 48.
Appuyez sur la touche [SETTING] (Réglage) de la section
HARD DISK RECORDER afin d'appeler l'écran Audio Setting
(Réglage audio).
Tout en jouant au clavier, vous pouvez vérifier le signal sur l'indicateur de niveau
REC MONITOR (Moniteur d'enregistrement).
IMPORTANT
Pour l'enregistrement, votre
disque dur doit être doté d'une
capacité de 50 Mo minimum.
Assurez-vous de disposer de
suffisamment d'espace libre sur
le disque dur : [FUNCTION] ➔ [I]
UTILITY ➔ TAB [Q][W] MEDIA ➔
[F] PROPERTY.
Tyros3 Mode d'emploi • 71
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
Cette section vous explique comment enregistrer votre performance à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder.
Par exemple, vous pouvez enregistrer votre performance au clavier sur la piste Main, puis enregistrer votre voix (chant)
sur la piste Sub en exécutant la procédure décrite ci-dessous. Vous disposez d'un total de 80 minutes d'enregistrement
par morceau audio.
3
Appuyez simultanément sur les touches [REC]
(Enregistrement) et [STOP] (Arrêt) de la section HARD
DISK RECORDER.
Cette manœuvre crée un fichier audio pour l'enregistrement.
Ces touches sont également marquées comme
étant [NEW AUDIO] (Nouveau fichier audio), car
elles permettent de créer un nouveau fichier audio.
4
5
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
7
Saisissez un nom pour le nouveau fichier et appuyez sur la
touche [8 ▲] (OK).
Pour obtenir des instructions sur l'attribution de nom, reportez-vous à la page 34.
Appuyez sur la touche [REC] pour activer l'enregistrement.
La page REC MODE (Mode enregistrement) est automatiquement appelée.
Vous êtes à présent prêt à enregistrer !
5
6
7
8
4
NOTE
Gardez à l'esprit que même si vous ne
sauvegardez pas les données
enregistrées à la fin de l'enregistrement
(à l'étape 9 ou 19), un fichier portant le
nom spécifié ici sera conservé sur le
lecteur du disque dur. En d'autres
termes, le fichier existe bien sur le
lecteur de disque dur mais il est vide
puisqu'il n'a pas été correctement
sauvegardé.
NOTE
Pour annuler l'enregistrement, appuyez
de nouveau sur la touche [REC].
7 6, 8
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause) pour
lancer la reproduction.
Démarrez le style et jouez au clavier.
A la fin de l'enregistrement, appuyez sur la touche [STOP].
Pour écouter votre nouvel enregistrement, appuyez sur la
touche [PLAY/PAUSE].
Undo/Redo (Annuler/Rétablir)
Si vous faites une erreur ou n'êtes pas entièrement satisfait de votre
performance, vous pourrez recourir à la fonction Undo pour effacer la prise et
réessayer (en recommençant à partir de l'étape 5 ci-dessus).
1 Servez-vous des touches TAB [Q][W] pour sélectionner la page REC
MODE.
2 Appuyez sur la touche [H] (UNDO) (Annuler).
Le dernier enregistrement que vous avez effectué est annulé. Pour rétablir
l'opération, appuyez sur la touche [H] (REDO) (Rétablir) juste après
l'opération UNDO.
72 • Tyros3 Mode d'emploi
ATTENTION
Il ne faut ni brancher ni
débrancher de périphérique de
stockage USB durant la
reproduction du morceau audio,
au risque de provoquer une
lecture incorrecte de celui-ci.
9
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) (Enregistrer) pour
sauvegarder le nouvel enregistrement, puis à l'invite
du système, appuyez sur la touche [G] (OK).
9
A présent, enregistrez votre chant sur la piste Sub. Vous pouvez enregistrer vos chants tout
en écoutant la reproduction de la piste Main (enregistrée aux étapes précédentes).
10
Connectez un microphone à la prise [L/L+R/MIC] sur le
panneau arrière.
Réglez les commandes [TRIM] (Ecrêtage) du panneau arrière et [INPUT
VOLUME] (Volume d'entrée) du panneau avant pendant que vous chantez au
micro. Pour les détails concernant le branchement de microphone, reportez-vous
à la page 91.
11
Servez-vous des touches TAB [Q][W] pour sélectionner la page
VOLUME.
12
Exercez-vous à jouer une partie (ou chantez au microphone)
tout en vérifiant les niveaux correspondants signalés sur
l'indicateur REC MONITOR.
Vérifiez que le niveau n'est pas constamment en danger de dépassement de la
limite autorisée, ce qui risque d'entraîner l'allumage de l'indicateur. Le cas
échéant, vous devez baisser légèrement le volume d'entrée du microphone.
13
Servez-vous des touches TAB [Q][W] pour appeler la page
REC MODE.
14
Appuyez sur la touche [C] (TRACK SELECT) (Sélection de
piste) pour régler la piste de destination sur « SUB ».
15
16
NOTE
Assurez-vous que le mode RECORDING
MODE (dans la partie gauche
supérieure de l'écran) est réglé ici sur
« NORMAL REC » (Enregistrement
normal) ou « NORMAL REC (PLUS
PLAYBACK) » (Enregistrement (et
reproduction)).
Appuyez sur la touche [REC] pour activer l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la
reproduction.
Chantez en même temps que la reproduction de la piste Main.
Tyros3 Mode d'emploi • 73
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
14
7
17
18
A la fin de l'enregistrement, appuyez sur la touche [STOP].
Pour écouter votre nouvel enregistrement, appuyez sur la
touche [PLAY/PAUSE].
Réglage de la balance de volume
Sur la page VOLUME, vous pouvez régler le volume des pistes Main et Sub
séparément. Servez-vous des touches [3 ▲▼]/[4 ▲▼] ou des curseurs pour
régler le volume des pistes Main/Sub. Vous pouvez également assourdir les
pistes Main/Sub à l'aide des touches [2 ▲▼]/[5 ▲▼].
19
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour sauvegarder le nouvel
enregistrement, puis à l'invite du système, appuyez sur la
touche [G] (OK).
Mixez ensuite toutes les données des pistes Main et Sub sur une seule piste (piste Main).
La procédure ci-dessous est appelée « Bounce Recording ».
20
Sur la page REC MODE, servez-vous des touches [A]/[B] pour
sélectionner « BOUNCE ».
20
21
22
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
7
Appuyez sur la touche [REC] pour activer l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la
reproduction.
Les données des pistes Main et Sub sont mixées et enregistrées sur la piste Main.
A la fin de la reproduction des deux pistes, le mode d'enregistrement Bounce
s'arrête automatiquement.
23
Pour écouter votre nouvel enregistrement, appuyez sur la
touche [PLAY/PAUSE].
A ce stade, les données de la piste Sub sont enregistrées à la fois sur les pistes Main
et Sub. Pour éviter de dupliquer la reproduction de la piste Sub, appuyez sur la
touche [5 ▲▼] (SUB MUTE) (Assourdir la piste Sub) dans la page VOLUME.
24
Sur la page REC MODE, appuyez sur la touche [G]
(TRACK DELETE SUB) pour supprimer la piste Sub.
24
25
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour sauvegarder
l'enregistrement.
Toutes les données enregistrées sur les pistes Main et Sub sont à présent
fusionnées et enregistrées sur la seule piste Main. La piste Sub étant désormais
vide, vous pouvez enregistrer une autre partie sur la piste Sub, en répétant les
étapes 13-19 ci-dessus.
74 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Si vous chantez ou jouez au clavier
durant l'exécution de la fonction Bounce
Recording, votre performance sera
aussi enregistrée sur la piste Main.
Reproduction des données audio
1
Appuyez sur la touche [SELECT] (Sélection) de la section
HARD DISK RECORDER puis servez-vous des touches [A]–[J]
pour sélectionner le fichier audio souhaité.
Confirmation de la propriété audio
En appuyant sur la touche [7 ▲] (PROPERTY) (Propriété) ici, vous vérifiez
les informations relatives aux propriétés du fichier sélectionné (nom de fichier,
emplacement, taux d'échantillonnage, etc.). Pour fermer l'écran relatif aux
propriétés, appuyez sur la touche [F] (OK).
2
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section HARD DISK
RECORDER pour lancer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [STOP].
Sélection du morceau audio précédent/suivant
Appuyez sur la touche [PREV]/[NEXT] (Précédent/Suivant) de la section HARD DISK RECORDER.
Ceci sélectionne uniquement le morceau précédent/suivant au sein du même niveau de dossier.
Gardez à l'esprit que ces touches ne seront pas opérationnelles si les écrans VOLUME, REC MODE ou START END
POINT sont affichés.
7
Réglage du volume de la reproduction
Appuyez sur la touche [BALANCE] une ou deux fois pour
appeler l'écran BALANCE (2/2).
2
2
Servez-vous du curseur ou des touches [5 ▲▼] pour régler le
volume de reproduction HDR (Hard Disk Recorder).
3
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour fermer l'écran
BALANCE.
NOTE
Lorsque l'écran Main (Principal) est
affiché, il est impossible de fermer
l'écran BALANCE.
Tyros3 Mode d'emploi • 75
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
1
Exportation d'un fichier audio vers un périphérique de stockage USB
Cette fonction vous permet de transférer vos fichiers audio enregistrés vers un ordinateur via un périphérique de
stockage USB, afin de les soumettre à d'autres opérations d'édition et/ou d'enregistrement. Les données exportables
sont au format WAV stéréo (taux d'échantillonnage de 44,1 kHz et résolution de 16 bits).
Seule la piste Main peut être exportée. Pour exporter la piste Sub, il faut d'abord remplacer les pistes Main et Sub
(en appuyant sur la touche [D] de la page REC MODE) ou exécuter la fonction Bounce Recording (reportez-vous aux
étapes 20–22 en page 74) afin d'enregistrer les données de la piste Sub sur la piste Main.
1
Branchez un périphérique de stockage USB sur la borne USB
TO DEVICE.
2
Appuyez sur la touche [SELECT] de la section HARD DISK
RECORDER afin d'appeler l'écran AUDIO.
Si nécessaire, sélectionnez le dossier souhaité à l'écran.
3
Appuyez en cas de besoin sur la touche [8 ▼] (CHANGE MENU)
(Changement de menu) puis sur la touche [5 ▼] (EXPORT)
(Exportation) afin d'appeler la fonction Export.
3
4
Sélectionnez le fichier audio souhaité à l'aide des touches
[A]–[J].
Le nom du fichier sélectionné est mis en surbrillance. Vous pouvez continuer à
sélectionner ici des fichiers supplémentaires, autant que vous le souhaitez.
Si des pages multiples (P1, P2, ...) s'affichent en bas de l'afficheur, vous pourrez
sélectionner les fichiers depuis ces écrans également.
Pour sélectionner tous les fichiers du dossier en cours, il suffit d'appuyer sur la
touche [6 ▼] (ALL) (Tout).
5
Une fois que vous avez terminé d'effectuer la sélection,
appuyez sur la touche [7 ▼] (OK).
6
Sélectionnez la destination d'exportation de votre choix à l'aide
des touches TAB [Q][W].
Généralement, un périphérique de stockage USB s'affiche à l'écran sous la
mention « USB1 ». Lorsqu'un périphérique est sélectionné, tous les dossiers et
fichiers audio qu'il contient s'affichent automatiquement. Si nécessaire, spécifiez
le dossier souhaité à l'aide des touches [A]–[J].
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
7
6
7
76 • Tyros3 Mode d'emploi
7
Appuyez sur la touche [6 ▼] (EXECUTE) (Exécution) pour
exporter le(s) fichier(s) concerné(s).
L'exportation peut prendre quelques secondes ou plusieurs minutes, en fonction
de la taille et du nombre de fichiers exportés.
ATTENTION
Ne débranchez pas le
périphérique si le voyant READ/
WRITE (Ecriture/Lecture) est
allumé ou clignotant, au risque
de perdre ou de corrompre les
données et de provoquer le
dysfonctionnement du
périphérique.
NOTE
Lorsque vous exportez plusieurs
fichiers et que vous annulez l'opération
alors que celle-ci est en cours
d'exécution, certains de ces fichiers
seront effectivement exportés sans être
affectés par l'annulation.
Fonctions avancées
Importation d'un fichier audio :
Reportez-vous au manuel de référence disponible sur le site Web.
HARD DISK RECORDER [SELECT] → [8 ▼] (CHANGE MENU)
→ [7 ▼] (WAVE IMPORT)
Edition des données enregistrées :
• Normalisation/Réglage de volume :
HARD DISK RECORDER [SETTING] → TAB [Q][W] VOLUME
• Remplacement des pistes Main/Sub,
suppression d'une piste :
HARD DISK RECORDER [SETTING] → TAB [Q][W] REC MODE
Réenregistrement :
HARD DISK RECORDER [SETTING] → TAB [Q][W] REC MODE
→ [A]/[B] RECORDING MODE
Réglage des points de début et de fin des
données audio :
HARD DISK RECORDING [SELECT] → [7 ▲] (PROPERTY)
→ [H] (START/END POINT)
Mode Playlist :
• Création d'une liste de reproduction :
HARD DISK RECORDER [SELECT] → [8 ▼] (CHANGE MENU)
→ [6 ▼] (ajouter à PLAYLIST)
• Lecture d'une liste de reproduction :
HARD DISK RECORDER [SELECT] → [8 ▼] (CHANGE MENU)
→ [6 ▲] (PLAYLIST)
7
Enregistrement audio à l'aide de la fonction Hard Disk Recorder
Tyros3 Mode d'emploi • 77
Console de mixage
Console de mixage – Modification du volume et de l'équilibre sonore –
– Modification du volume et de l'équilibre sonore –
8
Le son d'ensemble du Tyros3 est généré grâce à plusieurs composantes.
Il y a d'abord les données de séquence MIDI en provenance des
morceaux, des styles et des multi-pads, ainsi que les données d'entrée
audio du microphone et les différentes parties de votre performance au
clavier. La console de mixage vous permet de contrôler les réglages de
volume et de balayage panoramique de chacune de ces composantes
ainsi que d'autres réglages. De cette manière, vous pouvez régler avec
précision le son d'ensemble du Tyros3.
Procédure de base
1
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] (Console de
mixage) pour appeler l'écran MIXING CONSOLE.
2
2
Servez-vous des touches TAB [Q][W] pour appeler la page
souhaitée.
Pour les détails relatifs aux différentes pages d'écran, reportez-vous au manuel
de référence disponible sur le site Web.
• VOL/VOICE.......... Modifie la voix et règle le balayage panoramique de chaque
partie séparément. Il est également possible de se servir de la
fonction Auto Revoice (Réaffectation automatique de voix)
pour convertir les morceaux XG disponibles dans le
commerce en sonorités spéciales, à l'aide des voix du
Tyros3.
• FILTER .................. Règle la fonction Harmonic Content (Contenu
harmonique) ainsi que la clarté du son.
• TUNE .................... Effectue les réglages liés à la hauteur de ton (accord,
transposition, etc.).
• EFFECT................. Sélectionne le type d'effet et en spécifie la profondeur pour
chaque partie séparément.
• EQ.......................... Règle les paramètres d'égalisation pour corriger la hauteur
de ton ou le timbre du son.
• CMP ...................... Il s'agit du réglage du paramètre Master Compressor
(Compresseur principal) qui détermine les dynamiques du
son d'ensemble. Reportez-vous à la page 80.
• LINE OUT ............ Permet de spécifier la sortie des différentes parties vers une
prise LINE OUT (Sortie de ligne). Pour les parties de
batterie, il vous est même possible de sélectionner des
instruments spécifiques à émettre via une prise LINE OUT.
78 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Le compresseur principal ne s'applique
pas à la reproduction audio (page 75).
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche [MIXING CONSOLE] pour
appeler l'écran MIXING CONSOLE correspondant aux parties
appropriées.
Le nom de la partie est indiqué en haut de l'écran.
Parties de clavier (Right 1, 2, 3, Left), Song, Style, Multi Pad, MIC
STYLE PART
Rhythm 1, 2, Bass, Chord 1, 2, Pad, Phrase 1, 2
SONG CH 1-8
Canaux de morceau 1 à 8
SONG CH 9-16
Canaux de morceau 9 à 16
4
Servez-vous des touches [A]–[J] afin de sélectionner un
paramètre, puis utilisez les curseurs/touches [1]–[8] afin de
régler la valeur correspondant à chaque partie séparément.
5
Enregistrez les réglages du paramètre MIXING CONSOLE.
Console de mixage – Modification du volume et de l'équilibre sonore –
PANEL PART
Pour sauvegarder les réglages de l'écran PANEL PART (Partie de
panneau) : enregistrez ceux-ci dans la mémoire de registration (page 68).
Pour sauvegarder les réglages de l'écran STYLE PART (Partie de
style) : enregistrez ceux-ci sous forme de données de style.
1
2
3
Appelez l'écran approprié.
[DIGITAL RECORDING] → [B] STYLE CREATOR
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran RECORD
(Enregistrement).
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection
(Sélection de style) puis sauvegardez vos données.
8
Pour sauvegarder les réglages de l'écran SONG CH 1–8/9–16 :
enregistrez d'abord les réglages édités en tant que partie des données de
morceau (SETUP), puis sauvegardez le morceau.
1
2
3
4
5
Appelez l'écran approprié.
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR
Servez-vous des touches TAB [Q][W] pour sélectionner la page
CHANNEL (Canal).
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner « SETUP »
(Configuration).
Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) (Exécuter).
Appuyez sur la touche [I] pour enregistrer le morceau sur le lecteur
utilisateur ou des périphériques externes.
Tyros3 Mode d'emploi • 79
Master Compressor (Compresseur principal)
Le compresseur est un effet généralement utilisé pour limiter et comprimer les dynamiques (douceur/force) d'un signal
audio. Pour les signaux présentant de grandes variations au niveau des dynamiques, tels que les parties vocales ou les
parties de guitare, cet effet « resserre » la plage dynamique, en atténuant les sons forts et en accentuant les sonorités plus
souples. Lorsqu'il est utilisé avec le gain pour renforcer le niveau général, il crée un son de haute qualité, plus puissant et
plus homogène.
Console de mixage – Modification du volume et de l'équilibre sonore –
Modification des réglages de Master Compressor
8
Sélectionnez l'onglet [CMP] à l'étape 2 en page 78.
Affiche la réduction de
gain (niveau comprimé)
et le niveau de sortie.
[G]
ON/OFF
Active ou désactive l'effet Master Compressor.
[2 ▲▼]/
[3 ▲▼]
TYPE
Sélectionne un type Master Compressor.
NOTE
Par défaut, le type est réglé sur « TRS-MS02 » (le réglage le plus adapté au système de hautparleurs TRS-MS02 proposé en option).
[4 ▲▼]
THRESHOLD
OFFSET
Détermine le seuil ou le niveau minimum à partir duquel la compression démarre.
[5 ▲▼]
RATIO OFFSET
Détermine le ratio de compression, soit le degré de compression de la plage dynamique.
[7 ▲▼]
GAIN OFFSET
Détermine le niveau de sortie.
80 • Tyros3 Mode d'emploi
Enregistrement des réglages de Master Compressor
Les réglages de Master Compressor que vous avez modifiés en page 80 peuvent être sauvegardés sous le type
User Compressor (Compresseur utilisateur).
1
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour accéder à l'écran USER
MASTER COMPRESSOR (Compresseur principal utilisateur).
3
2
2
Sélectionnez la destination sur laquelle le réglage User
Master Compressor doit être stocké, en utilisant les touches
[3 ▲▼]–[6 ▲▼].
3
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour ouvrir l'écran SAVE.
4
Saisissez le nom du type de compresseur modifié (page 34),
puis appuyez sur la touche [8 ▲] (OK).
5
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran
précédent.
Le type de compresseur sauvegardé apparaît sur la sélection TYPE, située dans la
partie inférieure gauche de l'écran.
Console de mixage – Modification du volume et de l'équilibre sonore –
1
8
Fonctions avancées
Reportez-vous au manuel de référence disponible sur le site Web.
Modification des paramètres VOL/VOICE :
Ecran MIXING CONSOLE → TAB [Q][W] VOL/VOICE
Modification des paramètres FILTER :
Ecran MIXING CONSOLE → TAB [Q][W] FILTER
Modification des paramètres TUNE :
Ecran MIXING CONSOLE → TAB [Q][W] TUNE
Modification des paramètres EFFECT :
Ecran MIXING CONSOLE → TAB [Q][W] EFFECT
Modification des paramètres EQ :
Ecran MIXING CONSOLE → TAB [Q][W] EQ
Réglages LINE OUT :
Ecran MIXING CONSOLE → TAB [Q][W] LINE OUT
Tyros3 Mode d'emploi • 81
Internet Direct Connection
– Connexion directe du Tyros3 à Internet –
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
Vous pouvez acheter et télécharger des données musicales ainsi que
d'autres types de données sur le site Web spécial prévu à cet effet, en
vous connectant directement à Internet.
Connexion de l'instrument à Internet
Vous pouvez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL, fibre
optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un routeur.
Pour obtenir des instructions spécifiques sur la connexion ainsi que les informations
concernant les adaptateurs LAN et les routeurs compatibles, reportez-vous au site Web
de Yamaha (http://music.yamaha.com/idc/).
Servez-vous d'un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la connexion
avant de brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le
modem ou le routeur directement depuis l'instrument.
NOTE
En fonction de votre connexion Internet,
il est possible que vous ne puissiez pas
vous connecter à deux ou plusieurs
périphériques (comme par exemple, un
ordinateur et l'instrument) en même
temps. Tout dépend du contrat qui vous
lie à votre fournisseur d'accès. Cela
signifie que vous ne pourrez peut-être
pas connecter le Tyros3. En cas de
doute, relisez votre contrat ou contactez
votre fournisseur d'accès.
Pour utiliser la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire auprès d'un service
Internet ou d'un fournisseur d'accès.
● Exemple de connexion 1 :
Connexion par câble (à l'aide d'un modem, sans routeur)
Modem*
Pas de fonction de routeur
Câble LAN
Routeur
De type câblé
9
IMPORTANT
Câble LAN
Borne LAN
Les règlementations en vigueur
respectivement dans l'Union
européenne et en Corée imposent
aux utilisateurs en Europe et en
Corée de recourir à un câble de
type STP (à paires torsadées
blindées) pour se prémunir contre
les interférences
électromagnétiques.
NOTE
* Ici, l'on entend par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU)
ou un modem câblé.
● Exemple de connexion 2 :
Connexion par câble (à l'aide d'un modem équipé d'un routeur)
Modem ADSL
Fonction de routeur
Câble LAN
Câble LAN
82 • Tyros3 Mode d'emploi
Certains types de modems exigent un
réseau de concentrateurs proposé en
option pour une connexion simultanée
à plusieurs périphériques (tels qu'un
ordinateur, un instrument de musique,
etc.).
Borne LAN
● Exemple de connexion 3 : connexion sans fil
Utilisation d'un adaptateur LAN sans fil
Modem*
Point d'accès
Adaptateur LAN sans fil
Borne LAN
* Ici, l'on entend par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU)
ou un modem câblé.
NOTE
Modem*
Il est nécessaire d'effectuer certains
réglages sur la page Wireless LAN (LAN
sans fil) de l'écran Internet Settings
(Réglages Internet) (page 86).
Point d'accès
Adaptateur USB
LAN sans fil
Borne USB TO
DEVICE
* Ici, l'on entend par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un
modem câblé.
Accès au site Web spécial
Depuis le site Web spécial, vous pouvez notamment écouter et acheter des données de morceau. Pour accéder au site,
appuyez sur la touche [INTERNET], après avoir connecté l'instrument à Internet.
Pour fermer l'écran du site Web et revenir à l'écran des opérations de l'instrument, appuyez sur la touche [EXIT].
Tyros3 Mode d'emploi • 83
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
● Exemple de connexion 4 : connexion sans fil
Utilisation d'un adaptateur USB LAN sans fil
9
Opérations possibles sur le site Web spécial
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
Servez-vous des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour naviguer via le site Web, par ex., consulter les liens, retourner sur les
pages précédemment affichées, etc.
9
[1 ▲▼]
BACK
[2 ▲▼]
FORWARD
Retourne sur la page sélectionnée avant l'activation de la touche [1 ▲▼] (BACK).
[3 ▲▼]
HOME
Retourne sur la page d'accueil (première page du site Web spécial).
[4 ▲▼]
BOOKMARK
Ouvre l'écran Bookmark (Signet) permettant d'ajouter la page actuellement affichée à la
liste des signets. Sur l'écran Bookmark, vous avez la possibilité de modifier vos signets.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de référence.
[5 ▲]
REFRESH
Rafraîchit une page Web. Ceci vous permet de valider la dernière version en date de la
page concernée en rechargeant celle-ci.
[5 ▼]
SETTING
Ouvre l'écran Internet Setting. Reportez-vous à la page 85.
[6 ▲]
STOP
[6 ▼]/
[7 ▲▼]/
[8 ▼]
Retourne sur une page Web précédemment sélectionnée.
Annule le chargement d'une page, lorsque l'ouverture de celle-ci prend trop de temps.
Sélectionne les liens dans la page affichée. Après avoir sélectionné le lien souhaité,
appuyez sur la touche [8 ▲] (ENTER) pour ouvrir effectivement la page référencée par
le lien.
NOTE
Vous pouvez également sélectionner et ouvrir des liens en utilisant le cadran [DATA ENTRY]
(Entrée de données) et en appuyant sur la touche [ENTER].
[8 ▲]
ENTER
Appelle la destination de liaison.
Lorsque la page Web est trop grande pour être entièrement affichée dans l'écran du navigateur de l'instrument, une
barre de défilement apparaît à droite de l'écran. Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour faire défiler l'écran et visualiser
les parties non affichées de la page.
Contrôle de l'état de connexion Internet
Les messages et les icônes situés dans la partie inférieure droite de l'écran Internet indiquent l'état de la
connexion Internet en cours.
q
w
e
Message
r
Les trois messages suivants s'affichent en fonction de l'état de chargement de la page Web.
• Disconnected. : signale que l'instrument n'est pas connecté à Internet. Lorsque ce message est affiché, il est
impossible de visualiser la page Web. L'icône q apparaît.
• Now opening web page... : indique que la page Web est en cours de chargement. L'icône w clignote.
• Web page has been displayed. : implique que le chargement de la page Web est terminé et que la page est
entièrement affichée. L'icône w s'arrête de clignoter. Lorsque la page Web affichée utilise le protocole
SSL, l'icône e s'affiche et les informations sont cryptées pour la communication.
La force du signal de réception est indiquée en r en cas de connexion à Internet via un réseau LAN sans fil.
Si le signal de réception est faible, déplacez l'instrument à proximité du point d'accès pour en améliorer
la réception.
NOTE
SSL (Secure Sockets Layer) est une norme industrielle qui permet de protéger les communications sur le Web grâce au cryptage
des données et à d'autres outils.
84 • Tyros3 Mode d'emploi
Achat et téléchargement de données
Vous pouvez acheter et télécharger des données de morceau (en vue de les reproduire sur cet instrument) ainsi que
d'autres types de données depuis le site Web spécial. Pour plus de détails sur l'achat et le téléchargement de données,
reportez-vous aux instructions disponibles sur le site Web lui-même.
Utilisation des données après achat et téléchargement
Au terme du téléchargement, un message apparaît vous demandant si vous souhaitez ou
non ouvrir l'écran File Selection (Sélection de fichier). Sélectionnez « YES » (Oui) pour
ouvrir l'écran File Selection à partir duquel vous pouvez sélectionner les données
téléchargées. Pour revenir à l'écran Internet, sélectionnez « NO » (Non). Une fois l'écran
File Selection ouvert, appuyez sur la touche [8 ▲] (UP) (Haut) afin d'ouvrir le dossier de
niveau supérieur.
ATTENTION
Les données achetées seront
perdues si vous mettez
l'instrument hors tension pendant
le téléchargement.
Si un périphérique de stockage USB est relié à l'instrument durant l'achat, les
données téléchargées seront sauvegardées dans le dossier « MyDownloads » sur
l'écran correspondant à l'onglet USB de l'écran File Selection.
En l'absence de connexion d'un périphérique de stockage USB à l'instrument
durant l'achat, les données téléchargées sont sauvegardées dans le dossier
« MyDownloads » sur l'écran correspondant à l'onglet USER de l'écran File
Selection.
A propos de l'écran Internet Settings
L'écran Internet Settings vous permet d'effectuer différents paramétrages liés à la connexion Internet, notamment les
préférences au niveau des menus et des écrans.
1
Appuyez sur la touche [5 ▼] (SETTING) pour appeler l'écran
Internet Settings.
2
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
Destination des données téléchargées
9
1
2
Appuyez sur les touches TAB [Q][W] pour sélectionner l'écran
de votre choix.
• BROWSER............ Réglages de base du navigateur. Reportez-vous au manuel
de référence.
• LAN....................... Réglages relatifs à la connexion LAN (page 86).
• WIRELESS LAN... Réglages afférents aux connexions LAN sans fil (page 86).
• OTHERS............... Réglages de serveur proxy (page 86), menu d'initialisation
(page 87) et informations de connexion (page 86).
3
Sélectionnez l'élément de votre choix en appuyant sur la
touche [1 ▲▼] (UP/DOWN) (Haut/Bas).
3
4
6
Tyros3 Mode d'emploi • 85
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
9
4
Pour appeler l'écran Edit (Edition) correspondant, servez-vous
des touches [2 ▲▼]/[3 ▲▼] (ENTER).
Il est possible que l'écran Edit ne s'affiche pas pour certains éléments. Vous
pouvez néanmoins en effectuer le paramétrage ou la modification.
5
Appuyez sur les touches [2 ▲▼] (UP/DOWN) pour sélectionner
le réglage ou modifier la valeur de celui-ci, puis appuyez sur la
touche [3 ▲] (OK).
Vous pouvez également effectuer ceci à l'aide du cadran [DATA ENTRY] et de la
touche [ENTER].
5
6
Pour appliquer tous les réglages modifiés dans l'écran Internet
Settings, appuyez sur la touche [7 ▲▼] (SAVE).
Pour annuler l'opération, il suffit d'appuyer sur la touche [8 ▲▼] (CLOSE)
(Fermer).
Réglages liés à la connexion
Selon l'environnement de connexion dont vous disposez, vous pouvez avoir besoin d'effectuer les réglages suivants pour
établir la connexion à Internet.
● Page LAN
Les réglages sont ici nécessaires lorsque le protocole DHCP n'est pas utilisé, non seulement pour la connexion LAN par
câble mais aussi pour la connexion LAN sans fil.
Use DHCP
Détermine si le protocole DHCP est utilisé ou non.
DNS server 1/2
Détermine les adresses respectives des serveurs DNS principal et secondaire. Ces paramétrages
doivent être configurés lorsque le réglage « Use DHCP » est spécifié sur « ON (set DNS
manually) » ou « OFF ».
IP address/Subnet mask/
Gateway
Détermine respectivement l'adresse IP, le masque de sous-réseau et l'adresse du serveur passerelle.
Ces paramètres doivent être configurés lorsque le réglage « Use DHCP » est spécifié sur « OFF ».
● Page Wireless LAN (LAN sans fil)
Ces réglages sont nécessaires uniquement lors de l'utilisation d'un adaptateur USB LAN sans fil. Assurez-vous de les
paramétrer sur les mêmes valeurs que celles du réglage Access Point (Point d'accès).
Wireless networks
Appelle la liste des points d'accès. Sélectionnez le point d'accès souhaité à l'aide des touches
[B]/[C] et appuyez sur la touche [G] (OK).
SSID
Détermine le réglage SSID. (Nom permettant d'identifier un réseau particulier sur une connexion
LAN sans fil).
Channel
Spécifie le canal.
Encryption
Détermine si les données sont cryptées ou non.
WEP key
Détermine la clé WEP. Ce réglage doit être effectué lorsque le paramètre Encryption ci-dessus est
activé.
● Page Others (Autres)
Les réglages relatifs au serveur proxy ne sont nécessaires qu'en cas d'utilisation d'un serveur proxy.
Proxy server/Proxy port/
Non-proxy server
Déterminent respectivement le nom du serveur proxy, le numéro de port et le nom d'hôte
du serveur non proxy.
Après avoir entré tous les réglages nécessaires, vous pouvez vérifier les informations détaillées relatives à la connexion
courante en sélectionnant le menu « Connect Information » (Informations de connexion), situé sur la page OTHERS.
86 • Tyros3 Mode d'emploi
Initialisation des réglages Internet
Les réglages de la fonction Internet ne sont pas réinitialisés lorsque vous utilisez la fonction Initialize de l'instrument
(page 35). Ils doivent être initialisés séparément, comme décrit ci-dessous. L'initialisation rétablit les valeurs par défaut
non seulement des réglages du navigateur mais également de tous les réglages que vous avez effectués dans les écrans
Internet Settings (à l'exception des cookies et des signets), y compris les réglages relatifs à la connexion Internet.
1
Sélectionnez l'onglet OTHERS (Autres) à l'étape 2 en page 85.
2
Appuyez sur les touches [1 ▲▼] (UP/DOWN) pour sélectionner
l'élément « Initialize setup » (Initialiser la configuration).
3
3
Servez-vous des touches [2 ▲▼]/ [3 ▲▼] (ENTER) pour
initialiser les réglages Internet.
Fonctions avancées
NOTE
Les cookies et les signets demeurent
inchangés après l'exécution de
l'opération d'initialisation.
Pour supprimer les cookies et les
signets, il faut sélectionner
respectivement les commandes
« Delete cookies » (Supprimer les
cookies) et « Delete all bookmarks »
(Supprimer tous les signets) à l'étape 2.
Reportez-vous au manuel de référence disponible sur le site Web.
Enregistrement de signets pour vos pages
préférées :
Ecran du navigateur → [4 ▲▼] (BOOKMARK) → [3 ▲▼] (ADD)
Modification de signets :
Ecran du navigateur → [4 ▲▼] (BOOKMARK)
Tyros3 Mode d'emploi • 87
Internet Direct Connection – Connexion directe du Tyros3 à Internet –
2
9
Connexions
– Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
ATTENTION
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension.
En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les
commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, les composants risquent de recevoir une
décharge électrique ou d'être endommagés.
Connexion de périphériques audio
IMPORTANT
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
Le Tyros3 ne disposant pas de haut-parleurs intégrés, il vous faut contrôler ses sonorités via un
équipement audio externe. Vous pouvez également utiliser pour cela un casque d'écoute (page 15).
Connexion du haut-parleur Yamaha TRS-MS02 proposé en option
Les prises [TO RIGHT SPEAKER], [TO LEFT SPEAKER] et [TO SUB WOOFER L/R] doivent être utilisées à cet
effet. Reportez-vous à la page 100.
Utilisation de périphériques audio externes pour la reproduction
Les prises [LINE OUT] servent à envoyer la sortie du Tyros3 vers un amplificateur de
clavier, un système audio stéréo, une console de mixage ou un enregistreur. Si vous
connectez le Tyros3 à un système audio monophonique, n'utilisez que la prise [L/L+R].
Lorsque cette seule prise est connectée (sur une fiche standard), les canaux droit et gauche
sont rassemblés et émis sur cette prise, ce qui permet d'obtenir un signal mono à partir du
son stéréo du Tyros3.
NOTE
Il vous est possible d'envoyer une partie
spécifique vers la (les) prise(s) LINE
OUT de votre choix. Vous pouvez
appeler l'écran correspondant à cette
opération de la manière suivante :
[MIXING CONSOLE] → TAB [Q][W]
LINE OUT. Pour les détails, reportezvous au manuel de référence disponible
sur le site Web.
NOTE
10
Haut-parleurs
Vous pouvez également utiliser les
prises [AUX OUT/LOOP SEND] au lieu
des prises [LINE OUT]. Cependant, le
volume de sortie depuis la prise [AUX
OUT/LOOP SEND] n'est pas contrôlable
par la commande MASTER VOLUME.
ATTENTION
Prise d'entrée
Prise casque
(standard)
Prise casque
(standard)
Câble audio
88 • Tyros3 Mode d'emploi
Lorsque le son du Tyros3 est émis
sur un périphérique externe, il
faut mettre d'abord le Tyros3 sous
tension, puis le périphérique
externe. Procédez dans l'ordre
inverse pour la mise hors tension.
Mixage du son des périphériques audio externes avec le son du Tyros3
Les prises [LINE IN/MIC] servent aussi bien pour l'entrée de ligne que pour le
microphone. La prise [L/L+R/MIC] se branche sur un microphone ou une source de
ligne standard à l'aide d'une prise de casque (1/4''). En connectant une source audio
externe aux prises [R] et [L/L+R/MIC], vous avez la possibilité d'enregistrer cette source
en même temps que votre performance, via la fonction Hard Disk Recorder.
La connexion d'une source à la seule prise [L/L+R/MIC] produit une entrée mono.
Le branchement d'une source sur les deux prises [R] et [L/L+R/MIC] (ou uniquement
sur la prise [R]) résulte en une entrée stéréo.
La commande TRIM permet d'ajuster la sensibilité d'entrée des prises MIC/LINE IN
pour l'harmoniser au mieux avec l'équipement connecté.
NOTE
Pour connecter un microphone ou une
guitare à la prise [LINE IN/MIC],
reportez-vous à la page 91.
ATTENTION
Lorsque le son d'un périphérique
externe est envoyé vers le Tyros3,
il faut d'abord mettre le
périphérique externe sous tension
puis le Tyros3. Procédez dans
l'ordre inverse pour la mise hors
tension.
LINE OUT
Prise casque
(standard)
Prise à broches
Câble audio
Prises [AUX IN/LOOP RETURN] et [AUX OUT/LOOP SEND]
Les prises [AUX OUT/LOOP SEND] servent aussi bien aux sorties auxiliaire qu'aux envois de boucle et sont
sélectionnables à partir du menu Function (Fonction) : [FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [Q][W]
CONFIG 2. Le son est émis à un niveau constant, quel que soit le réglage de la commande [MASTER
VOLUME]. Utilisez les prises [AUX OUT] pour émettre le son du Tyros3 via un système audio externe ou
enregistrer le son à l'aide d'un enregistreur audio externe. Connectez les prises [AUX OUT] du Tyros3 aux
prises [AUX IN] du système audio à l'aide de câbles audio appropriés. Lorsque ces prises servent de LOOP
SEND, vous pouvez acheminer la sortie du Tyros3 vers un processeurs de signaux externe et renvoyer le signal
traité vers l'instrument via les prises [AUX IN/LOOP RETURN], ce qui vous permet d'appliquer vos effets
préférés au son général.
La commande TRIM permet d'ajuster la sensibilité d'entrée des prises AUX IN [L/L+R] et [R] (LOOP
RETURN) afin que celles-ci soient les mieux adaptées à l'équipement connecté.
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
Synthétiseur
Générateur de sons
10
Câble
audio
Exemple d'envoi de boucle
Tyros3 Mode d'emploi • 89
Connexion d'un moniteur TV ou d'un écran d'ordinateur
Vous pouvez brancher le Tyros3 directement sur un moniteur externe de manière à
afficher les paroles et les accords de vos données de morceau sur un écran plus large.
Il existe deux types de connecteurs de sortie : RGB OUT (pour un écran d'ordinateur) et
VIDEO OUT (pour un moniteur de TV ou de vidéo). La borne RGB OUT produit une
résolution supérieure à la prise VIDEO OUT.
NOTE
Si l'affichage n'est pas correctement
aligné sur l'écran de l'ordinateur, il
faudra changer les réglages de ce
dernier.
NOTE
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
Evitez de regarder l'écran de manière
prolongée pour ne pas endommager
votre vue. Faites des pauses fréquentes
et concentrez-vous sur des objets
éloignés pour éviter toute fatigue
visuelle.
Mini prise D-sub
à 15 broches
Prise d'entrée vidéo à broches
RCA VIDEO IN
Réglages Screen Out (Sortie d'écran)
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [G] SCREEN OUT
2
Réglez le type de moniteur et le contenu de l'écran.
10
[1 ▲▼]/
[2 ▲▼]
MONITOR TYPE
Sélectionne le type de moniteur de sortie souhaité. Si vous sélectionnez VIDEO, réglez ce
paramètre de manière à ce qu'il corresponde à la norme NTSC ou PAL utilisée par votre
appareil vidéo.
NOTE
Le réglage par défaut du Tyros3 pour le signal du moniteur de télévision/vidéo externe est
« PAL ». La norme utilisée dans votre région peut être différente de celle-ci, et il vous faudra, le
cas échéant, modifier ce réglage en conséquence. (Par exemple, NTSC est la norme généralement
utilisée en Amérique du Nord.) Vérifiez le format utilisé par votre moniteur de télévision ou de
vidéo. Si ce n'est pas « PAL », vous réglerez l'afficheur VIDEO OUT sur « NTSC ».
[3 ▲▼]/
[4 ▲▼]
SCREEN
CONTENT
90 • Tyros3 Mode d'emploi
Détermine le contenu du signal Video Out.
• LYRICS/TEXT : ce ne sont que les paroles de morceau et les fichiers de texte qui sont
émis, indépendamment de l'écran appelé sur l'instrument.
• LCD : l'écran actuellement sélectionnement est émis.
Connexion d'un microphone
Branchez un microphone et goûtez au plaisir de chanter pour accompagner votre
performance au clavier ou la reproduction de morceau (KARAOKE). Assurez-vous de
disposer d'un microphone dynamique conventionnel.
1
NOTE
Il est recommandé d'utiliser un
microphone dynamique avec une
impédance de 250 ohms.
Réglez les commandes [TRIM] du panneau arrière et [INPUT
VOLUME] du panneau avant sur « MIN ».
NOTE
Vous avez également la possibilité de
brancher une guitare sur la prise LINE
IN/MIC [L/L+R/MIC] de la même
manière que vous le feriez pour un
microphone.
IMPORTANT
Pour éviter de produire le bruit
capté par les prises, veillez à
toujours régler la commande
[INPUT VOLUME] sur le niveau
minimum en cas d'absence de
connexion à la prise [L/L+R/MIC].
Connectez un microphone à la prise [L/L+R/MIC] jack.
3
Mettez l'instrument sous tension.
4
Réglez les commandes [TRIM] et [INPUT VOLUME] tout en
chantant dans le microphone.
Réglez les commandes tout en vérifiant l'état du voyant lumineux SIGNAL.
Assurez-vous d'ajuster les commandes de sorte que le voyant s'allume en vert ou
en jaune. Veillez à ce que le voyant ne s'allume pas en rouge, car cela signifierait
que le niveau d'entrée est trop élevé.
NOTE
Il se peut que le son du microphone soit
déformé, même sans que le voyant
SIGNAL ne soit allumé en rouge. Le cas
échéant, essayez de spécifier la
commande [TRIM] aussi près que
possible de la valeur « MIN » tout en
réglant la commande [INPUT VOLUME]
de sorte à atteindre le niveau sonore
approprié.
10
Assurez-vous que le
voyant ne s'allume pas
en rouge.
Déconnexion du microphone
1
2
Réglez les commandes [TRIM] et [INPUT VOLUME] sur « MIN ».
Débranchez le microphone du Tyros3.
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
2
NOTE
Réglez la commande [INPUT VOLUME]
sur la position minimale avant de mettre
le périphérique hors tension.
Tyros3 Mode d'emploi • 91
Ajout d'effets au son du microphone
Servez-vous de la touche [EFFECT] pour déterminer le réglage d'activation/désactivation de l'effet appliqué au
microphone et spécifié à partir de l'écran Mixing Console (page 78).
Ajout d'harmonies vocales à votre voix
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
Vous avez la possibilité d'appliquer automatiquement des harmonies vocales à votre voix tout en chantant dans le
microphone connecté.
1
Appuyez sur la touche [VOCAL HARMONY] pour activer la
fonction d'harmonie.
2
Appuyez sur la touche [VH TYPE SELECT] (Sélection du type
d'harmonie vocale) pour appeler l'écran Vocal Harmony Type
Selection.
3
3
Sélectionnez un type d'harmonie vocale à l'aide des touches
[A]–[J].
Pour appeler d'autres pages d'écran, appuyez sur l'une des touches [1 ▲]–[7 ▲]
ou à nouveau sur la touche [VH TYPE SELECT].
4
Activez la touche [ACMP].
5
Interprétez des accords et maintenez-les enfoncés dans la
partie à main gauche du clavier tandis que vous chantez en
même temps que l'accompagnement.
L'harmonie s'applique à votre voix en fonction de l'accord joué.
10
92 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Vous pouvez régler la balance de
volume entre la performance au clavier
et le microphone en utilisant la touche
[BALANCE]. Reportez-vous à la
page 55.
Annonces entre les morceaux
L'activation de la touche [TALK] (Parler) vous permet d'annuler temporairement l'harmonie vocale ou
d'autres effets de microphone lorsque vous utilisez un microphone connecté. Ceci est particulièrement utile
lorsque vous parlez entre les morceaux au cours d'une performance.
Fonctions avancées
Reportez-vous au manuel de référence disponible sur le site Web.
Réglages d'ensemble du microphone :
[MIC SETTING] → TAB [Q][W] OVERALL SETTING
Réglage de la fonction Talk :
[MIC SETTING] → TAB [Q][W] TALK SETTING
Edition de la fonction Vocal Harmony :
[VH TYPE SELECT] → [8 ▼] (EDIT)
Connexion de sélecteurs et decontrôleurs au pied
FC4
FC5
Fonctions avancées
Affectation de fonctions spécifiques à chaque
pédale
ATTENTION
Vérifiez que l'appareil est hors
tension avant de connecter ou de
déconnecter la pédale.
FC7
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
Vous avez la possibilité de raccorder un ou deux sélecteurs au pied Yamaha FC4 ou FC5
ainsi qu'un contrôleur au pied Yamaha FC7 à l'une des prises ASSIGNABLE FOOT
PEDAL.
Par défaut, les pédales connectées aux prises 1, 2 et 3 contrôlent respectivement le
maintien, l'effet d'articulation de la voix SA/SA2 et le volume.
10
Reportez-vous au manuel de référence disponible sur le site Web.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [Q][W] FOOT PEDAL
Tyros3 Mode d'emploi • 93
Connexion à un périphérique de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur
ce périphérique et lire les données à partir de ce dernier. Branchez le périphérique de stockage USB dans la borne
[USB TO DEVICE].
Précautions à prendre en cas d'utilisation d'une borne [USB TO DEVICE]
Cet instrument est équipé de deux bornes [USB TO DEVICE] intégrées. Lors du branchement d'un périphérique USB
dans cette borne, veillez à manipuler soigneusement le périphérique USB. Pour cela, il est important de suivre les
recommandations suivantes.
NOTE
Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil USB concerné.
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
● Périphériques USB compatibles
10
• Périphériques de stockage USB (mémoire flash,
lecteur disquette, lecteur de disque dur, etc.)
• Adaptateur USB-LAN
• Concentrateur USB
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec
tous les périphériques USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut pas garantir le bon
fonctionnement des périphériques USB que vous
pouvez acheter. Avant tout achat de périphérique USB à
utiliser avec cet instrument, veuillez visiter la page Web
suivante :
http://music.yamaha.com/download/
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier
ou une souris d'ordinateur.
● Connexion d'un périphérique USB
• Lorsque vous connectez un périphérique de stockage
USB à la borne [USB TO DEVICE], assurez-vous
que le connecteur du périphérique est approprié et
qu'il est branché selon l'orientation correcte.
● Utilisation des périphériques de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage
USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données
créées sur l'appareil connecté et lire les données à partir
de ce dernier.
NOTE
Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW afin de lire les
données sur l'instrument, mais pas pour effectuer de stockage de données.
● Nombre de périphériques de stockage USB
susceptibles d'être utilisés
Il est possible de connecter deux périphériques de
stockage USB uniquement à la borne [USB TO
DEVICE]. (Si nécessaire, ayez recours à un
concentrateur USB. Vous ne pouvez exploiter
simultanément plus de deux périphériques de stockage
USB avec des instruments de musique, même en cas
d'utilisation d'un concentrateur USB.)
● Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté
ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à
formater le périphérique/support peut apparaître. Dans
ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 95).
● Protection des données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, appliquez la protection en écriture
disponible sur tout périphérique ou support de
stockage. Si vous sauvegardez des données sur le
périphérique de stockage USB, vous veillerez à
désactiver la protection en écriture.
• Si vous avez l'intention de relier deux ou plusieurs
périphériques simultanément à une seule borne, vous
devrez utiliser un périphérique de concentrateur
USB. Le concentrateur USB doit être auto-alimenté
(avec sa propre source d'alimentation) et mis sous
tension. Vous ne pouvez utiliser qu'un seul
concentrateur USB à la fois. Si un message d'erreur
apparaît alors que vous utilisez le concentrateur USB,
vous débrancherez celui-ci de l'instrument, puis
mettrez l'instrument sous tension et reconnecterez le
concentrateur.
94 • Tyros3 Mode d'emploi
● Opérations de connexion et de retrait liées à
un périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurezvous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des
données (lors d'opérations de sauvegarde, de copie ou
de suppression, par exemple).
ATTENTION
Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors
tension ou de brancher/débrancher le périphérique trop
souvent. Cela risque en effet de « geler » ou de suspendre le
fonctionnement de l'instrument. Pendant que l'instrument
accède aux données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde, de copie, de suppression, de chargement ou de
formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage
USB (peu après la connexion), vous ne devez EN AUCUN CAS NI
débrancher le connecteur USB NI retirer le support du
périphérique NI mettre un des deux périphériques hors tension.
Cela risquerait de corrompre les données de l'un des
périphériques, voire des deux.
Formatage d'un périphérique de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un
message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce cas,
exécutez l'opération de formatage.
1
Insérez le périphérique de stockage USB à formater dans la
borne [USB TO DEVICE].
2
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [Q][W] MEDIA
ATTENTION
L'opération de formatage
supprime toutes les données
existantes. Assurez-vous que le
support que vous formatez ne
contient aucune donnée
importante. Soyez prudent,
en particulier lorsque vous
connectez plusieurs supports
de stockage USB.
2
3
4
Appuyez sur les touches [A]/[B] pour sélectionner le
périphérique USB à formater dans la liste des périphériques.
Les indications USB 1, USB 2, etc. apparaissent en fonction du nombre de
périphériques connectés.
4
Appuyez sur la touche [H] (FORMAT) pour formater le
périphérique/support.
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
3
10
Tyros3 Mode d'emploi • 95
Connexion à un ordinateur
En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST], vous pouvez transférer des
données entre le Tyros3 et l'ordinateur via MIDI et utiliser l'ordinateur pour contrôler,
éditer et organiser les données sur le Tyros3. Vous avez ainsi la possibilité d'exécuter le
programme Voice Editor (Editeur de voix) inclus pour éditer les voix personnalisées du
Tyros3.
NOTE
Il vous faut installer un pilote USB-MIDI
pour connecter l'ordinateur et
l'instrument. Reportez-vous au manuel
d'installation fourni à part.
NOTE
Vous pouvez également utiliser les
bornes MIDI IN/OUT pour effectuer la
connexion à l'ordinateur. Dans ce cas,
il est nécessaire de recourir à une
interface USB-MIDI (de type Yamaha
UX16, par exemple). Pour des
informations plus détaillées, reportezvous au mode d'emploi fourni avec
l'interface USB-MIDI concernée.
Type B
Type A
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
Câble USB
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect
de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données.
Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez
l'instrument hors puis sous tension.
ATTENTION
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de
long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST],
fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille,
attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur
à la borne [USB TO HOST].
10
96 • Tyros3 Mode d'emploi
ATTENTION
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher
le câble USB dans/hors de la borne [USB TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement
lorsque vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez
un morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez
laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de
l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
Accès au lecteur de disque dur du Tyros3 à partir d'un ordinateur
(en mode USB Storage)
Lorsque le mode USB Storage (Stockage USB) est sélectionné, il est possible de transférer
des fichiers WAV et des fichiers de morceau entre le lecteur de disque dur interne du
Tyros3 et l'ordinateur. En mode « normal », la connexion USB peut être utilisée pour le
contrôle MIDI. L'interface USB ne traite pas directement les signaux audio.
1
Vérifiez que le lecteur de disque dur est installé sur le Tyros3
puis mettez l'ordinateur sous tension.
2
Mettez le Tyros3 sous tension tout en maintenant la touche
[MUSIC FINDER] enfoncée.
4
NOTE
Vous ne pouvez pas opérer le Tyros3
depuis le panneau alors que le mode de
stockage USB est activé. Par
conséquent, le Tyros3 ne peut recevoir
de signaux MIDI ni exécuter certaines
fonctions commandées par pédale
lorsque ce mode est activé.
Gérez à l'aide de l'ordinateur les fichiers et les dossiers
stockés sur le lecteur de disque dur installé sur le Tyros3.
NOTE
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode de stockage
USB et appelez l'écran Main.
Exécutez les tâches suivantes avant
d'activer ou de désactiver le mode USB
Storage.
• Fermez toutes les applications.
• Si le mode USB Storage est
désactivé, assurez-vous qu'aucune
donnée n'est transmise depuis le
Tyros3.
• Si le mode USB Storage est activé,
vérifiez qu'aucune opération de
lecture ou d'écriture de fichier n'est
en cours.
• Si le mode USB Storage est activé,
retirez le Tyros3 de la barre de tâches
Windows ou faites glisser les icônes
du Tyros3 depuis le bureau
Macintosh vers la poubelle après
avoir fermé toutes les fenêtres du
Tyros3.
ATTENTION
Ne formatez pas le lecteur de
disque dur à partir d'un
ordinateur en y accédant via le
mode de stockage USB. Sinon, le
lecteur risque de ne plus être
exploitable par la fonction Hard
Disk Recorder.
ATTENTION
Ne tentez pas d'accéder au
dossier HDR ROOT contenant les
fichiers audio que vous avez créés
à l'aide de la fonction Hard Disk
Recorder. Si vous ouvrez ce
dossier et y opérez des
modifications (déplacement du
dossier, copie de certains de ses
fichiers, etc.), vous risquerez
d'effacer ou de corrompre
certaines de vos données
importantes.
Tyros3 Mode d'emploi • 97
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
3
NOTE
Le mode USB Storage fonctionne sous
Windows XP/Vista.
10
Connexion de périphériques MIDI externes
Les fonctions MIDI très avancées vous fournissent de puissants outils pour développer vos possibilités musicales et vos
performances créatives. Utilisez les bornes [MIDI] et les câbles MIDI standard pour relier les périphériques MIDI
externes (clavier, séquenceur, etc.).
Connexions – Utilisation du Tyros3 avec d'autres périphériques –
• MIDI IN ............... Reçoit des messages MIDI à partir d'un périphérique
MIDI externe. Deux ports (A, B) sont fournis, dont
chacun peut recevoir les messages MIDI de 16 canaux.
• MIDI OUT ........... Transmet les messages MIDI générés par le Tyros3 vers un
autre périphérique MIDI. Deux ports (A, B) sont fournis,
dont chacun peut transmettre les messages MIDI de
16 canaux.
MIDI IN
MIDI OUT
Périphérique MIDI
Transmission MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Réception MIDI
(reproduction)
Fonctions avancées
Réglages MIDI :
10
98 • Tyros3 Mode d'emploi
Reportez-vous au manuel de référence disponible sur le site Web.
[FUNCTION] → [H] MIDI → [8 ▼] EDIT
Utility (Utilitaires)
– Pour effectuer les réglages d'ensemble –
La section Utility du menu Function offre une grande variété d'outils et
de réglages fort commodes, spécialement conçus pour le Tyros3.
Ceux-ci comprennent aussi bien les réglages affectant l'ensemble
de l'instrument que les réglages détaillés destinés à des fonctions
spécifiques. Vous y trouverez également des fonctions de réinitialisation
de données et des commandes liées aux supports de stockage, telles que
le formatage de disque.
Le menu Utility contient les cinq pages suivantes.
• CONFIG1 ............. Réglages généraux tels que les temps de fondu enchaîné de
début et de fin, le son de métronome, le son de tempo par
tapotement, etc.
• CONFIG2 ............. Réglages généraux tels que la sortie de haut-parleur, le
menu déroulant du temps d'affichage, etc.
• MEDIA ................. Réglages relatifs au support installé (lecteur de disque dur
ou périphérique de stockage USB). Vous pouvez formater
le support sur cette page (page 95).
• OWNER................ Réglages du nom de propriétaire (page 18), langue
d'affichage des message (page 17) et arrière-plan de l'écran
Main. Les opérations de sauvegarde et de restauration des
réglages de paramètre (page 35) et d'authentification de
serveur peuvent également être réalisées sur cette page.
• SYSTEM RESET... Réinitialise les réglages de l'instrument.
Pour les détails sur les réglages du menu Utility, reportez-vous au manuel
de référence disponible sur le site Web.
Tyros3 Mode d'emploi • 99
Utility (Utilitaires) – Pour effectuer les réglages d'ensemble –
Pour appeler le menu Utility (Utilitaires), appuyez sur la touche
[FUNCTION] ➔ [I] UTILITY.
11
Annexe
Installation des haut-parleurs proposés en option
Vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces reprises ci-dessous, incluses dans l'emballage du système
de haut-parleurs TRS-MS02.
Haut-parleurs
satellites (2)
Haut-parleur du
caisson de basses (1)
Supports pour
haut-parleur (2)
Câbles à broches Câble combiné à broche
RCA (2)
RCA/8 broches (1)
1
Mettez le Tyros3 hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Veillez également à
déconnecter le clavier de tous les autres périphériques
externes.
2
Fixez les deux supports pour haut-parleurs sur le panneau
arrière du Tyros3.
NOTE
Chaque support peut être fixé à l'un
ou l'autre emplacement.
Installation des haut-parleurs proposés en option
Utilisez les logements
de l'extérieur (comme
indiqué).
3
Fixez les haut-parleurs satellites respectivement aux supports
gauche et droit.
NOTE
Chaque haut-parleur peut être placé
indistinctement sur l'un ou l'autre
support.
NOTE
Si vous souhaitez modifier la direction
du haut-parleur satellite, détachez-le
des supports en tournant le levier,
ajustez ensuite la position du hautparleur et attachez les supports à
nouveau.
Placez le haut-parleur
sur le support.
4
Ajustez l'orientation du haut-parleur à votre
convenance, puis fixez-le solidement au support.
Utilisez les câbles à broche RCA pour brancher les hautparleurs aux prises de sortie correspondantes du Tyros3.
100 • Tyros3 Mode d'emploi
NOTE
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre
câble pour l'un ou l'autre emplacement.
5
Utilisez le câble combiné à broche RCA/8 broches pour
brancher le haut-parleur du caisson de basses aux prises
correspondantes du Tyros3.
Tyros3
Caisson de basses
6
Branchez les prises d'alimentation du Tyros3 et du caisson
de basses à une prise secteur appropriée.
7
Avant cela, réglez les commandes de volume (MASTER
VOLUME pour le Tyros3 et BASS pour le caisson de basses)
sur le niveau minimum. Enfin, mettez sous tension le caisson
de basses, puis le Tyros3.
Installation des haut-parleurs proposés en option
BASS
0
10
Mettez sous tension le caisson de
basses (depuis le panneau arrière).
Mettez le Tyros3
sous tension.
8
Réglez les commandes de volume (MASTER VOLUME pour le
Tyros3 et BASS pour le caisson de basses) sur les niveaux
désirés.
Tyros3 Mode d'emploi • 101
Installation des modules DIMM
proposés en option
L'installation de modules DIMM fournis en option sur le Tyros3 permet de sauvegarder d'importants volumes
de données de voix créées via la fonction Voice Creator. Cette section vous explique comment installer des
modules de mémoire DIMM sur le Tyros3.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Avant de procéder à l'installation, mettez le Tyros3 et les périphériques connectés hors
tension, puis débranchez-les de la prise secteur. Retirez tous les câbles reliant le Tyros3
aux autres périphériques. (Si vous laissez le cordon d'alimentation branché au cours de
cette manipulation, vous risquerez de recevoir une décharge électrique. Le raccordement
d'autres câbles peut nuire au bon déroulement des opérations.)
• Prenez garde de ne pas laisser tomber une vis à l'intérieur de l'instrument au cours de
l'installation (pour ce faire, conservez les unités fournies en option et le cache à distance
de l'instrument lors du montage). Si cela se produit, prenez soin de retirer les vis de
l'intérieur avant de mettre l'instrument sous tension. Si une vis reste à l'intérieur de
l'instrument, cela pourra provoquer un dysfonctionnement ou une panne importante. Si
vous n'arrivez pas à retirer une vis de l'intérieur de l'unité, vous devrez consulter votre
revendeur Yamaha.
• Installez avec précaution les unités proposées en option, comme décrit dans la procédure
ci-dessous. Une mauvaise installation peut provoquer des courts-circuits susceptibles
d'occasionner des dégâts irrémédiables et de présenter un risque d'incendie.
• Ne touchez pas les parties métalliques exposées sur la
carte imprimée, car vous risqueriez de provoquer un faux
contact.
• Veillez à ne pas égarer de vis car elles sont toutes
indispensables au montage.
• Faites attention à l'électricité statique. Les décharges
d'électricité statique peuvent endommager les modules
DIMM ou l'instrument. Par conséquent, avant de manipuler
les modules DIMM, touchez les parties métalliques autres
que la zone peinte ou un fil de terre sur un périphérique
relié à la terre afin de réduire les risques d'électricité
statique.
• N'utilisez pas de vis autres que celles installées sur
l'instrument.
Modules DIMM compatibles
Le Tyros3 n'est pas forcément compatible avec tous les modules DIMM disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut
garantir le bon fonctionnement des modules DIMM que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à
votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé (consultez la liste des distributeurs figurant à la fin du mode
d'emploi) ou reportez-vous à l'adresse suivante :
http://music-tyros.com/
Installation des modules DIMM proposés en option
Type et configuration des modules DIMM
• Yamaha vous recommande vivement de choisir des modules DIMM conformes à la norme JEDEC*. Gardez toutefois
à l'esprit que la conformité à cette norme ne garantit pas le bon fonctionnement des modules DIMM sur le Tyros3.
* Le JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council) définit les normes de configurations de terminaux liées aux
appareils électroniques.
• Utilisez uniquement des modules DIMM à 168 broches et d'une capacité de 64, 128, 256 ou 512 Mo (DRAM
synchronisée ; PC100 ou PC133).
• Utilisez uniquement des modules DIMM d'une hauteur égale ou inférieure à 38,2 mm.
• Lorsque vous installez des modules DIMM, veillez toujours à les installer par paire de même capacité. Vous ne pouvez
pas installer un seul module et laisser le deuxième emplacement vide. Vérifiez également que les deux modules de la
paire appartiennent à un même type et qu'ils sont issus du même fabriquant. Les modules DIMM provenant de
différents fabricants et n'ayant pas une configuration identique risquent de ne pas fonctionner ensemble.
• Lors de l'achat d'un module DIMM, assurez-vous que celui-ci ne comporte pas plus de 18 puces de mémoire.
(Les modules DIMM comportant plus de 18 puces ne fonctionnent pas correctement sur le Tyros3.)
Installation des modules DIMM
Avant de passer aux étapes suivantes, vérifiez que vous disposez des modules DIMM appropriés et d'un tournevis cruciforme.
1
Mettez le Tyros3 hors tension et débranchez-en tous les
câbles, notamment le cordon d'alimentation du clavier.
Assurez-vous également de fermer le panneau de l'écran LCD et de déconnecter le
périphérique USB de la borne USB TO DEVICE.
2
Retournez le Tyros3 face contre terre sur une couverture ou
une surface souple pour accéder facilement à la partie
inférieure de l'instrument.
Cache
102 • Tyros3 Mode d'emploi
3
Retirez les quatre vis du cache.
4
Insérez les deux modules DIMM dans les emplacements pour
modules DIMM.
Ouvrez les leviers d'éjection, puis insérez les modules DIMM à la verticale dans le
connecteur.
Encoche d'alignement
Assurez-vous que le module
DIMM est correctement
aligné avant de l'installer.
Modules DIMM
à 168 broches
Leviers d'éjection
Appuyez dessus fermement
jusqu'à ce qu'il se mette
correctement en place.
5
Remettez en place le cache retiré à l'étape 3, en procédant
dans l'ordre inverse.
6
Vérifiez si les modules DIMM installés fonctionnent
correctement.
Placez le Tyros3 à l'endroit, mettez-le sous tension et vérifiez la mémoire d'onde
WAVE RAM via la procédure suivante : [VOICE CREATOR] → [B] LIBRARY
EDIT → [8 ▼] PROPERTY. Si les modules DIMM sont correctement installés,
l'espace mémoire disponible correspondant s'affichera à l'écran.
Retrait des modules DIMM
Appuyez sur les leviers d'éjection jusqu'à
ce que le module DIMM se déverrouille.
Tirez le module DIMM verticalement
hors du connecteur.
Tyros3 Mode d'emploi • 103
Installation des modules DIMM proposés en option
Insérez le module DIMM verticalement dans
le connecteur, en alignant les encoches sur
les saillies correspondantes.
Remplacement du lecteur de disque interne
Lorsque le lecteur de disque dur installé en usine tombe en panne ou que vous souhaitez le remplacer (par
exemple lorsqu'il s'agit d'un lecteur utilisé sur les Tyros/Tyros2), vous pouvez retirer le lecteur actuel et en
installer un nouveau en suivant la procédure décrite ci-dessous. Le disque dur utilisé doit être de 2,5 pouces,
compatible P-ATA (ATA parallèle). Cependant, rien ne garantit que ce type de lecteur pourra être installé dans
tous les cas.
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder à l'opération, mettez le Tyros3 et les
périphériques connectés hors tension, puis débranchez-les de la
prise secteur. Retirez tous les câbles reliant le Tyros3 aux autres
périphériques. (Si vous laissez le cordon d'alimentation branché
au cours de cette manipulation, vous risquerez de recevoir une
décharge électrique. Le raccordement d'autres câbles peut nuire
au bon déroulement des opérations.)
• Prenez garde de ne pas laisser tomber les vis de fixation à
l'intérieur de l'instrument au cours de la manœuvre. Si cela se
produit, prenez soin de retirer les vis de l'intérieur avant de
mettre l'instrument sous tension. Si une vis reste à l'intérieur de
l'instrument, cela pourra provoquer un dysfonctionnement ou
une panne importante. Si vous n'arrivez pas à retirer une vis de
l'intérieur de l'unité, vous devrez consulter votre revendeur
Yamaha.
• Veillez à installer avec précaution les unités de disques durs, tel
que décrit dans la procédure ci-dessous. Une mauvaise
installation peut provoquer des courts-circuits susceptibles
d'occasionner des dégâts irrémédiables et de présenter un
risque d'incendie.
• Vous ne devez en aucun cas ni démonter ni modifier la carte et
les connecteurs des unités de disques durs ni leur appliquer de
force excessive. Si vous pliez ou touchez les cartes et les
connecteurs, vous risquerez de provoquer une décharge
électrique, un incendie ou une panne de l'instrument.
ATTENTION
• Avant de retirer l'unité de disque dur installée, assurez-vous de sauvegarder les
données importantes sur le disque de l'ordinateur via le mode USB Storage
(page 97). Ceci vous empêchera de perdre vos données précieuses et vous
permettra d'utiliser celles-ci sur votre nouveau disque dur. (Si vous avez besoin de
sauvegarder les fichiers audio enregistrés, vous procéderez à l'enregistrement du
dossier caché « HDR.ROOT » sur l'ordinateur.)
• Il vous est recommandé de porter des gants pour vous protéger les mains des
projections métalliques émanant des unités de disques durs et des autres
composants. Si vous touchez les plombs ou les connecteurs avec les mains nues,
vous pourrez vous blesser les doigts et provoquer un mauvais contact électrique ou
une décharge électrostatique.
• Manipulez avec précaution l'unité de disque dur. Si vous laissez tomber l'un de ces
éléments ou vous lui faites subir un choc, vous risquerez de l'endommager et de
provoquer son dysfonctionnement.
• Faites attention à l'électricité statique. Les décharges d'électricité statique peuvent
endommager les composants du circuit intégré sur le disque dur. Avant de manipuler
le disque dur, touchez les parties métalliques situées en dehors de la zone peinte ou
un fil de terre dans le cas des éléments reliés à la terre afin de réduire les risques
d'électricité statique.
• Ne touchez pas les parties métalliques exposées sur la carte imprimée, car vous
risqueriez de provoquer un faux contact.
• Veillez à ne pas égarer de vis car elles sont toutes indispensables au montage.
• N'utilisez pas de vis autres que celles installées sur l'instrument.
NOTE
• Il est impossible d'installer sur le Tyros3 un disque dur de plus de 12,7 mm d'épaisseur.
• Les disques durs compatibles S-ATA ne sont pas exploitables sur cet instrument.
Remplacement du lecteur de disque interne
Avant de passer aux étapes suivantes, vérifiez que vous disposez d'un disque dur approprié et d'un tournevis
cruciforme.
1
Mettez le Tyros3 hors tension et débranchez-en tous les
câbles, notamment le cordon d'alimentation du clavier.
Assurez-vous également de fermer le panneau de l'écran LCD et de déconnecter le
périphérique USB de la borne USB TO DEVICE.
2
Retournez le Tyros3 face contre terre sur une
couverture ou une surface souple pour accéder
facilement à la partie inférieure de l'instrument.
3
4
Retirez les trois vis.
Retirez le support du disque dur.
3
104 • Tyros3 Mode d'emploi
4
5
Retirez les quatre vis pour dégager l'unité de disque dur
de son support.
6
Fixez le nouveau disque dur sur le support à l'aide des quatre
vis retirées à l'étape 5.
Serrez ces deux vis en premier.
Veillez à ce que la partie inférieure du disque dur soit
orientée vers le haut. Selon le type de lecteur de disque
dur que vous envisagez d'installer, choisissez les fentes
A ou B pour fixer le lecteur.
* Dans cette illustration, ce sont les fentes A qui sont
utilisées.
7
8
Remettez le Tyros3 à l'endroit.
9
Retournez à nouveau le Tyros3 face contre terre et fixez-y les
trois vis retirées à l'étape3.
Insérez le support du disque dur dans le logement.
10
Vérifiez que le disque dur installé fonctionne correctement.
Replacez le Tyros3 à l'endroit et mettez-le sous tension. Si l'onglet du lecteur
de disque dur s'affiche sur l'écran File Selection, le disque dur sera correctement
installé.
Tyros3 Mode d'emploi • 105
Remplacement du lecteur de disque interne
NOTE
Lorsque vous avez installé un disque
dur ayant précédemment servi sur le
Tyros/Tyros2 et que vous mettez le
Tyros3 sous tension, vous pouvez
visualiser immédiatement les fichiers
contenus sur le disque dur et exploiter
les fichiers de morceaux provenant du
Tyros/Tyros2. Cependant, pour utiliser
correctement les fichiers de style, de
multi-pad et de mémoire de registration
du Tyros/Tyros2, vous devez en
convertir les données sur un ordinateur
à l'aide du le logiciel File Converter
(téléchargeable gratuitement depuis le
site Web du Tyros3).
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
PROBLEME
CAUSE EVENTUELLE/SOLUTION
L'utilisation d'un téléphone portable
à proximité de l'instrument génère
du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du Tyros3 risque de
produire des interférences. Pour empêcher cela, coupez l'alimentation de
votre téléphone mobile ou bien éloignez-le du Tyros3.
L'écran Main n'apparaît pas, même
lorsque vous mettez l'instrument
sous tension.
Ceci pourra se produire si le disque dur ou le périphérique de stockage
USB est installé dans le Tyros3. L'affichage de l'écran Main peut prendre
un certain temps lorsque vous mettez l'instrument sous tension après
avoir installé des unités de disque dur ou des périphériques de stockage
USB.
Sur l'écran LCD, apparaissent
certains points noirs (éteints) ou
blancs (toujours allumés).
Il s'agit de pixels défectueux, qui apparaissent parfois sur les afficheurs
LCD et les écrans à matrice active, et non d'un dysfonctionnement de
l'instrument.
Le volume général est trop faible ou
inaudible.
• Le volume principal est sans doute réglé sur un niveau trop bas.
Réglez-le sur un niveau approprié à l'aide du cadran [MASTER
VOLUME].
• Si la commande de volume est affectée au contrôleur au pied ou au
curseur [ASSIGN], il conviendra de régler celui-ci sur un niveau
approprié.
• Toutes les parties du clavier sont désactivées. Utilisez la touche PART
ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[RIGHT 3]/[LEFT] pour
l'activer (page 38).
• Assurez-vous que le canal souhaité est activé sur l'écran CHANNEL
(pages 54, 63).
• Le volume des parties individuelles peut être spécifié sur un niveau
trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE (page 55).
• Vérifiez que le haut-parleur externe est correctement raccordé
(pages 88, 100).
• Un casque est branché, de sorte que la sortie du haut-parleur est
désactivée. Débranchez le casque.
• Une fiche est branchée dans les prises LOOP SEND. Débranchez ces
dernières.
• Le sélecteur au pied est-il connecté à la prise appropriée ?
• La touche [FADE IN/OUT] est activée, de sorte que le son est
assourdi. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pour désactiver la
fonction.
• Avez-vous sélectionné une voix au sein de la banque des voix
Expansion ? L'Expansion Voice Bank est une banque destinée à
stocker les voix que vous avez créées ou obtenues via Internet.
Elle est donc vide par défaut.
Le son est déformé ou brouillé.
• Le volume est peut-être trop élevé. Assurez-vous que tous les réglages
de voix pertinents sont appropriés.
• Cela peut être dû aux effets. Essayez d'annuler les effets qui ne sont
pas indispensables, en particulier les effets de distorsion.
• Certains paramètres de résonance de filtre de l'écran Voice Set peuvent
provoquer une distorsion du son. Ajustez ces réglages, si nécessaire.
• Le gain de la bande de basses fréquences est-il réglé sur une valeur trop
élevée sur la page EQ de l'écran Mixing Console (page 78) ?
Le volume du clavier est plus faible
que celui du morceau/style
reproduit.
• Le volume des différentes parties du clavier est sans doute réglé sur un
niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE
(page 55).
• Le curseur [ASSIGN] est peut-être réglé sur un niveau peu élevé.
(Par défaut, le volume de clavier est affecté au curseur [ASSIGN].)
Réglez-le sur un niveau approprié.
106 • Tyros3 Mode d'emploi
PROBLEME
CAUSE EVENTUELLE/SOLUTION
Un son bizarre d'« ondulation » ou
de « dédoublement » retentit.
• Les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont-elles toutes deux réglées sur
« ON » et configurées pour reproduire la même voix ?
• Si vous acheminez le signal MIDI OUT du Tyros3 vers un séquenceur
pour être renvoyé sur l'entrée MIDI IN, vous devrez désactiver la
fonction Local Control (« off ») dans la page SYSTEM de l'écran
MIDI (page 110).
Le son est légèrement différent
chaque fois que les notes sont jouées.
Toutes les notes jouées
simultanément ne sont pas audibles.
Certains caractères dans le nom du
fichier/dossier sont brouillés.
Les réglages de langue ont été modifiés. Réglez la langue appropriée
pour le nom de fichier/dossier (page 17).
Un fichier existant n'apparaît pas.
• L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été modifiée ou
supprimée. Renommez manuellement le fichier sur un ordinateur, en
ajoutant l'extension appropriée.
• L'instrument est incapable de gérer les fichiers de données dont le
nom comporte plus de 50 caractères. Renommez le fichier, en
réduisant le nombre de caractères à un chiffre inférieur ou égal à 50.
Lorsque vous connectez le Tyros3 à
un ordinateur, celui-ci se bloque
Un ancien pilote USB-MIDI non compatible avec le Tyros3 a été
installé sur l'ordinateur. Déconnectez le Tyros3 de l'ordinateur,
désinstallez l'ancien pilote, puis installez la version la plus récente du
pilote USB-MIDI. Vous pouvez télécharger celle-ci sur le site web de
Yamaha (http://www.music.yamaha.com/download).
La voix sélectionnée dans l'écran
Voice Selection est inaudible.
Vérifiez que la partie sélectionnée est activée (page 38).
Lorsqu'une voix est modifiée, l'effet
antérieurement sélectionné est
modifié.
Chaque voix dispose de ses réglages présélectionnés appropriés, qui sont
automatiquement rappelés lors de sa sélection. Pour éviter ceci,
désactivez le paramètre Voice Set sur la page VOICE SET de l'écran
REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET (page 110).
La voix produit trop de bruit.
Certaines voix peuvent produire du bruit en fonction des réglages du
filtre (contenu harmonique/contraste) ou de l'égalisateur du filtre sur
l'écran Mixing Console. Ce phénomène est inévitable. Il est dû au
système de génération et de traitement du son du Tyros3. Pour éviter de
générer du bruit, modifiez les réglages mentionnés ci-dessus.
La hauteur de ton de certaines voix
saute d'une octave lorsque celles-ci
sont jouées dans des registres
supérieurs ou inférieurs.
Ce type de variation se produit lorsque la limite de hauteur tonale de ces
voix est atteinte. Ceci est normal.
Le style ne démarre pas même
lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP].
La partie rythmique du style sélectionné peut ne pas contenir de
donnée. Activez la touche [ACMP] et jouez dans la section à main
gauche du clavier pour faire retentir la partie d'accompagnement du
style.
Le style d'accompagnement ne
démarre pas, même lorsque la
fonction Synchro Start est en
position d'attente et que vous avez
appuyé sur une touche.
Vous essayez probablement de lancer un style en jouant sur l'une des
touches situées dans la partie du clavier consacrée à la main droite.
Lorsque la touche [ACMP] est activée, vous devez jouer sur une touche
située dans la section à main gauche du clavier (plage des accords) pour
déclencher un style à l'aide de la fonction Synchro Start.
Seul le canal rythmique du style est
audible.
• Vérifiez que la touche [ACMP] est activée.
• Vous interprétez peut-être des notes dans la section de la main droite
du clavier. Jouez plutôt dans la plage des accords du clavier.
Les accords de l'accompagnement
automatique sont reconnus, quel que
soit le point de partage ou l'endroit
où les accords sont joués sur le
clavier.
Ceci est normal en mode de doigté « Full Keyboard » ou « AI Full
Keyboard », ainsi spécifiés sur l'écran CHORD FINGERING
(page 110). Si l'un de ces modes est sélectionné, les accords seront
reconnus sur toute la plage du clavier, quel que soit le réglage du point
de partage.
Tyros3 Mode d'emploi • 107
Dépistage des pannes
La reproduction du style semble
« s'effacer » lorsque vous jouez au
clavier.
Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie du
Tyros3. Le Tyros3 peut reproduire un total de 128 notes simultanément,
dont les voix RIGHT 1/RIGHT 2/RIGHT 3/LEFT ainsi que les notes
de styles, de morceaux et de multi-pads. Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, ce sont les notes les moins marquantes, telles que
les notes jouées en douceur ou les notes en déclin qui s'arrêtent de
retentir en premier.
CAUSE EVENTUELLE/SOLUTION
L'accord de l'accompagnement
automatique ne change pas, même
lorsque vous jouez un autre accord
ou que cet accord n'est pas reconnu.
• Vérifiez que vous utilisez bien la partie gauche du clavier.
• Vous avez peut-être sélectionné un mode de doigté à un seul doigt.
Modifiez le mode de doigté sur l'écran CHORD FINGERING
(page 110).
La reproduction du morceau ne
démarre pas.
Si le morceau est protégé en écriture (la mention « Prot. 2 Edit »
apparaît en haut, à gauche du nom de morceau) :
• Le fichier d'origine n'est peut-être pas dans le même dossier.
Le morceau ne pourra être reproduit que si le fichier original (faisant
apparaître « Prot. 2 Orig » en haut à gauche du nom de morceau) est
dans le même dossier.
• Le nom du fichier d'origine peut avoir changé. Renommez le fichier
de manière à lui attribuer le même nom que le fichier d'origine (de
sorte que « Prot. 2 Orig » apparaisse en haut, à gauche du nom de
morceau).
• L'icône du fichier d'origine risque d'avoir été modifiée. Les morceaux
protégés en écriture ne pourront pas être reproduits si l'icône du
fichier original en a été modifiée.
L'effet de vibrato appliqué lors de
l'enregistrement d'un morceau
retentit différemment à la
reproduction de celui-ci.
Ceci peut arriver lorsque vous utilisez des voix SA2 qui disposent de leur
propre valeur de vibrato par défaut. Selon la position de la molette de
modulation, c'est soit la valeur de vibrato par défaut qui est enregistrée
soit celle de la valeur de la molette de modulation, indépendamment du
son de vibrato que vous avez effectivement joué. Pour remédier à cela :
• Sélectionnez une voix APRES avoir réglé la position de la molette de
modulation sur la valeur minimale.
• Si vous souhaitez supprimer l'effet de vibrato, spécifiez la molette de
modulation sur la position minimum APRES le début de
l'enregistrement du morceau.
Impossible de copier ou de couper
un morceau audio.
Le nom de fichier du morceau audio (indicateur de son chemin d'accès
en interne) est peut-être trop long. Raccourcissez le nom de morceau ou
faites-en un copier-coller sur un niveau de dossier supérieur.
Dans la fonction Hard Disk
Recorder, un message d'erreur
apparaît et les données audio ne
peuvent pas être sauvegardées sur le
lecteur de disque dur installé.
Les données sur le lecteur de disque dur sont fragmentées et ne peuvent
pas être exploitées en l'état. Hard Disk Recorder ne disposant pas de
fonction de défragmentation, le lecteur ne peut être défragmenté que
par formatage. Pour cela, il faut d'abord sauvegarder les données sur
ordinateur en mode de stockage USB (page 97), puis formater le lecteur
avant de recopier les données sur le lecteur (en ayant recours à nouveau
au mode de stockage USB). L'exécution de cette opération de copie/
restauration permet de défragmenter le lecteur, de sorte que vous
puissiez l'utiliser à nouveau.
L'effet d'harmonie vocale produit
des sons déformés ou désaccordés.
Votre microphone vocal capte peut-être des sons parasites, comme par
exemple le son du style du Tyros3. Les sons de basses peuvent tout
particulièrement altérer le fonctionnement de l'harmonie vocale.
Pour remédier à cela :
• Chantez le plus près possible du micro.
• Utilisez un micro directionnel.
• Diminuez les niveaux sonores respectifs des commandes Master
Volume, Style Volume et Song Volume (pages 16, 55).
• Eloignez le plus possible le micro des haut-parleurs externes.
• Coupez la bande de basses fréquences à l'aide de la fonction 3 Band
EQ sur l'écran MICROPHONE SETTING (page 109).
• Augmentez le niveau d'entrée du microphone (TH) via la fonction
Compressor de l'écran MICROPHONE SETTING (page 109).
La fonction Vocal Harmony ne
produit pas les notes d'harmonie
appropriées.
Essayez de changer le réglage Vocal Harmony Control de la page
OVERALL SETTING de l'écran Microphone Setting (page 109).
Veillez à spécifier les notes d'harmonie correspondant au mode
d'harmonie vocale actuellement sélectionné en utilisant la méthode
appropriée. Reportez-vous au manuel de référence.
Dépistage des pannes
PROBLEME
108 • Tyros3 Mode d'emploi
Tableau des touches de panneau
● N˚ .............................. Correspond au numéro figurant à la section « Bornes et commandes de panneau », à la
page 12.
● Touche/Commande ... Indique la touche/le contrôleur que vous devez utiliser en premier pour saisir la fonction
correspondante.
● Ecran .......................... Indique le titre de l'écran (et de l'onglet) appelé(s) à la suite de la manipulation de la touche
ou du contrôleur spécifié(e).
● Manuel de référence... « ● » signale que les informations fournies dans le tableau font l'objet de détails
complémentaires dans le manuel de référence, téléchargeable depuis le site Web.
N˚
Touche/Commande
Ecran
Page
Manuel de
référence
q
Commande INPUT
VOLUME
—
91
—
w
Commande MASTER
VOLUME
—
16
—
e
r
t
y
u
i
!0 MIC
[DEMO]
Ecran DEMO
19
—
!1 SONG
!3 STYLE
CONTROL
!4 TEMPO
!5 MULTI PAD
CONTROL
!6
—
51
—
UPPER OCTAVE [-]/[+]
UPPER OCTAVE (déroulant)
41
—
Molette PITCH BEND
—
41
—
Molette MODULATION
—
42
—
[ART. 1], [ART. 2]
—
42
—
[VH TYPE SELECT]
Ecran Vocal Harmony Type Selection
92
●
[MIC SETTING]
Ecran MICROPHONE SETTING
OVERALL SETTING
93
●
TALK SETTING
93
●
[VOCAL HARMONY]
—
92
—
[EFFECT]
—
92
—
[TALK]
—
93
—
[I]–[IV]
Ecran Song Selection
59
—
[SP 1]–[SP 4]
—
62
●
[LOOP]
—
63
—
[REC]
—
57
—
[STOP]
—
57, 59
—
—
[PLAY/PAUSE]
—
60
[REW]/[FF]
SONG POSITION (déroulant)
60
●
[METRONOME]
—
58
—
[LYRICS/TEXT]
Ecrans LYRICS ou TEXT
61
●
[SCORE]
Ecran SCORE
61
●
[POP & ROCK]–[WORLD] Ecran Style Selection
48
—
[FILE ACCESS]
—
29
—
[ACMP]
—
48
—
[OTS LINK]
—
53
—
[AUTO FILL IN]
—
51
—
INTRO [I]–[III]
—
50
—
MAIN VARIATION [A]–[D]
—
51
—
[BREAK]
—
51
—
ENDING/rit. [I]–[III]
—
50
—
[SYNC STOP]
—
50
—
[SYNC START]
—
50
—
[START/STOP]
—
50
—
[TAP TEMPO]
—
51
—
TEMPO [-]/[+]
TEMPO (déroulant)
51
—
[SELECT]
Ecran Multi Pad Selection
64
●
[1]–[4]
—
64
—
[STOP]
—
64
—
TRANSPOSE [-]/[+]
TRANSPOSE (déroulant)
41
—
Tyros3 Mode d'emploi • 109
Tableau des touches de panneau
!2 STYLE
[FADE IN/OUT]
N˚
!7
Touche/Commande
[MIXING CONSOLE]
Page
Manuel de
référence
VOL/VOICE
78
●
FILTER
78
●
Ecran
Ecran MIXING CONSOLE
41, 78
●
EFFECT
78
●
EQ
78
●
CMP
80
—
TUNE
78
●
[CHANNEL ON/OFF]
CHANNEL ON/OFF (déroulant)
STYLE, SONG
54, 63
—
[BALANCE]
BALANCE (déroulant)
1/2, 2/2
55, 75
—
TAB [Q][W]
—
21
—
LINE OUT
!8
!9
@0
@1 MENU
[A]–[J]
—
20
—
[DIRECT ACCESS]
—
23
—
[EXIT]
—
22
—
Curseur ASSIGN
—
21
—
Curseurs [1]–[8]
—
21
—
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
—
21
—
Cadran [DATA ENTRY]
—
22
—
[ENTER]
—
22
—
[FUNCTION]
MASTER TUNE/SCALE TUNE
MASTER TUNE
47
●
SCALE TUNE
47
●
63
●
56
●
SPLIT POINT
38, 56
●
CHORD FINGERING
49, 56
●
ASSIGN SLIDER
21
—
FOOT PEDAL
93
●
SONG SETTING
STYLE SETTING/SPLIT POINT/
CHORD FINGERING
CONTROLLER
STYLE SETTING
42, 47
●
REGISTRATION
SEQUENCE
70
●
FREEZE
70
●
47
●
KEYBOARD/PANEL
REGIST SEQUENCE/FREEZE/
VOICE SET
VOICE SET
HARMONY/ECHO
47
●
SCREEN OUT
90
—
SYSTEM
–
●
TRANSMIT
–
●
RECEIVE
–
●
BASS
–
●
CHORD DETECT
–
●
Tableau des touches de panneau
MIDI
UTILITY
MFC10
–
●
CONFIG1
99
●
CONFIG2
99
●
MEDIA
95, 99
●
OWNER
17, 18,
35, 99
●
99
●
47
●
LIBRARY EDIT
47
●
LIBRARY SAVE
47
●
INDIVIDUAL LOAD
47
●
CUSTOM VOICE EDIT via PC
47
●
WAVE IMPORT
47
●
SYSTEM RESET
[VOICE CREATOR]
110 • Tyros3 Mode d'emploi
LIBRARY LOAD
N˚
Touche/Commande
[DIGITAL RECORDING]
SONG CREATOR
STYLE CREATOR
MULTI PAD CREATOR
@2 HARD DISK
RECORDER
@3 VOICE EFFECT
Page
Manuel de
référence
REC MODE
63
●
CHANNEL
63
●
CHORD
63
●
1–16
63
●
SYS/EX.
63
●
LYRICS
63
●
BASIC
56
●
ASSEMBLY
56
●
GROOVE
56
●
CHANNEL
56
●
PARAMETER
56
●
EDIT
56
●
RECORD
65
●
EDIT
65
●
(REC MODE)
72
—
Ecran
[REC]
Ecran AUDIO SETTING
[STOP]
—
75
—
[PLAY/PAUSE]
—
75
—
[PREV]/[NEXT]
AUDIO POSITION (déroulant)
75
—
[SELECT]
Ecran Audio Selection
[SETTING]
Ecran AUDIO SETTING
75
●
VOLUME
71
●
REC MODE
73
●
[HARMONY/ECHO]
—
44
—
[INITIAL TOUCH]
—
44
—
[SUSTAIN]
—
44
—
[MONO]
—
44
—
[DSP]
—
44
—
[VARIATION]
—
44
—
@4
[INTERNET]
Site Web spécial (uniquement en cours de connexion à
Internet)
83
●
@5
[MUSIC FINDER]
Ecran MUSIC FINDER
66
—
ALL
FAVORITE
67
●
SEARCH1
67
—
SEARCH2
@6 VOICE
—
Ecran Voice Selection (Voix présélectionnées)
36
—
[ORGAN FLUTES]
Ecran Organ Flutes Voice Set
FOOTAGE
46
—
VOLUME/ATTACK
47
●
EFFECT/EQ
47
●
39
●
[EXPANSION]
[USER DRIVE]
@7 REGISTRATION REGIST BANK [-]/[+]
MEMORY
@8 ONE TOUCH
Ecran Voice Selection (USER)
37
—
REGISTRATION BANK (déroulant)
70
—
[FREEZE]
—
70
●
[MEMORY]
Ecran REGISTRATION MEMORY CONTENTS
68
—
[1]–[8]
—
68
—
—
53
●
[LEFT]–[RIGHT 3]
—
38
—
[LEFT HOLD]
—
39
—
[LEFT]–[RIGHT 3]
—
38
—
[1]–[4]
SETTING
@9 PART SELECT
#0 PART ON/OFF
Ecran Voice Selection (Voix Expansion)
Tyros3 Mode d'emploi • 111
Tableau des touches de panneau
67
[PIANO]–[SYNTH]
Caractéristiques techniques
Clavier
Voix
Touches
Organ (FSX)
Polyphonie (max.)
128
Layer
R1/R2/R3/L
Split
Style (point par défaut : F#2), Left (point par défaut : F#2),
Right 3 (point par défaut : G2)
Voix
749 voix + 20 Organ Flute +
480 voix XG + 256 voix GM2 + 35 kits de batterie/SFX
(et voix GS pour la reproduction de morceaux GS)
MegaVoice
23
S.Articulation2!
(Technologie AEM)
11
[TRUMPET] JazzTrumpet / ClassicTrumpet
[SAXOPHONE] JazzSax / BreathySax
[FLUTE/CLARINET] Clarinet / BalladClarinet / RomanceClarinet /
IrishPipeAir / IrishPipeDance
[ACCORDION] Harmonica / BluesHarp
S.Articulation!
53
Sweet!
26
Cool!
58
Live!
70
Live! Batteries
12 (dont Live! SFX)
Organ Flutes!
Evolutivité des voix
Caractéristiques techniques
Style
61 touches (C1–C6) Toucher initial/Modification ultérieure
Type
20 Presélections
Voix personnalisées
Oui (addition d'ondes : voix normales, voix de batterie)
Voix Premium
Oui (modules DIMM proposés en option si nécessaire)
Voice Set
Oui
Styles
450
Format
SFF GE
Commande
SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, AUTO FILL IN
Section
Intro x 3, coda x 3, principale x 4, variation x 4, rupture
Doigté
Doigté unique, A un seul doigt, Doigté sur basse, Doigté multiple, Doigté IA,
Clavier complet, Clavier complet IA
Style Creator
Oui
Capacité de la RAM
par style
Environ 120 Ko
OTS (Présélections immédiates)
4 pour chaque style
Music Finder
Enregistrements
présélectionnés
1850
Music Finder Plus
Oui
Morceaux
présélectionnés
5 morceaux échantillons
Morceau
Commande
REC, STOP, PLAY/PAUSE, REW, FF, METRONOME
Enregistrement
Enregistrement rapide, Enregistrement multipiste, Enregistrement pas à pas
Pistes
16
Capacité de la RAM
par morceau
Environ 300 Ko
Affichage des paroles
Oui
Affichage de la partition
Oui
Saut entre les positions
dans le morceau
4 points/Boucle
Commande Style/Morceau
FADE IN/OUT, TAP TEMPO, TEMPO (5–500)
Compatibilité des données
Hard Disk Recorder
MultiPad
GM, XG, XF, SFF, SFF GE, GM2/GS (pour la reproduction de morceau)
Pistes
Reproduction : 2 pistes stéréo
REC : 1 piste stéréo
Commande
REC, STOP, PLAY/PAUSE, PREV, NEXT, SELECT, SETTING
Format de fichier
Wave (16 bits, 44,1 kHz, stéréo)
Présélection
123 banques x 4 Pads
Commande
Pad 1–4, SELECT, STOP, SYNC START
112 • Tyros3 Mode d'emploi
Harmonie vocale
Effets
Mémoire de registration
Commande
60 présélections + 10 utilisateur
Reverb
42
Chorus
106
DSP1–DSP7
272
DSP8–DSP9
272 (pour le style)
Master Compressor
5 présélections + 5 réglages utilisateur
Master Equalizer
5 présélections + 2 réglages utilisateur
Harmonie/écho
Oui
Touche de maintien
Oui
Touches
1–8
Commande
Sélection de banque, Mémoire, Freeze, Séquence de registration
Molette de hauteur de
ton
Oui
Molette de modulation
Oui
Sélecteur d'articulation
ART. 1, ART. 2
Curseurs
9 (dont 1 affectable)
Transposition
-12–0–12 (clavier/morceau/ensemble)
Accord
414,8–440–466,8 Hz
Ecran
Afficheur à cristaux liquides 7,5 pouces, couleur, carte VGA, écran à matrice
active, 640 x 480 pixels
Langue d'affichage
5 langues (anglais, allemand, français, espagnol, italien)
Visionneuse de texte
Oui
Personnalisation de
l'arrière-plan
Oui
Mémoire Flash interne
3,2 Mo
Disque dur (à installer)
Oui
Stockage
Bornes
USB to Device
USB TO HOST
USB 2.0 HighSpeed x 1
USB TO DEVICE
USB 2.0 HighSpeed x 2 (avant/arrière)
MIDI
MIDI A (IN/OUT), MIDI B (IN/OUT)
FOOT PEDAL
1 (SUSTAIN), 2 (ARTICULATION 1), 3 (VOLUME), Fonction affectable
Audio
LINE OUT MAIN (L/L+R, R)
LINE OUT SUB (1, 2)
LOOP SEND (L/L+R, R) / AUX OUT (Niveau constant) : sélectionnables
LOOP RETURN (L/L+R, R) / AUX IN (avec commande TRIM)
MIC/LINE IN (avec commande TRIM)
PHONES
Oui
VIDEO OUT
Composite NTSC / PAL
LAN
Oui (Internet Direct Connection)
Pour haut-parleur en
option
Vers haut-parleur satellite (L/R), vers caisson de basses (L/R)
Alimentation
AC IN
Dimensions [L x P x H] (avec pupitre)
1140 x 450 x 143 mm
Poids (avec pupitre)
15 kg
Accessoires en option
Haut-parleur
TRS-MS02
Casque
HPE-150
Sélecteur au pied
FC4/FC5
Contrôleur au pied
FC7
Contrôleur au pied MIDI
MFC10
Lecteur de disquette
UD-FD01
Pupitre du clavier
L-7S
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve
le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha
le plus proche.
Tyros3 Mode d'emploi • 113
Caractéristiques techniques
RGB OUT
Index
Chiffres
CHD1/2 (Accord 1/2) .....................54
Expansion, voix ................................ 39
[1 ▲▼]–[8 ▲▼], touches ............... 21
CHORD ..........................................63
EXPORT ......................................... 76
1–16 ................................................ 63
CHORD FINGERING ...................56
[1]–[8], curseurs .............................. 21
Chord Match ...................................65
F
CMP ................................................78
Factory Reset ................................... 35
A
CONFIG1 .......................................99
FADE IN/OUT ............................... 51
[A]–[J] ............................................. 20
CONFIG2 .......................................99
FAVORITE ..................................... 67
AC IN ............................................. 16
Connect Information .......................86
FF .................................................... 60
Accompagnement automatique ........ 48
Connexion .......................................88
Fichier .............................................. 26
ACMP ............................................. 48
Contrôleur au pied ...........................93
FILE ACCESS ................................. 29
ADD TO FAVORITE ..................... 67
Cookie .............................................87
File Selection, écran ......................... 25
AEM ............................................ 7, 40
COPY ..............................................31
FILES (Music Finder) ...................... 67
Affichage normal .............................. 28
CUSTOM VOICE EDIT via PC .....47
FILTER ........................................... 78
Affichage sous forme de liste ............ 28
CUT ................................................32
FOLDER (écran File Selection) ....... 33
FOOT PEDAL ................................ 93
ART. 1/ART. 2 ................................. 42
Articulation, effet ............................. 42
D
Footage ............................................ 46
ASSEMBLY ..................................... 56
DATA ENTRY .................................22
FORMAT ........................................ 95
ASSIGN .......................................... 21
DELETE ..........................................32
FREEZE .......................................... 70
ASSIGN SLIDER ............................ 21
DEMO ............................................19
FUNCTION ................................. 110
ASSIGNABLE FOOT PEDAL ....... 93
DEMO (Voix) ..................................37
Audio Setting (écran) ....................... 71
Dépistage des pannes ......................106
G
AUTO FILL IN ............................... 51
DHCP .............................................86
GAIN .............................................. 80
AUX IN/LOOP RETURN ............. 89
DIGITAL RECORDING ....56, 63, 65
Gateway ........................................... 86
AUX OUT/LOOP SEND ............... 89
DIMM ...........................................102
Généralités MIDI .............................. 8
Avance rapide ................................... 60
DIRECT ACCESS ...........................23
Genre musical .................................. 66
DNS, serveur ...................................86
GM .............................................. 7, 47
B
Dossier .............................................26
GROOVE ....................................... 56
BALANCE ................................ 55, 75
DSP .................................................44
GS ..................................................... 7
Guide, fonction ............................... 63
Index
BASIC ............................................. 56
BASS ............................................... 54
E
Bookmark ........................................ 84
Ecran d'ordinateur ............................90
Bounce Recording ............................ 74
Ecran Internet Settings .....................85
H
BREAK ............................................ 51
Ecran LCD .......................................13
Hard Disk Recorder ......................... 71
BROWSER ...................................... 85
EFFECT ..........................................78
Harmony ......................................... 92
EFFECT (Microphone) ...................92
HARMONY/ECHO ....................... 44
C
EFFECT/EQ ...................................47
Haut-parleur .................................... 88
Câble USB ....................................... 96
Effet de voix .....................................44
Haut-parleurs proposés en option .. 100
Canal MIDI ..................................... 57
Encryption .......................................86
HD .................................................. 26
Casque ............................................. 15
ENDING/rit. ...................................50
HDR ............................................... 75
CD-ROM .......................................... 6
Enregistrement .................................71
Home Page ...................................... 84
CHANGE MENU .......................... 76
Enregistrement (Music Finder) .........66
CHANNEL (Song Creator) ............. 63
Enregistrement rapide ......................57
I
CHANNEL (Style Creator) ............. 56
ENTER ............................................22
INDIVIDUAL LOAD ..................... 47
CHANNEL ON/OFF (Morceau) ... 63
EQ ...................................................78
INFO (Mémoire de registration) ...... 70
CHANNEL ON/OFF (Style) .......... 54
EXIT ................................................22
INFO (Voix) .............................. 37, 40
114 • Tyros3 Mode d'emploi
Guitare ............................................ 91
INITIAL TOUCH .......................... 44
METRONOME ..............................58
Partie de clavier ................................ 38
Initialisation (Factory Reset) ............ 35
MFC10 ..........................................110
Partition ........................................... 61
Initialize (Internet) ........................... 87
MIC SETTING ...............................93
PASTE ....................................... 31–32
INPUT VOLUME .......................... 91
Microphone .....................................91
Pause ................................................ 60
INTERNET .................................... 83
MIDI IN ..........................................98
Périphérique de stockage USB ......... 94
Internet Direct Connection ............. 82
MIDI OUT .....................................98
PHONES ........................................ 15
INTRO ........................................... 50
MIXING CONSOLE ......................78
PHR1/2 (Phrase 1/2) ....................... 54
IP address ........................................ 86
Mode USB Storage ...........................97
Pilote MIDI USB ............................ 96
Modulation, molette ........................42
Piste Main ........................................ 71
Module DIMM proposé
en option ....................................102
Piste Sub .......................................... 73
Moniteur TV ....................................90
L
MONITOR TYPE ...........................90
PLAY/PAUSE
(Hard Disk Recorder) ................... 75
LAN ................................................ 86
MONO ...........................................44
PLAY/PAUSE (Morceau) ........... 58–60
LAN, borne ..................................... 82
Morceau protégé ...............................60
Playlist ............................................. 77
Langue ............................................. 17
Multi pad .........................................64
Point de partage ............................... 38
LEFT ............................................... 38
MULTI PAD CONTROL ...............64
POWER ON/OFF .......................... 16
Left Hold ......................................... 39
Multi Pad Creator ............................65
Premium, voix ................................. 39
LIBRARY EDIT .............................. 47
MUSIC FINDER ............................66
PRESET .......................................... 26
LIBRARY LOAD ............................. 47
MUSIC FINDER + .........................67
PRESETS (Organ Flutes) ................ 46
K
KEYBOARD/PANEL ................ 42, 47
PITCH BEND RANGE .................. 41
PREV .............................................. 75
LIBRARY SAVE .............................. 47
LINE IN/MIC .......................... 89, 91
N
Principale, section ............................ 51
LINE OUT ............................... 78, 88
NAME .............................................33
Pro ................................................... 49
Liste des données ............................... 8
NEXT (Hard Disk Recorder) ...........75
PROPERTY .................................... 75
LOOP ............................................. 63
NEXT
(Reproduction de morceau) ..........59
Prot. 1 .............................................. 60
NEXT CANCEL .............................59
Prot. 2 Orig ..................................... 60
Nom du propriétaire ........................18
Pupitre ............................................. 14
LOOP RETURN ............................ 89
LOOP SEND .................................. 89
LYRICS (Song Creator) ................... 63
LYRICS/TEXT ................................ 61
M
MAIN PICTURE ............................ 18
MAIN VARIATION ....................... 51
Main, écran ...................................... 24
Master Compressor .......................... 80
MASTER TUNE ............................. 47
MASTER VOLUME ....................... 16
MEDIA ..................................... 95, 99
MegaVoice ....................................... 39
Normalisation ..................................77
O
R
RATIO ............................................ 80
ONE TOUCH SETTING ..............53
REC (Hard Disk Recorder) .............. 72
Ordinateur .......................................96
REC (Morceau) ............................... 57
ORGAN FLUTES ...........................46
ORGAN TYPE ................................46
REC MODE
(Hard Disk Recorder) ................... 73
Others (Internet) ..............................86
REC MODE (Song Creator) ........... 63
OTS INFO ......................................53
REC MONITOR ............................ 71
OTS LINK .......................................53
RECORD EDIT ............................. 67
OWNER ........................17–18, 35, 99
Redo ................................................ 72
Réenregistrement ............................. 77
P
REFRESH ....................................... 84
PAD .................................................54
REGIST BANK ............................... 69
MEMORY
(Mémoire de registration) ....... 56, 68
PARAMETER (Style Creator) ..........56
REGISTRATION MEMORY ......... 68
Paroles ..............................................61
REGISTRATION SEQUENCE ..... 70
MENU ............................................ 13
PART ON/OFF ...............................38
Rembobinage ................................... 60
Message ........................................... 23
PART SELECT ................................38
MEMORY
(affichage sous forme de liste) ....... 29
Tyros3 Mode d'emploi • 115
Index
Manuel de référence ........................... 8
Prot. 2 Edit ...................................... 60
Repeat .............................................. 63
STEP REC .......................................56
USER .............................................. 26
Repère de phrase .............................. 60
STOP (Morceau) ..............................59
USER DRIVE ................................. 37
Repère de position
dans le morceau ............................ 62
STOP (Multi pad) ............................64
Utility .............................................. 99
REPERTOIRE ................................ 52
Style Creator ....................................56
V
RESTORE ....................................... 35
Style File Format ................................7
VARIATION ................................... 44
REW ............................................... 60
STYLE SETTING ...........................56
Variation de ton, molette ................. 41
RGB OUT ...................................... 90
Subnet mask .....................................86
Variation rythmique, section ............ 51
RHY1/2 (Rythme 1/2) ..................... 54
Super Articulation, voix ..............40, 42
VERSION ....................................... 18
RIGHT 1–3 .................................... 38
SUSTAIN ........................................44
VH .................................................... 7
ROTARY SP SPEED ....................... 46
SYNC START ............................48, 50
VH TYPE SELECT ......................... 92
SYNC STOP ....................................50
Vibrato ............................................ 42
Synchro Start (Multi pad) .................65
VIBRATO (Organ Flutes) ............... 46
SYS/EX. ...........................................63
VIDEO OUT .................................. 90
SYSTEM RESET .......................35, 99
VIEW .............................................. 28
S
SA .................................................... 40
SA2 .................................................. 40
STYLE .............................................48
Saisie d'un numéro .......................... 28
Saisie de caractères ........................... 34
Index
Sauvegarde ....................................... 35
VOCAL HARMONY ..................... 92
T
VOICE ............................................ 36
TAB .................................................21
VOICE CREATOR ......................... 47
SAVE ............................................... 30
Tableau des touches de panneau .....109
VOICE SET .............................. 44, 47
SCALE TUNE ................................ 47
TALK ...............................................93
Voix de batterie ................................ 39
SCORE ........................................... 61
TAP TEMPO ...................................51
Voix de percussion ........................... 39
SCREEN CONTENT .................... 90
TEMPO ...........................................51
Voix personnalisée ............................ 39
SCREEN OUT ............................... 90
TEMPO LOCK ...............................66
Voix prédéfinie ................................. 39
SEARCH ......................................... 67
Texte ................................................61
VOL/VOICE ................................... 78
Section ............................................. 51
THRESHOLD ................................80
Volume ............................................ 55
SELECT (Hard Disk Recorder) ....... 75
TO LEFT SPEAKER .....................100
Volume (Hard Disk Recorder) ......... 75
SELECT (Multi pad) ....................... 64
TO RIGHT SPEAKER ..................100
VOLUME/ATTACK ....................... 47
Sélecteur au pied .............................. 93
TO SUB WOOFER ......................101
Serveur proxy ................................... 86
TRACK DELETE ............................74
W
Session ............................................. 49
TRACK SELECT ............................73
SETTING (Hard Disk Recorder) .... 71
TRANSPOSE ..................................41
WAVE IMPORT
(Hard Disk Recorder) ................... 77
SETTING (Internet) ....................... 85
TRANSPOSE ASSIGN ...................47
WAVE IMPORT (Voice Creator) .... 47
SFF .................................................... 7
TRIM ........................................89, 91
WEP key .......................................... 86
SFF GE ........................................ 7, 49
TRS-MS02 .....................................100
SFX (effets sonores) ......................... 39
TUNE ..............................................78
SONG ....................................... 57, 59
Type de voix .....................................39
Song Creator .................................... 63
SONG SETTING ........................... 63
U
SORT BY ........................................ 66
Undo ................................................72
SORT ORDER ............................... 66
UP ...................................................27
SP (Position dans le morceau) .......... 62
UPPER OCTAVE ............................41
SPLIT POINT ................................ 56
USB .................................................26
SSID ................................................ 86
USB LAN sans fil, adaptateur ...........83
START/END POINT ..................... 77
USB TO DEVICE ...........................94
START/STOP ........................... 49–50
USB TO HOST ...............................96
116 • Tyros3 Mode d'emploi
Wireless LAN .................................. 86
X
XF ..................................................... 7
XG ............................................... 7, 47
Tyros3 Mode d'emploi • 117
118 • Tyros3 Mode d'emploi
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
FINLAND
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB45
DIGITAL WORKSTATION
Mode d’emploi
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Mode d’emploi
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore.
WP10120 8XXPODHX.X-01A0
Printed in Japan
FR

Manuels associés