▼
Scroll to page 2
of
40
MCD296 DVD Micro Theatre User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual pg001-pg040_MCD296-22-Eng 1 2007.1.21, 17:30 Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio MCD296 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. ¶ As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). CAUTION Visible and invisible laser radiation. If the cover is open, do not look at the beam. Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. 2 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 2 2007.1.21, 17:30 $ # RECORD PLAY REW F. FWD STOP OPEN PAUSE 5 6 1 3 7 8 4 9 @ 0 2 ! 3 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 3 2007.1.21, 17:30 1 4 $ ¡ 5 8 7 9 ) ^ 6 7 8 & @ # * 0 ! ( ™ £ % ≤ 2 3 4 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 4 2007.1.21, 17:30 DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE . PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED. This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited. DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license. Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation. 5 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 5 2007.1.21, 17:30 Language Code Inupiaq Irish Íslenska Italiano Ivrit Japanese Javanese Kalaallisut Kannada Kashmiri Kazakh Kernewek Khmer Kinyarwanda Kirghiz Komi Korean Kuanyama; Kwanyama Kurdish Lao Latina Latvian Letzeburgesch; Limburgan; Limburger Lingala Lithuanian Luxembourgish; Macedonian Malagasy Magyar Malayalam Maltese Manx Maori Marathi Marshallese Moldavian Mongolian Nauru Navaho; Navajo Ndebele, North Ndebele, South Ndonga Nederlands Nepali Norsk Northern Sami North Ndebele Norwegian Nynorsk; Occitan; Provencal Old Bulgarian; Old Slavonic Oriya Oromo Ossetian; Ossetic Pali Panjabi Persian Polski Português Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985 6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365 7375 7165 7383 7384 7269 7465 7486 7576 7578 7583 7575 7587 7577 8287 7589 7586 7579 7574 7585 7679 7665 7686 7666 7673 7678 7684 7666 7775 7771 7285 7776 7784 7186 7773 7782 7772 7779 7778 7865 7886 7868 7882 7871 7876 7869 7879 8369 7868 7878 7967 6785 7982 7977 7983 8073 8065 7065 8076 8084 Pushto Russian Quechua Raeto-Romance Romanian Rundi Samoan Sango Sanskrit Sardinian Serbian Shona Shqip Sindhi Sinhalese Slovensky Slovenian Somali Sotho; Southern South Ndebele Sundanese Suomi Swahili Swati Svenska Tagalog Tahitian Tajik Tamil Tatar Telugu Thai Tibetan Tigrinya Tonga (Tonga Islands) Tsonga Tswana Türkçe Turkmen Twi Uighur Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Walloon Welsh Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zulu 6 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 6 2007.1.21, 17:30 8083 8285 8185 8277 8279 8278 8377 8371 8365 8367 8382 8378 8381 8368 8373 8373 8376 8379 8384 7882 8385 7073 8387 8383 8386 8476 8489 8471 8465 8484 8469 8472 6679 8473 8479 8483 8478 8482 8475 8487 8571 8575 8582 8590 8673 8679 8765 6789 8779 8872 8973 8979 9085 Information Générale Utilisation des disques Caractéristiques ................................................. 43 Disques pour la lecture .................................... 43 Supplied accessories .......................................... 43 Informations concernant l’environnement ... 43 Informations sur l’entretien et la sécurité .... 44 Sécurité d'écoute ............................................... 45 Lecture de disques ............................................. 56 Utilisation du menu du disque ........................ 56 Commandes de lecture de base ............... 56-58 Connections Etape 1: Placer les haut-parleurs ..................... 46 Etape 2: Connecter les haut-parleurs ............ 47 Etape 3: Connexions d’antenne ...................... 47 Etape 4: Connecter le poste de télévision47-48 Utiliser le jack Video In Branchements S-Video Utiliser un accessoire modulateur RF Etape 5: Connecter le câble d’alimentation .. 49 Facultatif: Raccordement d’autres composants ................................................................................ 49 Interruption de la lecture Sélection d’une plage/ d’un chapitre Reprise de la lecture à partir du dernier point d’arrêt Zoom Répétition Mode de lecture aléatoire Répétition A-B Ralenti Programme Recherche avant / arrière Recherche de l'heure & recherche par numéro de chapitre/plage Affichage des informations durant la lecture Fonctions spéciales de disques .................. 58-59 Lecture d’un titre Angle de caméra Changement de langue de doublage Changement de canal audio Sous-titres Lecture de MP3 .................................................. 59 Commandes Contrôles sur le système ................................. 50 Seulement sur la télécommande ............... 50-51 Généralités Sélection de la lecture Lecture de CD image JPEG .............................. 59 Généralités Sélection de la lecture Préparatifs Fonctions JPEG spéciales .................................. 60 Avant d’utiliser la télécommande ................... 52 Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande ......................... 52 Etape 1:Régler l’horloge .................................... 52 Etape 2:Régler les préférences de vidéo ....... 53 Etape 3: Régler les préférences de langue .... 54 Fonctions de base Pour mettre le système en marche ................ 55 Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power .................................................................... 55 Attente automatique avec économie d’énergie ................................................................................ 55 Contrôle du son ................................................. 55 Réglage du volume ............................................. 55 Prévisualisation Modes de lecture de panorama Lecture multi-angle Options des menu système Opérations de base ........................................... 61 AJUSTER LE SYSTÈME ................................ 61-63 SYSTÈME D'TV GARDI. L'ECR. TYPE DE TV MOT DE PASSAG CLASSE DÉFAULT AJUSTER DE LANG .......................................... 63 VIDEO SETUP .................................................... 63 LUMINEUX CONTRAST TEINTE SATURATION AJUSTER AUDIO ......................................... 63-64 SOTIE DIGITAL MODE MIXTE TRAITEMENT 3D LPCM D.R.C 41 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 41 2007.1.21, 17:26 Français Sommaire Sommaire Réception radio Réglage sur les émetteurs radio ..................... 65 Programmation des émetteurs radio ............ 65 Français Programmation manuelle Réglage des émetteurs préréglés ................... 66 RDS ....................................................................... 66 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Lecture d’une cassette ...................................... 67 Généralités sur l’enregistrement .................... 67 Préparation avant l’enregistrement .................... 68 Enregistrement synchronisé du lecteur de CD ................................................................................ 68 Enregistrement immédiat ................................. 68 Horloge/Temporisateur Réglage d’horloge ............................................... 69 Réglage du temporisateur ................................ 69 Réglage du minuteur de mise en veille .......... 69 Spécifications ........................................... 70 Dépannage ............................................ 71-72 Glossaire ....................................................... 73 Se débarrasser de votre produit usagé Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 42 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 42 2007.1.21, 17:26 Information Générale Caractéristiques Français La connexion de composants additionnels Vous permet de connecter d’autres composants audio ou audio/vidéo au système afin de vous permettre d’utiliser les haut-parleurs son 3D du système. Contrôle parental (niveau de classification) Permet de définir un niveau de contrôle parental pour interdire à vos enfants de regarder un DVD ayant une classification supérieure à celle que vous avez défini. Minuterie de mise en veille Permet de faire passer automatiquement le système en mode veille à une heure prédéterminée. Mode nocturne Permet de compresser la piste dynamique du son, afin de réduire les écarts de volume sonore en mode Dolby numérique. Disques pour la lecture Votre lecteur de DVD peut lire les disques suivants: – Disques Vidéo Numériques (DVD) – CD Vidéo (VCD) – Super CD Vidéo (SVCD) – Disques Vidéo Numériques + Réinscriptibles (DVD + RW) – Disques Compacts (CD) – DivX(R) sur CD-R(W): – DivX 3.11, 4.x et 5.x – Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur CDR (W) ou DVD + RW – Format MP3-CD supporté • Format ISO 9660 • Nom max. pour le titre/album – 10 caractères. • Nombre max. de titres par album est de 255. • Nombre de niveaux de sous-dossiers est de 8. • Le nombre max. d’albums est de 32. • Le nombre max. de pistes MP3 est de 999. • Les fréquences d’échantillonnage supportées pour les disques-MP3 sont : 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz. • Les niveaux de compression des disques MP3 sont de : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps). – Les formats suivants ne sont pas supportés: • Les fichiers comme *.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA • Le nom du Titre/de l’Album dans une autre langue que l’Anglais • Les disques enregistrés en format Joliet Codes de zone Les DVD doivent être étiquetés pour TOUTES les zones ou pour la Zone 2 afin d’être lus sur ce systéme DVD. Vous ne pouvez pas lire des disques étiquetés pour d’autres régions. ALL 2 Remarque: – Pour les disques en mode mixe, seul un mode sera sélectionné pour la lecture selon le format d’enregistrement. – Si vous rencontrez des difficultés pour lire un disque en particulier, enlevez le disque et essayezen un autre. Certains disques mal formatés ne peuvent pas être lus sur ce système. – Ce lecteur de DVD ne possède pas de sortie audio DTS Surround. Accessoires livrés avec l’équipement – Câble vidéo composite (jaune) – FM de l’antenne – Boucle MW de l’antenne – télécommande (avec pile) – Le présent livret et un Guide d’Utilisation Rapide 43 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 43 2007.1.21, 17:26 Information Générale Informations concernant l’environnement Français Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons essayé de faire en sorte que l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux : le carton (boîte), la mousse de polystyrène (tampon de protection) et le polyéthylène (sachets, feuilles de protection en mousse). Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une entreprise spécialisée. Veillez à respecter les consignes locales concernant la mise aux rebuts des matériaux d’emballage, des piles usées et des équipements usagés. Informations sur l’entretien et la sécurité ● ● ● ● ● Evitez les températures élevées, l’humidité, l’eau et la poussière. L’appareil, les piles et les CD ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur (en particulier aux appareils de chauffage ou à un ensoleillement direct). Fermez toujours le tiroir du CD pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille. Ne pas placer sur l’appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. Ne pas placer sur l’appareil des objets remplis d’eau tels que des vases. N’exposez jamais l’appareil aux gouttes ou aux éclaboussures. Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. Evitez les problèmes de condensation. ● Il peut arriver que la lentille se couvre de buée quand l’appareil passe soudainement d’un environnement froid à un environnement chaud, rendant la lecture de disque impossible. Laissez l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. Ne pas boucher la ventilation ● Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un petit endroit fermé et permettre un espace libre d’environ 10 cm tout autour du lecteur pour une ventilation adéquate. 10 cm (4 inches) 10 cm (4 inches) DVD Micro Hi-Fi System ● La ventilation ne doit pas être empêchée par le recouvrement de l’ouverture de ventilation par des objets, tels que journaux, nappe de table, rideaux, etc... Entretien du boîtier ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs. Nettoyage des disques ● Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du centre vers le bord, en utilisant un chiffon doux qui ne peluche pas. Les produits d’entretien risquent d’endommager le CD. ● Ecrivez seulement du côté imprimé d’un CD-R(W) et seulement avec un feutre à pointe douce. ● Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la surface. Nettoyage de la lentille de lecture ● Après une utilisation prolongée, de la saleté ou de la poussière peut s’accumuler sur la lentille de lecture. Pour assurer une bonne qualité de lecture, nettoyer la lentille de lecture avec le Nettoyeur de Lentille de lecture de CD Philips ou tout autre nettoyeur vendu. Suivre les instructions fournies avec le nettoyeur. 44 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 44 10 cm (4 inches) 2007.1.21, 17:26 Information Générale Nettoyage de la tête de lecture et des rouleaux des cassettes audio ● Pour assurer une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer la tête A, le(s) capstan(s) B, et les rouleaux de pression C toutes les 50 heures d’utilisation de cassettes audio. ● Utiliser un coton tige légèrement humide en utilisant un liquide de nettoyage ou de l’alcool. ● Vous pouvez aussi nettoyer la tête de lecture en utilisant une cassette de nettoyage. C B A B C Démagnétiser la tête de lecture ● Utiliser une cassette pour démagnétiser disponible chez votre revendeur. Sécurité d'écoute Écoutez à volume moyen. ● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives. Pour définir un volume non nuisible : ● Réglez le volume sur un niveau peu élevé. ● Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute soit confortable et claire, sans distorsion. Français Trouvez un endroit adéquat ● Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable. ● Installez cette unité près d'une prise d'alimentation CA et où la prise électrique peut être facilement accessible. Limitez les périodes d'écoute : ● Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives. ● Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à interrompre l'écoute de temps en temps. Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation de vos écouteurs. ● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. ● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase d'adaptation. ● Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons de votre environnement. ● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. ● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions. ● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et ne le changez plus. 45 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 45 2007.1.21, 17:26 Connections Antenne filaire FM Antenne cadre MW Français LINE OUT L COAXIAL SUB WOOFER OUT R FM aerial 75 Ω VIDEO MW aerial S-VIDEO Enceinte (gauche) VIDEO OUT Enceinte (droite) R L + – SPEAKER 4Ω Cordon secteur IMPORTANT! – Le type de plateau se situe à l’arrière du système. – La plaque indiquant le type de modèle est située à l’arrière ou à la base de l’appareil. – Ne jamais établir ou changer une connexion sans avoir coupé le courant électrique. – Rayonnement laser visible et invisible. Si le couvercle est ouvert, ne regardez pas le faisceau. – Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur. – Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayonnements électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dangereuse. Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). Etape 1: Placer les haut-parleurs Front speaker ( right ) Front speaker ( left ) VIEWING AREA Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes doivent être placées à la même distance de la position d’écoute. Remarque: – our éviter toute interférence magnétique, ne placez pas les enceintes avant trop près de votre téléviseur. – Permettre une ventilation adéquate autour du Système DVD. 46 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 46 2007.1.21, 17:26 Connections Etape 2: Connecter les hautparleurs ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement. Connecter les fils des haut-parleurs aux connecteurs des HAUT-PARLEURS, haut-parleur droit pour « R » et haut-parleur gauche pour « L », le fil coloré au « + » et noir au « - ». Insérer complètement la portion de fil dénudé du hautparleur dans le connecteur comme montré. Remarque: – Veillez à raccorder les câbles correctement.Toute connexion incorrecte risquerait d’endommager l’appareil en provoquant un court-circuit. – Pour des performances sonores optimales, utiliser les haut-parleurs fournis. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de bornes +/-. – Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance inférieure à celle des enceintes fournies. Reporte-vous à la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel. Français Antenne FM Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le système. ● Réglez la position des antennes pour obtenir la meilleure réception possible. Etape 4: Connecter le poste de télévision IMPORTANT! – Vous n’avez besoin que d’une seule connection vidéo parmi les options suivantes, selon les capacités de votre téléviseur. – Connectez le système DVD directement à votre téléviseur. Etape 3: Connexions d’antenne Utiliser le jack Video In (CVBS) Connectez l’antenne cadre MW correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. Antenne MW LINE OUT L COAXIAL SUB WOOFER OUT R FM aerial 75 Ω VIDEO AM aerial S-VIDEO VIDEO OUT R L + – SPEAKER 4Ω 1 Fixez le crochet dans l’orifice Utiliser le câble vidéo composite (jaune) pour connecter le jack VIDEO du système au jack d’entrée vidéo (ou indiqué comme A/V In, Video In, Composite ou Baseband) du poste de télévision. 47 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 47 2007.1.21, 17:26 Connections 2 Français Pour entendre le son du lecteur de DVD à travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées audio correspondantes AUDIO IN du téléviseur (câble non fourni). Branchements S-Video Utiliser un accessoire modulateur RF IMPORTANT! – Si votre téléviseur ne dispose que d’une seule prise d’antenne, vous aurez alors besoin d’un modulateur RF pour visionner la lecture de DVD sur votre écran de télévision. Consultez votre revendeur de produits électroniques ou contactez Philips pour obtenir de plus amples renseignements sur la disponibilité et les fonctions des modulateurs RF. RF RF coaxial to TV Câble coaxial verscable téléviseur LINE OUT L COAXIAL SUB WOOFER OUT R FM aerial 75 Ω VIDEO AM aerial S-VIDEO VIDEO OUT ANT IN R L TO TV VIDEO AUDIO IN IN R L + – CH3 CH4 SPEAKER 4Ω RF LINE OUT R FM aerial 75 Ω L SUB WOOFER OUT 2 Utilisez le câble S-video (non inclus avec l’appareil) pour connecter la sortie vidéo SVIDEO du système DVD à l’entrée S-video de votre téléviseur (indiqué par “Y/C” ou “SVHS”). Pour entendre le son du lecteur de DVD à travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées audio correspondantes AUDIO IN du téléviseur (câble non fourni). Arrière du modulateur Back of RF Modulator (example only) (exemple seulement) COAXIAL 1 Antenne Antenna ou signal or de Cable signal télévision parTVcâble VIDEO AM aerial S-VIDEO VIDEO OUT ● Utiliser le câble composite (jaune) pour connecter le jack VIDEO du système au jack d’entrée vidéo du modulateur RF. ● Utiliser le câble coaxial RF (non fourni) pour connecter le modulateur RF au jack RF de votre TV. 48 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 48 2007.1.21, 17:26 Une fois toutes les connexions effectuées correctement, branchez le cordon secteur à la prise de courant. C LINE OUT DIGITAL IN R FM aerial 75 Ω VIDEO AM aerial Facultatif: Raccordement d’autres composants IMPORTANT! – Certains disque sont interdits de copie.Vous ne pouvez pas enregistrer le disque à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil d’enregistrement numérique. – Lorsque vous faites des connexions, veillez à ce que la couleur des câbles corresponde à la couleur des prises jacks. – Pour être sûr d’effectuer la connexion optimale, consultez toujours le manuel d’instructions de l’équipement auquel vous raccordez le système. AUDIO OUT L R A Lecture de contenu provenant d'autres appareils A Utilisez un câble Cinch (non fourni) pour relier AUX sur la face avant du lecteur de DVD aux sorties audio analogiques d'un équipement externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disque laser, lecteur de DVD ou graveur de CD). Avant de commencer à utiliser le lecteur, appuyez sur SOURCE ou en façade du lecteur ou AUX de la télécommande. pour activer la source son correspondante. L SUB WOOFER OUT IMPORTANT! N’effectuez ni ne modifiez jamais les raccordements lorsque l’appareil est raccordé à l’électricité. Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le son restera mono). COAXIAL Etape 5: Connecter le câble d’alimentation S-VIDEO VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO INPUT AUDIO IN R D L + – B L R SPEAKER 4Ω Utilisation du magnétoscope pour enregistrer des DVD B Connectez les jacks VIDEO OUT du microsystème de DVD aux entrées vidéo VIDEO IN et les jacks LINE OUT (R/L) aux entrées audio AUDIO IN du magnétoscope. Ainsi, vous pourrez faire des enregistrements stéréo analogiques (deux canaux, droit et gauche). Enregistrement (numérique) C Connectez le jack COAXIAL du microsystème de DVD à l’entrée numérique DIGITAL IN d’un appareil d’enregistrement numérique (DTS (Digital Theater System) compatible ayant, par exemple, un décodeur numérique dolby). Avant de commencer à utiliser le lecteur, réglez la SORTIE NUMÉRIQUE en fonction de la connexion son. (Voir "SOTIE DIGITAL".) Connecter un amplificateur digital D Connectez le por t SUBWOOFER OUT à la prise d'entrée coaxiale/optique de l'amplificateur digital avec un câble coaxial/optique pour un effet sonore digital supérieur. 49 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 49 2007.1.21, 17:26 Français Connections Commandes Controls on the system 1 ECO POWER/STANDBY-ON y – Français met le système en mode de marche ou en mode économique de veille/mode de veille normal avec affichage de l'heure. 2 iR sensor – détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. 3 DISPLAY/CLOCK SET Mode Veille *– réglage de l'horloge. La lecture mode – affichez l'heure. En cours de lecture d'un disque – pour sélectionner le mode d’affichage des informations sur le disque. – – 5 – 9 ............................. fonction DISC, pour arrêter la lecture ou effacer un programme. 2; ........................... fonction DISC, démarrage ou pause de lecture CD. PRESETí/ë ................................. pour sauter au chapitre/titre/ plage précédent(e)/suivant(e). ................................. sélectionne une station radio mémorisée. TUNING 22/33 Tuner appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée. Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la touché pour syntoniser sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée automatiquement. Disc pour un retour en arrière/une avance rapide. Affichage information sur le fonctionnement de l’appareil. 6 SOURCE – sélection de mode pour: DISC TUNER, TAPE ou AUX. 7 DBB – – – réglage de volume. ajuste les heures et les minutes pour le mode de réglage de l'horloge ou du minuteur d'endormissement/réveil. – met en MARCHE ou ARRÊT le programmateur. 0n – pour brancher un casque. pour mettre en/hors service la valorisation des basses. – @ – # Volet (3) – pour accéder aux touches du lecteur de cassette. Touches de la PLATINE DE CASSETTE RECORD● ... démarrage d’enregistrement. PLAY 2 ............ démarrage de lecture. REW/F.FWD à / á ................................. rebobinage/ avance rapide de cassette. STOP•OPENÇ0 ................................. arrêt de cassette; ouverture du compartiment cassette. PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de lecture. Controls on the remote control 1y – pour mettre le système en mode de veille. 2 Numeric Keypad (0-9) – 3 – – – – 8 DSC 4 – – sélectionne différents types de réglages d'égalisation sonore (CLASSIC, JAZZ, POP ou ROCK). 0 ouvre/ferme le tiroir de chargement. AUX jack pour connecter un périphérique auxiliaire. ! OPEN•CLOSE $ 4 Mode Selection – 9 VOLUME -/+ 5 – entre un numéro de piste/titre/chapitre du disque. PROG/ANGLE DVD/VCD/CD/MP3-CD: accède au menu de programmation. Picture CD: lors de la lecture, pour sélectionner un mode diaporama. Tuner: pour programmer des stations radio présélectionnées. DVD: pour sélectionner l'angle de la caméra DVD. SOURCE sélection de mode pour: DISC TUNER, TAPE ou AUX. SYSTEM MENU (disques mode seulement) pour entrer ou sortir de la barre de menu système. * = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes. 50 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 50 2007.1.21, 17:26 Commandes – DVD/VCD: pour ouvrir ou fermer le menu du système. VCD2.0: Active ou désactive le mode contrôle de lecture. 7 22/33 – – – – 8 – Tuner appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée. Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la touché pour syntoniser sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée automatiquement. Disc pour un retour en arrière/une avance rapide. pour sélectionner la direction du mouvement dans les contenus des barres menu/système. 3/4 pour sélectionner la direction du mouvement dans les contenus des barres menu/système. – & LOUD/DBB active ou désactive l'ajustement automatique de l'intensité sonore. *– pour mettre en/hors service la valorisation des basses. – * DSC – sélectionne différents types de réglages d'égalisation sonore (CLASSIC, JAZZ, POP ou ROCK). ( MUTE pour interrompre ou reprendre l'envoi du son aux enceintes. – ) – 9 OK – pour annuler ou confirmer la sélection. La lecture mode pour sélection TIMER ON ou TIMER OFF. DISPLAY/RDS Disc pour sélectionner le mode d’affichage des informations sur le disque. Tuner affiche les informations RDS. 0 í/ë – – ¡ REPEAT A-B – pour sauter au chapitre/titre/plage précédent(e)/ suivant(e). Tuner: sélectionne une station radio mémorisée. – !9 – fonction DISC, pour arrêter la lecture ou d’effacer un programme. @ 2; – fonction DISC, pour arrêter la lecture ou effacer un programme. – réglage de volume. ajuste les heures et les minutes pour le mode de réglage de l'horloge ou du minuteur d'endormissement/réveil. met en MARCHE ou ARRÊT le programmateur. $ MODE – pour sélectionner différents modes de répétition ou le mode de lecture aléatoire pour un disque. % SUBTITLE – pour sélectionner la langue favorite pour les sous-titres. ^ SLEEP/TIMER Mode Veille règle l'heure de mise sous tension automatique du système. – pour CD: Pour répéter une plage spécifique au sein d'une même piste. pour DVD/VCD: pour répéter une partie donnée d’un disque. ™ AUDIO – # VOL +/– – – – pour VCD régler le mode sonore en stéréo ou en mono. pour DVD pour accéder au menu système de langue de doublage. £ ZOOM – DVD/VCD/Picture CD: agrandit ou réduit une photo ou une image active sur l'écran TV. ≤ GOTO – DISC, recherche rapidement dans le disque en entrant une heure, un titre, un chapitre ou une plage. Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple DISC, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exemple 2;, í, ë). * = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes. 51 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 51 2007.1.21, 17:26 Français 6 DISC MENU (disques mode seulement) – Préparatifs Français 1 2 3 IMPORTANT! – S’assurer de bien terminer les procédures de mise en place avant d’utiliser le système. ATTENTION! Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. Avant d’utiliser la télécommande Etape 1: Régler l’horloge Retirez la feuille de protection en plastique. Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER). 1 2 3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exemple ÉÅ , à , á). 4 5 Remove the plastic protective sheet Retirez la feuille de protection en plastique 6 Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande 1 2 3 Appuyez sur la fente du compar timent des piles. Retirez le compar timent à batterie . Placez une nouvelle batterie et insérez entièrement le compar timent batterie dans sa position d’origine. Aller en mode Pause. Maintenez enfoncé DISPLAY/CLOCK SET sur le panneau avant. ➜ Puis, les chiffres des heures clignotent à l'écran d'affichage. Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/ - sur la télécommande pour régler les heures. Appuyez à nouveau sur DISPLAY/CLOCK SET. ➜ Puis, les chiffres des minutes clignotent à l'écran d'affichage. Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/ - sur la télécommande pour régler les minutes. Appuyez de nouveau sur DISPLAY/CLOCK SET pour confirmer le réglage de l'heure. Notas: – Le système offre uniquement le mode de 24 heures. – Le réglage de l’horloge s’efface lorsque l’appareil est débranché. – L’appareil quittera le mode de réglage de l’horloge si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes. 1 2 CR2025 3 52 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 52 2007.1.21, 17:26 AUTO – Si votre téléviseur peut décoder plusieurs systèmes, par exemple PAL et NTSC, choisissez ce mode. Le codage de sortie dépendra du codage couleur du signal vidéo du disque. Etape 2: Régler les préférences de vidéo IMPORTANT! – S’assurer que vous avez terminé toutes les connexions nécessaires. (Voir Connexions – Connecter le poste de télévision) – Calibrer l’écran de TYPE DE TV Permet de régler l’aspect de l’image sur le téléviseur connecté. 4:3 PS (Mode Recadrage Automatique) – Utilisez ce réglage si vous possédez un téléviseur conventionnel et si l’image de votre DVD n’est pas uniquement en écran large. L’image sera alors affichée sur toute la hauteur de l’écran, et les bords seront automatiquement coupés si nécessaire. Allumer le poste de télévision et le régler sur le canal Video-In correct. ➜ Vous pouvez aller au canal 1 de votre TV, et appuyer successivement sur le bouton bas jusqu’à voir le canal Video In. ➜ Ou, vous pouvez utiliser la télécommande de la TV pour sélectionner différents modes vidéo. ➜ Ou, régler la TV sur le canal 3 ou 4 si vous utilisez un modulateur RF. 1 2 En mode d'arrêt ou durant la lecture, appuyez sur SYSTEM MENU. Appuyer sur les touches 22/33/5/4 sur la télécommande pour basculer entre les fonctions et sélectionner votre option préférée. 4:3 LB (Mode Letter-box) – Utilisez ce réglage si vous possédez un téléviseur conventionnel et si l’image de votre DVD est uniquement en écran large. L’image sera alors affichée sur toute la largeur de l’écran, avec des bandes noires au-dessus et en dessous de l’image. ➜ Aller à AJUSTER LE SYSTÈME et appuyer sur 4. ➜ Aller à l’un des paramètres suivants et appuyer sur 33. – SYSTÈME D'TV (Système du téléviseur) Permet de sélectionner le système de codage couleur correspondant à celui du téléviseur. NTSC – Si votre téléviseur ne peut décoder que le NTSC, choisissez ce mode. Dans ce cas, le signal vidéo d’un disque enregistré en PAL sera transcodé en NTSC. 16:9 (Mode écran large) – Si votre TV est écran large, utilisez ce réglage disponible sur un disque (vous devez aussi régler l’écran large de votre TV sur ‘écran plein’), les préférences propres au disque seront alors utilisées. PAL – Si votre téléviseur ne peut décoder que le PAL, choisissez ce mode. Dans ce cas, le signal vidéo d’un disque enregistré en NTSC sera transcodé en PAL. 53 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 53 2007.1.21, 17:26 Français Préparatifs Préparatifs Français Remarque: Le format que vous sélectionnez doit être disponible sur le disque. Sinon, le réglage du Format TV n’aura aucun d’incidence sur l’image pendant la lecture. OSD LANGUE (affichage sur écran) Permet de changer la langue affichée sur l’écran duétél viseur. Sélectionnez une langue sur la liste affichée. AUDIO LANG (DVD seulement) Permet de changer la langue des sous-titres. Sélectionnez une langue sur la liste affichée. Pour retirer le menu Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU. SOUSTITR LANG (DVD seulement) Permet de changer la langue de la piste sonore. Sélectionnez une langue sur la liste affichée. Etape 3: Régler les préférences de langue Vous pouvez sélectionner votre paramètres de langue préférée permettant ainsi au Système Micro DVD de basculer automatiquement dans votre langue toutes les fois que vous chargez un disque. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue réglée par défaut est utilisée. Mais le menu langue du Système Micro DVD ne peut être changé une fois sélectionné. MENU LANG (DVD seulement) Permet de sélectionner la langue pour le menu DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour «OSD»). 3 4 Appuyer sur 5/4 pour sélectionner une langue et appuyer sur OK. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres réglages. Pour retirer le menu Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU. LATIN 1 2 En mode d'arrêt ou durant la lecture, appuyez sur SYSTEM MENU. Appuyer sur les touches 22/33/5/4 sur la télécommande pour sélectionner votre option préférée. ➜ Aller à AJUSTER DE LANG et appuyer sur 4. ➜ Aller à l’un des paramètres suivants et appuyer sur 33. 54 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 54 2007.1.21, 17:26 Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON B du système principal. ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur SOURCE(DISC, TUNER, TAPE ou AUX de la télécommande). ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON 2 (B de la télécommande) dans le mode activé. ➜ Le système se met en mode de veille d'économie (ECO POWER LED - l'indicateur d'alimentation économique est allumé) ou en mode normal de veille avec l'affichage de l'heure. ● Le niveau de volume (jusqu’au niveau 18 au maxinum), les réglages du son intéractif, le dernier mode sélectionné, les pré-réglages de la source sonore et du tuner seront enregistrés dans la mémoire du lecteur. ● Si le système est en mode de veille normal avec l'affichage de l'heure, appuyez et maintenez ECO POWER/STANDBY-ON 2 durant 3 secondes ou plus pour permuter en mode de veille Eco ou vice versa. Attente automatique avec économie d’énergie Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été actionnée. Contrôle du son Vous ne pouvez sélectionner qu’un contrôle sonore à la fois: DBB, DSC ou LOUDNESS. DBB (Dynamic Bass Boost) DBB amplifie la basse. ● Appuyez sur DBB sur la face avant ou appuyez deux fois sur LOUD/DBB sur la télécommande pour activer ou désactiver la fonction d'amplification dynamique des basses. ➜ Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en vitesse de modulation élevée, ce qui engendre une distorsion à un volume élevé. Le cas échéant, supprimez le mode DBB ou réduisez le volume. DSC (Digital Sound Control) DSC propose une combinaison différente de paramètres de compensation de son présélectionnés. ● Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour sélectionner: CLASSIC, JAZZ, POP ou ROCK. LOUDNESS La fonction INTENSITE SONORE (LOUDNESS) permet que le système augmente automatiquement l'effet sonore aigu et basse à un volume faible (plus le volume est fort, plus faible sera l'augmentation de l'aigu et de la basse). ● Appuyez sur LOUD/DBB sur la télécommande pour activer ou désactiver la fonction INTENSITÉ. ➜ L'icône apparaît/disparaît après avoir activé/désactivé cette fonction. Réglage du volume Réglez le VOLUME -/+ dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire (ou VOL +/- de la télécommande) de manière à augmenter ou diminuer le niveau sonore. ➜ ”VOL XX” est le niveau de volume minimum. “XX” est le niveau de volume maximum. Pour l’écoute au casque ● Connectez la fiche casque à la prise n située sur la face avant du lecteur de DVD. ➜ Les hauts-parleurs sont alors coupés. Pour couper momentanément le son ● Appuyez sur MUTE sur la télécommande. ➜ La reproduction sonore se poursuit sans son audible et “MUTE” s’affiche. ● Pour réactiver la reproduction du son, on peut: – appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source. 55 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 55 2007.1.21, 17:26 Français Fonctions de base Utilisation des disques Français IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d’endommager le mécanisme. – Ne pas bouger le système durant la lecture. Le faire peut l’endommager. – Les disques DVD et les lecteurs sont construits avec des restrictions régionales. Avant de lire un disque, s’assurer que le disque correspond au code régional de votre lecteur. – Selon les exigences de format des DVD ou des VCD, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. – N’appuyez pas sur le tiroir du disque et ne placez pas d’autre objet qu’un CD dans ce tiroir.Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement. – Si l’icône “INVALID KEY” de fonction interdite s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que cette fonction n’est pas disponible sur le disque en cours de lecture ou à ce moment-là. 6 Utilisation du menu du disque Lorsque vous insérez certains disques, un menu apparaîtra sur le téléviseur. Pour sélectionner une fonction de lecture ou un élément ● Utilisez 22/33/5/4 et OK ou les touches numériques (0-9) de la télécommande. ➜ La lecture commencera automatiquement. Pour entrer dans le menu ou en sortir ● Appuyez sur la touche DISC MENU de la télécommande. Pour les VCD avec fonction contrôle de lecture (PBC) (version 2.0 uniquement) La lecture en mode PBC permet d’utiliser des CD vidéo de manière interactive, à l’aide d’un menu affiché. Lecture de disques 1 2 3 4 5 Connectez les cordons d’alimentation du lecteur de DVD et du téléviseur (et éventuellement d’une chaîne hi-fi ou d’un récepteur audiovisuel) à une prise de courant. Allumez le téléviseur et trouvez son canal d’entrée vidéo. (Voir “Réglage du téléviseur”). ● Pendant la lecture, appuyez sur DISC MENU. ➜ Si le PBC était ACTIVÉ, il sera réglé sur DÉSACTIVÉ et la lecture continuera. ➜ Si le PBC était DÉSACTIVÉ, il sera réglé sur ACTIVÉ et le menu réapparaîtra sur l’écran. Commandes de lecture de base Appuyez sur la touche STANDBY ON 2 en façade du lecteur. ➜ L’écran d’arrière-plan bleu du lecteur de DVD Philips devrait apparaître sur le téléviseur. Appuyez sur l’un des boutons OPEN•CLOSE0 pour ouvrir le tiroir de disque et y charger un disque, puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour refermer le tiroir de disque. ➜ Veillez à ce que le côté étiquette soit sur le dessus. Pour les CD double-face, chargez la face que vous voulez lire vers le haut. ➜ Si un menu de disque s’affiche sur le téléviseur, voir page suivante “Utilisation du menu du disque”. ➜ Si le disque est bloqué par le contrôle parental, vous devrez saisir votre mot de passe de quatre chiffres (voir "AJUSTER LE SYSTÈMEMOT DE PASSAG".) A tout moment, pour arrêter la lecture, appuyez sur 9. Interruption de la lecture (DVD/VCD/ CD/MP3/WMA) 1 2 Durant la lecture, appuyez sur 2;. ➜ La lecture sera interrompue et le son sera coupé. Appuyez à nouveau sur 2; pour sélectionner l’image suivante. La lecture commencera automatiquement (selon le type de disque). 56 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 56 2007.1.21, 17:26 1 2 Sélection d’une plage/ d’un chapitre (DVD/VCD/CD/MP3/WMA) REP DIR (uniquement pour les MP3) – pour répéter la lecture du dossier sélectionné. Appuyez sur PRESETí/ë durant la lecture pour accéder au chapitre/titre/plage précédent(e) ou suivant(e). TOUT RÉPÉTER – pour répéter la lecture du disque entier. Appuyez sur touches numériques (0-9) pour taper directement le numéro de piste ou de chapitre. SHUF REP ALL ON – pour répéter la lecture du disque entier dans un ordre aléatoire. Reprise de la lecture à partir du dernier point d’arrêt (DVD/VCD/CD MP3/WMA) SHUF REP ALL OFF – désactive le mode de répétition. ● En mode d'arrêt et lorsqu'un disque n'a pas été enlevé, appuyez sur 2;. Pour annuler le mode de reprise Répétition A-B (DVD/VCD/CD/MP3) 1 2 ● En mode arrêt, appuyez de nouveau sur la touche 9. Zoom (DVD/VCD/JPEG) 1 2 La fonction zoom vous permet d’agrandir ou de réduire l’image durant la lecture. Appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises pour agrandir ou réduire l’image durant la lecture. 3 Appuyez sur REPEAT A-B au point de départ de votre choix. Appuyez à nouveau sur REPEAT A-B au point de fin de votre choix. ➜ Les points A et B ne peuvent être définis qu’à l’intérieur d’un même chapitre ou d’une même piste. ➜ Ce passage se répète alors en continu. Pour quitter la séquence, appuyez sur REPEAT A-B. ➜ “ANNULER A-B” apparaît sur l'écran TV. Appuyez sur 22/33/5/4 pour parcourir l’image à l’écran. Programme (non disponible pour les CD d’images) Modes de répétition et de lecture aléatoire Pour sélectionner l’ordre de lecture préféré des pistes/chapitres. ● Appuyez sur MODE pour choisir un mode de répétition durant la lecture. Pour DVD CHAPITRE – pour répéter la lecture du chapitre en cours de lecture. TITRE – pour répéter la lecture de la titre. FER – désactive le mode de répétition. Pour VCD/MP3/CD RÉPÉTER 1 – pour répéter la lecture de la piste. 1 2 3 4 Appuyez sur PROG/ANGLE pour accéder au menu du programme. Servez-vous du clavier numérique (0-9) pour taper les numéros de plage ou de chapitre. Déplacez le curseur en appuyant sur 22/33/ 5/4 pour sélectionner PLAY. Appuyez sur OK pour démarrer la lecture. 57 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 57 2007.1.21, 17:26 Français Utilisation des disques Utilisation des disques Recherche avant / arrière (DVD/VCD/ CD/MP3) Français 1 2 Appuyez sur les touches TUNING 22/33 durant la lecture pour sélectionner la vitesse souhaitée : X2, X4, X8 ou X20 (vers l’avant ou l’arrière). ➜ Le son sera mis en sourdine. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur 2;. Recherche de l'heure & recherche par numéro de chapitre/plage (DVD/VCD/ CD/MP3) 1 2 Appuyez sur GOTO jusqu'à ce que l'heure ou la boîte de modification du chapitre/plage apparaisse. Tapez le moment désiré en heures, minutes et secondes dans la zone éditable à l’aide du clavier numérique de la télécommande. OU Entrez le numéro du chapitre/plage dans la boîte de modification du chapitre/plage en utilisant le clavier numérique de la télécommande. Affichage des informations durant la lecture (DVD/VCD/CD/MP3) ● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/ CLOCK SET (ou DISPLAY/RDS de la télécommande) pour afficher les informations du disque sur l'écran TV. Pour DVD/VCD/CD ➜ Temps de lecture restant de la plage ou du titre en cours. ➜ Temps de lecture écoulé de la plage ou du titre en cours. ➜ Durée de lecture restante du disque entier. ➜ Temps de lecture restant du disque entier. ➜ Affich désactivé. Fonctions spéciales de disques Lecture d’un titre (DVD) 1 2 3 Appuyez sur DISC MENU. ➜ Le menu titres du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches 22/33/5/4 pour sélectionner une option de lecture. Appuyez sur OK pour confirmer. Angle de caméra (DVD) ● Appuyez à plusieurs reprises sur PROG/ ANGLE de la télécommande pour sélectionner l’angle désiré. Changement de langue de doublage (pour les DVD enregistrés en plusieurs langues) ● Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner la langue de doublage désirée. Changement de canal audio (pour VCD) ● Appuyez sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner les canaux audio disponibles fournis par le disque (STÉRÉO, MONO G, MONO D ou MIXAGE MONO). Sous-titres (DVD) ● Appuyez à plusieurs reprises sur SUBTITLE pour sélectionner la langue de sous-titres désirée. Pour MP3 CD ➜ Temps de lecture restant de la plage en cours. ➜ Durée de lecture restante du disque entier. 58 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 58 2007.1.21, 17:26 Utilisation des disques Sélection de la lecture Lecture de MP3/WMA/CD image JPEG Lecture de MP3/WMA ● Appuyez sur PRESETí/ë de la télécommande pour sélectionner un autre plage dans le album sélectionné. ● Appuyez sur 2; pour sélectionner un autre titre ou une autre photo dans le répertoire sélectionné. Généralités 1 2 3 4 Lecture de CD image JPEG Insérez un disque MP3/WMA. ➜ Un menu des données du disque apparaît sur l'écran TV et la lecture démarre automatiquement à partir de la première plage (fichier). Appuyez sur 22 pour aller sur la colonne de l'album (dossier) sur la gauche de l'écran TV, puis utilisez 5/4 pour sélectionner un album (dossier) et appuyez sur OK pour l'ouvrir. Appuyez sur 33 pour aller sur la colonne de la plage (fichier) sur la droite de l'écran TV, puis utilisez 5/4 pour surligner une plage (fichier) ; ou utilisez directement le Clavier Numérique (09) pour entrer le numéro de la plage (fichier) désiré(e). Appuyez sur OK pour confirmer. ➜ La lecture commencera à partir du fichier sélectionné jusqu’à la fin du dossier. Remarque: – Le temps de lecture de la table des matières du disque peut être supérieur à 10 secondes si le nombre d’enregistrements compilés sur le disque est élevé. Généralités 1 Insérez un disque JPEG images. ➜ Un menu des données du disque apparaît sur l'écran TV et la lecture démarre automatiquement à partir de la première plage (fichier). 2 Appuyez sur 22 pour aller sur la colonne de l'album (dossier) sur la gauche de l'écran TV, puis utilisez 5/4 pour sélectionner un album (dossier) et appuyez sur OK pour l'ouvrir. 3 Appuyez sur 33 pour aller sur la colonne de la plage (fichier) sur la droite de l'écran TV, puis utilisez 5/4 pour surligner une plage (fichier) ; ou utilisez directement le Clavier Numérique (09) pour entrer le numéro de la plage (fichier) désiré(e). 4 Appuyez sur OK pour confirmer. ➜ La lecture commencera à partir du fichier sélectionné jusqu’à la fin du dossier. Sélection de la lecture Durant la lecture, vous pouvez; ● Appuyez sur PRESETí/ë de la télécommande pour sélectionner un autre dossier dans le repertoire sélectionné. ● Utilisez 22/33/5/4 de la télécommande pour parcourir les fichiers d’images. ● Appuyez sur la touche 2; pour interrompre/ reprendre la lecture. ● Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture et retourner au menu du contenu du disque. 59 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 59 2007.1.21, 17:26 Français IMPORTANT ! Vous devez allumer votre téléviseur et trouver son canal d’entrée vidéo. (Voir “Réglage du téléviseur”). Durant la lecture, vous pouvez; Utilisation des disques Fonctions JPEG spéciales Prévisualisation (JPEG) Français ● Durant la lecture, appuyez sur la touche ZOOM pour changer l’échelle d’affichage de l’image. (X2, X3, X4, X1/2, X1/3 et X1/4). ● Utilisez les touches 22/33/5/4 pour visualiser l’image grossie. Modes de lecture de panorama ● Durant la lecture, appuyez sur PROG/ANGLE pour sélectionner les différents modes de lecture de panorama : Modeo 0: AUCUNE (NONE) Mode 1: FONOU ENCHAÍNÉ HAUT (WIPE TOP) Mode 2: FONOU ENCHAÍNÉ BAS (WIPE BOTTOM) Mode 3: FONOU ENCHAÍNÉ GAUCHE (WIPE LEFT) Mode 4: FONOU ENCHAÍNÉ DROITE (WIPE RIGHT) Mode 5: FONDU ENCH.DIAG. G.HAUT (DIAGONAL WIPE LEFT TOP) Mode 6: FONDU ENCH.DIAG. D.HAUT (DIAGONAL WIPE RIGHT TOP) Mode 7: FONDU ENCH.DIAG. G. BAS (DIAGONAL WIPE LEFT BOTTOM) Mode 8: FONDU ENCH.DIAG. D. BAS (DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOM) Mode 9: AGRAND. DEPUIS CENTRE H (EXTEND FROM CENTER H) Mode 10: AGRAND. DEPUIS CENTRE V (EXTEND FROM CENTER V) Mode 11: RÉDUIRE AU CENTRE H (COMPRESS TO CENTER H) Mode 12: RÉDUIRE AU CENTRE V (COMPRESS TO CENTER V) Mode 13: FENÈTRE H (WINDOW H) Mode 14: FENÉTRE V (WINDOW V) Mode 15: FONDU E.BORD VERS CENTR (WIPE FROM EDGE TO CENTER) Mode 16: RANDOM Lecture multi-angle (JPEG) ● Durant la lecture, appuyez sur les touches 22/ 33/5/4 pour faire pivoter l’image sur l’écran du téléviseur. Touche 3: Inverser l’image verticalement. Touche 4: Inverser l’image horizontalement. Touche 22: Faire pivoter l’image dans le sens antihoraire. Touche 33: Faire pivoter l’image dans le sens horaire. Lecture d’un disque DivX 1 2 Ce lecteur de DVD prend en charge la lecture de films DivX gravés de l’ordinateur sur un CDR/RW Chargez un disque DivX. ➜ La lecture commencera automatiquement. Sinon, appuyez sur 2;. Si le film DivX comporte des sous-titres externes, le menu de sous-titrage s’affiche à l’écran du téléviseur pour vous permettre de faire un choix. ● Dans ce cas, appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande pour activer ou désactiver l’affichage des sous-titres. ● Si le disque DivX propose des sous-titres incrustés en plusieurs langues, appuyez sur la touche SUBTITLE pour modifier la langue de sous-titrage pendant la lecture. Conseils utiles: – Les fichiers de sous-titres portant l’extension .srt, .smi, .sub, .ssa ou .ass sont pris en charge mais ne sont pas repris dans le menu de navigation. – Le nom du fichier de sous-titrage doit être identique au nom de fichier du film. 60 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 60 2007.1.21, 17:26 1 2 3 4 5 6 Opérations de base SYSTÈME D'TV Appuyez sur SYSTEM MENU pour ouvrir le Menu installation. Voir "Préparatifs-Etape 3:Régler les préférences de vidéo". Appuyez sur 22/33 pour sélectionner une page à régler. GARDI. L'ECR. Cette fonction active ou inactive l’économiseur d’écran. Appuyez les touches 3 4 pour mettre une option en surbrillance. Accédez au sous-menu en appuyant sur la touche 33 ou OK. Déplacez le curseur à l’aide des touches 3 4 pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. ➜ Pour le réglage de valeurs, appuyez sur 1 2 pour ajuster les valeurs. Appuyez sur OK pour confirmer. ➜ OUVERT: En mode ARRÊT ou PAS DE DISQUE, si aucune action n’est effectuée pendant environ 3 minutes, l’économiseur d’écran sera activé. ➜ FER: L’économiseur d’écran est inactivé. Pour retourner au menu du niveau supérieur ● Appuyez sur 22. Pour quitter le menu TYPE DE TV ● Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU. ➜ Quand vous quittez ce menu, les paramètres sont enregistrés dans la mémoire du lecteur et y restent même si l’appareil est mis hors tension. Voir "Préparatifs-Etape 3:Régler les préférences de vidéo". MOT DE PASSAG Vous pouvez entrer votre mot de passe de quatre chiffres pour activer ou désactiver le contrôle parental. ➜ " " est affiché si le contrôle parental est activé. ➜" " est affiché si le contrôle parental est désactivé. Remarque: – Certaines des fonctions du menu configuration sont décrites dans “Préparatifs”. AJUSTER LE SYSTÈME Les options comprises dans le AJUSTER LE SYSTÈME page sont : “SYSTÈME D'TV”, “GARDI. L'ECR.”, “TYPE DE TV”, “MOT DE PASSAG”, “CLASSE”, “DÉFAULT” et “DIVX(R) VOD”. Changer le mot de passe 1 DIVX(R) VOD 2 Allez sur "MOT DE PASSAG" et appuyez sur 33 ou OK pour accéder au sous-menu. Si " " est affiché, entrez le mot de passe par défaut (0000) et appuyez sur OK pour débloquer. 61 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 61 2007.1.21, 17:26 Français Options des menu système Options des menu système ● Si " " est affiché, procédez directement aux étapes 3 et 4. 3 Français 4 Entrez votre mot de passe de quatre chiffres en utilisant le Clavier Numérique (0-9) de la télécommande. Appuyez sur OK pour confirmer et le nouveau mot de passe prend effet. Remarque: – Le mot de passe par défaut (0000) est toujours actif, même quand le mot de passe a été modifié. CLASSE Les films sur DVD peuvent comporter des scènes non adaptées aux enfants. C’est la raison pour laquelle certains disques sont dotés de la fonction de « contrôle parental » s’appliquant à la totalité du disque ou à certaines scènes. Les scènes sont classées par degrés allant de 1 à 8 et des scènes de substitution, plus appropriées, sont également prévues sur le disque. Le classement dépend du pays. La fonction de « contrôle parental » vous permet d’empêcher vos enfants de voir certains films ou de leur montrer des films avec des scènes de substitution. ● Les disques CD-Vidéo, SVCD et CD n’ont pas d’indication de niveau : le contrôle parental est donc sans effet sur ces disques comme sur la plupart des DVD illégaux. 1 2 3 Appuyez sur les touches 5/4 pour mettre en surbrillance “CLASSE”. Remarque: – Certains DVD ne sont pas codés selon un niveau de contrôle parental, bien que la classification du film soit imprimée sur la jaquette. Dans ce cas, la fonctionnalité de contrôle parental ne peut pas être utilisée. Rating explanations 1 KID SAFE – Film pour enfants recommandé pour les enfants et tous les publics. 2G – Disques prévus pour un large public; recommandés comme acceptable pour les téléspectateurs de tout âge. 3 PG – L’Assistance Parentale est suggérée. 4 PG 13 – Le disque n’est pas adapté aux enfants âgés de moins de 13 ans. 5-6 PG-R, R – Assistance parentale – Restriction; il est recommandé que les parents écartent les enfants âgés de moins de 17 ans de voir le disque ou leur permettent de le voir seulement lors de l’assistance d’un parent ou d’un adulte. 7 NC-17 – Les disques interdits pour les mineurs de moins de 17 ans; pas recommandés pour les mineurs de moins de 17 ans. 8 ADULT – Les disques pour adultes seulement; visionnés par des adultes uniquement en raison de scènes sexuelles explicites, de violence, ou de langage. DÉFAULT Si un problème survient durant le réglage du lecteur, la fonction DÉFAULT sert à rétablir tous les paramètres d’usine. Tous vos réglages personnels seront alors effacés. Accédez au sous-menu en appuyant sur la touche 33. Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner un niveau de classification pour le disque inséré. ➜ Les DVD classés au-dessus du niveau que vous avez sélectionné ne pourront pas être regardés, sauf si vous tapez votre mot de passe de 4 chiffres et choisissez un niveau supérieur. 62 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 62 2007.1.21, 17:26 Options des menu système Appuyez sur les touches 5/4 pour mettre en surbrillance “DÉFAULT”. 2 3 Surlignez RETOUR en appuyant sur 33. Appuyer sur OK pour confirmer la sélection. VIDEO SETUP Les options comprises dans le VIDEO SETUP sont: "SORTIE VIDEO", "MODE TV", "LUMINEUX", "CONTRAST", "TEINTE" et "SATURATION". Français 1 Attention : – Lorsque cette fonction est activée, tous les paramètres retrouvent leur valeur par défaut établie en usine. Code d’enregistrement DivX® VOD 1 2 Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX® VOD (Video On Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse www.divx.com/vod. Sur la ‘SYSTEM SETUP’, appuyez sur 3 4 pour mettre DIVX(R) VOD. ➜ Le code d’enregistrement s’affiche. Ce code d’enregistrement vous permet d’acheter ou de louer des vidéos via le service DivX® VOD disponible sur le site Web www.divx.com/vod. Suivez les instructions, puis téléchargez la vidéo sur un CD-R/RW en vue d’une lecture sur le lecteur de DVD. LUMINEUX Ajuste le niveau de clarté. Echelle: 0-12. CONTRAST Ajuste le niveau de contraste. Echelle: 0-12. TEINTE Ajuste le niveau de nuance. Echelle: -6-+6. SATURATION Ajuste le niveau de saturation. Echelle: 0-12. Conseil utiles: – Les vidéos téléchargées via le service DivX® VOD peuvent uniquement être lues sur ce lecteur de DVD. – La fonction de recherche d’heures n’est pas accessible durant la lecture d’un film au format DivX®. Remarque: – Le réglage par défaut de "COMPONENT" ("COMPOSANT") et "TV MODE" ("MODE TV") ne peut pas être changé, qui sont "SVIDEO" et "INTERLACE" (" ENTRELACE ") respectivement. AJUSTER DE LANG AJUSTER AUDIO Les options comprises dans le AJUSTER DE LANG sont: "OSD LANGUE", "AUDIO LANG", "SOUSTITR LANG" et "MENU LANG". Voir "Préparatifs-Etape 4: Régler les préférences de langue". Les options comprises dans le AJUSTER AUDIO page sont: "SOTIE DIGITAL", "MODE MIXTE", "TRAITEMENT 3D", "LPCM" et "D.R.C". 63 pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A 63 2007.1.21, 17:26 Options des menu système Français SOTIE DIGITAL D.R.C ➜ DIGITAL/FER: Désactive la sortie digitale. ➜ DIGITAL OUT: Si vous avez connecté DIGITAL OUT à un décodeur/récepteur multicanaux. ➜ DIGITAL/PCM: Seulement si votre récepteur est incapable de décoder le son multicanaux. ➜ FER: Sélectionner ce paramètre lorsque vous voulez profiter du son 3D avec ses gammes complètes de dynamiques. ➜ OUVERT: Sélectionner ce paramètre pour niveler le volume. Une sortie de volume élevée est nivelée vers le bas et une sortie faible de sortie de volume est nivelée vers le haut à un niveau audible. Cette fonctionnalité est seulement disponible pour les films en mode Dolby Digital. MODE MIXTE Cette option vous permet de régler la sortie analogique de votre lecteur de DVD. ➜ LT/RT: Sélectionnez cette option si votre lecteur de DVD est connecté à un décodeur Dolby Pro Logic. ➜ STÉRÉO: Permet de sélectionner la sortie de canal stéréo, le son ne sortant que des deux enceintes avant et du caisson de basses. ➜ VSS: Permet au lecteur de DVD d’utiliser des effets sonores surround virtuels. TRAITEMENT 3D Le processus 3D fournit un son surround virtuel utilisant juste deux haut-parleurs. ➜ FER, CONCERT, EGLISE, PASSIF, LARGE et EN VIE LPCM Si vous connectez le lecteur DVD à un récepteur compatible via une borne coaxiale, vous devrez régler 'LPCM'. Les disques étant enregistrés à une certaine fréquence d’échantillonnage, plus cette fréquence est élevée, meilleur est le son. ➜ 48kHz: Lecture d’un disque enregistré à la fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ➜ 96kHz: Lecture d’un disque enregistré à la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. ➜ 192kHz: Lecture d’un disque enregistré à la fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. 64 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 64 2007.1.21, 17:26 Français Réception radio 1 2 3 Réglage sur les émetteurs radio Programmation automatique Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou appuyez sur TUNER de la télécommande pour sélectionner les bandes de fréquence. Maintenez enfoncé PROG/ANGLE pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ Toutes les stations sont programmées. ➜ s'affiche et les stations disponibles sont programmées dans l'ordre de la bande de fréquences. Maintenez enfoncé TUNING 22/33 et relâchez la touche. ➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur un émetteur à réception suffisante. Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur TUNING 22/33 brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale. Programmation des émetteurs radio Programmation manuelle 1 2 3 4 Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 émetteurs radio. 5 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur PROG/ANGLE pour commencer la programmation. ➜ PROG clignote sur l’afficheur. Appuyez sur PRESETí/ë pour accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 20. Appuyez à nouveau sur PROG/ANGLE pour confirmer le réglage. ➜ PROG s’éteint. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d’autres émetteurs. ● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place. 65 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 65 2007.1.21, 17:26 Réception radio RDS Français Le Système de Données Radio est un service qui permet aux émetteurs FM d’envoyer des informations complémentaires. Si vous recevez un signal d’un émetteur RDS et le nom de l’émetteur sont affichés. En mode de programmation automatique, les émetteurs RDS sont programmés en premier lieu. Défilement des différentes informations RDS ● Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur DISPLAY/RDS pour faire défiler les informations suivantes (s’il y a émission): – Nom de l’émetteur – Messages de texte radio – Fréquence Réglage de l’horloge RDS Certaines stations de radio RDS peuvent émettre un signal horaire toutes les minutes. Il est possible de régler l’horloge en utilisant le signal horaire superposé au signal RDS émis. 1 2 Réglez sur un émetteur RDS (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur DISPLAY/RDS pendant plus de 2 secondes. ➜ "SEAR TM" s’affiche. ➜ A réception du signal horaire RDS, "RDS" (heure RDS) s’affiche et l’heure actuelle est mémorisée. Remarque: – Certaines stations RDS peuvent transmettre une heure à temps réel à une minute d’intervalle. L’exactitude de l’heure transmise dépend de la station RDS qui effectue la transmission. 66 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 66 2007.1.21, 17:26 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement RECORD PLAY REW F. FWD STOP OPEN PAUSE ● Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement. ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB et INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le niveau d’enregistrement. Lecture d’une cassette 1 2 3 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE sur la face avant (ou TAPE sur la télécommande) pour sélectionner la source " cassette ". ➜ L'afficheur indique TAPE pendant le fonctionnement en mode cassette. Appuyez sur 3 sur le volet pour accéder aux touches du compartiment cassette. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. 4 Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compartiment de cassette. ● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. 5 7 8 ● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche, tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrir les languettes de bande adhésive. ● Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la lecture. ● A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. 6 ● En fin et en début de cassette, l’enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes au moment où l’amorce passe devant les têtes. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. IMPORTANT! L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers. Il est possible d’avancer ou de rembobiner rapidement la bande en appuyant à ou á. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter la cassette. 67 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 67 2007.1.21, 17:26 Français Généralités sur l’enregistrement Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Préparation avant l’enregistrement Français 1 2 3 Sélectionnez la source TAPE. Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. Préparez la source à enregistrer. CD/VCD/DVD – chargez le disque. TUNER –sélectionnez la station radio voulue. AUX – connectez l’appareil externe. Si un enregistrement est en cours ● Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur STOP•OPENÇ0. ● Il n’est pas possible d’écouter une autre source. ● Il n’est pas possible d’activer la fonction du temporisateur. Enregistrement synchronisé du lecteur de CD 1 Sélectionnez la source CD. ● Appuyez sur í/ë pour sélectionner le pistes désiré. 2 Appuyez sur RECORD● pour commencer l’enregistrement. ➜ La lecture du programme de CD commence automatiquement depuis le début du CD/ programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. Enregistrement immédiat 1 2 3 Sélectionnez la source DISC, TUNER ou AUX . Lancez la lecture de la source sélectionnée. Appuyez sur RECORD● pour commencer l’enregistrement. 68 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 68 2007.1.21, 17:26 Français Horloge/Temporisateur ➜ L’affichage indique au cas où elle est activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée. Réglage d’horloge Voir "Préparatifs-Etape 2:Régler l’horloge". Réglage du temporisateur ● Le système peut être utilisé comme réveil avec la dernière source sélectionnée et qui s'activera à l'heure choisie (qui ne fonctionnera qu'une seule fois). L'heure de l'horloge doit tout d'abord être réglée avant que le minuteur ne soit utilisé. 1 2 3 4 En mode veille, appuyez sur SLEEP/TIMER durant plus de deux secondes. ➜ "SET TIMER" apparaît. Puis, les chiffres des heures clignotent à l'écran d'affichage. Réglage du minuteur de mise en veille La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. 1 Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/ - sur la télécommande pour régler les heures. ➜ Puis, les chiffres des minutes clignotent à l'écran d'affichage. Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/ - sur la télécommande pour régler les minutes. ➜ "ON" ou "OFF" apparaît. Tournez le bouton de contrôle VOLUME -/+ sur le panneau avant ou appuyez sur VOL +/- de la télécommande pour activer ou désactiver le minuteur et appuyez sur SLEEP/TIMER pour terminer le réglage. Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP/ TIMER de la télécommande. ➜ Les réglages sont les suivants (temps en minutes): SLEEP OFF ™ SLEEP 10 ™ SLEEP 20 ™ SLEEP 30 ™ SLEEP 40 ™ SLEEP 50 ™ SLEEP 60 ™ SLEEP 70 ™ SLEEP 80 ™ SLEEP 90™ SLEEP OFF ➜ "SLEEP XX" s’affiche. "XX" indique le temps en minutes. 2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez le bouton SLEEP/TIMER. Pour désactiver le temporisateur de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP/ TIMER jusqu’à ce que "00" s’affiche, ou appuyez sur le bouton ECO POWER/STANDBY ON y (y de la télécommande). 69 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 69 2007.1.21, 17:26 Spécifications Français AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ............................. 2 x 15 W RMS ............................................................................ 700 W MPO Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 60 dBA Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB Sensibilité d’entrée AUX .......... 0.5 V (max. 2 V) Impédance haut-parleurs ........................................ 4 Ω Impédance écouteurs ......................... 32 Ω -1000 Ω LECTEUR DE DVD Type de laser ......................................... Semiconductor Diamètre du disque .................................. 12cm / 8cm Décodage vidéo .......................... MPEG-2 / MPEG-1 Vidéo CNA ............................................................... 10 Bits Système de codage couleur ................ PAL / NTSC Format vidéo ...................................................... 4:3 / 16:9 Signal/bruit vidéo ............................ 56 dB (minimum) Sortie vidéo composite ..................... 1.0 Vp-p, 75 Ω Sortie S-vidéo ................................. Y - 1.0 Vp-p, 75 Ω ........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75 Ω Audio DAC .......................................... 24 Bits / 96 kHz Réponse en fréquence 4 Hz - 20 kHz (44.1kHz) ...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz) ...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz) Sortie Numérique ................................................................ SPDIF (interface numérique Sony Philips) Coaxial Nombre de pistes programmables ....................... 16 Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 65 dBA Séparation des canaux ................... ≥ 40 dB (1 kHz) Distorsion harmonique totale ..... < 0.1% (1 kHz) SYNTONISEUR Gamme d’onde FM .......................... 87.5 – 108 MHz Fréquence MW (9 kHz) ............... 531 – 1602 kHz Fréquence MW (10 kHz) ............ 530 – 1700 kHz Grille de syntonisation ................................... 9/10 kHz Sensibilité à 75 Ω – mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 2.8 µV – stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61.4 µV Sélectivité ................................................................. ≥ 28 dB Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5% Réponse de fréquence ....... 63 – 5500 Hz (-6 dB) Rappor t signal/bruit ....................................... ≥ 50 dBA PLATINE DE CASSETTE Réponse de fréquence Cassette normale (type I)80 – 12500 Hz (8 dB) Rappor t signal/bruit Cassette normale (type I) ......................... 50 dBA Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0.4% DIN HAUT-PARLEURS 2 voies; Système réflex basses Dimensions (l x h x p) .... 152 x 228 x 237 (mm) GÉNÉRALITÉS Alimentation ............................... 220 – 240 V / 50 Hz Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm) Poids (avec/sans les haut-parleurs) .... 6.0 / 3.3 kg En veille .......................................................................... ≤ 7W En veille Eco Power ............................................... < 1W Sujet à toutes modifications sans avis préalables 70 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 70 2007.1.21, 17:26 Dépannage ATTENTION! UVous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution Problème Français En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Solution ✔ Vérifiez que le cordon secteur est correctement Pas d’alimentation. branché. ✔ Vérifier si le disque est inséré à l’envers. ✔ Attendre que l’humidité condensée sur la lentille “NO DISC” s’affiche soit évacuée. ✔ Remplacer ou nettoyer le disque, voir « Entretien ». ✔ Utiliser un disque lisible ou un CD-MP3 convenablement enregistré. ✔ Sélectionnez la source vidéo appropriée sur le Pas d’image. téléviseur. ✔ Vérifiez que le téléviseur est allumé. ✔ Vérifiez les connexions vidéo. ✔ Vérifiez les connexions du système. Image distordue ou médiocre. ✔ Il peut se produire que l’image présente une légère distorsion. Ce cas ne représente pas un dysfonctionnement. ✔ Nettoyez le disque. ✔ Vérifiez le système vers l’entrée S-vidéo de la TV. Les ratios d’aspect de votre écran de TV ne peuvent être changés bien que vous ayez effectué le calibrage de l’écran. ✔ Le ratio d’aspect est fixe sur le disque DVD. ✔ Le ratio d’aspect ne peut être changé pour Le lecteur de DVD ne démarre pas. ✔ Insérez un disque lisible de façon correcte, face certains téléviseurs. gravée vers le bas. ✔ Vérifiez le type de disque, le système de codage couleur et le code de zone. ✔ Nettoyez le disque. ✔ Appuyez sur la touche SYSTEM MENU pour désactiver l’écran de menu. ✔ Annulez la fonction de contrôle parental ou changez de classification. ✔ De la condensation s’est formée sur la lentille. Retirez le disque et laissez l’appareil allumé pendant une heure environ. Le lecteur de ne réagit pas aux pressions sur les touches. ✔ Débranchez le cordon secteur de la prise électrique, et rebranchez-le. 71 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 71 2007.1.21, 17:26 Dépannage Français Problème Solution Il est impossible de changer la langue de la piste son ou des sous-titres pendant la lecture du DVD. ✔ Le son ou les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le DVD dans la langue désirée. ✔ Il est interdit de changer la langue utilisée pour le son ou les sous-titres sur ce DVD. Aucune image n’apparaît lorsque je sélectionne une fonction. ✔ Vérifiez que le composant utilisé est connecté correctement. ✔ Appuyez sur le bouton correct pour sélectionner la source. Le son n’est pas audible ou est de mauvaise qualité ✔ Ajuster le volume. ✔ Débrancher les écouteurs. ✔ Vérifier que les haut-parleurs sont connectés correctement. ✔ Vérifier si le fil dénudé du haut-parleur est bien pincé. ✔ Si le système est en mode pause, en mode de vitesse de lecture lente ou en mode avance/ retour rapide, appuyer sur 2; pour retourner au mode de lecture normal. ✔ S’assurer que le CD-MP3 a été enregistré avec une qualité comprise entre 32 et 256kbps avec des fréquences d’échantillonnage à 48kHz, 44.1kHz ou 32kHz. ✔ Vérifiez que le disque DTS est compatible avec Dolby Digital. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou Mauvaise réception radio connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. La lecture ou l’enregistrement est impossible. ✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”. ✔ Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL. ✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place de la languette de protection de l’enregistrement. La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas. Inversion du son de droite et de gauche. La télécommande ne fonctionne pas correctement ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. ✔ Pointez la télécommande vers le récepteur de ✔ ✔ ✔ ✔ Le temporisateur ne fonctionne pas. l’appareil. Rapprochez la télécommande de l’appareil. Supprimez tout obstacle éventuel. Remplacez les piles. Vérifiez que les piles sont mises en place correctement. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l’enregistrement. Le temporisateur ne fonctionne pas. ✔ Réglez correctement l’horloge. 72 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 72 2007.1.21, 17:26 Analogique: Son qui n’a pas été transformé en numérique. Le son analogique varie, quand le son digital possède des valeurs numériques précises. Ces jacks envoient l’audio à travers deux canaux, le gauche et le droit. Rapport hauteur/largeur: Rapport de la verticale et de l’horizontale d’une image affichée. Le rapport horizontal / ver tical des téléviseurs conventionnels est 4:3, et celui des écrans larges 16:9. Composants Jacks Video Out: Jacks se trouvant au dos du Système DVD qui envoient une vidéo de haute-qualité à la TV qui possède des Composants jacks Video In (R/G/B, Y/Pb/Pr , etc..). Débit de transmission: Quantité de données utilisées pour une longueur de musique précise, mesurée en kilobits par seconde, soit kbps. Ou bien vitesse à laquelle vous enregistrez. Généralement, plus le débit de transmission ou plus la vitesse d’enregistrement est élevé(e), plus la qualité du son est bonne. Cependant, les débits de transmission élevés utilisent davantage d’espace disque. Chapitre: Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur un DVD plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le situer. Jacks AUDIO OUT: Jacks situés à l’arrière du lecteur de DVD qui envoient le son à un autre appareil (téléviseur, stéréo, etc.). Menu du disque: Ecran permettant de sélectionner les réglages d’image, de son, de soustitres, de muti-angles, etc. enregistrés sur un DVD. Numérique: Son qui a été converti en valeurs numériques. Le son numérique est disponible lorsque vous utilisez les jacks COAXIAL de SORTIE AUDIO NUMERIQUE ou OPTIQUE. Ces jacks envoient de l’audio à travers de multiples canaux, au lieu de seulement deux canaux comme l’analogique le fait. Dolby Digital: Système de son surround mis au point par Dolby Laboratories, contenant jusqu’à six canaux de son numérique (avant gauche et droit, surround gauche et droit et centre). JPEG: Système de compression de données de photos, proposé par Joint Photographic Expert Group, qui permet un rapport de compression élevé avec une faible perte de qualité. MP3: Format de fichier avec un système de compression de données de son. “MP3” est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (soit MPEG-1) Audio Layer 3. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir environ 10 fois autant de données qu’un CD ordinaire. Multicanal: Un DVD est caractérisé pour avoir toutes les pistes sonores regroupées dans un même champ sonore. Le multicanal renvoie à une structure de pistes sonores ayant trois canaux ou plus. Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est de limiter la lecture du disque selon l’âge des utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays. Cette limitation varie selon les disques : quand elle est activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur. PCM (Pulse Code Modulation): Système qui conver tit le signal de son analogique en signal numérique pour être traité par la suite, conversion effectuée sans compression des données. Contrôle de la lecture (PBC): Se rapporte au signal enregistré sur des CD vidéo ou SVCD pour contrôler la reproduction. En utilisant des écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD compatible PBC, vous pouvez utiliser aussi bien des disques de type interactif que des disques ayant une fonction de recherche. Plug et Play (pour l’installation de la radio): Une fois allumé, le système avertit l’utilisateur qu’il peut régler les stations radio avec l’installation automatique en appuyant simplement sur 2; sur l’unité principale. Code de zone: Système permettant de lire des disques seulement dans la zone pour laquelle ils ont été conçus. Cet appareil ne lira que des disques ayant un code de zone compatible. Vous trouverez le code de zone à l’arrière de votre appareil. Certains disques sont compatibles avec plusieurs zones (ou toutes les zones : ALL). S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des signaux de luminance et de couleur séparés. Vous pouvez utiliser S-vidéo seulement si votre téléviseur a un jack d’entrée S-vidéo. Fréquence d’échantillonnage: Fréquence d’échantillonnage de données quand les données analogiques sont converties en données numériques. La fréquence d’échantillonnage représente de façon numérique le nombre de fois où le signal analogique d’origine est échantillonné par seconde. Surround: Système permettant de créer des champs sonores en trois dimensions très réalistes, en disposant plusieurs enceintes autour de l’utilisateur. Titre: Section la plus longue d’un DVD de film ou de musique ou album entier sur disque audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le situer. Jack VIDEO OUT: Jack situé à l’arrière du lecteur de DVD qui envoie les images à un téléviseur. 73 pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B 73 2007.1.21, 17:26 Français Glossaire Meet Philips at the Internet http://www.philips.com English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska MCD296 Dansk Suomi CLASS 1 LASER PRODUCT Português Polski Printed in China PageBack_MCD296-22 262 PDCC-JS/JW-0704 2007.1.21, 17:48