Traxxas Drag Slash Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Traxxas Drag Slash Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 94076-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
ANATOMIE DU
DRAG SLASH
8
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
9
DÉMARRAGE
RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQi ET SYSTÈME
ÉLECTRIQUE
SANS BALAIS DE
VELINEON
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
20 CONDUIRE LE
MODÈLE
23 RÉGLER LE
MODÈLE
27 ENTRETIEN DU
MODÈLE
28 GUIDE DE
RÉGLAGE AVANCÉ
DU TQi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Drag Slash équipé du
système électrique sans balais Velineon® et de la transmission
Heavy-Duty Pro Series Magnum 272R™ Le système Velineon est
doté d’un engrenage optimisé pour tirer parti du couple de sortie
maximal du moteur Velineon 3500. Le système de contrôleur
de vitesse VXL-3s fournit des muscles puissants et fiables pour
effectuer les passes les plus rapides, course après course. La
transmission Magnum 272R comprend une plaque de moteur en
aluminium anodisé bleu, des engrenages entièrement métalliques
et un différentiel à 4 vitesses scellé à silicone spécialement conçu
pour les courses de dragsters. Nous avons la certitude que vous
serez ravi de posséder un produit robuste et durable garantissant
les meilleures performances à grande vitesse.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et affichés sur
les étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de
vous indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en
extraire le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 8 pour commencer.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction
du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à
fond de votre nouveau modèle !
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez
inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.
com/register dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti
aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
2 • DRAG SLASH
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, et renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 9:00 heure du Centre. Vous pouvez aussi obtenir du
soutien technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également
envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel
à support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des
services complets pour résoudre tous les problèmes avec des
produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de
rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne
à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de
livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de
votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2021 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas,
Ready-To-Race, Ready-To-Win,
Slash, Drag Slash, Magnum 272R,
Velineon et ProGraphix sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
1
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
DRAG SLASH • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et les mesures décrites dans le présent
manuel doivent être observées
strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné à
l’usage des enfants sous l’âge
de 14 ans non surveillés par
un adulte responsable et bien
informé. Le choix de l’engrenage et de la pile (voir les piles
LiPo à droite) affecte le niveau
de compétence nécessaire pour
conduire le modèle. Voir le
diagramme ci-dessus.
Niveau
Engrenages :
Pile :
Tension* :
mAh :
Niveau
Engrenages : Opt. Pignon
Pile :
NiMH à 7 éléments
Tension* :
8,4 V
mAh :
3000+ mAh
Niveau
Niveau
Niveau
Pour experts
*Nominal
Pignon original
NiMH à 7 éléments
8,4 V
3000+ mAh
Engrenages :
Pile :
Tension* :
mAh :
Pignon original
LiPo 2S
7,4 V
5000+ mAh
Engrenages :
Pile :
Tension* :
mAh :
Pignon original
LiPo 3S
11,1 V
5000+ mAh
Engrenages :
Pile :
Tension* :
mAh :
Opt. Engrenage
LiPo 3S
11,1 V
5000+ mAh
Voir plus de renseignements dans le
diagramme de l’engrenage à la page 26.
4 • DRAG SLASH
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
perturber le trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que
vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages
radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de
la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté
dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les
collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries
du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur
peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites
attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent.
Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le
refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les
connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à
des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit
est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont
pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse.
L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas
endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du
contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de
spécifications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur
de vitesse fonctionne avec deux batteries, n’en mélangez pas
les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même
capacité pour les deux batteries. L’utilisation de batteries
disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de
vitesse électronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power
Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile.
Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power
Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE !Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
(suite à la page suivante)
DRAG SLASH • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
6 • DRAG SLASH
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
ANATOMIE DU DRAG SLASH
Tirant
Biellette de
carrossage avant
Tour d’amortisseur
avant
Compartiment pile
Châssis
Support de pile
Tour d’amortisseur
arrière
Contrôleur de vitesse
électronique
Embrayage à friction
Pignon droit
Amortisseur
Engrenage à
pignons
Transmission
Support de
carrosserie avant
Barre de wheeling
Pare-choc avant
Support d’antenne
Bras de suspension
(avant)
Blocage de
la roulette
Boîtier du récepteur
Blocage de la direction
Moteur
Biellette de
carrossage arrière
Conduit de
lumière à
témoin DEL
Demi-arbre
Support de
carrosserie arrière
Bras de suspension
(arrière)
DRAG SLASH • 7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes pilesà la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, fluide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé “L” de 2,5mm
Clé “L” de 2,0mm
Engrenage à
pignons facultatif
Clips de carrosserie et
rondelles d’épaulement
d’essieu
Clé “L” de 1,5mm
Clé de tension
Intercalaire en mousse
pour les piles
Entretoises de charge
initiale et pistons
d’amortisseur
Équipement requis
Utilisez la batterie LiPo Traxxas 2s de
7600 mAh (#2869X) pour obtenir les
meilleures performances de course 2s.
EZ-Peak™ Dual
(pièce #2972)
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments
ou bloc pile LiPo de 2S ou 3S,
accompagné d’un connecteur
de haute tension Traxxas
8 • DRAG SLASH
Chargeur de piles
avec identifiant (iD®)
de Traxxas
*Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Clé en croix
4 piles alcalines AA
Clé d’écrou
d’antenne
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1.
Lire les mesures de sécurité à partir de la page 4
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2.
Charger le bloc piles • Voir la page 13
Votre modèle nécessite une pile et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
3.
Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément).
4.
Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14
Ce modèle a besoin d’une pile complètement chargées
(non inclus).
5.
Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
6.
Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
7.
Effectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 16
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
8.
Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 10
Appliquez d'autres décalques au besoin.
9.
Conduire le modèle • Voir la page 20
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 29
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
DRAG SLASH • 9
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
INTRODUCTION
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués en
usine. Les décalques sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher
du support.
Pour appliquer les décalques, mettez une extrémité sur la surface tout
en en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le décalque du doigt sur la surface. Ceci
empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
8
10 • DRAG SLASH
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™.
La conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir
instantané des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre,
offre toute une série de fonctions de réglages professionnels pour les
utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre
à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction
et d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel,
Point limite et Réglage secondaire. Il y a aussi une fonction de taux
double de direction et freinage. Beaucoup des fonctions avancées
sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut être
programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les instructions
détaillées (page 28) et l’arbre de menu (page 31) présents dans ce
manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du
nouveau système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires
et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME
RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel.Une explication détaillée de la terminologie et
des fonctions de votre nouveau système radio commence à la
page 28.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données
sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s peut utiliser des moteurs
à capteur lorsqu’ils sont avantageux pour ses applications (par
exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer
lorsqu’on accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se
produit sur une période très brève, pendant que les signaux du
contrôleur de vitesse électronique se synchronisent avec ceux du
moteur. Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé
pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de
vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur
situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-3s utilise
des circuits avancés qui assurent le contrôle proportionnel
numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse
électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les
contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent
plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse
électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et
de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie
et un courant extrêmement élevé dans un espace compact.
Ce sont des piles de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo
sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité
d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant
d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. À la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
“effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé afin de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans un
moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et les enroulements électromagnétiques sont montés dans le logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés.
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour
un fonctionnement sans heurt sans capteur.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux rpm du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques augmente aussi. Le moteur Velineon 3500 est un moteur de
3500 kilovolts et 10 tours, optimisé pour assurer la meilleure vitesse
et efficacité dans des modèles de poids léger à l’échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
DRAG SLASH • 11
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
Diagramme de câblage du moteur
et du contrôleur de vitesse
PILE
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz
avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le transmetteur
dispose de deux canaux par l’intermédiaire desquels il commande
l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle
a 5 canaux de sortie. Votre modèle est muni d’un servo et d’un
contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
DU MODÈLE
Canal 1
Servodirection
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Bouton de réglage
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
Volant
Témoin DEL rouge/vert
Antenne
Voir plus de renseignements
à la page 29.
Bouton de
menu
Couvercle de
moteur
Raccord de ventilateur
(à usage facultatif)
V/T - Port du capteur de tension/
température†
RPM - Port du capteur rpm†
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Commande de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
Moteur
+ Positif
– Négatif
Réglage de
la direction
Bouton
multifonctionnel
*Non utilisé
†
Canal 2
Commande de vitesse
électronique
Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
CONTRÔLEUR DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE VXL-3s
Frein de
transmission
Port d’expansion
de capteur**
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
Au moteur
Accélérateur
Bouton de
connexion
Raccord de
ventilateur
DEL
(à usage
facultatif)
Câble de
récepteur
(fil RX)
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
DEL
** Port de capteur accessoire à utiliser avec lal’extenseur de télémétrie (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
12 • DRAG SLASH
Plaque de
refroidissement
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Le graphique suivant présente toutes les piles Power Cell de Traxxas
disponibles pour votre modèle :
Piles LiPo avec iD
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2857X 6400mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2869X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2878X 8400mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2854X 10000mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Recommandé pour des performances
optimales de course de dragsters 2s
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 29 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Votre modèle peut ne pas être accompagné d’une pile ou
chargeur. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou LiPo avec
un connecteur haut courant de Traxxas. Nous recommandons
vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour obtenir la
meilleure performance et un chargement plus sûr.
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles
risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles.
Si vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 29 pour en identifier
le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
2,3
DRAG SLASH • 13
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
NSTALLATION DE LA BARRE DE WHEELING
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Fixez la barre de wheeling sur le support à l’arrière de la boîte de
vitesses, comme indiqué, avec les vis d’assemblage à tête ronde de
3 x 12 mm (4) fournies. Utilisez les trous indiqués dans l’illustration.
Les autres trous de montage et l’ensemble de roue en option incluse
permettent un ajustement précis de la hauteur de barre de wheeling.
Note : Lorsque la barre de wheeling n’est pas nécessaire, le support
installé en usine offrira une protection supplémentaire au moteur et
au carter de boîte de vitesses.
BCS de
3 x 12 mm
Utiliser plusieurs configurations des piles
Les dispositifs de retenue des piles peuvent accueillir soit des blocs piles
contiguës type course, soit les blocs piles type bâton, plus habituels. Le
compartiment pile est configuré d’usine pour les blocs piles type bâton. Le
numéro se trouvant de chaque côté du dispositif indique en millimètres la
taille de la pile que le dispositif peut accueillir. Notez que “25” est marqué
sur un côté et “23” sur l’autre côté. Le côté de 25mm sert aux blocs piles
standard type bâton. Si vous utilisez des blocs piles de course contiguës, il
suffit de retourner le dispositif de retenue sur le côté de 23mm et l’utiliser
du côté opposé du châssis. Ce modèle a un bloc de mousse que vous
devriez mettre devant les piles à 6 éléments pour mieux les fixer.
Biseau vers
le haut
Côté de 25mm : Configuration
d'un bloc piles NiMH type bâton
Côté de 23mm : Installation du
bloc piles contigu NiMH
Biseau vers
le bas
Caractéristiques du
compartiment pile :
• 166mm (6,54po) long
x 49,5mm (1,95po) large
• Taille avec la courroie originale :
23mm (0,91po) ou 25mm (0,94po)
• Taille avec douilles-entretoises
autosertissables optionnelles
pièce #5827X :
Jusqu’à 44mm (1,73po)
REMARQUE : La courroie de la pile
présente un certain jeu. Il est possible de mettre des piles légèrement
plus grandes dans le compartiment.
4
14 • DRAG SLASH
BCS de
3 x 12 mm
INSTALLATION DU BLOC PILES
Installez le bloc pile avec les fils
orientés vers l’arrière du modèle.
Insérez onglets du support de pile
dans les fentes du dispositif de
retenue arrière, puis ramenez le
support au-dessus du poteau. Fixez
le support de pile avec un clip de
carrosserie dans l’orifice du poteau.
Ne branchez pas encore le bloc piles.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur
haut courant patenté de Traxxas. Les
connecteurs standard limitent le flux du
courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du VXL-3s.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de
Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est
capable.
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Le transmetteur est muni d’un bouton de frein de transmission pour un
contrôle du lancement amélioré lors d’une course de dragsters. Le frein
de transmission permet au conducteur de relâcher le bouton et de se
lancer instantanément à une puissance prédéfinie, tout en empêchant
le modèle de rouler jusqu’au début de la course. Avec l’accélérateur
en position neutre, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
frein de transmission avec votre pouce. Tirez la manette jusqu’à la
position d’accélération souhaitée, puis relâchez le bouton de frein de
transmission pour lancer le véhicule sur la piste.
T OU R
NE
Z
À
OITE
DR
TOURN
EZ
À
GA
UCH
2
3
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
Allumez toujours le transmetteur en premier lieu.
Branchez la pile.
Mettez en service le
modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME
RADIO
E
Frein de
transmission
Neutre
Frein/marche arrière
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
•
1
Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées
pour le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio
entre le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio
peut faire perdre contrôle du modèle.
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de
stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir
plus sur la TSM, référez-vous à la page 17.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
5
DRAG SLASH • 15
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas
provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de
vitesse. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande
de vitesse pour activer le modèle. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur ROUGE ou VERTE (voir la note ci-dessous). Pour
arrêter le contrôleur VXL-3s, appuyez sur le bouton de réglage
jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le modèle est
muni d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert, indiquant
que le détecteur de basse tension est activé. Si le modèle est muni
d’usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge, indiquant que
le détecteur de basse tension est désactivé. N’utilisez jamais des
piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Voir la page 18 pour plus de renseignements sur le réglage et le
fonctionnement du contrôleur VXL-3s.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez
que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez
le modèle d’en haut, les
roues avant doivent être
parfaitement droites.
Si les roues virent
légèrement, éteindre la
TSM (voir la page 17) et
ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis,
restaurez le bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
6,7
16 • DRAG SLASH
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez
pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Ayant fait les réglages, arrêtez le contrôleur VXL-3s, débranchez la
pile du modèle et éteignez le transmetteur portable.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit
où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le Drag Slash s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir 88 pieds
en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle
dans la portée radio. Si vous voulez que le Drag Slash atteigne la vitesse
maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion
roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers
vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette
technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir
et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le Drag Slash ou
la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent
être «connectés» électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de re-connecter le système
ou de connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez
les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et
le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le
bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
RADIO TQi DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
Votre véhicule est équipé de
gestion de stabilité Traxxas ou TSM.
Cette fonction exclusive permet
des réglages extrêmement rapides
de la direction pour vous aider à
maintenir une précision des commandes lors d’une accélération ou
d’un freinage brusque. Le système TSM est activé par défaut et nous
vous recommandons de l’utiliser lorsque vous vous familiarisez avec
la conduite de votre Drag Slash. Le TSM ne réduit jamais la puissance
d’accélération et de freinage. L’assistance TSM est réglable et peut être
commandée à l’aide du bouton multifonction de votre transmetteur.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut)
pour la TSM est sur la position
de midi (le zéro sur le cadrant).
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter
l’assistance; tournez-le
dans le sens contraire pour
Réduire
Augmenter
réduire l’assistance. Tournez
l’assistance
complètement le bouton dans l’assistance
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
Éteignez la TSM
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du pilotage
ou du freinage en marche arrière.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
MODES TSM
Bien que nous vous recommandons de laisser le TSM activé pour
garantir du plaisir sur la piste, certains événements du club ne
permettent pas les aides électroniques et l’assistance à l’accélération.
Le TSM comprend un mode Course de dragsters exclusif qui désactive
l’assistance TSM pour l’accélération et la course, mais laisse le TSM
activé pour un freinage sûr et contrôlé une fois que vous avez franchi
la ligne d’arrivée. Le freinage avec TSM permet l’arrêt du Drag Slash en
ligne droite, réduisant ainsi le risque qu’il tourne sur lui-même.
Fonctionnement du mode Course de dragsters :
Le modèle doit être allumé mais complètement arrêté avec
l’accélérateur du transmetteur en position neutre avant de sélectionner
le mode Course de dragsters (TSM avec frein uniquement).
1. Mettez le modèle et le transmetteur en marche.
2. Retirez le bouchon en caoutchouc du couvercle du récepteur. Les
témoins DEL du récepteur s’allument en vert constant.
3. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur jusqu’à
ce que le témoin DEL s’allume en rouge (1 seconde), puis relâchez
immédiatement le bouton.
4. Le témoin DEL clignotera vert
rapidement pour indiquer que
le Mode Course de dragsters
a été sélectionné. Le témoin
DEL clignotant peut être utilisé
pour indiquer au directeur de
course que l’assistance TSM a été
désactivée pour la course et ne
fonctionnera que pour le freinage.
5. Réinstallez le bouchon en caoutchouc dans le couvercle du récepteur.
6. Répétez les étapes pour réactiver toute la fonction du TSM sur le
récepteur pour la conduite normale. Le témoin DEL s’allumera d’une
couleur verte constante.
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée à
l’usine.
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout
d’abord glissez le fil d’antenne dans le fond
du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe
blanche de l’antenne atteigne le sommet du
tube, sous le capuchon noir. Insérez la base
du tube dans la monture d’antenne. Faites
attention à ne pas plisser le fil d’antenne.
Glissez l’écrou par-dessus le tube d’antenne
et vissez-le sur le poteau d’antenne.
Utilisez l’outil fourni pour serrer l’écrou
sur le poteau juste jusqu’à ce que le tube
d’antenne soit fixé solidement. Ne serrez
pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne
contre le châssis. Ne pliez ni ne nouez le fil
d’antenne ! Voir la barre latérale pour plus
de renseignements. Ne raccourcissez pas
le tube d’antenne. La hauteur minimale est
de 62mm.
Pointe
d'antenne
Tube
d'antenne
Clé d'écrou
d'antenne
Écrou
d'antenne
Poteau
d'antenne
DRAG SLASH • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Caractéristiques du
contrôleur VXL-3s
Tension d’entrée :
4,8 - 11,1V (4 - 9 éléments
NiMH ou LiPo 2S - 3S)
Moteurs soutenus :
À balais
Sans balais
Sans balais et sans capteur
Limite du moteur :
Néant
Courant continu :
200A
Courant de crête :
320A
Tension du centre électrique
à bus :
6,0V C.C
Type du transistor :
MOSFET
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
3,5mm
Câblage du moteur / de la
pile:
Câble au calibre 12 de
Maxx®
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon VXL-3s est prévu d’un détecteur
intégré de basse tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent
constamment la tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil
minimum de tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s
limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser
au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL
situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant
l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une
pile entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est
vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la
décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo dans
ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le VXL-3s. Si le
témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé
vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les piles LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant
dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis devient vert.
En outre, le moteur émet une tonalité musicale “montante”.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (configuration pour les piles NiMH) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant
dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis devient rouge. En
outre, le moteur émet une tonalité musicale “descendante”.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
Avant de commencer à programmer le VXL-3s, il est important de vérifier que le
transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire,
le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
18 • DRAG SLASH
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
Si les réglages du transmetteur ont été modifiés, remettez-les au réglage par défaut.
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur
rouge.
5. Appuyez sur MENU une fois et le témoin clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET pour effacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-3s (calibrage du
contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer. Si
vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats
inattendus, il suffit de débrancher la pile, attendre quelques secondes,
rebrancher la pile et recommencer.
A
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position
neutre).
Vert puis rouge
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
B
bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis
rouge. Relâchez le bouton EZ-Set.
Rouge une
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
fois
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
C
totale maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenez-le dans cette
Rouge deux
fois
position(C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la
D
programmation est complète. Alors le témoin DEL s’allume
en vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur de basse
tension) indiquant que le VXL-3s est en marche et en position
Vert une fois
neutre (D).
Fonctionnement du VXL-3s
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation,
mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
soient hors terre. Débranchez les fils du moteur “A” et “C” (voir la page 12) pour vous
assurer que le moteur ne fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’effectuez pas
l’essai de la programmation sans débrancher les fils du moteur.
Notez que dans les étapes ci-dessous, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ (par
fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ (réglage par défaut pour les piles NiMH), le témoin DEL est rouge au lieu
de vert dans les étapes ci-dessous. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le
détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert. Le VXL-3s
s’allume.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à
ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le
témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur vert.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière
(profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale
est atteinte, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de
retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant.
Cela empêche tout dommage à la transmission sur les surfaces très adhérentes.
7. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL
s’éteigne (0,5 seconde).
Choix du profil pour le VXL-3s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100% avant, frein et
arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou permettre 50% avant et 50%
arrière (profil #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être
branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit
antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
A
B
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce
Vert puis rouge
Un clignotement
puis arrêté
rouge
que le témoin DEL devient vert constant, puis
D
rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant C
les numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
relâchez le bouton EZ-Set.
Relâcher
Allumé constant
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ).
Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
A
B
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
Vert puis rouge
Deux clignoteEZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
puis arrêté
ments rouges
ce que le témoin DEL devient vert constant,
D
C
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
profils).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
Relâcher
Allumé constant
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse
tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
B
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL- A
3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
Vert puis rouge
Trois clignotepuis arrêté
ments rouges
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
D
C
numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
Relâcher
Allumé constant
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur
de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton
soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ (configuration pour LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour NiCad/NiMH). N’utilisez jamais
des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en marche) : Le
VXL-3s est dans le mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de
la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandée
pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la
tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s
arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse
tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement
chargée y soit branchée.
• Rouge à clignotement rapide : Première étape de la protection d’arrêt thermique.
Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure au taux normal et le VXL-3s est
chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la première étape de la protection d’arrêt
thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par un flux de courant excessif.
Si le moteur n’a pas de courant électrique et que le VXL-3s est très chaud, alors le
VXL-3s se trouve dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique et s’est
automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le VXL-3s. Assurez-vous que le modèle
est bien équipé pour les conditions données (voir la page 24).
• Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la protection de
basse tension se sont produits en même temps.
• Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant : Si le moteur n’a pas
de courant électrique, le VXL-3s est dans le mode de protection de surtension.
Si l’on utilise une pile à tension trop élevée, le VXL-3s entre dans le mode
de sécurité. ATTENTION : Si la tension d’entrée dépasse environ 20 volts,
le contrôleur de vitesse peut être endommagé. Ne dépassez pas la tension
d’entrée maximum de 12,6.
• Vert clignotant : Le VXL-3s indique que l’accélérateur du transmetteur est
incorrectement configuré. Lorsque le bouton multifonctionnel est réglé pour
l’accélération, remettez l’accélérateur à la position médiane “0”.
Le mode d’entraînement breveté
(profil #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur VXL-3s est
réglé par défaut au profil 1
(mode sport). Pour commuter
rapidement au profil 3 (mode
d’entraînement) avec le
transmetteur allumé, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que
le voyant clignote trois fois en
rouge, puis relâchez le bouton.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
Le contrôleur VXL-3s a
un mécanisme intégré de
program-mation qui empêche
toute activa-tion par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le
moteur dans la direction
souhaitée.
DRAG SLASH • 19
CONDUIRE LE MODÈLE
Le Drag Slash est configuré pour permettre une conduite facile
et vous donner du plaisir dès que vous le sortez de la boîte.
Lorsque vous vous familiarisez avec votre Drag Slash, vous pouvez
commencer à accélérer.
• TSM allumé.
• L’engrenage de vitesse n’est pas installé.
FREIN DE TRANSMISSION TRAXXAS
Le frein de transmission Traxxas simule le fonctionnement
d’un frein de transmission dans une voiture de course grandeur
nature. Le frein de transmission est capable d’appliquer la position
d’accélération totale à votre Drag Slash plus rapidement que
lorsque vous tirez la manette à la position totale. Pour actionner le
frein de transmission :
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de frein de
transmission sur la prise du transmetteur avec votre pouce.
• Tirez l’accélérateur à la position de démarrage souhaitée. Avec le
TSM activé, essayez l’accélération totale.
• Si le frein de transmission est activé, le Drag Slash ne roulera pas
sur la ligne de départ.
• Lorsque la course est lancée, relâchez simplement le bouton et
le Drag Slash répond instantanément à la position d’accélération
que vous avez sélectionnée (dans notre exemple, l’accélération
totale instantanée est appliquée).
ROULER PLUS VITE :
CONSEILS POUR DES PERFORMANCES DE
COURSE DE DRAGSTERS
9
20 • DRAG SLASH
Sélection de la pile
La plupart des courses sans préparation se font avec des piles LiPo
à 2 cellules. Le Drag Slash a été conçu et optimisé pour utiliser la
pile LiPo Traxxas 2s 7600 pour une sortie de courant maximale.
Disponible en tant que pièce #2869X. Chargez la pile à l’aide d’un
chargeur Traxxas iD pour garantir une tension d’entrée maximum
et un équilibrage de la pile.
Si vous envisagez utiliser une pile LiPo 3s dans votre Drag Slash,
vous devrez surveiller les températures du moteur, de la pile et
du contrôleur de vitesse électronique et régler votre rapport de
vitesse (pignon et engrenage cylindrique) pour tenir compte
de la tension supplémentaire et de la vitesse du moteur (petits
pignons, engrenages cylindriques plus grands). Cela permettra
d’éviter d’endommager votre moteur et le contrôleur de vitesse
électronique. Nous vous recommandons de toujours utiliser le TSM
avec des piles 3s.
Bien entendu, lorsque vous utilisez des piles LiPo, suivez tous les
avertissements et instructions du fabricant.
Burnouts
L’adhérence d’un véhicule peut être améliorée en effectuant un
« burnout » pour réchauffer les pneus. Au fur et à mesure que la
composition en caoutchouc chauffe, elle a plus d’adhérence. Pour
effectuer un burnout, maintenez la barre de wheeling lorsque vous
accélérez pour faire tourner les pneus sur la chaussée. N’appuyez
pas les pneus sur la chaussée; empêchez simplement le véhicule
d’avancer. N’accélérez que pour faire tourner les pneus sans les
dégonfler et ne chauffez que le centre du pneu. Le pneu doit être
chauffé uniformément sur toute sa largeur. Déplacez légèrement
le véhicule d’un côté à l’autre pour éviter de rainurer les pneus sur
une chaussée non lisse. Vous pouvez également utiliser un petit
morceau de tapis pour effectuer le burnout. Cela permet de chauffer
les pneus pour augmenter l’adhérence, mais entraînera moins
d’usure des pneus par rapport à la chaussée. Un burnout devrait
durer 5 secondes maximum. Il est normal de sentir une odeur de
caoutchouc chaud lors d’un burnout, mais les pneus de série ne
fumeront pas. Conduisez le camion après le burnout pour tester
l’adhérence disponible. Effectuez un nouveau burnout si nécessaire
pour atteindre le niveau d’adhérence souhaité.
Évitez plusieurs burnouts consécutifs sans faire une passe ou sans
laisser reposer le véhicule entre les burnouts, vous risqueriez de
surchauffer le contrôleur de vitesse électronique. Un burnout
correct est important pour les lancements efficaces. Détruire vos
pneus en effectuant des burnouts excessifs, à grande vitesse ou
prolongés peut être amusant, mais entraînera également une usure
considérablement accrue des pneus et ne vous aidera pas à être
plus rapide.
Engrenage
Une fois que vous êtes familiarisé avec votre Drag Slash, vous
pouvez régler l’engrenage pour aller plus vite. Votre modèle contient
un engrenage à pignons supplémentaire. Ce régime du moteur
est adapté au fonctionnement à toute vitesse le jour de la course.
L’utilisation de cet engrenage à grande vitesse pour d’autres types
de plaisir de conduite peut provoquer la surchauffe du moteur, du
régulateur de vitesse ou de la batterie. Voir en page 26 pour plus de
renseignements sur l’installation et l’utilisation du pignon à grande
vitesse.
CONDUIRE LE MODÈLE
Barre de wheeling
La barre de wheeling doit être réglée juste suffisamment bas pour
garder les pneus avant en contact avec le sol pendant l’accélération.
L’extrémité arrière du camion doit « se tapir » pour transférer le poids
et l’alimentation aux pneus arrière et vous permettre de lancer le
camion avec la traction maximale. La position originale décrite dans
ce manuel fournit généralement les passes les plus rapides et les plus
cohérentes. Soulever la barre de wheeling entraîne de grands cabrés,
mais peut ne pas améliorer le transfert de poids et les performances.
Voir en page 14 pour plus de renseignements sur l’installation et le
réglage de la barre de wheeling.
RÉGLAGE SANS TSM
Si vous avez participé à la course sans l’aide de TSM, voici quelques
conseils pour vous aider à vous lancer et à suivre directement sur
la piste.
Préparation générale
Les voitures de course de dragsters fournissent des performances
maximales en cas de courses de courte durée. Il est très important
de s’assurer que votre voiture est en excellent état en portant
une grande attention aux détails. Des composants sales, usés ou
desserrés peuvent entraîner des performances irrégulières et rendre
le réglage de votre véhicule difficile. Recherchez tout élément non
conforme aux spécifications et réparez ou remplacez les composants
si nécessaire.
Les pneus arrière sont très importants. Assurez-vous que les pneus
sont très propres et en bon état avec une usure uniforme. Vérifiez que
le joint de colle n’est pas endommagé. Assurez-vous que les pneus
tournent correctement sans points hauts ou bas significatifs. Rangez
votre Drag Slash avec les pneus surélevés pour éviter les méplats.
Une partie de la préparation consiste à nettoyer les pneus. Une légère
éraflure des pneus peut favoriser l’adhérence. Pour érafler les pneus,
appliquez légèrement du papier abrasif moyen ou fin en effectuant
un mouvement de va-et-vient sur la bande de roulement du pneu
tout en accélérant légèrement.
Vérifiez l’alignement. Si vos pneus avant ne sont pas en
position droite vers l’avant, cela peut entraîner un déplacement
supplémentaire et des difficultés de conduite en ligne droite.
Consultez le manuel du propriétaire pour en savoir plus sur le réglage
de l’alignement à l’aide de tendeurs en métal.
Vérifiez la barre de wheeling pour vous assurer qu’elle n’est pas pliée
ou endommagée. Une barre de wheeling pliée ou endommagée peut
empêcher le démarrage du véhicule en ligne droite.
Ajustements
Lors du réglage de votre Drag Slash, effectuez de petits ajustements
incrémentaux sur le camion, et seulement un ajustement à la fois.
Essayez plusieurs fois avant d’effectuer les ajustements; confirmez
toujours que la modification est réellement nécessaire. Soyez
cohérent lorsque vous effectuez des burnouts et avec le frein de
transmission, et essayez de limiter toutes les autres variables. La
configuration du camion doit être vérifiée avant chaque essai.
Réglage de la précharge pour les lancements en ligne droite
Si le camion fait une embardée vers un côté lors sur lancement,
déplacez une entretoise de précharge de 1 mm de l’un des
amortisseurs arrière vers l’amortisseur arrière du côté opposé. Par
exemple, s’il fait une embardée vers la droite lors du lancement, déplacez
une entretoise de précharge de 1 mm de l’amortisseur arrière de gauche
vers l’amortisseur arrière de droite. Si seulement un petit ajustement
est nécessaire (le camion dérive légèrement vers un côté), il suffit
de retirer l’entretoise de l’amortisseur arrière du côté opposé; ne
la remettez pas sur l’autre amortisseur. Voir en page 25 pour plus de
renseignements sur le réglage précis des amortisseurs.
Les amortisseurs avant n’ont pas d’entretoises de précharge. La
configuration originale des entretoises d’amortisseur arrière est la
suivante : une entretoise de 4 mm, une de 2 mm et deux de 1 mm
d’épaisseur pour chaque amortisseur arrière.
Veillez toujours à ce que la direction soit centrée (réglage de la
direction) et à ce que les réglages de la biellette de carrossage et de la
biellette ne soient pas modifiés.
Pour plus de renseignements sur le réglage précis de votre
Drag Slash, consultez la rubrique « Réglage de votre modèle » à
la page 25 de ce manuel. Pour plus d’information, visitez le site
Traxxas.com/dragslash et cliquez sur le lien Assistance.
PRÉCAUTIONS DE CONDUITE
Avant de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent
un fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les
températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
Voir la page 28 pour de l’information sur le suivi des températures.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la
lenteur des servos (retour au centre lent) ou l’arrêt du contrôleur de
vitesse à cause du circuit du détecteur de basse tension sont des
DRAG SLASH • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
signes que les piles sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au
premier signe de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur
deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à
clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues
publiques ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à
l’aide du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique
peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez votre
modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise aura
comme conséquences un mauvais rendement et des pièces
abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous puissiez en
jouir pendant longtemps.
• Lorsque vous utilisez le pignon optionnel fourni pour obtenir
des vitesses supérieures, limitez-vous aux surfaces de roulement
en béton. Si le véhicule roule dans l’herbe ou hors chemins, le
système électrique risque d’être chargé excessivement.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations
qui peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez
souvent les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous
assurer que toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh)
des piles indique la taille de leur «réservoir». En théorie, un bloc piles de
3000mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue
qu’un bloc piles sport de 1500mAh. En raison des grandes différences
entre les types de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est
la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut
diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale
et l’on accélère à fond.
22 • DRAG SLASH
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des piles et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-3s. Permettre un écoulement d’air suffisant à
travers les plaques de refroidissement du contrôleur de vitesse.
• Utiliser le réglage correct du détecteur de basse tension de la pile (voir
page 18). Le détecteur de basse tension peut être désactivé pour maximiser la durée de fonctionnement de la pile NiMH. N’utilisez jamais
des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est désactivé.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus petits
fait baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie des moteurs
et des piles, tout comme les températures de fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces
endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le
moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de
la vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui
protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les
servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté
de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques
d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être
traité comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques installés.
L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien
des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion
des pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
CONDUIRE LE MODÈLE
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour
apprendre si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
N’utilisez pas les piles LiPo dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQi de Traxxas TQi n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps
mauvais où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau
de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou
d’autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur
d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez
d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage.
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section «Après avoir utilisé le véhicule dans des
conditions d’humidité» avant de continuer. Assurez-vous d’avoir
bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par
les conditions d’humidité.
2. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
3. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
4. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi
petits que 16T ou un pignon droit aussi grand que 90T) lorsque vous
utilisez le modèle dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige
ou dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus
et augmentent la charge des moteurs considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans
la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé,
accélérez très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à
ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à
un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos
habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur
affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact
avec l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement
est correct.
• Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses. Arrêtez
le modèle s’il semble embourbé ou s’il y a de la boue sur le châssis.
Évitez que des strates de boue se déposent sur ou autour du moteur.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Enlevez les piles.
2. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse
pression, par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez
pas de laveuse à pression ou toute autre eau sous haute pression.
Évitez de diriger le jet d’eau vers les roulements ou les différentiels.
3. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air
comprimé.
4. Enlevez les roues du camion.
5. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
6. Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé.
Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage.
L’eau et l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion
pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un
morceau de carton pour protéger la surface en dessous.
7. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de
récepteur. Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités
minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent
entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement
dans des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes
à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur.
L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur pendant
le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape
peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
8. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
re-lubrifiez les roulements.
• Différentiel : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les
pièces du différentiel. Appliquez une couche mince de graisse
de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de
pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Voir les
diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du
démontage et du remontage.
DRAG SLASH • 23
CONDUIRE LE MODÈLE
• Moteur Velineon : Après avoir fait rouler le modèle dans des
conditions d’humidité ou de boue, enlevez le moteur et nettoyez
les paliers de boue ou de toute saleté. Pour accéder au palier
arrière, enlevez le couvercle en plastique en appuyant du pouce
ou en vous servant d’un tournevis à lame plate comme levier.
Contre la corrosion et pour prolonger la vie des pièces, lubrifiez
les paliers avec de l’huile légère (disponible à votre magasin
d’agrément local). Suivez ces consignes pour maintenir un
rendement maximal du moteur pendant longtemps. Protégez
vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde
de 3x8mm.
2. Pour sortir le récepteur de la boîte, retirez-le doucement (il est fixé
par un ruban de sécurité) et mettez-le sur le côté. Le fil d’antenne
est toujours à l’intérieur du serre-fil et ne peut pas être enlevé pour
le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x8mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte avant d’installer le
récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de la servo dans le boîtier du
récepteur.
24 • DRAG SLASH
3. Disposez les fils convenablement à
A
l’aide des guides de câblage du boîtier
du récepteur (A). Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier du
récepteur. Marquez le fil destiné à chaque
canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse de
silicone (pièce #1647) sur le serre-fil (B).
B
5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à
tête ronde de 2,5x8mm.
C
6. Installez le récepteur dans la boîte en
utilisant du ruban adhésif à double face
et branchez les fils au récepteur (C).
Voir le diagramme de câblage à la
page 12.
Note : Pour un meilleur rendement, nous recommandons que ce
récepteur soit installé dans la même orientation que le récepteur
original, comme indiqué.
7. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est aligné avec
le témoin DEL du récepteur. Vérifiez que le joint torique est
correctement posé dans la cannelure du boîtier du récepteur, de
sorte que le couvercle ne le pince ni ne l’endommage d’aucune
manière que ce soit.
8. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde
de 3x8mm.
9. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est
pas visible.
RÉGLER LE MODÈLE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se
peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage du pincement des roues
Les caractéristiques
portant sur la géométrie
et l’alignement jouent
un rôle important dans le
comportement du véhicule.
Prenez le temps de les régler
correctement. Éteindre la
Pincement
TSM (voir la page 17); puis,
réglez le levier de direction du transmetteur à la position neutre. Ensuite,
réglez les biellettes de servo et de direction de sorte que les deux roues
avant soient parfaitement droites et parallèles (pincement de 0 degré).
Ainsi la direction sera équilibrée dans les deux directions. Pour augmenter
la stabilité, ajoutez un ou deux degrés de pincement à chaque roue avant.
Réglez l’alignement à l’aide de tendeurs.
Réglage du carrossage
L’angle de carrossage des
roues avant et arrière peut
être réglé avec les biellettes
de carrossage (tendeurs
supérieurs). Pour régler le
carrossage avec précision,
utilisez un carré ou un
triangle à angle droit. Le
carrossage initial des roues
avant est de -1 degré. Le
carrossage initial des roues
arrière est de 0 degré. Ces
réglages doivent se faire
pendant que le camion
est positionné au niveau
normal de circulation avec
une pile installée.
Carrossage avant
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une influence
cruciale sur le comportement du modèle.
Chaque fois que vous reconditionnez les
amortisseurs ou modifiez les pistons, les
ressorts ou changez l’huile, procédez par
paire (avant ou arrière). Le choix du piston
dépend de la gamme de viscosités de l’huile
à votre disposition. Par exemple, un piston
à deux trous avec de l’huile légère offre le
Précharge
même degré d’amortissement qu’un piston
Entretoise
à trois trous avec de l’huile plus lourde. Nous
vous recommandons d’utiliser des pistons
à deux trous avec de l’huile à viscosités se
situant entre 10W et 60W (fournie par votre
magasin d’agrément). Les huiles à moindre
viscosité (moins de 30W) coulent avec
moins de résistance et fournissent moins
d’amortissement, tandis que des huiles plus
épaisses fournissent un amortissement plus efficace. Utilisez seulement
de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints.
Le véhicule est sorti d’usine avec de l’huile de 20W dans les amortisseurs
avant et de 60W dans les amortisseurs arrière.
Le niveau du véhicule peut être réglé en ajoutant ou en enlevant les
entretoises de précharge à ressort amovible. Réglez le niveau de sorte que
les bras de suspension soient légèrement élevés et parallèles à la terre.
Observez le comportement du modèle au lancement. Un réglage adéquat
renforce la stabilité et empêche les embardées et les dérapages. Utilisez
plusieurs ressorts et huiles d’amortisseurs différents pour trouver celui et
celle qui convient le mieux aux conditions de roulage.
Positions de montage des amortisseurs
Carrossage arrière
Les réglages des suspensions d’origine permettent de réduire le braquage
provoqué par l’élan et de transférer le poids sur les roues motrices, ce qui
procure un meilleur lancement. Les suspensions de votre modèle ont été
réglées en usine pour conférer les meilleures performances en course de
dragsters et n’ont pas besoin d’être ajustées.
Tous les tirants ont été installés
sur le camion de sorte que les
indicateurs de filetage à gauche
soient orientés dans la même
direction. Il est ainsi plus facile
de se rappeler dans quel sens
tourner la clé pour accroître ou
décroître la longueur du tirant
(le sens est le même à tous les
quatre coins). Notez que la
rainure de l’écrou hexagonal
indique le côté du tirant avec
filetage à gauche.
Avant du
camion
Indicateur de filetage
côté gauche
Gauche avant
Avant du
camion
Indicateur de filetage
côté gauche
Avant droite
DRAG SLASH • 25
RÉGLER LE MODÈLE
Moteur et engrenage
Pignon droit
# de dents du pignon droit
x 2,72 = rapport de vitesse final
# de dents du pignon moteur
Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vérifiez les températures
du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrêmement chaude et/ou
le moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement
survolté. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au moins
quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez dans une
vitesse inférieure. Ce test de la température présuppose que le modèle
a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans excès
de friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et
en bon état de fonctionnement.
Ce modèle est équipé d’un moteur Velineon 3500. La combinaison
d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général
une bonne accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez
atteindre des vitesses supérieures avec moins d’accélération, installez
l’engrenage de grande vitesse (plus de dents) fourni. Si vous souhaitez
plus d’accélération et moins de vitesse, utilisez un engrenage à
pignons plus petit optionnel (non fourni). L’engrenage à grande
vitesse inclus est conçu pour être utilisé avec une batterie LiPo 2s
le jour de la course. L’utilisation de cet engrenage à grande vitesse
pour d’autres types de conduites peut provoquer la surchauffe du
moteur, du régulateur de vitesse ou de la batterie.
26 • DRAG SLASH
Engrenage à pignons
Le modèle est muni d’une transmission Magnum 272R. Un des avantages les plus importants de la transmission 272R est l’éventail très large
de rapports de vitesse disponibles. Le véhicule peut être conduit en
vitesse inférieure de sorte qu’il fonctionne avec un moteur surchauffé
et modifié. Un moteur à Kv supérieur doit être maintenu en vitesse plus
basse (numériquement élevée) qu’un moteur de base parce qu’il atteint
sa puissance maximale à des rpms plus élevés. Un moteur à Kv supérieur
dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées peut être plus lent
qu’un moteur de base dont on utilise les vitesses correctement. Utilisez
la formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons
qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
76
83
86
90
15
-
-
-
-
16
-
-
-
-
17
-
-
-
14.39
18
-
-
13.00
13.60
19
-
11.89
12.32
12.89
20
-
11.28
11.69
12.24
21
-
10.75
11.14
11.66
22
9.38
10.25
10.63
11.12
23
8.97
9.82
10.17
10.63
24
8.62
9.41
9.74
10.20
9.79
25
8.27
9.03
9.36
26
7.94
8.67
9.00
-
27
7.64
8.35
8.67
-
Diagramme de compatibilité des
engrenages
Le diagramme à gauche montre la
gamme complète des combinaisons
d’engrenages. Cela ne veut pas dire
qu’il faut utiliser ces combinaisons
d’engrenage. Tout survoltage (pignons
plus grands, éperons plus petits) peut
surchauffer et endommager le moteur
et/ou le contrôleur de vitesse.
• Bonne Accélération Pignon à 22 dents*
• Bonne vitesse
Pignon droit à
76 dents
• Conditions normales
• Course de dragsters
• Courtes distances
• Très grande vitesse
Pignon à 29 dents*
Pignon droit à
76 dents
*engrenages optionnels fournis
28
7.37
8.05
8.35
-
Plages des rapports de vitesse
recommandés
29
7.12
7.78
8.08
-
Engrenages originaux
30
6.88
7.53
-
-
Pour utilisation à grande vitesse
uniquement
31
6.66
7.29
-
-
32
-
7.04
-
-
33
-
-
-
-
34
-
-
-
-
35
-
-
-
-
Engrenages optionnels inclus et prévus
seulement pour utilisation à grande vitesse
À utiliser seulement pour les courses à
grande vitesse, non recommandés avec
des piles NiMH. Il faut utiliser des piles
LiPo de haut courant
Non recommandé
Adaptateur d’engrenage fixe
L’engrènement incorrect est la
cause la plus fréquente de pignons
droits rayés. Avec le Drag Slash,
il est virtuellement impossible
de régler l’engrènement de
manière incorrecte. Un adaptateur
d’engrenage fixe installé d’origine
permet de mettre le moteur à
la bonne place pour le pignon
original et les pignons droits. Si
vous voulez une combinaison
d’engrènement différente, il faudra
aussi changer l’adaptateur d’engrenage fixe (un adaptateur d’engrenage
fixe supplémentaire est fourni avec votre modèle pour pouvoir être
utilisé avec l’engrenage à grande vitesse inclus). Utilisez les vues éclatées
accompagnant le modèle pour effectuer la pose ou la dépose.
RÉGLER LE MODÈLE
Réglage de l’embrayage à glissement
Le modèle est muni d’un
embrayage à glissement
réglable, intégré dans le
grand pignon droit. Le but
de l’embrayage à glissement est de régler la puissance envoyée aux roues
arrière pour empêcher la
rotation des pneus. Quand
il glisse, l’embrayage à
glissement produit un long
bruit aigu. Le ressort de
réglage de l’embrayage
à glissement est complètement compressé d’origine pour garantir les
meilleurs résultats lors des courses de dragsters. Enlevez le bouchon
en caoutchouc du couvercle de la transmission pour régler le système de
glissement (si nécessaire). À l’aide de la clé en croix, tournez l’écrou de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer.
Centrage du servo
Si vous avez enlevé le palonnier de servo de la servodirection du modèle,
ou le servo a été enlevé à des fins d’entretien ou de nettoyage, le servo
doit être recentré avant l’installation du palonnier ou du servo dans le
modèle.
1. Enlevez le palonnier de servo de la servodirection.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2. Le fil blanc sur le câble de
servo est orienté vers le témoin DEL du récepteur.
3. Allumez le transmetteur. Vérifiez que les piles du transmetteur ne sont
pas épuisées.
4. Éteindre la TSM (voir la page 17).
5. Commutez le bouton guidant le volant du transmetteur à la
position “0”.
6. Débranchez les fils de moteur “A” et “C” (voir la page 12) pour empêcher
que le moteur tourne pendant les étapes suivantes. Branchez un bloc
piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse et allumez-le (voir la
page 18). L’arbre de sortie de la servo saute automatiquement dans la
position centrale.
7. Installez le palonnier de servo sur l’arbre de sortie de la servo. Le
palonnier de servo doit être orienté vers le centre du châssis et
perpendiculaire sur le corps du servo.
8. Vérifiez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant dans
les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été centré
correctement et vous avez une course égale dans les deux directions.
À l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez finement la
position du palonnier de servo, de sorte que le modèle avance tout
droit lorsque le volant est au neutre.
Réglage des différentiel hermétique en la transmission
Pro Series Magnum 272R™
Le différentiel est scellé pour préserver un rendement constant à long
terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile à degrés inférieurs
ou supérieurs de viscosité en modifie le rendement de différentiel. Par
fabrication, le différentiel est préassemblé avec du liquide à différentiel
500K. Mettez toujours de l’huile de silicone dans le différentiel. Le
différentiel doit être enlevé de la transmission et démonté pour changer
ou remplacer l’huile.
Veuillez consulter les vues éclatées accompagnant votre modèle pour
voir l’assemblage détaillé.
Remplir le différentiel scellé :
1. Enlevez les quatre vis d’assemblage de 2,5 x 10 mm du dessous de la
transmission pour déposer le couvercle du différentiel.
2. Faites glisser le différentiel pour le sortir du carter de transmission.
3. Enlevez les quatre vis à tête ronde de 2,5 x 10 mm du différentiel et
séparez soigneusement les deux moitiés du différentiel. Travaillez
sur une serviette pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du
différentiel.
4. Videz le différentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche, vous
pouvez enlever les pignons satellites du différentiel.
5. Remettez les pignons satellites dans le support du différentiel (si vous
les avez enlevés). Remplissez le support avec le liquide jusqu’à ce que
les contre-goupilles soient couvertes.
6. Rejoignez les moitiés du différentiel, tout en alignant soigneusement
les orifices des vis. Vérifiez que la garniture en caoutchouc est en
place, sinon le différentiel peut présenter des fuites.
7. Installez les vis à tête ronde de 2,5 x 10 mm et serrez-les bien.
8. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en sens
inverse.précédentes en sens inverse.
Caractéristiques du
Velineon 3500
Type :
Sans balais et sans capteur
RPM/volts :
3500 (10 tours)
Type d’aimant :
Aimants frittés en néodyme
résistants à de très hautes
températures
Type de raccordement :
Boule de 3,5mm
Taille du câble :
calibre 12
Taux actuels :
200A constant
320A en crête/en éclatement
rpm maximum :
50,000
Calibre :
36mm (1,42 po) (taille 540)
la longueur :
55mm (2,165 po)
Poids :
262g (9,24 onces)
Utilisez toujours des boulons de
moteur de longueur appropriée.
Les boulons de fixation standard
ont 3x8mm. Les boulons de
moteur trop longs affectent
la rotation du moteur et en
endommagent les pièces internes
!
Le VXL-3s dispose d’un
système de protection de rotor
bloqué. Le VXL-3s vérifie que
le moteur tourne. Si le moteur
est verrouillé ou endommagé,
le contrôleur de vitesse active
le système de sécurité intégré
jusqu’à ce que le moteur puisse
tourner librement.
DRAG SLASH • 27
RÉGLER LE MODÈLE
Les piles LiPo
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Il est impératif
que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le
fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation
et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien
compris comment utiliser les piles LiPo. Voir plus de renseignements à la
page 4 sur les mesures et les avertissements de sécurité.
Températures et refroidissement
En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des
moteurs. Il y a beaucoup d’options disponibles qui permettent de
surveiller les températures et à refroidir les composantes.
Capteur de température
Pour surveiller la température du moteur de
manière adéquate et empêcher la surchauffe,
un capteur de température de télémétrie
(pièce #6521) peut être installé sur le moteur
pour surveiller la température en permanence
pendant la conduite. En général, essayez de garder la température
du moteur au-dessous de 200°F. Au besoin, dirigez le flux d’air vers le
moteur en priorité, en éliminant la ventilation de l’arrière de la carrosserie
ou du pare-brise.
Ventilateur de plaque de refroidissement
Le VXL-3s est prévu d’un raccord supplémentaire
qui peut alimenter en courant un ventilateur
de plaque de refroidissement (pièce #3340).
Le ventilateur de plaque de refroidissement
optionnel peut refroidir le VXL-3s dans des
applications pour moteur à haut courant.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communiquez
avec Traxxas en téléphonant au
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis)
28 • DRAG SLASH
ENTRETIEN DU MODÈLE
Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son
excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes
doivent être prises très au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur
de vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du
châssis ou dans la suspension.
9. La sauve servo s’use avec le temps. Si la direction semble lâche,
il faut remplacer la sauve servo.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des
dents cassées ou des débris logés entre les dents.
11. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper).
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Garnitures
d’embrayage à
slipper (matériel
de friction) : En
conditions normales
d’utilisation, le matériel
de friction dans l’embrayage à
slipper doit s’user très lentement. Si
l’épaisseur des garnitures de l’embrayage
à slipper est de moins de 1,8mm, le disque de
friction doit être remplacé. Mesurez l’épaisseur des garnitures à
l’aide d’un compas ou en la comparant au diamètre des clés à six
pans de 1,5 et de 2,0mm fournies avec le modèle.
• Châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement
le châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• Direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que
le système de direction est de plus en plus relâché. Plusieurs
composantes sont susceptibles de s’user : la sauve servo
(pièce #6845), les paliers du levier coudé (pièce #5114) et les
embouts de biellettes de direction (pièce #2742). Remplacez ces
composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Moteur : Toutes les 10-15 utilisations, enlevez le moteur et nettoyez
les paliers. Pour accéder au palier arrière, enlevez le couvercle en
plastique en appuyant du pouce ou en vous servant d’un tournevis
à lame plate comme levier. Contre la corrosion et pour prolonger la
vie des pièces, lubrifiez les paliers avec de l’huile légère (disponible
à votre magasin d’agrément local). Suivez ces consignes pour
maintenir un rendement maximal du moteur pendant longtemps.
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
• Amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté
de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure
de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie de la
capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation
à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur
présente des fuites, il est temps d’un reconditionnement.
La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux
amortisseurs est la pièce #2362.
• Suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension
recourbés ou sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et
tout autre signe de tension ou de recourbement. Remplacez les
composantes au besoin.
• Chaîne cinématique : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement
usées, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage
inhabituel. Si un joint de cardan se détache, il est temps de
remplacer la pièce. Enlevez le couvercle de l’engrenage et
examinez le pignon droit pour déceler des signes d’usure et
vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des pignons. Serrez,
nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le
modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période
plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
10
DRAG SLASH • 29
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
Recommencer :
Restaurer les paramètres
par défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés
sur MENU et SET en même
temps.
3. Allumez le transmetteur
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération, le
transmetteur se rappelle le réglage.
Si le bouton d’accélération change de
position pendant que le transmetteur
est éteint, ou pendant que le
transmetteur commandait un autre
modèle, le transmetteur ignore cette
position du bouton. Cela empêche
le démarrage accidentel du modèle.
Le témoin DEL sur le panneau
du transmetteur clignote en vert
rapidement et le bouton d’accélération
(bouton multifonctionnel) ne produit
aucun effet jusqu’à ce qu’il soit remis
à la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction ou
l’autre jusqu’à ce que le témoin cesse
de clignoter.
30 • DRAG SLASH
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable
qui peut être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du
transmetteur (réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir
la page 17). L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des
boutons de menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux
du témoin DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 31.
Faites l’expérience des réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils
peuvent améliorer le pilotage du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom
d’exponentiel). Le réglage standard de la sensibilité de la direction est
«normale (exponentiel zéro), » où le cadran se trouve complètement à
gauche. Ce réglage produit une réponse linéaire du servo : le mouvement
de la servodirection correspond exactement à la commande du volant du
transmetteur. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre à
partir de la gauche produit un « exponentiel négatif » et diminue la sensibilité
de la direction en rendant la servo moins réactive, presque neutre, tandis
que la sensibilité augmente au fur et à mesure que le servo s’approche des
limites de la course. Plus vous tournez le bouton, plus le changement de
mouvement de la servodirection est prononcé. Le terme « exponentiel »
vient de cet effet ; la course de la servodirection change exponentiellement
par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est indiqué en tant
que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est grand. Les
illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre
fournit la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note :
tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’arrêt du modèle annule toute course servo). Tenez compte du faite que
les réglages de point final de la direction définissent la course maximale
de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage de direction à 100% (en
tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans le dépasser.
Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement de la
course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course
de la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur
des surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits
ovales où l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la course
de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les modèles
électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%)
Dans cette illustration, la
course de la servodirection
(et donc le mouvement des
roues avant du modèle)
correspond exactement au
mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Portée de la rotation Portée de la rotation
Sensibilité de direction
au transmetteur
effective du modèle
diminuée (exponentiel négatif)
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre,
la sensibilité de direction
du modèle est diminuée.
Remarquez qu’une course
relativement grande du volant
détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez
le bouton, plus l’effet devient plus prononcé. La sensibilité de direction diminuée peut
être utile lorsque vous conduisez le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes
vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes
légères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Réglage de l’accélérateur
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour
empêcher tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande
du transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de
recherche de l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre
latérale pour plus de renseignements.
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou
de son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite
(sur le canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur
le canal d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer
le réglage fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les
tringleries actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un
modèle alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages
de point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à «zéro» ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre. Mettez
toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer le réglage
final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a été réglé
antérieurement, il doit être remis «à zéro» avant d’effectuer le réglage final à
l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez
désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas
changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs
véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du
Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité
de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage
de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux
50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement.
De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de
faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton
multifonctionnel reste applicable.
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter.
Voir plus de renseignements à la page 28.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la
page 13.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de portée,
piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
x8
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
Schémas de programmation
ou
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Rouge à clignotements rapides (0,125 sec
allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo d'accélération au
centre avant de perdre toute l'énergie.
DRAG SLASH • 31
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur se
rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin de
sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du modèle de Traxxas Link supprime le récepteur «le plus ancien» (en d’autres termes, le
modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé). En activant
le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la mémoire de façon
permanente : il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement dans
votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la fonction de
mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous rappeler quel
transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez jamais besoin de
sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du modèle. Le transmetteur
et le récepteur font tout cela automatiquement.
32 • DRAG SLASH
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans l’étape 5.
Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle est
déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois
dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs
reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer
le modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de
pilotage.
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET :
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
1
Quatre clignotements rouges
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
TSM
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
Un clignotement vert
2
Appuyez
sur MENU
Appuyez
sur SET
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
3
8
2
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel
pour la SENSIBILITÉ DE
L’ACCÉLÉRATEUR (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
commander LA DIRECTION
À TAUX DOUBLE (%) :
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x2
x3
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
1
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une
couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une
couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
Bouton multifonctionnel
réglé pour le
POURCENTAGE DE
FREINAGE (%)
Réglez le
bouton multifonctionnel
pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER le
bouton multifonctionnel
Pour INVERSER le sens de
la SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le sens de
la servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION au
réglage par défaut
x4
x5
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x3
x2
x4
x2
x2
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
x8
x2
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une
couleur verte constante.
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le transmetteur en premier lieu.
x8
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x3
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une
couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une
couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
x2
x4
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau
maximum souhaité d'accélération ou de
frein
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (ou ultérieure)
Android 4.4 (ou ultérieure)
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage sans
manquer les moments importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas
Link affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de gérer 30
modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des profils et
les fixer dans la mémoire. Vous
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
n’avez qu’à choisir un modèle
et un transmetteur connecté
antérieurement, mettez-les en marche et amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
DRAG SLASH • 35
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
210603 94076-4-OM-FR-R02

Manuels associés