Bragi CinemaScope | Barco Bragi Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Bragi CinemaScope | Barco Bragi Mode d'emploi | Fixfr
Bragi
Manuel d’utilisation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
Support.fre@barco.com
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour
plus
de
détails,
veuillez
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
visiter
le
site
Barco
à
l’adresse
suivante
:
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Contrat de licence de logiciel
Vous nous invitons à lire attentivement les termes et conditions ci-dessous avant d'utiliser ce logiciel. Votre
utilisation de ce logiciel indique que vous acceptez ce contrat de licence et la garantie.
Termes et conditions :
1. Toute redistribution de ce logiciel est interdite.
2. Ingénierie inverse. L'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage ou l'altération de ce logiciel,
de quelque manière que ce soit, sont strictement interdits.
Limitation de garantie :
Ce logiciel et les fichiers qui l'accompagnent sont vendus « en l'état », sans garantie relative à la performance,
à la qualité marchande ou toute autre garantie, qu'elle soit expresse ou implicite. En aucun cas Barco ne sera
tenu responsable de tout dommage, de perte de données, de profits perdus, d'interruption d'activité ou de
toute autre perte financière directe ou indirecte. La responsabilité du vendeur sera exclusivement limitée au
remplacement du produit ou au remboursement de son prix d'achat.
Table des matières
1 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement................................................................................... 9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
Considérations générales ..........................................................................................................................................................10
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................10
Symboles de sécurité Bragi ......................................................................................................................................................13
Emplacement des étiquettes....................................................................................................................................................14
Informations relatives à l’élimination des déchets........................................................................................................14
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................15
Conformité à la directive RoHS pour la Chine................................................................................................................15
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ..................................................................................................................16
Coordonnées.....................................................................................................................................................................................17
Adresse de production .................................................................................................................................................................18
Infos produit .......................................................................................................................................................................................18
Déclaration .........................................................................................................................................................................................18
2 Apprendre à connaître le projecteur...................................................................................................................................19
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Emplacement des principaux composants extérieurs. ..............................................................................................20
Service et maintenance...............................................................................................................................................................21
Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby).............................21
Ecran LCD ..........................................................................................................................................................................................21
2.4.1
Écran LCD général.....................................................................................................................................................21
2.4.2
Écran LCD tactile ........................................................................................................................................................22
2.4.3
Écrans d’état LCD.......................................................................................................................................................22
2.4.4
Mode Menu OSD.........................................................................................................................................................24
2.4.5
Fonctionnalité LCD en mode Prêt .....................................................................................................................24
Clavier local........................................................................................................................................................................................24
Boutons de raccourci ....................................................................................................................................................................25
Télécommande ................................................................................................................................................................................26
2.7.1
Télécommande, Installation de la pile.............................................................................................................26
2.7.2
Télécommande, configuration du protocole ................................................................................................27
2.7.3
Présentation des fonctionnalités ........................................................................................................................29
2.7.4
Télécommande, bouton marche/arrêt.............................................................................................................29
2.7.5
Fonction du bouton du filtre RGB.......................................................................................................................30
2.7.6
Activer/Désactiver la télécommande ...............................................................................................................30
2.7.7
Connexion RC filaire .................................................................................................................................................31
Adresse du projecteur ..................................................................................................................................................................31
2.8.1
Contrôle du projecteur..............................................................................................................................................31
R5911698FR /03 Bragi
7
2.9
Panneau de connecteurs ...........................................................................................................................................................32
3 Mise en route du projecteur.........................................................................................................................................................35
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Sources du projecteur et connexions de contrôle ........................................................................................................36
3.1.1
Raccordements des sources d’entrée ............................................................................................................36
3.1.2
Spécifications des connecteurs ..........................................................................................................................36
3.1.2.1
DVI-I ........................................................................................................................................................36
3.1.2.2
Port d’affichage 1.2 .........................................................................................................................36
3.1.2.3
HDMI 2.0...............................................................................................................................................37
3.1.2.4
HDBase T.............................................................................................................................................37
3.1.3
Interfaces de commande ........................................................................................................................................38
3.1.3.1
RS-232...................................................................................................................................................38
3.1.3.2
LAN/Ethernet......................................................................................................................................38
3.1.3.3
Port USB-A ..........................................................................................................................................39
Mettre le projecteur sous tension...........................................................................................................................................39
Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................39
Transitions vers mode Alimentation .....................................................................................................................................40
3.4.1
Généralités .....................................................................................................................................................................40
3.4.2
Mise sous tension du projecteur.........................................................................................................................40
3.4.3
Basculement de PRÊT à MARCHE..................................................................................................................40
3.4.4
Basculement de MARCHE à PRÊT..................................................................................................................41
3.4.5
Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO................................................................................................41
3.4.6
Basculement de ÉCO à MARCHE ....................................................................................................................41
3.4.7
Wake-on-LAN (WOL)................................................................................................................................................41
Modes Alimentation .......................................................................................................................................................................41
Personnaliser les paramètres du projecteur....................................................................................................................42
Interface utilisateur.........................................................................................................................................................................42
3.7.1
Menu de réglage à l’écran (OSD) ......................................................................................................................42
4 GUI - Profils.................................................................................................................................................................................................45
4.1
4.2
4.3
Introduction aux profils.................................................................................................................................................................46
Paramètres de configuration de profil .................................................................................................................................46
Créer un nouveau profil...............................................................................................................................................................47
5 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur...................................................................................................................51
5.1
Procédure de mise à niveau .....................................................................................................................................................52
6 Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur..................................................................................53
6.1
6.2
Objectifs de projecteur .................................................................................................................................................................54
Boîtier du projecteur ......................................................................................................................................................................54
Index ..................................................................................................................................................................................................................55
8
R5911698FR /03 Bragi
Informations
relatives à la
sécurité et à
l’environnement
1
À propos
Lisez attentivement ce chapitre avant d’essayer d’installer ou de faire fonctionner le projecteur.
Pour empêcher les blessures d’utilisateurs ou les dommages du projecteur pendant son installation et son
utilisation, assurez-vous de bien comprendre et de respecter l’ensemble des directives, instructions et
avertissements de sécurité mentionnés dans ce chapitre et ce manuel.
Clarification du terme « série Bragi » utilisé dans ce document
L’utilisation du terme « Bragi » signifie que le contenu s’applique aux produits suivants :
•
Bragi CS
Définition de la plateforme Bragi
Les produits de la série Bragi correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP5
R5911698FR /03 Bragi
9
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
1.1 Considérations générales
Avis sur les rayonnements optiques des projecteurs Bragi
•
•
•
•
Ne regardez pas dans le faisceau.
Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement lumineux.
L’utilisation ou le démontage du projecteur par des personnes non autorisées peuvent entraîner des
risques de blessure
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur.
Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou
des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. La lumière vive peut endommager les
yeux de manière irréversible.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié formé à cet effet.
Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1,
qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité
couvre l’équipement de technologie de l’information, y compris l’équipement électrique de l’entreprise destiné
à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité
impose des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en
termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et
de dangers thermiques, et des risques liés au fait d’accéder aux pièces sous tension. Les variations de
température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la
construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions,
imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d’accident et contribue à garantir la
sécurité de l’équipement à l’utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco
possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers
potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les
CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une
tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du
PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les
interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à
toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
10
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur.
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer
la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre.
R5911698FR /03 Bragi
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez jamais de cordons d’alimentation à 2 fils. Cela est dangereux et pourrait provoquer une
électrocution. Veillez à toujours utiliser un connecteur électrique doté d’une borne de mise à la terre.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Veillez à ce que le câble d’alimentation principal soit conforme aux réglementations nationales en vigueur
sur le site où l’équipement est utilisé.
N’utilisez pas de pièces de rechange non autorisées
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
Veillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans les orifices d’aération et les ouvertures de l’appareil.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur en
plein air.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes
d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur avant d’essayer d’enlever une
protection du projecteur ou d’accéder à des pièces situées à l’intérieur de celui-ci.
Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de
modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments
constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif
homologué de montage au plafond.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus
exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur
diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières
inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée
de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de
délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune
matière inflammable ou combustible ne sera entreposée.
R5911698FR /03 Bragi
11
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Attention ! L’orifice d’évacuation arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la
chaleur à moins de 25 cm (10 po) de la sortie d’air.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures.
Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre
surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe.
La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone
d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée.
Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de
chaleur.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que
celles-ci ne soient convenablement aérées.
Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute
matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur.
Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière
directe du soleil. Veillez à ce que le projecteur soit toujours bien ventilé.
Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du
CO2 ou des extincteurs à poudre sèche.
N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique.
Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué
Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez
jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de
ce projecteur.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses
protections sont en place. Seul le panneau avant peut être déposé afin de pouvoir accéder aux divers
points de fixation. Pour en savoir plus sur ce sujet, consultez le Guide de l’utilisateur.
Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est
pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon
de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible
Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification
technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un
dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur.
Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections
sont en place.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien
ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et
débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait
fait l’objet d’une vérification par du personnel de service agréé par Barco.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par
rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
N’utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d’humidité, car ceci pourra
entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.
R5911698FR /03 Bragi
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
•
•
•
•
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
À propos des réparations
•
•
•
•
•
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Confiez tous les travaux de maintenance et de réparation à des centres de réparation agréés par Barco.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Débranchez cet appareil du secteur et faites effectuer les réparations et la maintenance par du personnel
de service ou des techniciens agréés par Barco dans les cas suivants :
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
Remplacement de pièces : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
réparateur a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
1.3 Symboles de sécurité Bragi
Description des symboles de sécurité utilisés dans la documentation produit ou sur
le produit.
Image
Description
Se référer au manuel de l’utilisateur
pour en savoir plus !
Attention ! Ne regardez pas dans le
faisceau, produit RG2.
Pas de téléphone ! Ne connectez
pas de lignes téléphoniques.
R5911698FR /03 Bragi
13
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
Image
Description
EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product
may cause radio Interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
Étiquette CEM
警告使用者
此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,
RG2 IEC EN 62471-5
在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。
FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique
de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada.
Étiquette RG2
RG2 IEC EN 62471-5
1.4 Emplacement des étiquettes
Position des étiquettes
EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product
may cause radio Interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
警告使用者
此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,
RG2 IEC EN 62471-5
RG2 IEC EN 62471-5
在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。
FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique
de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada.
Image 1–1 Emplacement des étiquettes RG2 et CEM.
1.5 Informations relatives à l’élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
14
R5911698FR /03 Bragi
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour
plus
de
détails,
veuillez
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
visiter
le
site
Barco
à
l’adresse
suivante
:
Informations sur la directive DEEE
Ce produit est conforme à toutes les exigences de la direction de l’UE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être recyclé correctement. Il peut être désassemblé pour
faciliter le recyclage correct de ses différentes pièces.
Consultez votre vendeur ou l’autorité publique compétente pour connaître les points de dépôt et de collecte
des DEEE. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/
AboutBarco/weee.
1.6 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
1.7 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le
tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses
susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la
norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites
requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚
(PBDE)
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
X
O
X
O
O
O
外接电(线)缆
Câbles externes
X
O
O
O
O
O
內部线路
Câblage interne
X
O
O
O
O
O
镜头支架
Porte-objectif
X
O
O
O
O
O
螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固
件
X
O
O
O
O
O
R5911698FR /03 Bragi
15
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚
(PBDE)
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
电源供应器
Bloc d’alimentation
X
O
O
O
O
O
风扇
Fan
X
O
O
O
O
O
附電池遙控器
Télécommande
X
O
O
O
O
O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
10
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质
限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签
(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用
期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine
continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de
substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine
continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de
l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous
reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période
d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de
l'information » de la Chine continentale.
1.8 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage
des substances faisant l’objet de restrictions)
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
16
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
印製電路板配件
Assemblages de circuits imprimés
—
O
—
O
O
O
外接電(線)纜
—
O
O
O
O
O
R5911698FR /03 Bragi
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
內部線路
Câblage interne
—
O
O
O
O
O
鏡頭支架
Porte-objectif
—
O
O
O
O
O
螺絲組件
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
—
O
O
O
O
O
電源供應器
Bloc d’alimentation
—
O
O
O
O
O
風扇
Fan
—
O
O
O
O
O
遙控器
Télécommande
—
O
O
O
O
O
Câbles externes
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en
pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de
présence.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions
n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption.
備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: GP5
Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP5
1.9 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact (pour Taïwan) :
公司名稱 (Nom de la société) : 巴可股份有限公司
地址 (Adresse) : 新北市板橋區新站路16號33樓
傳真 (Fax) : 02-7715 0298
電話 (Tél.) : 02-7715 0299
E-mail : service.taiwan@barco.com
R5911698FR /03 Bragi
17
Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
Coordonnées de l’usine en Norvège
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Norvège
Téléphone : +476930 4550
Assistance :Support.fre@barco.com
1.10 Adresse de production
Usines
Barco NV (BELGIQUE)
President Kennedypark 35 , B-8500 Courtrai
1.11 Infos produit
Infos produit
Image 1–2
Nom du produit 產品名稱 :
Projecteur 投影機
Modèle 型號 : GP5
1.12 Déclaration
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會
被要求採取某些適當的對策。
18
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à
connaître le
projecteur.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2
Emplacement des principaux composants extérieurs.......................................................................20
Service et maintenance.................................................................................................................21
Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby) ..........................21
Ecran LCD ...................................................................................................................................21
Clavier local .................................................................................................................................24
Boutons de raccourci ....................................................................................................................25
Télécommande ............................................................................................................................26
Adresse du projecteur ...................................................................................................................31
Panneau de connecteurs ..............................................................................................................32
R5911698FR /03 Bragi
19
Apprendre à connaître le projecteur.
2.1 Emplacement des principaux composants
extérieurs.
Définition des surfaces
Top
Back
Right
Left
Front
Bottom
Image 2–1
Principaux composants
1
8
7
6
5
2
5
3
5
4
Image 2–2
Matrice des principaux composants extérieurs
20
Numéro de
référence
Composant
Numéro de
référence
Composant
1
Haut du récepteur IR
5
Pieds du projecteur (x4)
2
Avant du récepteur
infrarouge
6
Ecran LCD
3
Objectif
7
Clavier
4
Poignée de déverrouillage
de l’objectif
8
Panneau arrière / Connecteurs
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
2.2 Service et maintenance
Généralités
Le projecteur Bragi ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Toutes les tâches de maintenance doivent absolument être effectuées par le fabricant, le personnel de
maintenance agréé par Barco ou des techniciens Barco.
2.3 Indications de rétroéclairage du bouton Mise
sous tension (Power)/Veille (Standby)
Témoin
Outre le témoin DEL, le projecteur affiche également les indications d’état sur le rétroéclairage du bouton Mise
sous tension (Power)/Veille (Standby).
Le tableau ci-dessous indique les détails de ces indications.
État de fonctionnement
Allumé (actif)
En attente
Couleur/Comportement de l’indication
Bleu
Clignotement bleu
Veille (éteint)
Attente
Blanc
Court clignotement blanc
Surchauffe
Clignotement rouge
Configurer/mettre à niveau
Rapide clignotement blanc
Pulsation cardiaque blanche
Veille ÉCO
Verrouillage du logiciel
Erreurs graves
Rouge
Clignotement rouge
Lorsque des erreurs graves se produisent, la description d’erreur sera toujours disponible dans la
page de notification du menu d’état.
2.4 Ecran LCD
2.4.1 Écran LCD général
À propos
L’écran LCD (voir chapitre 2.6, clavier local) est situé sur le côté droit du projecteur et dispose de deux modes
d’indication : miroir de l’OSD et affichage d’Informations.
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande
1.
Lors de la mise en miroir de l’OSD, l’écran LCD affiche les menus et les informations de réglage.
2.
En mode Informations, ces Informations concernant l’état du projecteur s’affichent :
- État du projecteur
- Adresse et état du réseau
- Source active
- État de l’éclairage
- Version actuelle du micrologiciel
- Fonctions actives (fonctions activées).
- Informations sur l’affichage, Retard de transport compris
R5911698FR /03 Bragi
21
Apprendre à connaître le projecteur.
-
Informations sur l’environnement.
Utilisez les touches de navigation (fléchées) pour faire défiler le menu Informations.
Le délai préalable à la disparition de l’écran LCD est configurable par l’utilisateur, voir “”, .
2.4.2 Écran LCD tactile
La mise en page des menus LCD peut parfois différer légèrement de celle du menu OSD, afin
d’être plus optimale pour la fonctionnalité tactile de l’écran LCD.
Fonctionnalité de l’écran LCD tactile
En plus de la télécommande et du clavier, il est également possible de naviguer dans les menus grâce à la
fonctionnalité tactile de l’écran LCD.
Appuyez sur les icônes pour sélectionner les fonctions.
Sélectionnez les commutateurs à activer/désactiver.
Sélectionnez et faites glisser les curseurs pour modifier la valeur du curseur.
2.4.3 Écrans d’état LCD
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
À propos
En mode Informations, passez d’une page à l’autre en utilisant les flèches gauche ou droite du clavier ou de la
télécommande. Les diverses pages comportent des informations différentes, illustrées dans les
représentations graphiques ci-dessous.
Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en
mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible
de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l’écran vers la gauche ou la
droite. Voici les écrans d’état :
•
•
•
•
22
Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées
pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.).
À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série,
la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse.
Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. Si aucun message n’est
actif, cette liste sera vide.
Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test
est affichée à la place.
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
Image 2–3 Page du tableau de bord
Image 2–4 À propos des pages
Image 2–5 Page des notifications
R5911698FR /03 Bragi
23
Apprendre à connaître le projecteur.
Image 2–6 Page d’aperçu
Mise en miroir de l’entrée source. (Page d’aperçu).
En mode Informations, cette page est utile pour vérifier la connexion du signal d’entrée sans allumer le
projecteur (source lumineuse allumée).
Cette fonction affiche la sortie de la source actuellement active sur l’écran LCD. Le contenu source doit être
une image sans application de warp et de mélange. L’image sera limitée par la résolution de l’écran LCD à
800x480 pixels.
Les performances du projecteur diminueront lors de la surveillance des entrées sur l’écran LCD, en
raison de l’utilisation des ressources. Quittez la surveillance des entrées hors utilisation.
2.4.4 Mode Menu OSD
propos.
Voici les menus de configuration du projecteur, expliqués en détail dans leurs propres chapitres du présent
manuel. (Menu Source, menu Image, menu Installation, menu Paramètres système, menu État).
2.4.5 Fonctionnalité LCD en mode Prêt
Lorsque le projecteur est en mode Prêt, il est possible d’activer le menu Projecteurs et d’y naviguer sur l’écran
LCD afin de définir ou de vérifier les valeurs et les réglages avant l’allumage de la lampe.
Le mode Prêt est activé soit lorsque le câble d’alimentation est branché (après la séquence de démarrage),
soit lorsque vous appuyez sur Hors tension (Power off) pendant 4 secondes lorsque le projecteur est en mode
ON. Voir chapitre 5.4 « Transitions entre les modes d’alimentation » pour une présentation graphique du
mode Prêt.
Procédure
En mode Prêt, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande ou du clavier pour accéder aux menus.
Naviguez à l’aide des touches fléchées et OK de la télécommande ou du clavier.
2.5 Clavier local
À propos
Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Les
fonctions du clavier et de la télécommande sont identiques.
Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. L’éclairage s’éteint
automatiquement après un laps de temps prédéfini.
24
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
La touche Veille (Standby) est dotée d’un rétroéclairage blanc, bleu et rouge selon l’état du projecteur.
Consultez le tableau de “Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)”,
page 21 pour en savoir plus.
2
1
3
4
5
6
10
9
8
7
Image 2–7
N°
d’élé- Nom
ment
Description
1
Écran LCD
Affiche le menu de navigation, y compris les sous-menus et les écrans d’état du
projecteur (tableau de bord, notification, à propos et aperçu).
2
Touches de
navigation
Les flèches de navigation (haut, bas, gauche, droite) valident la sélection (✓)
3
Bouton de menu
Basculement entre le menu OSD/Informations.
4
Bouton
d’alimentation
Mise sous tension/Veille/Prêt
5
Précédent
Permet de revenir à l’écran précédent.
6
OSD ON/OFF
Désactive le menu à l’écran (OSD). Seuls les avertissements importants
s’affichent.
7
Entrée
Raccourci vers le menu de source d’entrée sur le LCD. Utilisez les touches de
navigation pour sélectionner et activer une entrée.
8
Obturateur
Active et désactive la fonction d’obturation de l’objectif. Il ne s’agit pas d’un
obturateur mécanique, mais elle active et désactive la source lumineuse. Le
rétroéclairage est rouge lorsque l’obturateur est activé.
9
Motifs de test
Raccourci vers le menu de motif de test sur le LCD. Utilisez les touches de
navigation pour sélectionner la mire désirée.
10
Objectif
Raccourci vers la fonction d’objectif. Un motif de test s’affiche sur l’OSD.
L’écran LCD affiche les touches de navigation pour gérer et valider les actions.
2.6 Boutons de raccourci
À propos des boutons de raccourci du clavier
Le clavier comporte trois boutons de raccourci : pour la fonction de l’objectif, la sélection de la mire d’essai et
la sélection d’entrée. Voir “Clavier local”, page 24 et “Télécommande”, page 26pour en connaître
l’emplacement et la description. (La télécommande ne possède que le bouton de raccourci du modèle de
test).
R5911698FR /03 Bragi
25
Apprendre à connaître le projecteur.
Lorsque vous appuyez sur le modèle de test ou le bouton de raccourci d’entrée, un menu contextuel s’affiche
sur l’écran LCD.
Effectuez une sélection à l’aide des touches fléchées, puis confirmez.
Image 2–8 Menu contextuel du modèle de test
Image 2–9 Menu contextuel de la source d’entrée
2.7 Télécommande
2.7.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1)
tout en tirant le couvercle vers le haut (2).
26
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
1
2
Image 2–10
2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à
l’intérieur du compartiment des piles.
Conseil : Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
-
+
+
-
Image 2–11
3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches
situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
-
+
+
-
1
Image 2–12
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
PRUDENCE : Remplacer par le type de batterie approprié. Utiliser deux piles AA
2.7.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents, à
savoir RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces
protocoles.
R5911698FR /03 Bragi
27
Apprendre à connaître le projecteur.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : Loki, Balder,
F40. F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, etc.
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDX W, HDF W, HDQ 2K...
Pour régler
1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la
pile”, page 26.
2. Placez le commutateur sur la position NEC.
Image 2–13
Remarque sur le protocole RC5
Les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne
télécommande de Barco. Les paires de boutons d’ouverture/fermeture d’OBTURATEUR et de mise sous/hors
tension émettent le même code (par paire) en mode RC5, car l’ancienne télécommande n’a qu’un bouton pour
l’obturateur et un bouton pour le mode veille.
28
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
2.7.3 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
9
1
Témoin de bouton
enfoncé.
14
Retour arrière (pendant
la saisie de valeurs)
2
Obturateur ouvert.
15
Connecteur XLR.
16
3
Obturateur fermé.
Repère décimal
(pendant la saisie de
valeurs)
4
Marche/arrêt de l’écran
tactile. (Pas utilisé).
17
Bouton Macro. (Pas
utilisé)
5
Marche/arrêt de l’OSD.
18
Retour au menu.
6
Zoom de l’objectif.
19
Bouton Par défaut. (Pas
utilisé).
7
Décalage de l’objectif.
20
Mise au point de
l’objectif.
8
Activation du menu.
21
Bouton RGB.
9
Sélection du menu,
bouton OK.
22
Motifs de test.
10
Navigation dans les
menus.
23
Mise sous tension.
24
Mise hors tension.
25
Prise stéréo.
26
Marche/arrêt de la
télécommande.
10
11
12
17
13
14
16
15
11 Sélection
12 Bouton
Adresse.
13 Boutons
25
d’entrée.
numériques.
26
La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et
offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est
également dotée d’un connecteur jack pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est
connecté, le rayon IR est éteint.
2.7.4 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 2–
14). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées
par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la
durée de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
R5911698FR /03 Bragi
29
Apprendre à connaître le projecteur.
1
Image 2–14
2.7.5 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
2.7.6 Activer/Désactiver la télécommande
À propos
Cette fonction sert à désactiver les capteurs IR de la télécommande. Soit l’avant, soit l’arrière, soit les deux.
Sélectionnez le chemin de menu Paramètres/Communication/Contrôle par IR (Settings/Communication/IR
control)
Image 2–15
Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne reçoit aucun signal de la
télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier du projecteur.
Sélectionnez les capteurs à désactiver.
30
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
Image 2–16
Entrez le bouton Appliquer (Apply) pour valider l’action
2.7.7 Connexion RC filaire
À propos
La télécommande peut également être raccordée directement au projecteur à partir du connecteur jack stéréo
de la télécommande (voir “Présentation des fonctionnalités”, page 29) et du connecteur RC situé sur le
panneau arrière du projecteur (consultez la rubrique « Panneau de connecteurs »)
Dans ce mode, le projecteur ne sera pas affecté par les signaux d’autres télécommandes non câblées.
Lorsque vous utilisez une télécommande filaire, l’adresse de diffusion doit être réglée sur « ID générique (0) ».
Voir le menu de “Activer/Désactiver la télécommande”, page 30.
Il est impossible de programmer la télécommande en mode filaire. (Directement connecté, pas de sens dans
la programmation).
2.8 Adresse du projecteur
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec
cette adresse de diffusion.
2.8.1 Contrôle du projecteur
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque
projecteur possède sa propre adresse.
Définition d’une adresse de projecteur
L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle.
Commande du projecteur
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
•
avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
R5911698FR /03 Bragi
31
Apprendre à connaître le projecteur.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est
« 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » →
« Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».
La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande
sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir
« 0 ».
2.9 Panneau de connecteurs
Généralités
Le panneau d’entrées sources se trouve à l’arrière du projecteur. Pour les spécifications de la source, voir le
tableau ci-dessous.
Image 2–17
32
Nom
Pces
Description
Objet
RS-232
1
Connecteur DB9 à 9 broches
Pour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à
distance filaire et la surveillance de nombreuses
fonctions du projecteur utilisées dans des
environnements d’installation
Synchroni- 3
sation
ENTRÉE/SORTIE de port de
synchronisation BNC ; MiniDIN bidirectionnel (1x sortie de
synchronisation 3D et 2x
entrée/sortie de
synchronisation)
Pour contrôle du projecteur. Sert principalement
dans plusieurs installations de projecteur avec
exigence de synchronisation entre les unités
Déclencheur
2
12 V , c.c. - 0,5 A (6 W)
Trigger Out Voltage
No Connection
Ground
Pour les périphériques de commande, comme les
écrans motorisés, rideaux, etc., il fournit une
tension de sortie de 12 V à l’allumage du
projecteur. Voir le manuel de l’API pour plus de
plus amples informations sur l’activation.
REMARQUE Débranchez le câble
d’alimentation du projecteur avant de brancher
ou de retirer le câble de déclenchement
RC
1
Connecteur jack pour
commande à distance filaire
Pour contrôle du projecteur
USB
2
USB 2.0 type A, 4 broches
Pour mise à niveau logicielle
LAN
1
Connecteur RJ45 standard
Pour contrôle du projecteur
DP
2
Port d’affichage standard
Pour entrée de projecteur
DL-DVI-D
2
Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité
DVI_D).
Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs
peuvent également servir à former une image
uniforme en alimentant la moitié de l’image dans
chaque connecteur. Compatible HDCP pour les
sources de 165 Mhz max.
R5911698FR /03 Bragi
Apprendre à connaître le projecteur.
Nom
Pces
Description
Objet
HDMI
1
Standard HDMI 2.0
Pour entrée de projecteur
HDBaseT
1
Connecteur RJ45 8P8C
standard
Pour entrée de projecteur
R5911698FR /03 Bragi
33
Apprendre à connaître le projecteur.
34
R5911698FR /03 Bragi
Mise en route du
projecteur
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3
Sources du projecteur et connexions de contrôle ............................................................................36
Mettre le projecteur sous tension ...................................................................................................39
Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................39
Transitions vers mode Alimentation................................................................................................40
Modes Alimentation ......................................................................................................................41
Personnaliser les paramètres du projecteur ....................................................................................42
Interface utilisateur .......................................................................................................................42
R5911698FR /03 Bragi
35
Mise en route du projecteur
3.1 Sources du projecteur et connexions de
contrôle
3.1.1 Raccordements des sources d’entrée
La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes.
Connectivité du signal source
Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source.
La connectivité du signal source sur le projecteur est :
•
•
•
•
2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D)
2x port d’affichage 1.2
1x HDMI 2.0
1x HDBaseT
3.1.2 Spécifications des connecteurs
3.1.2.1 DVI-I
Spécifications
Paramètre
Valeur
Spécifications
RGB numérique DVI-I femelle
Caractéristiques du signal
DVI 1.0, numérique, TMDS
Longueur max. du câble
25 m (24 AWG)
Fréquence de pixels max.
330 MHz dual link), 165 Mhz (single link)
Format de numérisation
Progressif
Résolution de données d’entrée max.
1 920 x 1 200 à 60 Hz (Single Link), 2 560 x 1 600 à
60 Hz (Dual Link), 1 920 x 1 200 à 120 Hz (Dual
Link), 1 920 x 2 400 à 60 Hz
Profondeur de bits
8 bits
EDID
Pris en charge
HDCP
Pris en charge
3.1.2.2 Port d’affichage 1.2
Spécifications
36
Paramètre
Valeur
Spécifications
Port d’affichage standard
Caractéristiques du signal
DP 1.2
Fonctionnalité
Obligatoire
Longueur max. du câble
2 m (24 AWG) - RBR ;
2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2
Fréquence de liaison prise en charge
RBR, HBR1, HBR2
Format de numérisation
Progressif
R5911698FR /03 Bragi
Mise en route du projecteur
Paramètre
Valeur
Résolution de données d’entrée max.
2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à
60 Hz (4K) max.
Profondeur de bits
8, 10, 12 bits
EDID
Pris en charge
HDCP
Pris en charge
3.1.2.3 HDMI 2.0
Spécifications
Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable
dans cette unité.
Paramètre
Valeur
Spécifications
HDMI standard
Caractéristiques du signal
Numérique, TMDS
Longueur max. du câble
2 m (24 AWG)
Fréquence de pixels max.
594 MHz
Résolution de données d’entrée max.
3 840 x 2 160 à 60 Hz
Profondeur de bits
8, 10, 12 bits
EDID
Pris en charge
HDCP
Pris en charge
Ethernet
Non
Retour audio
Non
HDCP
Pris en charge
3.1.2.4 HDBase T
La norme HDBaseT permet également d’utiliser le lien en tant que port réseau ordinaire. En plus
de transporter des données vidéo, il peut également être connecté à un réseau Ethernet ordinaire
sans transporter aucune donnée vidéo.
En raison des limitations des normes relatives au projecteur et au réseau, seuls le réseau local LAN
et le HDBaseT doivent être utilisés pour le trafic réseau, mais pas les deux en même temps. Si les
deux sont connectés simultanément, cela pourrait conduire à un comportement indéfini, à savoir
que le trafic ne serait pas envoyé sur le lien indiqué par l’adresse IP.
Ceci est valable uniquement lorsque le projecteur est équipé d’une version de micrologiciel 2.1 ou
une version supérieure.
Spécifications
Paramètre
Valeur
Spécification de référence
Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010
Spécifications
RJ-45 standard, 8P8C
Caractéristiques du signal
HDBaseT
Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz)
100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz,
fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s
70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz,
fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s
R5911698FR /03 Bragi
37
Mise en route du projecteur
Paramètre
Valeur
100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz,
fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s
Fréquence d’horloge TMDS max.
270 MHz
Résolution vidéo max. pris en charge
4096x2160 @30 Hz
Pass-Through HDCP
Oui, de la source au projecteur
Extension IR
Non pris en charge
Extension RS-232
Non pris en charge
Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s
Non pris en charge
Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u
Non pris en charge
USB par prise médiane
Non pris en charge
Alimentation par câble Ethernet
Non pris en charge
Audio
Non pris en charge
DEL - État de base HD
Fonctionnement : vert, gauche
Liaison/mode : jaune, droite
3.1.3 Interfaces de commande
L’entrée HDBaseT peut également être utilisée en tant que port réseau ordinaire. Voir
“Spécifications des connecteurs”, page 36, spécification HDBaseT.
Entrée réseau HDBaseT
À propos
Les interfaces de commande suivants sont disponibles sur le projecteur :
•
•
•
1x RS-232 (pour le contrôle du projecteur)
1x LAN/Ethernet (pour le contrôle du projecteur
2x ports USB-A
3.1.3.1 RS-232
Spécifications
Paramètre
Valeur
Connecteur RS-232
1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour
contrôle et débogage du projecteur
3.1.3.2 LAN/Ethernet
Spécifications
38
Paramètre
Valeur
Connecteur Ethernet
1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur
(non inclus)
Protocoles
DHCP, TCP/IP, UDP/P
Vitesse
10/100 Mbit / 1 000 Mbit
R5911698FR /03 Bragi
Mise en route du projecteur
3.1.3.3 Port USB-A
Spécifications
Paramètre
Valeur
Connecteur USB
Type A
Fonction
Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB
Alimentation électrique
Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie)
Standard
USB 2.0
3.2 Mettre le projecteur sous tension
PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du
projecteur
PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est conforme aux réglementations
nationales relatives à l’usage de l’équipement.
N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées.
N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés.
Mise sous tension du projecteur à l’aide du clavier ou de la télécommande
1. Branchez le cordon d’alimentation au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre.
Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension
(Power) clignote en blanc.
3. Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c’est que le projecteur est en
mode veille, prêt à être allumé.
4. Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la
télécommande pour remettre le projecteur sous tension.
Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe.
5. Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c’est que le
projecteur est prêt à l’emploi.
3.3 Mise hors tension du projecteur
Mise hors tension à l’aide du clavier ou de la télécommande
1. Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant
quatre (4) secondes.
Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement.
2. Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. (Si le débranchement est nécessaire).
AVERTISSEMENT :
Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie prévue du dispositif DMD
du projecteur en raison de la séquence d’arrêt du dispositif.
R5911698FR /03 Bragi
39
Mise en route du projecteur
3.4 Transitions vers mode Alimentation
3.4.1 Généralités
Diagramme de transitions
Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et
les mesures à prendre pour changer de mode.
1%
ECO
ECO
ON
Powr
ON
JSON
ASCII
Stby
ON
ECO
ON
ASCII
JSON
50%
READY
2
ON
ON
OFF
ON
JSON
JSON
50%
ON
Image 3–1
Projecteur sous alimentation secteur
Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO
Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande
3.4.2 Mise sous tension du projecteur
Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée
d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à
l’installation du cordon d’alimentation.
Description
Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode
PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le
bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’au passage au mode PRÊT. Une fois en
mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s’allumera en BLANC.
3.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE
Description
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le
projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de
PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU.
40
R5911698FR /03 Bragi
Mise en route du projecteur
3.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT
Description
Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur
le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase
de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à
PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC.
3.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO
Description
En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI –
paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en
mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y
compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille.
Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde.
3.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE
Description
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le
projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage
qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de
démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE.
3.4.7 Wake-on-LAN (WOL)
À propos
Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode
ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode
ON.
Le WOL s’effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l’adresse MAC des projecteurs. L’adresse MAC se
trouve dans l’écran Menu/Paramètres (Settings)/Communication/LAN. L’adresse MAC est similaire à
l’adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu.
Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la
fonction Wake on LAN (réveil à distance).
3.5 Modes Alimentation
Généralités
Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation du projecteur.
Mode
Description
Normal
Le projecteur est démarré et la source lumineuse
sont allumés
Prêt
Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse
est éteinte
Veille ÉCO
La source lumineuse est éteinte et l’électronique du
projecteur est hors tension
R5911698FR /03 Bragi
41
Mise en route du projecteur
3.6 Personnaliser les paramètres du projecteur
À propos
L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux
besoins individuels.
Les options sont les suivantes : Menu/Paramètres/Thèmes (Menu/Settings/Themes)
•
Régler la couleur du menu à l’écran
3.7 Interface utilisateur
3.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD)
À propos
Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez
vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et
affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction).
Le menu principal compte sept onglets : Source, Image, Installation, Profils (Profiles), Paramètres (Settings),
Motif de test (Test pattern) et État (Status).
L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD.
Pour afficher l’OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l’OSD.
(Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l’OSD n’apparaît pas et
les informations sur l’écran sont uniquement visibles sur l’écran LCD. Seuls les avertissements
importants s’affichent.
Niveaux d'accès utilisateur
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès pour définir ce que chaque utilisateur peut
faire.
Il existe deux niveaux d’accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un
accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé.
Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un
utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de
menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L’accès aux fonctionnalités de
l’utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d’informations, contactez le fournisseur
de votre projecteur.
Navigation
Vous pouvez naviguer dans l’OSD avec le clavier local ou la télécommande.
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’OSD. (L’OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le
bouton OSD.)
Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d’un menu et obtenir d’autres options.
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l’échelle
graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu.
Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l’OSD à l’écran. Seuls les avertissements importants s’affichent.
42
R5911698FR /03 Bragi
Mise en route du projecteur
Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ;
celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour
accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou
contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de barres de défilement et de boîtes de
sélection, selon le type de menu.
Pour définir une valeur :
•
•
•
Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la
ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur
totale.
Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les
nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par
ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER).
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Mémoire du menu
Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en
fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode
veille.
R5911698FR /03 Bragi
43
Mise en route du projecteur
44
R5911698FR /03 Bragi
GUI - Profils
4.1
4.2
4.3
4
Introduction aux profils ..................................................................................................................46
Paramètres de configuration de profil .............................................................................................46
Créer un nouveau profil.................................................................................................................47
R5911698FR /03 Bragi
45
GUI - Profils
4.1 Introduction aux profils
À propos des profils
La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas
pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de
nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour différents cas d’utilisation.
En effet, des exemples de cas d’utilisation différents sont configurés pour la vidéo, les jeux, les différents
environnements de visionnage, et ainsi de suite.
Cela s’avère utile dans les installations où les projecteurs sont utilisés pour des finalités différentes.
Image 4–1
4.2 Paramètres de configuration de profil
Réglages de profil disponibles
46
Domaine d’intérêt
Paramètres
Source
Source actuellement sélectionnée
Image
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Luminosité
Contraste
Gamma (valeur et type)
Intensité
Saturation
Netteté
Résolution de sortie (ex. : 4K UHD, 4K UHD S ou WQXGA sur un
WQXGA UDX)
Zoom numérique (état activé et facteur)
Décalage numérique (état activé, X et Y)
PQ
•
•
Luminance de l’écran
Valeur du boost HDR
Realcolor
•
•
•
Mode BrilliantColor
Valeurs désirées P7
Valeurs mesurées P7
R5911698FR /03 Bragi
GUI - Profils
Domaine d’intérêt
Paramètres
Installation
•
•
•
•
•
•
Paramètres de l’objectif, si disponibles (valables uniquement si
rappelés avec le même objectif)
- Iris
- Mise au point
- Zoom
Décalage de l’objectif (vertical/horizontal)
Paramètres du cadre motorisé, si raccordé
- Rotation
- Inclinaison
- Oblique
Position d’obturation
Orientation de l’image
Mode d’échelle
Réglages de warp
Remarque : warp basé sur fichier, pris en charge par des profils
uniquement
• État de warp activé
• Fichier warp sélectionné
• Délai de transport
Mélanger
•
•
•
Niveau des noirs
•
Mélange de masques
- État activé
- Démarrer et Largeur pour chaque côté
Mélange de fichiers
- État activé
- Fichiers sélectionnés
Courbe en S (« gamma »)
•
Niveau des noirs du masque
- État activé
- Largeur pour chaque côté
Niveau des noirs du fichier
- État activé
- Fichier sélectionné
Valeurs de gain R/G/B
Éclairage
•
•
•
Puissance d’éclairage pour chaque source
État de puissance lumineuse constante (CLO) activée
Valeur de consigne CLO
Affichage
•
•
Mode d’affichage (ActiveStereo, AutoStereo ou Mono)
Réglages 3D
- Valeur de la durée d’assombrissement
- Permutation de la paire d’images activée/désactivée
- Valeur du décalage de synchronisation
- Inversion du décalage de synchronisation activée/désactivée
•
4.3 Créer un nouveau profil
1. Réglez les valeurs de configuration du projecteur nécessaires pour le cas d’utilisation réel tel que décrit
dans les sujets particuliers de ce manuel.
2. Accédez au menu Profils (Profiles).
R5911698FR /03 Bragi
47
GUI - Profils
Image 4–2
3. Sélectionnez le bouton Modifier (Edit).
Image 4–3
Le menu d’édition du profil s’affiche.
Image 4–4
4. Sélectionner un nouveau profil
48
R5911698FR /03 Bragi
GUI - Profils
Image 4–5
5. Saisissez un nom approprié pour ce profil via le clavier contextuel (touches fléchées et OK (✓) pour
sélectionner). Terminez la saisie du nom en sélectionnant la touche « retour » du clavier contextuel.
6. Sélectionnez « Attribuer à un créneau de préréglage ». Un menu déroulant apparaît ; sélectionnez la
valeur de votre choix.
Remarque : La fonction « Attribuer à un créneau de préréglage » permet de créer un
raccourci vers le profil réel depuis la télécommande. Si le créneau de préréglage attribué est
réglé sur 1, vous pouvez rappeler ce profil en appuyant sur les touches MACRO et 01 de la
télécommande. L’utilisation de cette fonction est facultative.
Remarque : Le nombre maximum de préréglages de profil s’élève à 30.
7. Sélectionnez les domaines dans le menu qui va être mémorisé dans le profil.
Image 4–6 Sélectionner les domaines
8. Sélectionnez « Nom du profil » (Profile name). Un clavier s’affiche alors. Saisissez un nom propre pour le
profil.
9. Sélectionnez « créer » et validez en appuyant sur le bouton OK.
Le nouveau profil est maintenant créé et enregistré.
10. Répétez les étapes 1 à 6 pour créer d’autres profils.
Rappelez un profil.
1. Accédez à l’écran Menu/ Profil (Profile).
Les profils mémorisés seront visibles dans le menu. Sélectionnez le profil réel.
R5911698FR /03 Bragi
49
GUI - Profils
Image 4–7
ou
Sélectionnez le raccourci numérique sur la télécommande.
Modifier un profil
1. Accédez à l’écran Menu/Profils/Modifier (Menu/Profiles/Edit).
Sélectionnez le profil à modifier.
2. Configurez ou modifiez le numéro « Attribuer à un créneau de préréglage » ou supprimez le profil réel. Il
est impossible d’ajouter ou de supprimer des fonctionnalités sélectionnées dans un profil mémorisé. Il doit
ensuite être supprimé, puis un nouveau profil doit être créé.
Image 4–8
50
R5911698FR /03 Bragi
Mettre à jour le
micrologiciel du
projecteur
5.1
5
Procédure de mise à niveau ..........................................................................................................52
R5911698FR /03 Bragi
51
Mettre à jour le micrologiciel du projecteur
5.1 Procédure de mise à niveau
PRUDENCE : N’éteignez PAS le projecteur ou ne coupez pas l’alimentation électrique secteur
pendant une mise à jour.
Une fois lancée, la procédure de mise à niveau peut durer jusqu’à 20 minutes.
L’écran LCD indiquera la progression et l’état de la mise à niveau au cours du processus.
Mise à jour
•
•
•
•
•
52
Allez sur www.barco.com et sélectionnez votre produit. Tous les téléchargements de micrologiciel
disponibles sont mentionnés sous l’onglet Téléchargements techniques.
Téléchargez le micrologiciel. Extrayez et sauvegardez le fichier vers une clé USB avec système de fichiers
FAT. Utilisez la fonction éjecter de votre PC pour retirer le périphérique en toute sécurité de l’ordinateur.
Mettez le projecteur en mode Prêt (Ready) (témoin d’état blanc allumé).
Insérez la clé USB dans le port USB arrière du projecteur.
Au bout de quelques secondes, le témoin d’état clignote. (taux : 3 Hz/180 FPM). Ceci indique que la mise
à niveau est en cours. Si le fichier de mise à niveau est corrompu ou non valide, le témoin lumineux
deviendra rouge et la mise à niveau s’arrêtera. Remarque : La mise à niveau ne sera pas installée lors de
cette instance, et le processus de mise à niveau doit être redémarré avec un fichier complet et correct. Le
projecteur peut redémarrer plusieurs fois pendant le processus de mise à niveau
L’écran LCD indiquera la progression de la procédure de mise à jour et le moment où vous pourrez retirer
la clé USB. Le projecteur retournera en mode veille (témoin d’état orange allumé) une fois la mise à niveau
achevée avec succès.
R5911698FR /03 Bragi
Maintenance par
l’utilisateur Nettoyage du
projecteur
6.1
6.2
6
Objectifs de projecteur ..................................................................................................................54
Boîtier du projecteur .....................................................................................................................54
R5911698FR /03 Bragi
53
Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur
6.1 Objectifs de projecteur
Consignes générales pour le nettoyage des objectifs de projecteur
Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression).
Utilisez un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la
poussière et les impuretés.
Essuyez en larges traits, dans une seule direction.
Avertissement : n’essuyez pas la surface de l’objectif vers l’arrière et vers l’avant car ceci a tendance à
enfoncer les impuretés dans le revêtement.
Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs propre et sec pour enlever les restes de liquides ou les stries.
Polissez en faisant de petits cercles.
S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, recommencez avec du produit de nettoyage pour objectifs
et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres, puis polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
6.2 Boîtier du projecteur
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le projecteur de l’alimentation secteur avant d’essayer de
nettoyer le boîtier du projecteur.
Consignes générales pour le nettoyage du boîtier du projecteur (extérieur
uniquement)
Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
54
R5911698FR /03 Bragi
Index
A
Activer/Désactiver la télécommande 30
Adresse de production 18
Adresse du projecteur 31
Commande 31
Alimentation électrique
hors tension 35
modes 35, 41
sous tension 35
Emplacement des principaux composants
extérieurs. 20
F
Fonction
Bouton RGB 30
Filtre RGB 30
Fonctionnalité LCD en mode Prêt 24
B
H
Bouton Mise sous tension (Power) 21
Boutons de raccourci 25
HDBaseT 37
HDMI 37
C
I
clavier 24
Conformité à la directive RoHS pour la Chine 15
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 15
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 16
Connexion RC filaire 31
Connexions 36
faire 35
Considérations générales 10
Consignes de sécurité importantes 10
Consommables 21
Contrôle du projecteur 31
Créer un profil 47
Importateur 17
Infos produit 18
Interface utilisateur 42
Interfaces de commande
D
M
Déclaration 18
Démarrage 35
Marche/arrêt de la télécommande 29
Matrice de configuration de profil
Profil 46
Menu à l’écran 42
Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 51
Mise en route
Adresse du projecteur 31
Présentation de la terminologie 29
E
Ecran LCD 21
Élimination des déchets 14
Emplacement des étiquettes 14
38
L
LAN/Ethernet
LCD 21
LFM 21
local
clavier 24
38
R5911698FR /03 Bragi
55
Index
Mise hors tension 39
Mise sous tension 39
Mode Informations LCD.
Mode Menu OSD. 24
Pile
Installation 26
Présentation des fonctionnalités 29
Touches de raccourci 35
Transitions vers mode Alimentation 40
Basculement de ÉCO à MARCHE 41
Basculement de MARCHE à PRÊT 41
Basculement de PRÊT à MARCHE 40
Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 41
Brancher le cordon d’alimentation 40
Généralités 40
Mise sous tension du projecteur 40
22
N
Nettoyage
boîtier 54
châssis 54
extérieur 54
objectifs 53
projecteur 53
Nettoyer
objectifs 54
U
USB-A
O
OSD
39
W
42
Wake-on-LAN (WOL) 41
P
Panneau de connecteurs 32
Panneau tactile 22
Paramètres
personnaliser 42
Procédure de mise à niveau 52
Profils
Introduction 46
Variables prédéfinies 45
Projecteur
Accessoires 19
Consommables 19
Maintenance peu fréquente 19
mettre hors tension 35
mettre sous tension 35
modes Alimentation 35
nettoyage 53
Principaux composants 19
R
RS-232
38
S
Sécurité
Environnement 9
Service et maintenance 21
Signaux 36
Sources du projecteur et connexions de
contrôle 36
Spécifications 36
commande 36
Symboles de sécurité 13
T
Télécommande 26
Configuration du protocole
56
R5911698FR /03 Bragi
27
R5911698FR /03 | 2021-03-11
www.barco.com

Manuels associés