ZANKER KE2041 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
ZANKER KE2041 Manuel du propriétaire | Fixfr
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
Wäschetrockner
Trommeldroger
Sèche-linge
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
1
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
ZANKER KE 2041
D
NL
125994340
F
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
29
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre
appareil.
Dégâts de transport
FRANÇAIS
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
29
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
30
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Sommaire
Avertissements et conseils
importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32
Recyclage
Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conseils écologiques
. . . . . . . . . . . . . .32
Votre nouveau sèche-linge
Description de l’appareil . . . . . . . . . . .33
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
●
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
●
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
●
Installation en colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
●
Raccordement d’un tuyau d’évacuation . . . . . .34
●
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
●
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . .35-36
●
Guide des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
●
Comment faire un séchage? . . . . . . . . . . . . . . .38
●
Nos conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Entretien
. . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
●
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
●
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
●
Nettoyage du condenseur d’air . . . . . . . . . . . .40
●
Vidange du bac d’eau de condensation . . . . . .40
En cas d'anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Caractéristiques Techniques
DIMENSIONS:
hauteur
largeur
profondeur
85 cm
60 cm
60 cm
PUISSANCE DE BRANCHEMENT:
PUISSANCE TOTALE ABSORBEE:
FUSIBLE:
220/230 V/50 Hz
2600 W
16 A
CAPACITE DE SECHAGE:
coton, lin
synthétiques
5 kg
2,5 kg
CONSOMMATIONS:
coton, lin
coton, lin
3,64 kWh (5 kg prêt à ranger)
3
kWh (5 kg prêt à repasser)
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
30
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
31
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Avertissements et conseils importants
Installation
Sécurité
●
●
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques de cet
appareil.
●
N'essayez jamais de réparer l'appareil vousmême. Les réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent provoquer des
dommages importants.
Seul un Service Après-Vente recommandé est
habilité à intervenir. En cas d'intervention, exigez
des pièces de rechange certifiées constructeur.
●
Si l'installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil faites appel à un électricien
qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Utilisation
●
Votre appareil est destiné à un usage domestique.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
●
Débranchez toujours l'appareil après son
utilisation.
●
N'introduisez jamais dans l'appareil du linge
simplement égoutté.
●
Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec
des produits chimiques, tels que les produits
utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient
provoquer une explosion.
●
Contrôlez qu'un briquet n'est pas resté dans une
poche.
●
Ne séchez en aucun cas des chaussures
(tennis,etc.), car elles pourraient s’encastrer entre
le hublot et le tambour, bloquant ce dernier.
●
Laissez la porte entrouverte lorsque le sèchelinge n'est pas utilisé, mais veillez à ce que les
enfants ne s'enferment pas dans l'appareil.
●
N'utilisez jamais l'appareil avec un filtre
endommagé ou sans filtre. Cela pourrait
provoquer un incendie.
31
FRANÇAIS
Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire
attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
32
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Sécurité des enfants
●
●
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque l'appareil
fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le
sèche-linge!
●
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du sèche-linge.
●
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture de la porte.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment
en se mettant ainsi en danger de mort.
●
Mise à la casse de l’ancien
appareil
Les éléments constituant l'emballage (les films
en plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
Recyclage
●
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous
conseillons de respecter les instructions suivantes:
●
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité;
des charges partielles sont peu économiques.
●
Tout le linge à sécher doit être essoré avant d'être
introduit dans le tambour. Plus la vitesse
d'essorage sera importante, plus courte sera la
durée du séchage d'où économie d'énergie.
●
Evitez de sécher le linge trop longtemps:
choisissez le programme de séchage en fonction
de la nature des textiles et du degré de séchage
désiré.
32
●
Pour utiliser l'appareil à pleine capacité vous
pouvez sécher en une fois du linge “prêt à
ranger” avec du linge “prêt à repasser”.
Sélectionnez le programme de séchage pour
“prêt à repasser” et à la fin du programme retirez
ce linge. Complétez le programme en
sélectionnant un séchage chronométrique pour
le linge “prêt à ranger”.
●
Nettoyez régulièrement le filtre et le condenseur
d’air pour éviter des temps de séchage trop
longs: vous économiserez de l’énergie.
●
Pendant le fonctionnement de l’appareil, la
température ambiante ne doit pas dépasser
+ 35°C.
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
33
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Votre nouveau sèche-linge
Avec votre sèche-linge vous aurez du linge sec et souple quelles que soient les conditions météorologiques.
Une qualité testée lors du développement et de la fabrication de l'appareil garantit sa longévité.
Une faible consommation d'énergie et des temps de séchage courts en font un appareil économe.
Description de l’appareil
1 Bandeau de commandes
1
2 Bac d’eau de condensation
4 Plaque signalétique
2
5 Grille d’aération
TÜR
EIN/AUS
ABKÜHLEN
SCHONEN
START
30 MIN
BAUMWOL
ZEITPROG
6 Condenseur d’air
0
EXTRATROC
60 MIN
KE 2040
FRANÇAIS
3 Filtre
SCHRANKTR
RAMM
LEICHTTROC
SCHRANKTR
EXTRATROC
KEN
OCKEN
KEN
PFLEGELE
ICHT
LE
KEN
OCKEN
LEICHTTROC
KEN
BÜGELTROC
KEN
MANGELTRO
CKEN
7 Pieds réglables
3
7
4
33
5 6
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
34
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Installation
Emplacement
Installation en colonne
L’installation de votre appareil nécessite un local
convenablement aéré.
Ce sèche-linge peut être installé en colonne sur
certains lave-linge de notre marque à chargement
frontal. La fixation de ces deux appareils s’effectue à
l’aide du kit vendu sur demande. Ce kit est à
commander auprès de votre revendeur. Les
instructions de montage se trouvent dans
l’emballage.
Pour que l’appareil fonctionne dans les meilleures
conditions, il est indispensable de le mettre
parfaitement de niveau (emploi d’un niveau à bulle)
en agissant sur les quatre pieds réglables.
Un fonctionnement correct exige une arrivée d’air
exempte de poussière, ainsi qu’une évacuation de
l’air chaud à travers les fentes d’aération situées à
l’avant, en bas, dans le socle du sèche-linge.
Ne démontez pas les pieds, ne limitez pas la
circulation de l’air au sol par des tapis à longs
poils, des moulures, etc. Il pourrait se produire une
accumulation de chaleur qui nuirait au bon
fonctionnement du moteur ou risquerait de
l’endommager.
P1044
Remarque:
La chaleur dégagée par le sèche-linge peut atteindre
jusqu’à 60°C. Tenez compte de ce facteur lors de
l’installation de l’appareil sur des revêtements de sol
sensibles.
Raccordement d’un tuyau
d’évacuation
Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif
d’évacuation, l’eau condensée peut directement être
évacuée par un tuyau que vous pourrez vous
procurer auprès de votre magasin vendeur.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la
température ambiante ne doit pas dépasser +35°C;
sinon, il faut ouvrir une porte ou une fenêtre.
Suivez les instructions suivantes pour raccorder le
tuyau à l’arrière de l’appareil:
L’air doit pouvoir circuler librement à l’arrière de
l’appareil. Les grilles d’aspiration ne doivent pas être
obstruées.
1. ôtez le collier de serrage A;
2. retirez le bouchon de fermeture B;
Branchement électrique
3. introduisez le tuyau C à fond;
Ce sèche-linge ne peut être branché qu’en
220/230V/ 50 Hz, 16 A.
4. fixez le tuyau C à l’aide du collier A.
Cette solution peut être adoptée aussi lorsque le
sèche-linge est installé en colonne sur le lave-linge.
Faites attention à ce que le tuyau soit orienté vers le
bas (voir croquis ci-dessous).
Utilisez un socle de prise de courant comportant
une borne de mise à la terre qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux
normes en vigueur.
Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent
supporter l’intensité absorbée par l’appareil, en
tenant compte des autres appareils électriques
branchés.
C
A
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’incident ou d’accident
provoqué par une mise à la terre
défectueuse ou inexistante.
B
A
B
P1043
C
P1046
Réversibilité de la porte (pour la
Belgique)
Si vous voulez modifier le sens d’ouverture,
adressez-vous au service après-vente le plus proche
de votre domicilie.
34
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
35
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Utilisation
Le bandeau de commandes
ZEITPROGRAMM
THERMAT
BETRIEB
TÜR
AUS
30 MIN
EIN/AUS
SCHONEN
START
BAUMWOLLE
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN
ABKÜHLEN
LEICHTTROCKEN
60 MIN
PFLEGELEICHT
KE 2041
LEICHTTROCKEN
BÜGELTROCKEN
SCHRANKTROCKEN
MANGELTROCKEN
EXTRATROCKEN
6 7
8
1 Touche ouverture de porte “TÜR”
6 Touche départ “START”
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la porte: le
programme éventuellement en cours s’interrompt.
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde
environ pour mettre le sèche-linge en
fonctionnement après avoir sélectionné le
programme. Un signal acoustique retentit.
2 Touche marche/arrêt “EIN/AUS”
Si le hublot est ouvert en cours de programme,
cette touche doit être enclenchée à nouveau
après fermeture du hublot pour que le
programme démarre là où il a été interrompu.
Cette touche doit être enclenchée aussi après une
coupure de courant.
Dans les deux cas le voyant
ou
(suivant la
phase en cours) clignote pour vous rappeler que la
touche départ doit être enclenchée à nouveau.
Cette touche permet de mettre le sèche-linge sous
tension. A la fin du programme, faites ressortir cette
touche pour mettre le sèche-linge hors tension.
3 Voyant de mise sous tension
Il s'allume lorsque l'appareil est sous tension
(touche marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en
faisant ressortir la même touche.
4 Touche séchage délicat
“SCHONEN”
7 Voyants déroulement
programme
L’enclenchement de cette touche permet d’effectuer
un séchage à une température inférieure pour du
linge délicat. Le voyant correspondant 5 s’allume et
un signal acoustique retentit.
Cette option est utilisable aussi dans le séchage
chronométrique.
Le chauffage est effectué à 1400 W au lieu de
2400 W.
Si la touche n’est pas enclenchée le chauffage
s’effectuera à pleine puissance (2400 W).
Ces voyants vous indiquent les différentes phases
du programme que l’appareil est en train d’effectuer:
5 Voyant séchage délicat
Si le voyant
ou
clignote cela signifie que la
touche départ doit être enclenchée à nouveau pour
que le programme redémarre.
Voyant de séchage
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de
séchage.
Voyant «phase de refroidissement»
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de
refroidissement. En fin de séchage, une phase de
refroidissement de 10 minutes est prévue pour
refroidir le linge.
Il s’allume lorsque vous appuyez sur la touche
séchage délicat.
35
FRANÇAIS
1 2 3 4 5
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
36
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Voyant «fin de programme»
Ce voyant clignote à la fin de la phase de
refroidissement et pendant la phase anti-froissage.
Voyant du bac d’eau de condensation
Il clignote lorsque le bac d’eau de condensation est
plein. Celui-ci peut être vidé aussi en cours de
programme.
Dans ce cas, après l’avoir remis en place il faudra
appuyer de nouveau sur la touche départ “START”
pour faire continuer le programme.
Ce voyant clignote aussi à la fin de la phase de
séchage (après le refroidissement) et pendant la
phase anti-froissage.
8 Programmateur/Minuteur
Il vous permet de sélectionner un séchage
électronique ou chronométrique.
Tournez la manette sur le programme désiré.
Le séchage à contrôle électronique
(automatique)
L’appareil fonctionne avec ces programmes à l’aide
de sondes qui testent le degré d’humidité du linge.
Il vous suffit d’afficher le programme en fonction de
la catégorie de linge et du degré de séchage désiré.
Le séchage chronométrique
A utiliser pour parfaire le séchage si nécessaire.
Sélectionnez le programme 60 minutes pour le linge
en coton ou 30 minutes pour les synthétiques.
Pour annuler un programme en cours tournez le
programmateur sur “AUS”.
A la fin du séchage tournez-le sur “AUS” avant de
sortir le linge.
36
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
37
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Guide des programmes
Séchage électronique
Coton et lin
(Baumwolle)
Synthétiques
(Pflegeleicht)
Degré de
séchage souhaité
Charge maxi(1)
en kg
Position du
programmateur
très sec
prêt à ranger
légèrement humide
prêt à repasser
prêt à repasser
en machine
5
5
5
5
5
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN (*)
LEICHTTROCKEN
BÜGELTROCKEN (*)
MANGELTROCKEN
très sec
prêt à ranger
légèrement humide
2,5
2,5
2,5
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN (*)
LEICHTTROCKEN
(*) Suivant normes CEI 1121.
Séchage chronométrique
Type de linge
Durée de
séchage
Charge maxi(1)
en kg
Position du
programmateur
Coton
60 min
5
60 MIN
Synthétiques
30 min
2,5
30 MIN
(1) En aucun cas, le tambour ne doit être rempli en totalité (exclure par exemple les grandes couettes).
La durée du séchage est variable selon:
- la nature du linge
- l’importance de la charge
- l’intensité de l’essorage
- la degré de séchage souhaité
Ventilation d’air froid (programme “ABKÜHLEN”)
Ce programme peut être utilisé à toutes autres fins que le séchage du linge: pour éliminer une odeur trop
prononcée, antimites par exemple, ou par rafraîchir le linge.
Charge
Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est pourquoi nous vous conseillons de remplir
le tambour:
• en totalité mais sans pression excessive, pour le linge en coton, lin, métis;
• à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques;
• au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles.
37
FRANÇAIS
Type de linge
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
38
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Comment faire un séchage?
Après chaque utilisation
Avant la première utilisation de votre sèche-linge,
faites-le fonctionner pendant 30 minutes environ, en
chargeant le tambour de quelques chiffons humides
(essorés), ceci afin d’éliminer d’éventuelles traces de
poussières ou de graisses. Pour ce faire enclenchez
la touche “EIN/AUS”, sélectionnez le programme 30
MIN et appuyez sur la touche “START”.
• Tournez le programmateur sur “AUS”.
• Mettez l’appareil hors tension en faisant ressortir la
touche marche/arrêt. Le voyant de mise sous
tension s’éteint.
• Nettoyez le filtre (voir page 40).
Important!
Pour sécher votre linge:
4. Fermez la porte.
Si le programme de séchage doit être arrêté avant
qu’il soit terminé, nous vous conseillons de tourner
la manette du programmateur sur la position
“ABKÜHLEN” (refroidissement) et d’attendre la fin
de cette phase pour retirer le linge. Cela évitera une
accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. A
cet effet tournez d’abord le programmateur sur
“AUS”, après sur “ABKÜHLEN” et donnez le START.
5. Enfoncez la touche marche/arrêt “EIN/AUS”: le
voyant de fonctionnement s’allume.
Modification du programme
1. Branchez l’appareil.
2. Ouvrez la porte en enfonçant la touche “TÜR”.
3. Dépliez les pièces de linge une à une et
introduisez-les dans le tambour.
6. Sélectionnez le programme de séchage.
Pour changer un programme en cours il faut d’abord
annuler celui-ci en tournant le programmateur sur
“0”. Sélectionnez le nouveau programme et pressez
la touche départ “START”.
7. Enclenchez éventuellement la touche séchage
délicat “SCHONEN”.
8. Appuyez sur la touche «départ» “START” pendant
1 seconde: le voyant
s’allume et le séchage
commence.
Le tambour tourne alternativement dans les deux
sens au cours du séchage.
Tous les programmes de séchage se terminent
par une phase de refroidissement de 10 minutes
(le voyant
est allumé). Un signal acoustique
retentit.
Vous pouvez retirer le linge à la fin de cette phase.
9. Si le linge n’est pas retiré en fin de cycle, le
sèche-linge effectue la phase anti-froissage
(durée: 30 minutes maximum).
Un signal sonore se fait entendre toutes les 10
secondes.
Les voyants
et
clignotent alternativement.
Si vous n’intervenez pas durant cette phase, le
sèche-linge s’arrête automatiquement.
Les voyants
et
clignotent alternativement
et le voyant de mise sous tension reste allumé.
Tournez le programmateur sur “AUS”, les voyants
et
s’ éteignent.
Faites ressortir la touche marche/arrêt “EIN/AUS”
(le voyant de fonctionnement s’éteint) et sortez le
linge immédiatement.
38
11/29/00
4:58 PM
Pagina
39
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Nos conseils
●
Ne surchargez pas le tambour de votre sèchelinge (5 kg de linge de coton sec ou
2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les
articles particulièrement fragiles, il est
recommandé de réduire encore la charge. Une
surcharge du tambour prolongerait
anormalement le temps de séchage et pourrait
être cause du froissement du linge.
Nous vous donnons à titre indicatif les poids
moyens des pièces les plus communes:
Drap
700-1000 g
Nappe
●
Vous obtiendrez un séchage homogène si vous
prenez la précaution de trier chaque catégorie de
linge selon son épaisseur, par exemple séchez
séparément les tissus-éponges.
●
Séchez un par un les articles tels que housses de
couette, draps, draps housse afin d'éviter qu'ils ne
s'enroulent et forment des noeuds.
●
Retournez sur l'envers les articles molletonnés et
pelucheux, ainsi que les poches de pantalon afin
d'éviter les épaisseurs longues à sécher.
●
Tout le linge à sécher doit être essoré avant de
procéder au séchage.
●
Evitez de sécher le linge trop longtemps: vous
économiserez de l'énergie et éviterez également la
formation de faux plis dans le linge.
●
L'adjonction d'assouplissant au dernier rinçage
(en lave-linge) permet de réduire l'électricité
statique sur le linge.
●
Choisissez, pour les tissus en coton épais, un
temps de séchage qui rend le linge prêt au
repassage (c'est-à-dire imprégné de l'humidité
que requiert un repassage immédiat). Si le
repassage ne peut pas se faire immédiatement,
enroulez le linge pour obtenir un degré
d'humidité uniforme.
●
Les articles tissés ont tendance à rétrécir. Un
séchage excessif renforce cet effet. Il faut, par
conséquent, sélectionner une durée de séchage
très courte pour ces textiles. Nous vous
recommandons de tenir compte des possibilités
de rétrécissement de ces textiles lors de
nouvelles acquisitions.
●
Si le linge devait être encore humide à la fin du
séchage, affichez un temps d’au moins 30
minutes pour parfaire le séchage.
400-500 g
Torchon
70-120 g
Serviette
50-100 g
Serviette-éponge
Peignoir
150-250 g
1000-1500 g
Chemise d'homme
200-300 g
Taie d'oreiller
100-200 g
Pyjama
400-500 g
Chemise de nuit
200-250 g
Important:
●
Ne faites jamais sécher en machine:
- les lainages, les soieries et les voilages, les
articles en chlorofibres (Thermolactyl etc....).
- les matières caoutchoutées, les tissus plastifiés
et les articles ouatinés (anoraks, couettes etc...)
- les articles ayant été précédemment nettoyés
avec des produits inflammables
- les tissus ayant tendance à s'effilocher.
●
Conformez-vous scrupuleusement aux étiquettes
d'entretien de votre linge et assurez-vous que
l'article peut être séché en machine.
Séchage en tambour à haute température
Séchage en tambour à température
modérée
Séchage en tambour interdit
●
Fermez les boutons pression et les fermetures à
glissière et recousez les boutons si nécessaire.
●
Veillez à nouer les ceintures et les rubans des
vêtements avant de les introduire dans le
tambour.
39
FRANÇAIS
125994340 KE2041.qxd
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
40
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Entretien
Débranchez l’appareil avant toute opération
d’entretien.
Nettoyage du condenseur d’air
Nettoyez le condenseur d’air de temps en temps.
Lors d’un emploi fréquent du sèche-linge, effectuez
cette opération 3 à 4 fois par an.
Sortez le coffret et enlevez les peluches qui y
adhèrent. Nettoyez-le avec une brosse et rincez
éventuellement comme indiqué sur la figure cicontre.
Nettoyez aussi l’extérieur du condenseur d’air et le
cas échéant, enlevez également les peluches.
Attention: Ne faites jamais fonctionner l’appareil
sans condenseur d’air.
Nettoyage extérieur
Utilisez de l’eau savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement.
Important:
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Nettoyage du filtre
Situé à l’intérieur de la porte, le filtre doit être nettoyé
après chaque utilisation.
Enlevez le filtre en tirant sur la poignée vers le haut,
nettoyez-le en passant les doigts sur le tamis et
remettez-le en place.
Un tamis obstrué diminuirait l’efficacité du séchage.
P0636
P0639
Vidange du bac d’eau de
condensation
P1026
Videz le bac d’eau de condensation de manière à
obtenir un séchage correct du linge au cours du
séchage suivant (l’eau extraite du linge pendant le
séchage se condense à l’intérieur du sèche-linge et
est récupérée dans le bac d’eau de condensation).
Pour cela, tirez le bac, videz l’eau et remettez-le en
place en prenant soin de bien l’engager au fond de
son logement. Appuyez à nouveau sur la touche
départ “START” pour faire continuer le programme,
si vous avez vidé le bac en cours de programme.
N’utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre.
La quantité de peluches recueillies sur le filtre ne doit
pas vous inquiéter, elle est due à une usure normale du
linge et non à un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Un frottement des fibres et du tissu se produit pendant
l’utilisation et le lavage du linge provoquant une
formation de peluches. Si le séchage du linge est
effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches
s’envolent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles
s’accumulent et se gonflent fortement sous l’action du
séchage.
Enlevez les peluches tout autour du logement du filtre
et dans la cavité située au bas de la contreporte
immédiatement après chaque séchage avec un
chiffon humide.
C0032
P0827
Si la vidange du bac d’eau de condensation n’est
pas régulièrement faite, le voyant correspondant
s’allume en cours de programme et celui-ci
s’interrompt automatiquement.
Un signal acoustique retentit pour 1 minute.
Remarque: L’eau de condensation récupérée peut
s’utiliser dans un fer à repasser à vapeur. Effectuez
alors le filtrage de cette eau (par exemple dans un filtre
à café).
40
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
41
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
En cas d’anomalie de fonctionnement
●
Anomalie
●
Causes possibles
●
Le sèche-linge ne fonctionne
pas:
●
Porte mal fermée
●
Appareil non branché
●
Mauvais état du fusible au compteur
●
Coupure de courant
●
Touche départ “START” non enclenchée
●
Programme de séchage pas affiché
●
Bac d’eau de condensation plein ou pas
correctement positionné
●
Le programme choisi ne convient pas au linge
●
Le linge n’a pas été suffisamment essoré après
le lavage
●
Le filtre et/ou le condenseur d’air n’ont pas eté
nettoyés
●
Bac d’eau de condensation plein ou pas
correctement positionné
●
Le tambour est surchargé
●
Vous avez enclenché la touche “SCHONEN”
(séchage délicat)
●
L’ appareil n’est pas installé correctement
●
Le résultat de séchage n'est pas
satisfaisant
Si les voyants de déroulement du programme et le voyant de la touche “SCHONEN” clignotent de
droite à gauche dès le début du programme ou au cours de celui-ci, mettez l’appareil hors tension à
l’aide de la touche “EIN/AUS”. Enclenchez à nouveau cette touche pour remettre l’appareil sous
tension et appuyez sur la touche départ “START”. Si l’anomalie persiste, appelez le service aprèsvente.
Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui
le modèle, le numéro de produit et le numéro de
série de l’appareil. Ces indications figurent sur la
plaque signalétique.
41
FRANÇAIS
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
125994340 KE2041.qxd
11/29/00
4:58 PM
Pagina
42
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Z

Manuels associés