AVHP6500DVD | Manuel du propriétaire | Pioneer AVH-P6500DVD Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels124 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
124
Mode demploi Récepteur AV/Lecteur de DVD avec écran 6,5 pouces AVH-P6500DVD Français Table des matières Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Noubliez pas de lire ce qui suit ! Les disques qui peuvent être lus 8 ! Numéros de région des disques DVD vidéo 8 ! Quand une opération est interdite 12 Précautions REGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6 Pour assurer une conduite en sécurité 6 Pour éviter lépuisement de la batterie 7 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 8 Quelques mots sur ce mode demploi 9 Précautions 9 En cas danomalie 9 Caractéristiques 10 Pour protéger lécran LCD 11 Pour voir lécran LCD confortablement 11 Mémoire des conditions 11 Que signifient les marquages sur les DVDs 11 Réinitialisation du microprocesseur 12 Utilisation et soin du boîtier de télécommande 12 Description de lappareil Appareil central 14 Boîtier de télécommande 16 Opérations de base Mise en service de lappareil et sélection dune source 19 Charger un disque 20 Réglage du volume 20 Mise hors service de lappareil 20 Utilisation de lécran arrière 20 2 Fr Affichage de la vidéo de navigation 21 Utilisation de base des touches du clavier tactile 22 Ouverture et fermeture du panneau LCD 23 Changer le mode écran large 24 Réglages de limage 25 Protection de lappareil contre le vol 26 Syntoniseur Écoute de la radio 28 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 29 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 29 Accord sur les signaux puissants 30 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 30 RDS Introduction à lutilisation du RDS 31 Choix de lindication RDS affichée 31 Choix dune autre fréquence possible 32 Réception des bulletins dinformations routières 33 Utilisation des fonction PTY 34 Réception dun message écrit diffusé par radio 35 Liste des codes PTY 36 Lecture de disques vidéo DVD Comment regarder un disque vidéo DVD 37 Utilisation du menu DVD 38 Saut arrière ou avant vers un autre titre 38 Arrêt de la lecture 38 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de disque vidéo DVD 39 Répétition de la lecture 39 Pause de la lecture dun DVD vidéo 39 Lecture image par image 40 Table des matières Lecture en ralenti 40 Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 40 Changement de la langue du son pendant la lecture (Multi-audio) 41 Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) 42 Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle) 42 Lecture de CDs Vidéo Comment regarder un CD Vidéo 43 Arrêt de la lecture 44 Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo 44 Répétition de la lecture 45 Pause de la lecture dun CD Vidéo 45 Lecture image par image 45 Lecture en ralenti 45 Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 46 Choix de la sortie audio 47 Lecture de CDs Ecoute dun CD 48 Arrêt de la lecture 49 Introduction à lutilisation avancée des CDs 49 Répétition de la lecture 50 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 50 Examen du contenu dun CD 50 Pause de la lecture dun CD 50 Recherche dune plage particulière 51 Saisie des titres de disque 51 Utilisation des fonctions CD TEXT 52 Lecture des MP3 Ecoute des MP3 53 Arrêt de la lecture 54 Introduction à lutilisation avancée du MP3 55 Répétition de la lecture 55 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 55 Examen du contenu des dossiers et des plages 56 Pause en lecture MP3 56 Recherche dune plage désirée dans le dossier en cours 56 Affichage des informations textuelles dun disque MP3 57 Défilement des informations textuelles sur lafficheur 57 Choix dun dossier à partir de la liste des noms des dossiers 57 Lecteur de CD à chargeur Ecoute dun CD 58 Lecteur de CD 50 disques 58 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 59 Répétition de la lecture 59 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 59 Examen du contenu des disques et des plages 60 Pause de la lecture dun CD 60 Utilisation des listes ITS 60 Utilisation des fonctions de titre de disque 62 Utilisation des fonctions CD TEXT 63 Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves 64 Fr 3 Table des matières Syntoniseur DAB Écoute de la radio DAB 65 Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur DAB 66 Choix de lindication DAB affichée 66 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 67 Paramétrage de linterruption de support dannonce 67 Sélections de services à partir de la liste de services disponibles 68 Recherche de service par informations PTY disponibles 68 Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 68 Mise en service ou hors service du suivi de service 69 Utilisation dune étiquette dynamique 69 Syntoniseur TV Utilisation du syntoniseur TV 70 Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur TV 71 Mise en mémoire et rappel des stations démission 71 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 71 Sélection du groupe de pays 72 Lecteur DVD Lecture dun disque 73 Mise en service ou hors service du lecteur de DVD 74 Sélection dun disque 74 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD 74 Répétition de la lecture 74 Pause de la lecture 75 4 Fr Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 75 Examen du contenu dun CD 75 Utilisation des listes ITS 75 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 76 Réglage de léquilibre sonore 76 Utilisation de légalisation 77 Ajustement des graves et des aiguës 78 Réglage de la correction physiologique 79 Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves 79 Utilisation de la sortie sans atténuation progressive 80 Utilisation du filtre passe-haut 80 Ajustement des niveaux des sources 80 Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX) 81 Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ) 81 Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP 83 Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) 83 Utilisation du sélecteur de position 84 Réglage de léquilibre sonore 84 Ajustement des niveaux des sources 85 Utilisation du contrôle de la dynamique 85 Utilisation du mode mono dual 86 Utilisation du contrôle direct 86 Utilisation du Dolby Pro Logic 86 Paramétrage de la configuration de hautparleurs 87 Choix dune fréquence de coupure 88 Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 88 Table des matières Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 89 Réglage de lalignement temporel 90 Utilisation de légalisation 90 Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD 92 Choix de la langue des sous-titres 92 Choix de la langue du son 93 Choix de la langue des menus 93 Mise en service et hors services des soustitres dassistance 94 Affichage de licône dangle 94 Définition du ratio daspect 94 Programmation du verrouillage parental 95 Programmation du type de code de télécommande 96 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 97 Sélection de lincrément daccord en FM 97 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 97 Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement 98 Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 98 Choix de la couleur de léclairage 98 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves 98 Correction de la distorsion sonore 99 Commutation de la coupure/atténuation du son 100 Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque 100 Changement du réglage de latténuateur de luminosité pour le sous-afficheur. 100 Mixage de la voix de navigation, des bips et du son audio 101 Autres fonctions Introduction aux réglages de configuration 102 Configuration de lentrée vidéo 102 Configuration dune caméra de recul 102 Sélection de la vidéo de lafficheur arrière 103 Réglage de la fonction douverture automatique 103 Réglage de lhorloge 104 Utilisation de la source AUX 104 Changement de laffichage darrièreplan 105 Informations complémentaires Dépannage 107 Messages derreur 109 Soins à apporter au lecteur de DVD 111 Disques DVD 111 Disques CD-R et CD-RW 112 Fichiers MP3 112 Utilisation correcte de lafficheur 114 Tableau des codes de langue pour les DVD 116 Termes utilisés 117 Caractéristiques techniques 120 Fr 5 Section 01 Précautions REGLES DE PROTECTION IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ultérieure. 1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode demploi avant dutiliser votre écran. 2 Conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. 3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser ce système avant quelles aient lu et compris les instructions dutilisation. 5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes dutilisation ou de dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. 6 Comme pour tout accessoire à lintérieur de votre véhicule, lécran ne doit pas distraire votre attention dune utilisation en toute sécurité de celui-ci. Si vous rencontrez des difficultés pour utiliser le système ou lire lécran, garez-vous en sécurité avant deffectuer les réglages. 7 Nessayez pas dinstaller ou de faire lentretien de votre écran vous-même. Linstallation ou lentretien de lécran par des personnes non formées ou sans expérience dans léquipement électronique et les accessoires automobiles peuvent être dangereux, et vous exposer à des risques délectrocution ou dautres dangers. 8 Rappelez-vous de porter votre ceinture bouclée en permanence pendant la conduite de votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture nest pas bouclée correctement. 6 Fr Pour assurer une conduite en sécurité ATTENTION ! Pour éviter les risques daccident et la violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo qui est visible par le conducteur. ! Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée. Cet appareil détecte si le frein à main de votre voiture est serré ou non, et vous empêche de regarder un DVD ou la télévision sur lécran pendant que vous conduisez. Quand vous essayez de regarder un DVD ou la télévision, lavertissement VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING saffiche sur lécran. Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet écran, garez votre voiture dans en endroit sûr et serrez le frein à main. Quand vous utilisez un écran connecté à REAR MONITOR OUT La sortie REAR MONITOR OUT de cet appareil est utilisée pour connecter un écran permettant aux passagers des sièges arrière de regarder un DVD ou la télévision. ATTENTION NE JAMAIS installer lécran dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou la télévision pendant quil conduit. Section 01 Précautions Précautions Pour éviter lépuisement de la batterie Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil. Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie. ATTENTION Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. Fr 7 Section 02 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/ 336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE). ! La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées pour lEurope de lOuest, lAsie, le Moyen Orient, lAfrique et lOcéanie. Son utilisation dans dautres régions peut conduire à une réception incorrecte. La fonction RDS nest utilisable que dans les régions où les stations FM diffusent des signaux RDS. Les disques qui peuvent être lus Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo et CD qui portent les logos représentés ci-dessous. DVD vidéo Vidéo CD CD Remarque Il nest pas possible de lire des disques DVD audio. Ce lecteur peut seulement lire les disques portant les marquages indiqués ci-dessus. 8 Fr Numéros de région des disques DVD vidéo Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lu sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de lappareil. Le dessin ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants. En combinaison avec un équipement de navigation Pioneer Quand vous utilisez cet appareil avec léquipement de navigation DVD Pioneer, assurez-vous que vous utilisez le disque de cartes CNDV-30. Ce mode demploi explique comment utiliser la combinaison de ces appareils. Si vous nutilisez pas le disque de cartes CNDV-30 mais une version plus ancienne avec léquipement de navigation, cet appareil peut fonctionner de manière incorrecte ou mal commode, comme indiqué ci-dessous: ! La touche ENTERTAINMENT et la touche WIDE ne peuvent pas fonctionner comme touche NAVI et touche NAVI MENU. ! NAVI (équipement de navigation), tel quun DVD vidéo en provenance de léquipement de navigation Pioneer combiné avec la lecture de DVD vidéo, ne peut pas être sélectionné comme source. ! Dans NAV MIXING, les réglages autres que ALL ne peuvent pas être sélectionnés. ! Le système de commande de la réconnaissance vocale de léquipement combiné de navigation Pioneer ne peut pas fonctionner correctement. La commande à la voix de la Section 02 Avant de commencer vercle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié. Létiquette davertissement suivante est affichée sur votre appareil. Emplacement : Sur le fond de lappareil CLASS 1 LASER PRODUCT Sur le dessus de lappareil CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : Quelques mots sur ce mode demploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant ce mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et observiez les précautions indiquées en cette page et dans dautres sections. Avant de commencer navigation peut bien être utilisée, mais la commande à la vois de léquipement AV ne peut pas être utilisée. ! Le guidage routier de léquipement combiné de navigation Pioneer ne peut pas fonctionner correctement quand une autre image source est affichée. Le guidage à la voix peut recevoir des informations, mais le guidage par limage (par exemple le passage à une carte agrandie dune intersectionà) ne peut pas recevoir des informations. ! NAVI (le papier peint de léquipement de navigation) ne peut pas être sélectionné comme image darrière-plan. VARNING : VARO! : VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GE…FFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR LING VED BNING UNDG UDS®TTELSE FOR STRËLING. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R …PPNAD BETRAKTA EJ STR LEN. AVATTAESSA ALTISTUT N KYV JA N KYM TT…M LLE LASERSATEIL YLLE. L KATSO S TEESEN. VRW1860 ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode demploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes opératoires et les précautions. ! Maintenez le niveau découte à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons émis à lextérieur du véhicule. ! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire. En cas danomalie Précautions ! Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun cou- En cas danomalie, consultez le revendeur ou un centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Fr 9 Section 02 Avant de commencer Caractéristiques Utilisation des touches du clavier tactile Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches de clavier tactile. Lecture de DVD vidéo Cet appareil peut lire des DVD vidéo, des DVDR (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo). CDs vidéo disposant de la compatibilité PBC Cet appareil peut lire des CDs Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture). Lecture de CD La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour ce type dutilisation. Pour avoir des détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com. Compatibilité NTSC/PAL Cet appareil est compatible avec le système NTSC/PAL. Quand vous connectez dautres 10 Fr équipements à cet appareil, assurez-vous que ces équipements sont compatibles avec le même système vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites correctement. Compatibilité Dolby Digital/DTS Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ! DTS est une marque commerciale déposée de Digital Theater Systems, Inc. Multi-aspect Laffichage peut être basculé entre les formats écran large, boîte à lettre et balayage panoramique. Multi-audio Vous pouvez basculer entre plusieurs systèmes audio enregistrés sur un DVD selon vos désirs. Multi-sous-titres Vous pouvez basculer entre plusieurs langues de sous-titres enregistrées sur un DVD selon vos désirs. Multi-angle Vous pouvez basculer entre plusieurs angles de vue dune scène enregistrés sur un DVD selon vos désirs. Section 02 Avant de commencer Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et dautres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et dautres propriétaires de droits. Lutilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet des utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. Lingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits. Pour protéger lécran LCD ! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière directe du soleil quand lappareil nest pas utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de lécran LCD à cause des températures élevées qui en résulteraient. ! Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez lantenne du portable éloignée de lécran pour éviter la perturbation de la vidéo par lapparition de taches, de bandes colorées, etc. Pour voir lécran LCD confortablement En raison de sa construction, langle de vue de lécran LCD est limité. Langle de vue (vertical et horizontal) peut toutefois être augmenté en utilisant BRIGHT pour régler la densité de noir de la vidéo. Lors de la première utiisation, réglez la densité de noir en fonction de langle de vue (vertical et horizontal) pour obtenir une bonne vue. Vous pouvez aussi utiliser DIMMER pour régler la luminosité de lécran LCD lui-même suivant vos préférences personnelles. Mémoire des conditions Cette fonction mémorise la langue du son, la langue des sous-titres, le numéro dangle et le ratio daspect utilisés pendant la lecture des disques pour un maximum de 30 disques. Sans besoin dopérations spéciales, les détails des derniers réglages utilisés pendant la lecture dun disque sont mémorisés. Lors de la lecture suivante dun disque, les réglages précédents sont automatiquement utilisés. ! Avec certains disques, la langue du son et la langue du sous-titre sont spécifiés automatiquement, auquel cas la mémoire des conditions ne fonctionne pas. ! Quand le nombre de disques dépasse 30, les réglages du dernier disque remplacent ceux du disque le moins récent. Avant de commencer Remarque Que signifient les marquages sur les DVDs Les marquages ci-dessous peuvent se rencontrer sur les étiquettes et les emballages des disques DVD. Ils indiquent le type des images et de son enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser. Marquage Signification Indique le nombre de systèmes audio. 2 2 3 Indique le nombre de langues de sous-titre. Indique le nombre dangles de vue. Fr 11 Section 02 Avant de commencer Marquage 16 : 9 LB 2 ALL Signification Indique le type de taille dimage (ratio daspect: rapport entre la largeur et la hauteur de lécran). Indique le numéro de la région où la lecture est possible. Quand une opération est interdite Quand pendant la lecture dun DVD vous essayez deffectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée par la programmation du disque. Quand cela se produit, lappareil le signale en affichant licône sur lécran. ! Licône peut ne pas safficher sur certains disques. Réinitialisation du microprocesseur Appuyer sur RESET vous permet de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages initiaux sans changer la mémoire de conditions. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas danomalie de fonctionnement de lappareil ! Quand des messages étranges ou incorrects saffichent sur lécran 1 12 Coupez le contact. Fr 2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET Remarques ! Quand vous utilisez cet appareil avec un appareil de navigation Pioneer, si vous appuyez sur RESET, assurez-vous que ACC OFF est sélectionné. Si ACC ON est sélectionné, lappareil peut ne pas fonctionner correctement même si vous appuyez sur RESET. ! Après avoir effectué toutes les connexions ou si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC avant dappuyer sur RESET. Utilisation et soin du boîtier de télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de larrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités. ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Section 02 Avant de commencer Avant de commencer ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consulté immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur. Fr 13 Section 03 Description de lappareil 12 3 45 6 7 8 9 a l k ji h g Appareil central 1 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 2 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction relative aux bulletins dinformations routières. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. 3 Détecteur de la lumière ambiante Détecte la lumière ambiante. Ce système règle automatiquement la luminosité de lécran pour compenser la lumière ambiante. 4 Touche FLIP DOWN/CLOCK Appuyez sur cette touche pour mettre le panneau LCD temporairement à horizontal quand il est vertical. 14 Fr f e d c b Appuyez sur cette touche pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé. 5 Touche OPEN/CLOSE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD. 6 Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan. 7 Touche WIDE Appuyez sur cette touche pour choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9. 8 Touche MENU Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour afficher le menu de réglage de limage. Section 03 Description de lappareil a Touche DETACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central. b Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil. c Joystick Déplacez-le pour exécuter des commandes daccord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Le joystick est aussi utilisé pour les fonctions de contrôle. d Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation. laffichage des messages écrits diffusés par radio. i Touche REAR ON Appuyez sur cette touche pour regarder un DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source. j Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. k Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez pour parcourir toutes les sources disponibles. Description de lappareil 9 Touche RESET Appuyez sur cette touche pour revenir aux réglages dusine (réglages initiaux). l VOLUME Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. e Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. f Touche ANGLE (+/) Appuyez sur cette touche pour changer langle du panneau LCD. g Touche ATT Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial. h Touche BACK/TEXT Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent. Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre en service ou hors service Fr 15 Section 03 Description de lappareil 2 3 4 1 p o m k i h g f 5 6 7 8 9 a b c d e Boîtier de télécommande 1 Commutateur de sélection de télécommande Utilisé pour changer le réglage de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à la page 96, Programmation du type de code de télécommande. 2 Touche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 Touche REAR.S Appuyez sur cette touche pour regarder un DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source. 4 Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez pour parcourir toutes les sources disponibles. 16 Fr 5 Joystick Déplacez-le pour exécuter des commandes daccord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Le joystick est aussi utilisé pour les fonctions de contrôle. 6 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande Bascule le mode de fonctionnement entre les modes AVH, DVD et TV. Normalement positionné sur AVH. ! AVH Pour le fonctionnement commun de cet appareil ! DVD Seulement pour lutilisation du lecteur DVD ! TV Seulement pour lutilisation du syntoniseur TV Pour les détails, reportez-vous à la page 18, Changement du mode de fonctionnement de la télécommande. Section 03 Description de lappareil g Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture arrière rapide. 8 Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. h Touche PLAY/PAUSE (f) Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause. 9 Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan. a Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. b Touche STOP (g) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. c Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant). d Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrées quand 010 sont utilisés. e Touches 010 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, laccord prédéfini ou le disque désirés. Les touches 16 permettent deffectuer la sélection daccord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur. f Touche PREVIOUS (o) Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent). i Touche ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun DVD. j Touche STEP (r/q) Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture dun DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti. Description de lappareil 7 Touche BACK Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent. k Touche SUBTITLE (SUB.T) Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture dun DVD. l Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. m Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour changer la langue du son pendant la lecture dun DVD. n Touche RETURN Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant le lecture en PBC. o Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun DVD. p Touche TOP MENU (TOP.M) Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture dun DVD. Fr 17 Section 03 Description de lappareil Changement du mode de fonctionnement de la télécommande Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande sur le boîtier de télécommande. Fonctionnement en mode AVH Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, passez normalement en mode AVH. ! Le joystick sur le boîtier de télécommande peut effectuer les mêmes opérations que celui de lappareil central. Le joystick peut effectuer les mêmes opérations que les touches a, b, c et d du panneau tactile. ! 16 peut effectuer les mêmes opérations que les touches daccord sur présélection PRESET 1PRESET 6 et que les touches de sélection de disque 0106. Pour sélectionner les disques occupant les positions 7 à 12 avec 16, maintenez la pression sur la touche correspondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce que le numéro du disque saffiche. Fonctionnement en mode DVD Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du joystick et de 010 est modifié pour le lecteur DVD. % Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD : ! Quand vous utilisez le menu DVD en vous servant du joystick. (Reportez-vous à la page 38, Utilisation du menu DVD.) ! Quand vous utilisez le menu PBC en vous servant de 010. (Reportez-vous à la page 43, Comment regarder un CD Vidéo.) ! Quand vous spécifiez un titre ou une plage musicale en vous servant de 010 (Repor- 18 Fr tez-vous à la page 41, Spécifier un titre et la page 46, Spécification de la plage.) Remarque Quand vous passez en mode DVD, vous ne pouvez pas utiliser ces touches: BACK, ENTERTAINMENT et DISPLAY. Fonctionnement en mode TV Si vous utilisez la sortie arrière sur le syntoniseur TV, vous pouvez regarder limage TV sur lécran arrière de façon indépendante. Pour faire fonctionner la TV de façon indépendante sur lécran arrière, passez en mode TV. Dans ce cas, le fonctionnement du joystick est modifié pour la télévision. ! Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. % Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes seulement sur lécran arrière, passez en mode TV : ! Quand vous effectuez un accord manuel ou automatique en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. ! Quand vous rappelez des fréquences en mémoire en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. ! Quand vous sélectionnez le groupe de pays en cliquant sur le joystick puis en le déplaçant vers la gauche ou vers la droite. Remarque Quand vous passez en mode TV, vous ne pouvez utiliser aucune commande sauf le joystick, SOURCE et VOLUME. Section 04 Opérations de base Mise en service de lappareil et sélection dune source 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter. Si DVD AUTO est activé, chargez un disque dans lappareil pour passer en DVD (reportez-vous à la page 100, Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque). % Si vous utilisez les touches du panneau tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée. Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance. ! DVD Lecteur de DVD intégré ! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! M-CD Lecteur de CD à chargeur ! TUNER Syntoniseur ! TV Télévision ! AV Entrée vidéo ! EXT-1 Source extérieure 1 ! EXT-2 Source extérieure 2 ! AUX AUX ! DAB Digital audio broadcasting (radio numérique) ! NAVI Equipement de navigation ! SOURCE OFF Mise hors service de lappareil % Quand vous utilisez la touche, appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources suivantes : DAB (radio numérique -DAB)TUNER (syntoniseur)TV (télévision)AV (entrée vidéo) DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) M-CD (lecteur de CD à chargeur)EXT-1 (source extérieure 1)EXT-2 (source extérieure 2)AUX (AUX)NAVI (équipement de navigation) Opérations de base 1 # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : Un produit correspondant à chaque source nest pas connecté à cet appareil. Lappareil ne contient pas de disque. Le lecteur de DVD ne contient pas de disque. Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur. Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur. Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 98). Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée à VIDEO (reportez-vous à la page 102). Fr 19 Section 04 Opérations de base ! Source externe fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources externes. Quand deux sources externes sont connectées, leur affectation à source externe 1 ou source externe 2 est automatiquement définie par lappareil. ! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service. Si vous utilisez un équipement de navigation Pioneer, lantenne de la voiture se déploie indépendamment du fait que vous mettiez cet appareil en service ou hors service. Charger un disque % Introduisez un disque dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. # Si DVD AUTO nest pas en service, touchez licône de la source puis touchez DVD pour sélectionner DVD (reportez-vous à la page précédente). # Quand un disque est chargé dans lappareil, touchez licône de la source puis touchez DVD pour sélectionner DVD. # Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT. Remarques ! Le lecteur de DVD joue un disque standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! Nintroduisez aucun objet autre quun disque dans le logement de chargement des disques. Les disques qui peuvent être lus sont listés en la page 8, Les disques qui peuvent être lus. 20 Fr ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous layez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer. ! Si le lecteur de DVD présente une anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la page 109, Messages derreur. Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Sur lappareil central, tournez VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Mise hors service de lappareil % Si vous utilisez les touches du panneau tactile, touchez licône de la source puis touchez SOURCE OFF. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. % Quand vous utilisez la touche, maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service. Utilisation de lécran arrière Vous pouvez regarder un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière, que DVD (lecteur de DVD intégré) soit ou non sélectionné comme source. Section 04 Opérations de base PRÉCAUTION Quand vous avez mis la lecture dun DVD/CD Vidéo en service en appuyant sur REAR ON, vous ne pouvez pas la mettre hors service même si vous appuyez de façon prolongée sur SOURCE. Dans ce cas, appuyez sur REAR ON pour mettre la lecture de DVD/CD Vidéo hors service. % Appuyez sur REAR ON pour regarder un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière quand DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source. La lecture du DVD/CD Vidéo est mise en service et la couleur déclairage de REAR ON se change en une couleur différente de celle des autres touches. # Vous pouvez aussi mettre la lecture de DVD/ CD Vidéo en service en appuyant sur REAR.S sur le boîtier de télécommande. # Pour mettre la lecture de DVD/CD Vidéo hors service, appuyez à nouveau sur REAR ON. Remarque Affichage de la vidéo de navigation Vous pouvez afficher la carte de navigation et le menu de navigation sur cet afficheur. ! Vous pouvez utiliser ces fonctions seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. Affichage de la carte de navigation % Appuyez sur ENTERTAINMENT sur lappareil central pour afficher la carte de navigation. Opérations de base ! Si vous regardez un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière seulement, basculez le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD. Vous pouvez alors contrôler la lecture du DVD/CD Vidéo sur lécran arrière de façon indépendante avec le boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) # Pendant le défilement de la carte, appuyer sur cette touche ramène à laffichage de la carte de votre environnement. Affichage du menu de navigation % Appuyez sur WIDE sur lappareil central pour afficher le menu de navigation. Basculer sur la vidéo de navigation % Appuyez sur MENU sur lappareil central pour basculer sur laffichage de la vidéo de navigation. # Pour revenir à la vidéo de chaque source, appuyez à nouveau sur MENU sur lappareil central. Quand un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil, la vidéo de navigation peut être affichée sur lécran arrière. (Reportezvous à la page 103.) Fr 21 Section 04 Opérations de base Utilisation de base des touches du clavier tactile Activation des touches du clavier tactile 1 Utilisation du menu 1 23 4 5 1 Touche FUNCTION Effleurez cette touche pour sélectionner les fonctions pour chaque source. 1 Touches du clavier tactile Touchez ces touches pour effectuer diverses opérations. 2 Touche AUDIO Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 1 Touchez lécran pour activer les touches du clavier tactile correspondant à chaque source. Les touches du clavier tactile apparaissent sur lécran. 3 Touche SETUP Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration. 2 Effleurez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. 5 Touche ESC Effleurez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions. # Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez d. # Vous pouvez aussi cacher les touches du clavier tactile en appuyant sur BAND/ESC. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. 4 Touche BACK Effleurez cette touche pour revenir à laffichage précédent. 1 Effleurez A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. 2 Effleurez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. 22 Fr Section 04 Opérations de base 3 Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Utilisation du menu à laide du joystick Vous pouvez aussi exécuter la plupart des commandes du menu en utilisant le joystick. ! Basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH pour utiliser le menu à laide du joystick du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) 1 Cliquez sur le joystick pendant laffichage de chaque source pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas puis cliquez sur le joystick pour afficher les noms des fonctions que vous voulez utiliser. # Pour aller au groupe de fonctions suivant, déplacez le joystick sur NEXT et cliquez dessus. # Pour revenir au groupe de fonctions précédent, déplacez le joystick sur PREV et cliquez dessus. 3 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. # Vous pouvez revenir à laffichage précédent en appuyant sur BACK/TEXT. Ouverture et fermeture du panneau LCD Opérations de base Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. contact. Vous pouvez mettre hors service la fonction douverture/fermeture automatique. (Reportez-vous à la page 103.) ! La fonction douverture/fermeture automatique gère lécran comme suit. Quand le contact est coupé alors que le panneau LCD est ouvert, le panneau LCD se ferme au bout de six secondes. Quand le contact est mis à nouveau (ou mis en position ACC), le panneau LCD sera ouvert automatiquement. Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 26.) ! Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le contact (ou le placer en position ACC) nouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. ! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez quil se ferme complètement. Si le panneau LCD sest arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages. % Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. # Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD. Réglage de langle du panneau LCD Important ! Si vous entendez que le panneau LCD cogne contre la console ou le tableau de bord de votre véhicule, appuyez sur ANGLE () pour le déplacer légèrement vers lavant. ! Pour régler langle du panneau LCD, appuyez sur ANGLE (+/). Régler le panneau LCD manuellement en forçant peut lendommager. Le panneau LCD souvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le Fr 23 Section 04 Opérations de base % Appuyez sur ANGLE (+/) pour régler le panneau LCD à un angle où il soit visible aisément. Langle du panneau LCD continue de changer tant que vous appuyez et maintenez la pression sur ANGLE (+/). % Appuyez sur WIDE pour choisir le mode désiré. Appuyez de manière répétée sur WIDE pour passer dun des paramètres suivants à lautre: FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (cinéma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal) # Le réglage de langle du panneau LCD sera mémorisé et automatiquement rétabli lors de la prochaine ouverture du panneau LCD. FULL (plein) Une image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. Mise du panneau LCD en position horizontale Quand le panneau LCD est vertical et sil gène le fonctionnement de lair conditionné, le panneau peut être mis temporairement en position horizontale. % Appuyez sur FLIP DOWN/CLOCK mettre le panneau LCD en position horizontale. # Pour revenir à la position originale, appuyez à nouveau sur FLIP DOWN/CLOCK. # Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale avec des bips 10 secondes après lopération. Changer le mode écran large Vous pouvez choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9 que vous désirez. 24 Fr # Quand un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil, appuyez sur WIDE et maintenez lappui pour choisir le réglage désiré. Appuyez sur WIDE et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les réglages possibles. JUST (juste) Limage est agrandie légèrement au centre et la quantité dagrandissement augmente horizontalement jusquaux extrémités, ce qui vous permet de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large. CINEMA (cinéma) Limage est agrandie dans la même proportion que pour FULL ou ZOOM dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire entre FULL et ZOOM dans la direction verticale; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) ou les légendes se trouvent à lextérieur. ZOOM (zoom) Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement; idéla pour une image de taille cinéma (image écran large). NORMAL (normal) Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité Section 04 Opérations de base puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale. Remarques Réglages de limage Vous pouvez régler BRIGHT (luminosité), CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et HUE (teinte) pour chaque source et caméra de recul. ! Les réglages de BRIGHT et CONTRAST sont mémorisés séparément pour un environnement ambiant clair (journée) et sombre (nuit). Un soleil ou une lune sont affichés à gauche de BRIGHT et CONTRAST, selon la luminosité (claire ou sombre) déterminée par le capteur de lumière ambiante. ! Vous ne pouvez pas régler HUE pour la vidéo PAL. ! Vous ne pouvez pas régler COLOR et HUE pour la source audio. # Vous ne pouvez pas utiliser MENU sur le boîtier de télécommande. 2 Effleurez nimporte quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. Les noms des fonctions de réglage sont affichés et celles qui peuvent être réglées sont en surbrillance. Opérations de base ! Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo. ! Quand une vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio daspect original, elle peut apparaître différemment. ! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright. ! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est visualisée en mode CINEMA ou ZOOM. ! La carte de navigation et limage de caméra de recul sont toujours FULL. 1 Appuyez sur MENU sur lappareil central et maintenez lappui pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur MENU jusquà ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur. ! ! ! ! BRIGHT Règle lintensité du noir CONTRAST Règle le contraste COLOR Règle la saturation de la couleur HUE Règle la tonalité de la couleur (le rouge est accentué ou le vert est accentué) ! DIMMER Règle la luminosité de lécran ! BACK-CAMERA Bascule sur laffichage du réglage de limage pour la caméra de recul ! SOURCE Revient à laffichage du réglage de limage pour chaque source # Vous pouvez régler limage pour la caméra de recul seulement quand B-CAMERA est activé. (Reportez-vous à la page 102, Configuration dune caméra de recul.) # Avec certaines caméras de recul, les réglages de limage ne sont pas utilisables. 3 Effleurez c ou d pour régler lélément sélectionné. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de lélément sélectionné. Les valeurs +24 24 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 4 Effleurez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. Fr 25 Section 04 Opérations de base Réglage de latténuateur de luminosité Le réglage de DIMMER est mémorisé séparément pour chacune des lumières ambiantes: journée, soir et nuit. La luminosité de lécran LCD sera automatiquement ajustée au niveau optimum en fonction de la lumière ambiante sur la base des valeurs de réglage. 1 Appuyez sur MENU sur lappareil central et maintenez lappui pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur MENU jusquà ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur. La face avant peut être détachée de lappareil central pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contacte, un signal sonore davertissement se fait entendre. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement. Reportez-vous à la page 98, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement. Important 2 Effleurez DIMMER. Le niveau de la lumière ambiante utilisé comme standard pour régler DIMMER apparaît au dessus de la barre de niveau. ! Nexercez aucune force excessive, ne saisissez pas lafficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Monter la face avant pendant que vous conduisez peut entraîner des éraflures ou des dommages. 3 Effleurez c ou d pour régler la luminosité. Chaque effleurement de c ou d déplace le jaune vers la gauche ou la droite. Le niveau indique la luminosité de lécran en cours de réglage. Plus le jaune se déplace vers la droite, plus lécran est lumineux. Dépose de la face avant ! Soleil jaune Réglez la luminosité pour une lumière ambiante forte (journée) ! Soleil rouge Réglez la luminosité pour une lumière ambiante intermédiaire (soir) ! Lune bleue Réglez la luminosité pour une lumière ambiante sombre (nuit) 4 Effleurez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. Remarque Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisée pour régler BRIGHT et CONTRAST peuvent être légèrement différentes de DIMMER. 26 Protection de lappareil contre le vol Fr 1 Appuyez sur DETACH pour détacher la face avant. Appuyez sur DETACH et le côté droit de la face avant pour lenlevé de lappareil central. 2 Saisissez le côté droit de la face avant et tirez la doucement vers lextérieur. Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber. Section 04 Opérations de base Pose de la face avant Opérations de base % Remettez la face avant en place en la présentant verticalement devant lappareil et en lenclipsant fermement dans les crochets de fixation. Fr 27 Section 05 Syntoniseur Écoute de la radio 1 2 3 4 7 Indicateur LOCAL Indique quand laccord automatique sur une station locale est en service. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez TUNER pour choisir le syntoniseur. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 7 6 5 Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 32). 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur de gamme Il signale la gamme daccord choisie, MW (PO), LW (GO) ou FM. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence daccord. 5 Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection 6 Indicateur STEREO Il signale que la station émet en stéréophonie. 28 Fr 3 Effleurez BAND pour choisir la gamme. Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d. La fréquence augmente ou diminue par pas. # Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour effectuer un accord automatique, effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler laccord automatique en effleurant brièvement c ou d. # Si vous touchez trop longtemps c ou d vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Section 05 Syntoniseur Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. Grâce aux touches de présélection PRESET 1PRESET 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler en effleurant la touche appropriée. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches de présélection PRESET 1PRESET 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le numéro de la touche que vous avez touchée clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistré en mémoire. Lorsque vous effleurez à nouveau cette même touche de présélection PRESET 1PRESET 6, la fréquence en mémoire est rappelée. Syntoniseur 1 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. # Quand PRESET 1PRESET 6 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en effleurant DISP. Remarques ! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/ GO). ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les fréquences des stations de radio affectées aux touches de présélection PRESET 1PRESET 6. ! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher P. CH MEMO, effleurez A.MENU et FUNCTION puis effleurez NEXT. Fr 29 Section 05 Syntoniseur Accord sur les signaux puissants Laccord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez LOCAL. 2 Effleurez a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales. # Pour mettre laccord automatique sur les stations locales hors service, effleurez b. 3 Effleurez c ou d pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : 1234 MW/LW (PO/GO) : 12 La valeur 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection PRESET 1PRESET 6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par simple effleurement dune de ces touches. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez BSM. 30 Fr 2 Effleurez a pour mettre en service BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote les six fréquences démission les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection PRESET 1PRESET 6 dans lordre de la force de leur signal. Quand cest terminé, BSM arrête de clignoter. # Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b. Remarque La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches PRESET 1PRESET 6. Section 06 RDS Introduction à lutilisation du RDS 12 3 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin dinformations routières et accord automatique, qui ont pour but daider lauditeur de la radio à trouver une station et à saccorder sur la station désirée. Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. ! Toutes les stations noffrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont actives que si le syntoniseur est accordé sur une station RDS. 1 Nom du service de programme Affiche le nom du programme émis. Choix de lindication RDS affichée 2 Indicateur NEWS Indique la réception du programme dinformations programmé. Quand vous vous accordez sur une station RDS son nom du service de programme est affiché. Vous pouvez connaître la fréquence si vous le voulez. 3 Indicateur TRFC Il séclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 4 Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. RDS 4 # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: P. CH DIRECT (liste des stations préréglées) PS (nom du service de programme)PTY (informations PTY) La liste des types démission (code didentification du type de programme) est donnée en la page 36. Fr 31 Section 06 RDS # Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas basculer sur laffichage des informations PTY. Dans ce cas, si vous avez sélectionné laffichage des informations PTY, lafficheur repassera à blanc. Choix dune autre fréquence possible Lorsque la réception de lémission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est en service. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez AF. 2 Effleurez a pour mettre la fonction AF en service. # Effleurez b pour mettre la fonction AF hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles de la station mise en mémoire originalement. 32 Fr ! Au cours dune recherche AF (recherche dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission. ! La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si lappareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type de programme. Pendant le recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, quune autre station ait été trouvée ou non. Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI nest pas en service. Reportez-vous à la page 97, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux seules stations régionales Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales. Section 06 RDS 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REGIONAL. 2 Effleurez a pour mettre en service la fonction stations régionales. # Effleurez b pour mettre la fonction fonctions régionales hors service. ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence nest pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins dinformations routières La fonction TA (mise en attente de bulletin dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations qui font une référence à des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TRFC séclaire. # Si vous avez mis la fonction TA en service alors que vous étiez accordé ni sur une station TP ni sur une station TP de réseau étendu, seul T dans lindicateur TRFC sallume. # Pour abandonner lattente dun bulletin dinformations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA/NEWS. RDS Remarques 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations routières. dTRFC apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se mettra en attente des bulletins dinformations routières. 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception. La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant la réception de ce bulletin. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre la fonction TA en service ou hors service en utilisant TA. Pour afficher TA, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. ! A la fin dun bulletin dinformations routières, lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. Fr 33 Section 06 RDS ! Lorsque la fonction TA est en service, laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonction PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY. Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 36. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PTY. 2 Effleurez c ou d pour choisir le type de programme. Il y a quatre types de programmes : News&InfPopularClassicsOthers 3 Effleurez a pour lancer la recherche. Quand vous effleurez a le nom du type de programme dans laffichage commence à clignoter. Lappareil recherche une station qui émet ce type de programme. # Effleurez b pour abandonner la recherche. Remarques ! Le type de lémission captée peut différer de celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi. ! Si aucune station ne diffuse une émission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine. 34 Fr Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations Quand un bulletin dinformations est diffusé à partir dune station dinformations à code PTY lappareil peut basculer de nimporte quelle station sur la station dinformations. Quand le bulletin dinformations prend fin, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/NEWS de manière à mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur. # Pour mettre hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. # Vous pouvez aussi abandonner le programme dinformations en appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant la réception de ce programme dinformations. Remarque Vous pouvez aussi mettre le programme dinformations en service ou hors service en utilisant NEWS. Pour afficher NEWS, effleurez A.MENU et FUNCTION puis effleurez NEXT. Réception dune alarme PTY Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin dinfor- Section 06 RDS Réception dun message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de loeuvre diffusée ou le nom de linterprète. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nouveau message est reçu. Affichage dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur BACK/TEXT pour afficher le message écrit diffusé par la radio. Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché. # Lindication NO TEXT apparaît en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio. 2 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour rappeler les trois messages écrits diffusés par radio les plus récents. Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en court et celui des trois derniers messages sauvegardé. RDS mation durgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation durgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick. # Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Mise en mémoire puis rappel dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio. 2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur lune des touches 16, le message écrit diffusé par radio saffiche. # Vous pouvez supprimer laffichage du message écrit diffusé par radio en effleurant ESC ou en appuyant sur BAND/ESC. Fr 35 Section 06 RDS Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme News&Inf News Courts bulletins dinformations Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Émissions couvrant tous les aspects du sport Weather Bulletins et prévisions météorologiques Finance Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc. Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz Country Musique Country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Popular Classics Others 36 Fr Folk Mus Musique folklorique L. Class Musique classique dabord aisé Classic Interprétation doeuvres majeures Educate Émissions ayant une vocation éducative Drama Feuilletons radio Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Émissions à vocation scientifique et technologique Varied Émissions de variété Children Émissions destinées aux enfants Social Émissions à vocation sociale Religion Émissions et services religieux Phone In Programmes à ligne ouverte Touring Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières Leisure Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Comment regarder un disque vidéo DVD 12 4 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. 5 7 6 Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un disque vidéo DVD sur votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du disque vidéo DVD est expliquée à partir de la page 39. 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur DVD-V Indique quand un disque vidéo DVD est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro du titre Il indique le titre en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre Il indique le chapitre en cours de lecture. 5 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du chapitre en cours. 6 Indicateur dangle de vue Il indique langle de vue qui a été choisi. 7 Indicateur de la langue des sous-titres Il indique la langue des sous-titres qui a été choisie. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) # Avec certains disques, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD.) 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début du chapitre suivant. Effleurer o une fois fait passer au début du chapitre en cours. Un nouvel effleurement fera passer au chapitre précédent. Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes. Lecture de disques vidéo DVD 8 3 8 Indicateur de la langue du son Il indique la langue du son qui a été choisie. # Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 4 Effleurez d pour afficher m et n. Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou n se change en lindication inverse. Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un point désiré, effleurez f. Fr 37 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être possible à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement. Remarques ! Vous pouvez afficher la plage de répétition actuellement sélectionnée en effleurant DISP. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Utilisation du menu DVD Certains DVDs vous permettent de sélectionner le contenu du disque à laide dun menu. ! Vous pouvez afficher le menu en effleurant MENU ou TOP.M pendant la lecture dun disque. Effleurer à nouveau lune ou lautre de ces touches vous permet de démarrer la lecture à partir de lendroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le disque. 1 Effleurez pour afficher les touches du clavier tactile afin dutiliser le menu DVD. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. 2 Effleurez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré. 3 Effleurez ENTER. La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné. 38 Fr # Si vous positionnez le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD, vous pouvez aussi utiliser le menu DVD avec le joystick du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) # Vous ne pouvez pas utiliser le menu DVD avec le joystick de lappareil central. # La façon dafficher le menu est différente selon le disque. Saut arrière ou avant vers un autre titre % Pour atteindre un titre précédent ou suivant, effleurez a ou b. Effleurer a fait passer au début du titre suivant. Effleurer b fait passer au début du titre précédent. Les numéros des titres sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi passer à un autre titre précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun DVD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir ce ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de disque vidéo DVD Répétition de la lecture Il existe deux plages de répétition de la lecture pour la lecture dun DVD: TITILE (répétition du titre) et CHAPTER (répétition du chapitre). 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. ! TITILE Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHAPTER Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! REPEAT OFF Lecture continue du disque en cours Remarque Si vous effectuez une recherche de chapitre, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en REPEAT OFF. Lecture de disques vidéo DVD 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition. Pause de la lecture dun DVD vidéo La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. Licône e saffiche pendant quatre secondes et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Fr 39 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Remarques ! Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en service ou hors service en utilisant PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas possible. Lecture image par image Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. % Effleurez r pendant la lecture. Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par image nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Effleurez r de façon continue jusquà ce que saffiche pendant la lecture. Licône est affichée, la lecture avant en ralenti commence. 40 Fr # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. 2 Appuyez sur q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque appui sur q ou r change la vitesse en quatre pas dans lordre suivant: 1/161/81/41/2 Remarques ! Il ny a pas de son pendant la lecture en ralenti. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture en ralenti nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. ! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas possible. Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! La recherche dun chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Effleurez SEARCH puis effleurez TITLE (titre), CHAP. (chapitre) ou TIME (temps). 2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. Pour les titres et les chapitres Section 07 Lecture de disques vidéo DVD ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre. Pour la recherche temporelle 3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée. Remarques ! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. ! Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez aussi effleurer MENU ou TOP.M puis faire les sélections à partir du menu affiché. ! Avec certains disques, il se peut que licône saffiche, indiquant quon ne peut pas spécifier de titres, de chapitres ou de temps. Spécifier un titre Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre. ! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page 18.) ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans lordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans lordre. Changement de la langue du son pendant la lecture (Multi-audio) Les DVDs peuvent offrir la lecture du son en différentes langues et dans différents systèmes (Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. Lecture de disques vidéo DVD ! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans lordre. ! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et effleurez 7, 1, 0 et 0 dans lordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. % Appuyez sur la touche 010 correspondant au numéro de titre désiré quand le disque est à larrêt. Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné. % Effleurez AUDIO pendant la lecture. Chaque effleurement de AUDIO fait changer de configuration de lecture audio. Remarques ! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues/ systèmes audio enregistrés. ! Avec certains DVDs, le changement de langue/système audio peut nêtre possible quun utilisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez aussi changer de langue/ système audio en utilisant DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 93, Choix de la langue du son. Fr 41 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD ! Pour laudio DTS seule une sortie numérique est possible. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées, il ne sera pas possible de disposer dune sortie pour laudio DTS, vous devrez donc choisir un système audio autre que DTS. ! Des indications affichées telles que Dolby D et 5.1ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction de la configuration, la lecture peut ne pas deffectuer avec le système audio qui est indiqué. ! Effleurer AUDIO pendant lavance rapide avant/arrière, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. % Effleurez SUB.T pendant la lecture. Chaque effleurement de SUB.T fait changer de langue des sous-titres. Remarques ! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues des sous-titres enregistrés. ! Avec certains DVDs, le changement de langue des sous-titres peut nêtre possible quun utilisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en utilisant DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 92, Choix de la langue des sous-titres. ! Effleurer SUB.T pendant lavance rapide avant/arrière, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. 42 Fr Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle) Avec les DVDs offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, sur cet appareil, licône angle est affichée. Vous pouvez activer ou désactiver laffichage de licône angle avec DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 94, Affichage de licône dangle. % Effleurez ANGLE pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles. Chaque effleurement de ANGLE fait changer dangle de vue. Remarques ! Le marquage 3 sur lemballage dun DVD indique quil comporte des scènes multi-angle. Le nombre dans le marquage 3 indique le nombre dangles de prise de vue. ! Effleurer ANGLE pendant lavance rapide avant/arrière, la pause ou la lecture en ralenti ramène à la lecture normale. Section 08 Lecture de CDs Vidéo Comment regarder un CD Vidéo 12 3 4 Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD Vidéo sur votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD Vidéo est expliquée à partir de la page suivante. 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur V-CD Indique quand un disque CD Vidéo est en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Indicateur de sortie audio Indique le canal de sortie actuellement sélectionné. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de 2 Basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD puis appuyez sur 010 pour sélectionner lélément de menu désiré. La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné. # Quand le menu comporte deux pages ou plus, effleurez o ou p pour passer dun écran à un autre. # Vous pouvez lire un disque sans utiliser de menu (sans lecture PBC). (Reportez-vous à la page 46, Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié.) Pour revenir à la lecture PBC, arrêtez la lecture et effleurez f. # Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. # Nous recommandons que vous basculiez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH après vous être servi du menu. (Reportez-vous à la page 18.) Lecture de CDs Vidéo 5 DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) # Avec un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché. 3 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi passer à une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations. Fr 43 Section 08 Lecture de CDs Vidéo 5 Effleurez d pour afficher m et n. Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran. 6 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou n se change en lindication inverse. Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un point désiré, effleurez f. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être possible à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun CD Vidéo (en lecture PBC seulement) en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir de ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. 44 Fr Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Section 08 Lecture de CDs Vidéo Répétition de la lecture Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour la lecture dun CD Vidéo: TRACK (répétition de plage) et DISC (répétition du disque). ! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Remarque Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Pause de la lecture dun CD Vidéo La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. Licône e saffiche pendant quatre secondes et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Remarques Lecture image par image Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. % Effleurez r pendant la lecture. Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par image nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture de CDs Vidéo 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas possible. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Effleurez r de façon continue jusquà ce que saffiche pendant la lecture. Licône est affichée, la lecture avant en ralenti commence. # Effleurez f pour revenir à la lecture normale. ! Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en service ou hors service en utilisant PAUSE. Fr 45 Section 08 Lecture de CDs Vidéo 2 Appuyez sur q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque appui sur q ou r change la vitesse en quatre pas dans lordre suivant: 1/161/81/41/2 Remarques ! Il ny a pas de son pendant la lecture en ralenti. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture en ralenti nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. ! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas possible. Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant une plage, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! La recherche temporelle nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. 1 Effleurez SEARCH puis effleurez TRACK (plage) ou TIME (temps). 2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. Pour les plages ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre. 46 Fr ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre. Pour la recherche temporelle ! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans lordre. ! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et effleurez 7, 1, 0 et 0 dans lordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. 3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée. Remarque Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. Spécification de la plage Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière en spécifiant une plage. ! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page 18.) ! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. % Appuyez sur la touche 010 correspondant au numéro de plage désiré quand le disque est à larrêt. Le numéro de la plage est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir de la plage sélectionnée. ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. Section 08 Lecture de CDs Vidéo ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans lordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans lordre. Remarque Avec certains disques, il est possible que licône saffiche et que lopération ne soit pas possible. Lecture de CDs Vidéo Choix de la sortie audio Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. % Appuyez sur AUDIO pendant la lecture. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour passer dune des sorties suivantes à lautre: L+R (canaux gauche et droit)L (canal gauche)R (canal droit) Remarque Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant L/R SELECT. Pour afficher L/R SELECT, effleurez A.MENU et FUNCTION puis effleurez NEXT. Fr 47 Section 09 Lecture de CDs Ecoute dun CD 12 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. 3 4 # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 6 5 Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée des CDs est expliquée à partir de la page suivante. 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur CD Indique quand un disque CD est en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Indicateur du titre du disque Indique le titre du disque en cours de lecture. 6 Indicateur de répétition Indique létendue de répétition sélectionnée. 48 Fr 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi passer à une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 4 Effleurez d pour afficher m et n. Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3 et CD-DA en effleurant DA·MP3 ou en appuyant sur BAND/ESC. Section 09 Lecture de CDs ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Introduction à lutilisation avancée des CDs Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrtez la lecture dun CD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir au même point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. 1 % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Lecture de CDs 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Fr 49 Section 09 Lecture de CDs Répétition de la lecture Examen du contenu dun CD La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale. Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Remarques ! La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance rapide ou un retour rapide. ! Lors de la lecture de disques comportant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. 2 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages musicales seront lues dans un ordre quelconque. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. 50 Fr 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 2 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Remarque Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture dun CD La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. Licône e saffiche pendant quatre secondes et la lecture se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Remarque Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en service ou hors service en utilisant PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. Section 09 Lecture de CDs Recherche dune plage particulière Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. 1 Effleurez SEARCH puis TRACK. 2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. 3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée. Remarque Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. 1 Jouez un CD dont vous voulez entrer le titre. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez TITLE EDIT. 4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Effleurez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet(minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) Lecture de CDs ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. ! Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO TITLE saffiche. # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en effleurant 123. 5 Effleurez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque effleurement de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque effleurement de b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A. Saisie des titres de disque Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher ces titres. La prochaine fois que vous insérerez un CD pour lequel vous avez entré un titre, le titre de ce CD sera affiché. La saisie de titres de disque vous permet de saisir des titres de CD dune longueur maximum de 10 et un maximum de 48 titres de disque. ! Lors de la lecture dun disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur Fr 51 Section 09 Lecture de CDs 6 Effleurez d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, effleurez d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez c pour reculer dans laffichage. 7 Effleurez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de lappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après lentrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: 52 Fr DiscTitle (titre du disque)DiscArtist (interprète du disque)TrackTitle (titre de la plage musicale)T.Artist (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST). Défilement du titre du disque sur lafficheur Cet appareil peut seulement afficher les 19 premières lettres de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle et T.Artist. Quand les informations enregistrées sont plus longues que 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche de façon à rendre visible le reste du titre. % Maintenez le contact du doigt sur DISP jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre saffiche peu à peu. Choix de plages à partir de la liste des titres de plage La liste des titres des plages vous permet de voir les titres des plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez TRACK LIST. 2 Effleurez PREV ou NEXT pour basculer entre les listes de titres. 3 Effleurez le titre de votre plage favorite. La lecture de la sélection commence. Section 10 Lecture des MP3 Ecoute des MP3 12 3 4 5 7 Indicateur de répétition Indique létendue de répétition sélectionnée. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.) 7 6 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur MP3 Indique quand le fichier MP3 est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. 5 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lecture (fichier). 6 Indicateur du nom de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi passer à une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Lecture des MP3 Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un MP3 sur votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée des MP3 est expliquée à partir de la page 55. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 4 Effleurez d pour afficher a, b, m et n. Effleurez d jusquà ce que a, b, m et n apparaissent sur lafficheur. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur m ou n. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. # Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou le retour rapide. # Il sagit dune avance rapide ou dun retour rapide seulement pour le fichier en cours de lecture. Cette opération est annulée quand le fichier précédent ou suivant est atteint. Fr 53 Section 10 Lecture des MP3 6 Effleurez a ou b pour sélectionner un dossier. # Vous pouvez aussi sélectionner un dossier en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. # Pour revenir au dossier 01 (ROOT), maintenant la pression sur BAND/ESC. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3 enregistré. Remarques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3 et CD-DA en effleurant DA·MP3 ou en appuyant sur BAND/ESC. ! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3 et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Ce lecteur de DVD peut lire un fichier MP3 enregistré sur CD-ROM. (Reportez-vous à la page 112 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! Il existe parfois un certain retard entre le démarrage de la lecture et la sortie du son. Cest particulièrement le cas quand on lit des disques multi-session ou avec de nombreux dossiers. Lors de la lecture en mémoire, FORMAT READ saffiche. ! La lecture seffectue dans lordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide. 54 Fr ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Arrêt de la lecture % Effleurez g. # Quand vous arrêtez la lecture MP3 en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir ce ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f. Section 10 Lecture des MP3 Introduction à lutilisation avancée du MP3 Répétition de la lecture Pour la lecture MP3, il existe trois modes de répétition de la lecture : FOLDER (répétition du dossier), TRACK (répétition dune plage) et DISC (répétition de toutes les plages). 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. ! FOLDER Répétition du dossier en cours de lecture ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition de toutes les plages Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est DISC. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en FOLDER. ! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lors de la lecture de disques comportant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Lecture des MP3 % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : FOLDER ou DISC. Fr 55 Section 10 Lecture des MP3 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. 3 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages FOLDER ou DISC sélectionnées précédemment. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu des dossiers et des plages Si vous utilisez FOLDER, le début de chaque piste dans le dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez DISC, le début de la première piste de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 3 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. 56 Fr Remarque Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Pause en lecture MP3 La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Effleurez f pendant la lecture. Licône e saffiche pendant quatre secondes et la lecture se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, effleurez à nouveau f. Remarque Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en service ou hors service en utilisant PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. Recherche dune plage désirée dans le dossier en cours Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. ! La recherche de plage nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. 1 Effleurez SEARCH puis TRACK. 2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré. ! Pour choisir 3, effleurez 3. ! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre. ! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. Section 10 Lecture des MP3 # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. Défilement des informations textuelles sur lafficheur 3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée. Cet appareil peut seulement afficher les 19 premières lettres de Folder, File, TrackTitle,Artist, Album et Comment. Quand les informations enregistrées sont plus longues que 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du texte. Remarque Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3 peuvent être affichées. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Folder (nom du dossier)File (nom du fichier)TrackTitle (titre de la plage)Artist (nom de lartiste)Album (titre de lalbum) Comment (commentaire)BitRate (débit binaire) # Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire nest pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR sera affiché.) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque MP3, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME). Choix dun dossier à partir de la liste des noms des dossiers La liste des noms des dossiers vous permet de voir les titres des dossiers sur un disque MP3 et den choisir un pour le lire. Lecture des MP3 Affichage des informations textuelles dun disque MP3 % Maintenez le contact du doigt sur DISP jusquà ce que les informations textuelles commencent à défiler vers la gauche. Le reste du texte saffiche peu à peu. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez FOLDER LIS. 2 Effleurez PREV ou NEXT pour basculer entre les listes de noms. 3 Effleurez le nom de votre dossier favori. La lecture de la sélection commence. Fr 57 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Ecoute dun CD 1 2 3 4 3 Effleurez une des touches 0106 pour choisir le disque que vous voulez écouter. Si vous voulez choisir un disque situé de 7 à 12, effleurez PREV ou NEXT pour afficher 0712. # Quand 0106 et 0712 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant DISP. # Vous pouvez également choisir un disque séquentiellement avec a/b. 5 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires nécessaires pour jouer un CD sur votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée des CDs est expliquée à partir de la page suivante. 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur de numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Affichage de la liste des disques Affiche la liste des titres des disques. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez M-CD pour choisir le lecteur de CD à chargeur. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 58 Fr 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, effleurez c ou d. Effleurer d fait passer au début de la plage suivante. Effleurer c une fois fait passer au début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi passer à une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si le lecteur de CD à chargeur présente une anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur. ! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur Répétition de la lecture Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur : M-CD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRACK (répétition dune plage) and DISC (répétition dun disque). 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. ! M-CD Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture # Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en M-CD. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Lecteur de CD à chargeur % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. 2 Effleurez j pour choisir le mode de répétition. Effleurez répétitivement j jusquà ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur lécran. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : M-CD ou DISC. Fr 59 Section 11 Lecteur de CD à chargeur 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. 3 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages M-CD ou DISC sélectionnées précédemment. Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Pause de la lecture dun CD La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PAUSE. Examen du contenu des disques et des plages 2 Effleurez a pour mettre la pause en service. La lecture de la plage en cours se met en pause. Si vous utilisez DISC, le début de chaque piste sur le disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez M-CD, le début de la première piste de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. Utilisation des listes ITS 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 3 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. 60 Remarque Fr # Effleurez b pour mettre la pause hors service. ITS (programmation en temps réel) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le chargeur du Lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Création dune liste de lecture avec la programmation en temps réel ITS Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà 100 disques (avec le titre du disque). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Section 11 Lecteur de CD à chargeur 1 Lecture dun CD que vous voulez programmer. Effleurez a ou b pour sélectionner un CD. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez ITS MEMORY. 4 Effleurez c ou d pour sélectionner une plage désirée. 5 Effleurez a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. MEMORY saffiche brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Puis le numéro de plage est de nouveau affiché. Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page 59, Répétition de la lecture. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 # Si aucune plage nest incluse dans létendue de répétition en cours nest programmée pour ITS ITS EMPTY est affiché. # Effleurez b pour mettre hors service la lecture ITS. Suppression dune plage de votre liste ITS Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une plage de votre liste ITS. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2. 1 Jouez un CD sur lequel vous voulez supprimer une plage de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez ITS MEMORY. 4 Effleurez c ou d pour sélectionner une plage désirée. Lecteur de CD à chargeur Remarque 4 Effleurez a pour activer la lecture ITS. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages M-CD ou DISC commence. 5 Effleurez b pour supprimer une plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de plages en cours, ITS EMPTY saffiche et la lecture normale reprend. Effleurez ITS PLAY. Fr 61 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Suppression dune CD de votre liste ITS Si vous voulez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture ITS nest pas active. 1 Jouez un CD que vous voulez supprimer. Effleurez a ou b pour sélectionner un CD. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez ITS MEMORY. 4 Effleurez b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ALL CLEAR est affiché. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher ces titres. Vous pourrez ensuite facilement rechercher et sélectionner un disque que vous désirer lire. 1 Jouez un CD dont vous voulez entrer le titre. Effleurez a ou b pour sélectionner un CD. 2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez NEXT. 3 Effleurez TITLE EDIT. 4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Effleurez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet(minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en effleurant 123. 5 Effleurez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque effleurement de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque effleurement de b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A. Saisie des titres de disque La saisie de titres de disque vous permet de saisir des titres de CD dune longueur maximum de 10 et un maximum de 100 titres de disque (avec liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. ! Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. 62 Fr 6 Effleurez d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, effleurez d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez c pour reculer dans laffichage. 7 Effleurez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. Section 11 Lecteur de CD à chargeur 8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre dun disque Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire. # Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO TITLE saffiche. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT. Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: DISC LIST (liste des disques) DiscTitle (titre du disque)DiscArtist (interprète du disque) TrackTitle (titre de la plage musicale) T.Artist (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST). Défilement du titre du disque sur lafficheur Cet appareil peut seulement afficher les 19 premières lettres de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle et T.Artist. Quand les informations enregistrées sont plus longues que 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche de façon à rendre visible le reste du titre. % Maintenez le contact du doigt sur DISP jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre saffiche peu à peu. Choix de plages à partir de la liste des titres de plage Lecteur de CD à chargeur % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: DISC LIST (liste des disques)DiscTitle (titre du disque) Lorsque vous choisissez DiscTitle, le titre du disque en cours de lecture saffiche. Affichage des titres sur les disques CD TEXT La liste des titres des plages vous permet de voir les titres des plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez TRACK LIST. 2 Effleurez PREV ou NEXT pour basculer entre les listes de titres. 3 Effleurez le titre de votre plage favorite. La lecture de la sélection commence. Fr 63 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Lutilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet dajuster la qualité de restitution sonore du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions comporte un réglage en deux étapes. La fonction COMP équilibre le niveau de sortie des sons forts et des sons moins forts aux volumes élevés. DBE accentue le niveau des graves pour donner un son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat de chacun de ces effets quand vous les sélectionnez et utilisez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez COMP. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner. 2 Effleurez j pour choisir la correction désirée. Effleurez de manière répétée j pour passer dun des paramètres suivants à lautre: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 # Vous pouvez aussi choisir le réglage souhaité en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 64 Fr Section 12 Syntoniseur DAB Écoute de la radio DAB 1 2 3 4 56 4 Indicateur étiquette de service Il indique le service sur lequel le syntoniseur DAB est accordé. 5 Indicateur WTHR Signale la réception dun bulletin météo régionale. 6 Indicateur ANNC Signale la réception dune annonce. d b c a 9 87 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur DAB est accordé. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 8 Indicateur TRFC Signale la réception dun bulletin dinformations routières. 9 Indicateur TEXT Indique que le service en cours de réception possède une étiquette dynamique. a Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection b Indicateur EXTRA Indique que le service en cours de réception possède un Elément Secondaire de Service. Syntoniseur DAB Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB), vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur DAB. Cette section donne des informations sur les opérations DAB qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur DAB. ! Cet appareil ne dispose pas de la fonction filtre de langue. ! Avec cet appareil, vous pouvez utiliser trois fonctions additionnelles: liste des services disponibles, recherche des PTY disponibles, et mémorisation et rappel des étiquettes dynamiques. 7 Indicateur NEWS Signale la réception dun bulletin dinformations. c Indicateur NET Indique quand la fonction de suivi de service est activée. d Indicateur DAB Indique quand la réception DAB est possible. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez DAB pour choisir le DAB. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. Fr 65 Section 12 Syntoniseur DAB 3 Effleurez BAND pour choisir la gamme. Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, DAB1, DAB2 ou DAB3 soit affichée. Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur DAB 4 Pour choisir un service, effleurez brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi choisir un service en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour sélectionner un ensemble, effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. # Vous pouvez annuler la recherche dun ensemble en effleurant brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer une recherche densemble en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. Choix de lindication DAB affichée % Effleurez DISP. Effleurez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: 66 Fr Section 12 Syntoniseur DAB P. CH LIST (liste de services présélectionnés) Service.L (étiquette de service) Component (étiquette de composant de service)DLS (étiquette dynamique) Ensemble (étiquette densemble)PTY (étiquette PTY) Remarque Avec un composant de service qui na pas détiquette de composant de service ni détiquette dynamique ou détiquette PTY, il nest pas possible de basculer sur Component, DLS ou sur PTY. Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. # Quand P 1P 6 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en effleurant DISP. Remarques ! La mémoire peut contenir 18 services, 6 pour chacune des trois bandes. ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les services affectés aux touches de présélection P 1P 6. Paramétrage de linterruption de support dannonce 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez AS. 2 Effleurez a ou b pour choisir le support dannonce désiré. Effleurez a pour choisir ANNOUNCE (annonce). Effleurez b pour choisir WEATHER (bulletin météo régionale). 3 Effleurez d pour mettre en service linterruption de support dannonce. # Pour mettre hors service linterruption de support dannonce sélectionnée, effleurez c. Réception du bulletin dinformations routières et du bulletin de transport 1 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service le bulletin dinformations routières et le bulletin de transport. dTRFC ou T apparaît sur lafficheur. Syntoniseur DAB % Lorsque se présente un service que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches de présélection P 1P 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le numéro de la touche que vous avez touchée clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. Le service sélectionné a été enregistré en mémoire. Lorsque vous effleurez à nouveau cette même touche de présélection P 1P 6, le service en mémoire est rappelé. ! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher P. CH MEMO, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. # Pour mettre le bulletin dinformation routière et le bulletin de transport hors service, appuyez à nouveau sur TA/NEWS. 2 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières ou dun bulletin de transport pour annuler linterruption par les annonces. Fr 67 Section 12 Syntoniseur DAB Réception dun court bulletin dinformations % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service les bulletins dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur. # Pour mettre hors service les bulletins dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression. Sélections de services à partir de la liste de services disponibles La liste des services disponibles vous permet de voir les services disponibles et den sélectionner un en réception, si lensemble actuellement reçu comporte plusieurs services. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SL LIST. 2 Effleurez NEXT ou PREV pour basculer entre les listes de services disponibles. 3 Effleurez votre service disponible favori. La réception de votre sélection commence. Recherche de service par informations PTY disponibles La recherche de PTY disponibles vous permet de voir la liste des PTY disponibles dans lensemble en cours et den choisir une en réception. ! Sil nexiste pas de PTY disponible dans lensemble en cours, vous ne pouvez pas 68 Fr passer en mode recherche de PTY disponibles. ! La recherche de PTY disponibles diffère de la recherche de PTY. Avec cet appareil, vous ne pouvez utiliser que la recherche de PTY disponibles. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PTY SEARCH. 2 Effleurez NEXT ou PREV pour basculer entre les listes de PTYs disponibles. 3 Effleurez votre PTY disponible favori pour commencer la recherche PTY. Le DAB reçoit le service PTY désiré. Remarques ! La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large ne peut pas être choisie avec le DAB comme source. ! Si aucune diffusion de service nest trouvée dans le type de programme choisi, NOT FOUND est affiché pendant environ deux secondes puis le DAB revient au service précédent. Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PRI/2nd. 2 Effleurez c ou d pour choisir le composant de service désiré. Section 12 Syntoniseur DAB Mise en service ou hors service du suivi de service 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SF. 2 Effleurez a pour activer le suivi de service. # Effleurez b pour désactiver le suivi de service. Utilisation dune étiquette dynamique 1 Affichez létiquette dynamique que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage de létiquette dynamique. 2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder létiquette dynamique sélectionnée. Le numéro de la mémoire saffiche et létiquette dynamique sélectionnée est mise en mémoire. La prochaine fois que vous appuyez sur la même touche 16 dans laffichage des étiquettes dynamiques le texte enregistré est rappelé à partir de la mémoire. Affichage de létiquette dynamique Syntoniseur DAB 1 Appuyez sur BACK/TEXT et maintenez lappui pour afficher létiquette dynamique. # Vous pouvez annuler laffichage de létiquette dynamique en effleurant ESC ou en appuyant sur BAND/ESC. # Lindication NO TEXT apparaît en labsence de réception détiquette dynamique. 2 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour rappeler les trois étiquettes dynamiques les plus récentes. Déplacer le joysick vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en cours et celui des trois étiquettes dynamiques. # Si aucune étiquette dynamique na été mise en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Mise en mémoire et rappel des étiquettes dynamiques Vous pouvez enregistrer les données dun maximum de six transmissions détiquette dynamique dans les touches 16. Fr 69 Section 13 Syntoniseur TV Utilisation du syntoniseur TV 1 2 3 4 1 Effleurez licône de la source puis effleurez TV pour choisir le syntoniseur TV. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Effleurez BAND pour choisir la gamme. Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée. 5 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV. 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur TV est accordé. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur de canal Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé. 5 Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection 70 Fr 4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d. Les canaux augmentent ou diminuent par pas. # Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. 5 Pour effectuer un accord automatique, effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Le syntoniseur examine les canaux jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler laccord automatique en effleurant brièvement c ou d. # Si vous touchez trop longtemps c ou d vous pouvez sauter des canaux. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Section 13 Syntoniseur TV 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Pour revenir à limage TV, effleurez ESC. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, laffichage revient automatiquement à limage TV. Mise en mémoire et rappel des stations démission Si vous effleurez une des touches de présélection P01P12 vous pouvez aisément mettre en mémoire jusquà 12 stations démission que vous pourrez ultérieurement rappeler en effleurant la touche appropriée. % Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches de présélection P01P12 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le numéro de la touche que vous avez touchée clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous effleurez à nouveau cette même touche de présélection P01P12, la station en mémoire est rappelée. Syntoniseur TV Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur TV # Pour basculer entre P01P06 et P07P12, effleurez PREV ou NEXT. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran. # Quand P01P06 et P07P12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant DISP. Remarques ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour chacune des deux bandes TV. ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P01P12. ! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher P. CH MEMO, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez BSSM. Fr 71 Section 13 Syntoniseur TV 2 Effleurez a pour mettre la fonction BSSM en service. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM, clignote les 12 stations démission les plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand la mise en mémoire est terminée, BSSM disparaît. # Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b. Remarque La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01P12. Sélection du groupe de pays 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez COUNTRY. 2 Effleurez c ou d pour sélectionner le groupe de pays. Effleurez c ou d jusquà ce que le groupe de pays désiré apparaisse sur lafficheur. COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2 (canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.) COUNTRY 4 (canal OIRT) 72 Fr Section 14 Lecteur DVD 12 3 4 5 6 4 Indicateur du numéro du titre Indique le titre en cours de lecture pendant la lecture de vidéo DVD. 5 Indicateur du numéro de chapitre/plage Il indique le chapitre/la plage en cours de lecture. Lecteur DVD Lecture dun disque 6 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du chapitre/de la plage en cours de lecture. Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. ! Basculez la sélection de la télécommande sur le réglage approprié pour la commande de lecteurs de DVD. (Reportez-vous à la page 96.) ! Basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD pour commander le DVD à partir du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.) 1 Icône de la source Elle indique la source qui a été choisie. 2 Indicateur du type de disque Indique le type du disque en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de lutilisation dun lecteur de DVD à chargeur. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre un chapitre/une plage précédente ou suivante, effleurez brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre/ une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.) 4 Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur c ou d pendant environ une seconde puis retirez le doigt. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.) Fr 73 Section 14 Lecteur DVD Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD Mise en service ou hors service du lecteur de DVD ! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page 18.) % Appuyez sur REAR.S pour mettre le lecteur de DVD en service. # Pour mettre le lecteur de DVD hors service, appuyez à nouveau sur REAR.S. Sélection dun disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. % Effleurez a ou b pour sélectionner un disque. # Vous pouvez aussi passer à un autre disque précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.) # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en appuyant sur BACK ou ENTERTAINMENT sur le boîtier de télécommande quand le mode de fonctionnement de la télécommande est réglé sur DVD. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. % Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture ! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez REPEAT. 74 Fr Section 14 Lecteur DVD 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez RANDOM. ! TITILE Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHAPTER Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture 2 Effleurez a pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Les plages musicales seront lues dans un ordre quelconque. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Examen du contenu dun CD Lecteur DVD 2 Effleurez c ou d pour choisir létendue de répétition. Pendant la lecture dun DVD vidéo # Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Pendant la lecture dun CD Vidéo ou dun CD Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DISC. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture dun CD. 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez SCAN. 2 Effleurez a pour activer lexamen du contenu. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque. Pause de la lecture 1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis effleurez PAUSE. 2 Effleurez a pour mettre la pause en service. # Effleurez b pour mettre la pause hors service. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Utilisation des listes ITS ! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. ! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS sapplique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 60, Utilisation des listes ITS. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture dun CD. Fr 75 Section 15 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Il indique les noms des fonctions audio. de SUB WOOFER. (Reportez-vous à la page 98, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. Important Si le processeur multi-canaux (DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, la fonction audio sera remplacée par le menu audio du processeur multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 83, Introduction aux réglages du DSP. % Effleurez A.MENU puis AUDIO pour afficher les noms des fonctions audio. Les noms des fonctions audio sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez passer à BASS et TREBLE. # Seulement quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est PREOUT FULL, NON FADING sera affiché au lieu 76 Fr Réglage de léquilibre sonore Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez FAD/BAL. # Seulement quand le réglage du de la sortie arrière est REAR SP SUB. W, BALANCE sera affiché au lieu de FAD/BAL. Reportez-vous à la page 98, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. 2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. FRONT:15 REAR:15 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière. # FR:00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. Section 15 Réglages sonores 3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. LEFT:09 RIGHT:09 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Utilisation de légalisation Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel dune courbe dégalisation Il existe six courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation : Afficheur Courbe dégalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des ajustements, les paramètres de la courbe dégalisation seront mis en mémoire dans CUSTOM. ! Quand FLAT est sélectionnée aucune addition ni correction nest faite sur le son. Ceci est utile pour vérifier leffet des courbes dégalisation en basculant alternativement entre FLAT et une courbe dégalisation sélectionnée. Réglages sonores # Si le réglage pour la sortie arrière est REAR SP SUB. W, vous ne pouvez pas régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 98, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. % Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants : SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT Réglage des courbes dégalisation Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe dégalisation sélectionnée selon vos désirs. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. ! Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des bandes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/ MID/HIGH). Niveau (dB) Q=2N Q=2W Fréquence centrale Fréquence (Hz) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez EQ MENU. ! CUSTOM est une courbe dégalisation préréglée que vous avez créée. Fr 77 Section 15 Réglages sonores 2 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de a ou b sélectionne les éléments dans lordre suivant: BAND (bande de fréquences)LEVEL (niveau de légalisation)FREQUENCY (fréquence centrale)Q. FACTOR (facteur Q) 3 Effleurez c ou d pour choisir la bande de légaliseur à régler. Chaque effleurement de c ou d sélectionne les bandes de légaliseur dans lordre suivant: LOW (basse)MID (moyenne)HIGH (haute) 4 Effleurez b puis c ou d pour régler le niveau de la bande de légalisateur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de la bande dégalisation. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. Basse: 4080100160 (Hz) Moyenne: 2005001k2k (Hz) Haute: 3.15k8k10k12.5k (Hz) 6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour sélectionner le facteur Q désiré. Effleurez c ou d jusquà ce que le facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur. 2W1W1N2N Remarque Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour. Ajustement des graves et des aiguës Vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. (Reportez-vous à la page 81, Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX).) Réglage des basses Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des basses. ! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1, lajustement des basses affecte seulement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée. (Reportez-vous à la page 81, Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ).) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez BASS. 2 Effleurez c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 4063100160 (Hz) 3 Effleurez a ou b pour régler le niveau des basses. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le niveau des basses. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Ajustement des aiguës Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des aiguës. 78 Fr Section 15 Réglages sonores 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez TREBLE. 2 Effleurez c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 2.5k4k6.3k10k (Hz) 3 Effleurez a ou b pour régler le niveau des aiguës. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le niveau des aiguës. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Réglages sonores ! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1 ou FRONT2, lajustement des aiguës affecte seulement la sortie avant: la sortie arrière ne peut pas être ajustée. (Reportez-vous à la page 81, Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ).) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez SUB WOOFER. # Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est PREOUT FULL, vous ne pouvez pas sélectionner SUB WOOFER. 2 Effleurez d pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, effleurez c. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux découte. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez LOUDNESS. 2 Effleurez a pour mettre la correction physiologique en service. # Effleurez b pour mettre la correction physiologique hors service. 3 Effleurez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Chaque effleurement de c ou d sélectionne le niveau dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) 3 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Effleurez d pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez c pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur. 4 Effleurez b puis c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau du haut-parleur dextrêmes graves. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Fr 79 Section 15 Réglages sonores 5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 5080125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves. Utilisation de la sortie sans atténuation progressive Quand le réglage de la sortie sans atténuation progressive est activé, le signal audio ne passe pas par le filtre passe-bas de cet appareil (pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais est transmis via la sortie RCA. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NON FADING. # Seulement quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est PREOUT FULL, vous pouvez sélectionner NON FADING. (Reportez-vous à la page 98.) 2 Effleurez a pour activer la sortie sans atténuation progressive. # Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, effleurez b. 3 Effleurez c ou d pour régler lamplitude de la sortie sans atténuation progressive. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de la sortie sans atténuation progressive. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Si vous voulez que les fréquences graves de la plage de fréquences de la sortie haut-parleur dextrêmes graves ne soient pas émises par les haut-parleurs avant ou arrière, activez la fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez HPF. 3 Effleurez a pour mettre en service le filtre passe-haut. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, effleurez b. 4 Effleurez c ou d pour choisir la fréquence de coupure. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 5080125 (Hz) Remarque Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. Ajustement des niveaux des sources Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude so- 80 Fr Section 15 Réglages sonores pour chaque source quand la courbe CUSTOM est sélectionnée. ! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EQ-EX et SFEQ simultanément. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 3 Effleurez SLA. 4 Effleurez a ou b pour régler le volume de la source. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le volume de la source. +4 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à laide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD et MP3 sont réglées automatiquement sur le même volume. ! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. ! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume. 2 Effleurez SFEQ/EQ-EX puis EQ-EX. 3 Effleurez a pour mettre la fonction EQEX en service. Réglages sonores nore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. # Effleurez b pour mettre la fonction EQ-EX hors service. Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ) Clarifier limage sonore des voix et des instruments permet de mettre en place simplement un environnement sonore naturel et plaisant. On obtiendra un plaisir découte encore plus grand si les positions découte sont choisies soigneusement. FRONT1 accentue les aiguës sur la sortie avant et les basses sur la sortie arrière. FRONT2 accentue les aiguës et les basses sur la sortie avant et les bases sur la sortie arrière. (Laccentuation des basses est la même pour lavant et larrière.) Pour FRONT1 comme pour FRONT2, le réglage H donne un effet plus prononcé que le réglage L. ! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EQ-EX et SFEQ simultanément. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX) La fonction EQ-EX effectue une compensation pour chaque courbe dégalisation. En outre, vous pouvez ajuster les basses et les aiguës 2 Effleurez SFEQ/EQ-EX puis SFEQ. 3 Effleurez a ou b pour sélectionner le réglage SFEQ désiré. Effleurez de manière répétée a ou b pour passer dun des réglages suivants à lautre: Fr 81 Section 15 Réglages sonores SFEQ OFF (hors fonction)FRONT1-H (avant 1-élevé)FRONT1-L (avant 1-faible) FRONT2-H (avant 2-élevé)FRONT2-L (avant 2-faible)CUSTOM (personnalisé) 4 Effleurez c ou d pour sélectionner la position désirée. Effleurez c ou d jusquà ce que la position désirée apparaisse sur lafficheur. LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT (droite) Remarques ! Si vous réglez les basses ou les aiguës, CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans lequel les basses et les aigues sont réglées en fonction de vos préférences personnelles. ! Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ. 82 Fr Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (DEQ-P7000), vendu séparément. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans lordre, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Paramétrage de la configuration de haut-parleurs 2 Utilisation du sélecteur de position 3 Réglage de lalignement temporel 4 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 5 Choix dune fréquence de coupure 6 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 7 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes 1 Affichage du DSP Il indique les noms des fonctions DSP. % Effleurez A.MENU puis AUDIO pour afficher les noms des fonctions DSP. Les noms des fonctions DSP sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D. R. C ou DUAL MONO. # Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGN. # Quand ni CUSTOM1 ni CUSTOM2 ne sont sélectionnés comme courbe dégalisation, vous ne pouvez pas choisir PEQ. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) La fonction SFC crée la sensation dun spectacle live. ! Lacoustique de différents environnements de spectacle nest pas la même et dépend du volume et du contour de lespace dans lequel les ondes sonores se propagent et des conditions de réflexion sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases: le son direct, les réflexions rapides et les réflexions lentes ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits SFC pour recréer lacoustiques de diverses conditions de spectacle. Fr 83 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction SFC. Appuyez sur EQ jusquà ce que SFC apparaisse sur lécran. # Pour basculer sur la fonction égaliseur, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau. 2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode SFC désiré. Appuyez de manière répétée sur EQ pour passer dun des modes suivants à lautre: MUSICAL (musical)DRAMA (drame) ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall) CLUB (club)OFF (hors service) Remarque Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou une audio Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sont plus particulièrement applicables en audio canal 5.1 (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION) nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic en service. Inversement, quand vous sélectionnez des effets SFC qui sont prévus pour une utilisation en audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic hors service. Utilisation du sélecteur de position Une façon dassurer un son plus naturel est de positionner de façon précise limage stéréo, en vous plaçant exactement au milieu du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux de sortie des hauts parleurs et dinsérer un retard pour optimiser le son en fonction du nombre et de la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec la fonction SFC, cette fonction rendra limage sonore 84 Fr plus naturelle et offrira un son panoramique qui vous enveloppe. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez POSITION. 2 Effleurez c/d/a/b pour sélectionner une position découte. Effleurez lune de ces touches, c/d/a/b, pour choisir une des positions découte indiquées sur le tableau. Touche Afficheur Position c FRONT-L Siège avant gauche d FRONT-R Siège avant droit a FRONT Sièges avant b ALL Tous les sièges # Pour annuler la position découte sélectionnée, effleurez à nouveau la même touche. Remarque Quand vous effectuez des réglages de position découte, les haut-parleurs sont automatiquement réglés pour les niveaux de sortie appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le désirez, comme indiqué dans les rubriques Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs. Réglage de léquilibre sonore Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez FAD/BAL. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) # FR:00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. LEFT:25 RIGHT:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Ajustement des niveaux des sources Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. 3 Effleurez a ou b pour régler le volume de la source. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le volume de la source. +4 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à laide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD et MP3 sont réglées automatiquement sur le même volume. ! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. ! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume. Processeur de Signal Numérique (DSP) 2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. FRONT:25 REAR:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière. Utilisation du contrôle de la dynamique La dynamique est la différence entre le niveau des sons les plus forts et celui des sons les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence pour que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif que sur les sons Dolby Digital. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez D. R. C. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode. 2 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez SLA. Fr 85 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 2 Effleurez a pour mettre en service le contrôle de la dynamique. # Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, effleurez b. Utilisation du mode mono dual Quand vous écoutez un disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez choisir le canal envoyé sur les sorties. ! Cette fonction est effective seulement sur un son en mode mono dual. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez DUAL MONO. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode. 2 Effleurez c ou d pour sélectionner mode de sortie désiré. Effleurez c ou d jusquà ce que le réglage de sortie désiré apparaisse sur lafficheur. L + R (canaux gauche et droit)LEFT (canal gauche)RIGHT (canal droit) Utilisation du contrôle direct Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier lefficacité. ! En contrôle direct toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez DIRECT. 2 Effleurez a pour mettre en service le contrôle direct. # Effleurez b pour mettre le contrôle direct hors service. 86 Fr Utilisation du Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic donne des effets spatiaux et directionnels améliorés, créant une sensation de présence et dambiance de salle de spectacle. ! Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou une audio Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sont plus particulièrement applicables en audio canal 5.1 (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION) nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic en service. Inversement, quand vous sélectionnez des effets SFC qui sont prévus pour une utilisation en audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic hors service. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez DOLBY PL. 3 Effleurez a pour mettre Dolby Pro Logic en service. # Pour mettre Dolby Pro Logic hors service, effleurez b. Remarque Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire: ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et quaucun haut-parleur central nest installé. ! Le son est émis seulement par le haut-parleur central sil est installé et le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Paramétrage de la configuration de haut-parleurs 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SP SET. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez aller sur PHASE qui si le hautparleur dextrêmes graves a été configuré sur ON. 4 Effleurez c ou d pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des tailles dans lordre suivant: # Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné. Correction de la phase du hautparleur dextrêmes graves Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résultat nest pas efficace ou rend les basses plus brouillées, cest peut-être que la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et les basses que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves. Processeur de Signal Numérique (DSP) Vous devez faire des sélections avec/sans (ou oui/non) et des paramétrages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être définie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons denviron 100 Hz ou en dessous. Sinon choisissez SMALL (petite). ! La gamme des fréquences basses nest pas émise si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou OFF. ! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF. ! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur dextrêmes graves nest installé. OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE (grande) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SP SET. 3 Effleurez a ou b pour sélectionner SUB WOOFER (le haut-parleur dextrêmes graves). Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) Fr 87 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 4 Effleurez d pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, effleurez c. 5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Effleurez d pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez c pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur. Remarque Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire: ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et quaucun haut-parleur central nest installé. ! Le son est émis seulement par le haut-parleur central sil est installé et le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE. Choix dune fréquence de coupure Vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par le haut-parleur dextrêmes graves. Si les hautparleurs installés comprennent un haut-parleur dont la taille a été définie comme SMALL, vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par un haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 88 Effleurez CUT OFF. Fr 3 Effleurez c ou d pour choisir la fréquence de coupure. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 6380100125160200 (Hz) Remarque Choisir une fréquence de coupure consiste à définir une fréquence de coupure du filtre passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes graves et la fréquence de coupure du filtre passe-haut (H.P.F.) du haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence de coupure na aucun effet si le haut-parleur dextrêmes graves est configuré sur OFF et les autres haut-parleurs sur LARGE ou OFF. Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test tout en écoutant la musique. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SP LEVEL. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT R (haut-parleur avant droit)REAR R (haut-parleur arrière droit)REAR L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée à OFF. Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Remarque Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test Une tonalité de test très pratique vous permet dobtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez TEST TONE. 3 Effleurez START pour démarrer lémission de la tonalité de test. La tonalité de test est émise. Elle passe de haut-parleur à haut-parleur dans la séquence suivante à des intervalles denviron deux secondes. Les réglages en cours pour le hautparleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont indiqués sur lafficheur. FRONT L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT R (haut-parleur avant droit)REAR R (haut-parleur arrière droit)REAR L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) Testez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à létape 5 pour arrêter la tonalité de test. # Vous pouvez aussi démarrer lémission de la tonalité de test en déplaçant le joystick vers le haut. # Les réglages ne saffichent pas pour les hautparleurs dont la taille est mise à OFF. 4 Effleurez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 10 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la dernière opération. 5 Effleurez STOP pour arrêter lémission de la tonalité de test. # Vous pouvez aussi arrêter lémission de la tonalité de test en déplaçant le joystick vers le bas. Processeur de Signal Numérique (DSP) 4 Effleurez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 10 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Remarques ! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs et réglez leurs niveaux de sortie absolus. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.) ! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant SP LEVEL. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Fr 89 Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) Réglage de lalignement temporel En réglant la distance entre chaque haut-parleur et une position découte sélectionnée, vous pouvez insérer des retards dans la sortie du haut-parleur pour obtenir une image sonore correcte et un équilibre général des niveaux. Bien que cela soit automatiquement réalisé quand vous définissez la position découte, la fonction alignement temporel fournit un réglage fin. 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT. 2 Effleurez TIME ALIGN. # Vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGN quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT R (haut-parleur avant droit)REAR R (haut-parleur arrière droit)REAR L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée à OFF. 4 Effleurez c ou d pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue la distance. 0.0 500.0 [cm] sont les valeurs extrêmes que peut prendre la distance tandis quelle augmente ou diminue. Utilisation de légalisation Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts. 90 Fr Rappel dune courbe dégalisation Il existe six sept dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation : Afficheur Courbe dégalisation SUPER BASS Accentuation des graves POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant FLAT Absence de correction CUSTOM1 Courbe personnalisée 1 CUSTOM2 Courbe personnalisée 2 ! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes dégalisation qui sont ajustées. ! Quand FLAT est sélectionnée aucune addition ni correction nest faite sur le son. Ceci est utile pour vérifier leffet des courbes dégalisation en basculant alternativement entre FLAT et une courbe dégalisation sélectionnée. 1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction égalisation. Appuyez sur EQ et maintenez lappui jusquà ce que le nom de la courbe apparaisse sur laffichage. # Pour basculer sur la fonction SFC, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau. 2 Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants : SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les Section 16 Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez deux fois NEXT. 2 Effleurez PEQ. # Vous ne pouvez pas choisir PEQ quand aucune des courbes dégalisation CUSTOM1 ou CUSTOM2 nest sélectionnée. 3 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de a ou b sélectionne les éléments dans lordre suivant: SP-SEL (haut-parleurs)BAND (bandes) FREQUENCY (fréquence centrale)LEVEL (niveau de légaliseur)Q. FACTOR (facteur Q) 4 Effleurez c ou d pour choisir le hautparleur à régler. Effleurez c ou d jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lafficheur. REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (hautparleur central)FRONT (haut-parleurs avant) 5 Effleurez b puis effleurez c ou d pour sélectionner la bande dégalisation à régler. Chaque effleurement de c ou d sélectionne les bandes de légaliseur dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) 6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée. Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 100125160200250315400 5006308001k1.25k1.6k2k 2.5k3.15k4k5k6.3k8k (Hz) 7 Effleurez b puis c ou d pour régler le niveau de légaliseur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de légaliseur. +06 06 sont affichées pendant que le niveau augmente ou diminue. 8 Effleurez b puis effleurez c ou d pour sélectionner le facteur Q désiré. Chaque effleurement de c ou d fait basculer entre les facteurs Q suivants: WIDE (large)NARROW (étroit) Processeur de Signal Numérique (DSP) courbes dégalisation avant, arrière et centre séparément en choisissant une fréquence centrale, un niveau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être créée pour chaque source. ! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources. ! Le haut-parleur central détermine en grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous recommandons découter un signal audio à 2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir léquilibre correct entre les haut-parleurs sauf le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir le même équilibre que vous aviez entre les autres haut-parleurs. # Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon. Remarque Vous pouvez choisir une fréquence centrale parmi 20 fréquences pour chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave. # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée à OFF. Fr 91 Section 17 Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque 1 Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. ! Quand vous regardez un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière de manière indépendante, vous ne pouvez pas utiliser ce menu. 1 Affichage du menu de configuration du DVD Il indique les noms des menus de configuration du DVD. 1 Effleurez g. SETUP sera affiché à la place de MENU. 2 Effleurez SETUP pendant que le disque est arrêté. Le menu de configuration du DVD saffiche. # Quand SETUP nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher DVD SETUP en appuyant sur MENU sur le boîtier de télécommande quand le disque est arrêté. 3 Effleurez LANGUAGE ou VISUAL pour afficher les noms des fonctions de configuration du DVD. Les noms des fonctions de configuration du DVD dans le menu sélectionné sont affichés. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. 92 Fr Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration du DVD pendant environ 30 secondes, lécran indique à nouveau les conditions de lecture. Choix de la langue des sous-titres Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titre sont affichés dans cette langue. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez SUB. T LANG. Un menu des langues des sous-titres est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, effleurez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, effleurez PREV. 2 Effleurez la langue désirée. Une langue des sous-titres est définie. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page suivante, Quand vous sélectionnez OTHERS. Remarques ! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Section 17 Configuration du lecteur DVD Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, lafficheur permet dentrer un code de langue. Reportezvous à la page 116, Tableau des codes de langue pour les DVD pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Remarques ! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez aussi changer de langue du son en effleurant AUDIO pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 41, Changement de la langue du son pendant la lecture (Multiaudio).) ! Même si vous utilisez AUDIO pour changer de langue du son, cela naffecte pas les réglages effectués ici. 1 Effleurez 09 pour saisir le code de langue. # Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C. # Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en utilisant le joystick et 0-9. 2 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Choix de la langue du son Vous pouvez définir la langue du son préférée. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez AUDIO LANG. Un menu des langues du son est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, effleurez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, effleurez PREV. Choix de la langue des menus Configuration du lecteur DVD ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en effleurant SUB.T pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 42, Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).) ! Même si vous utilisez SUB.T pour changer de langue des sous-titres, cela naffecte pas les réglages effectués ici. Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez MENU LANG. Un menu des langues des menus est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, effleurez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, effleurez PREV. 2 Effleurez la langue désirée. La langue des menus est définie. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. 2 Effleurez la langue désirée. La langue du son est définie. Fr 93 Section 17 Configuration du lecteur DVD Remarque Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Mise en service et hors services des sous-titres dassistance Les sous-titres dassistance offrent des explications pour les malentendants. Toutefois, ce sous-titres ne peuvent être afichés que sils sont enregistrés sur le DVD. Vous pouvez mettre les sous-titres dassistance en service ou hors service comme vous le désirez. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez NEXT. 2 Effleurez A SUB TITL. 3 Effleurez a pour mettre en service les sous-titres dassistance. # Effleurez b pour mettre les sous-titres dassistance hors service. Affichage de licône dangle Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez M. ANGLE. 2 Effleurez a pour activer laffichage de licône dangle. # Effleurez b pour désactiver laffichage de licône dangle. 94 Fr Définition du ratio daspect Il existe deux sortes daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner laspect TV approprié pour lécran connecté à REAR MONITOR OUT. ! Quand vous utilisez un affichage standard, choisissez LETTER BOX ou PANSCAN. Choisir 16 : 9 peut engendrer une image qui nest pas naturelle. ! Si vous choisissez laspect TV, laffichage de lappareil se modifie pour avoir le même réglage. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez TV ASPECT. 2 Effleurez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner laspect TV. ! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! LETTER BOX Limage a la forme dune boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran ! PANSCAN Limage est tronquée à droite et à gauche de lécran Remarques ! Quand vous jouez des disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture seffectue avec LETTER BOX même si vous avez choisi le réglage PANSCAN. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 11.) ! Certains disques ne permettent pas de changer laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Section 17 Configuration du lecteur DVD Programmation du verrouillage parental Programmation du numéro de code et du niveau Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si vous nenregistrez pas un numéro de code, le verrouillage parental ne fonctionnera pas. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL. 2 Effleurez 09 pour entrer un numéro de code à quatre chiffres. 3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER. Le numéro de code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau. 4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! LEVEL 7LEVEL 2 La lecture des disques pour enfants et non adressés aux adultes est possible Remarques ! Nous vous recommandons de garder trace de votre numéro de code pour le cas où vous loublieriez. ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vos pouvez le confirmer en regardant lemballage du disque, la documentation jointe ou le disque nui-même. Avec les disques qui ne possèdent pas de niveau de verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental. ! Avec certains disques, le verrouillage parental fonctionne en sautant certaines scènes seulement, après quoi la lecture normale reprend. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Configuration du lecteur DVD Certains disques DVD vidéo permettent dutiliser un verrouillage parental pour restreindre la visualisation de scènes violentes ou pour des adultes par des enfants. Vous pouvez définir le niveau de verrouillage parental en paliers selon vos désirs. ! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun numéro de code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le numéro de code approprié a été saisi. ! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour enfants est possible Changement du niveau Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. 1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL. 2 Effleurez 09 pour saisir le numéro de code enregistré. 3 Effleurez ENTER. Ceci entre le numéro de code, et vous pouvez maintenant changer le niveau. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, licône saffiche. Effleurez C pour saisir le numéro de code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre numéro de code. Fr 95 Section 17 Configuration du lecteur DVD 4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré. Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini. Si vous oubliez votre numéro de code Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et effleurez C 10 fois. Le numéro de code enregistré est annulé, et vous pouvez en enregistrer un nouveau. Programmation du type de code de télécommande Quand le commutateur de fonctionnement de la télécommande est sur DVD, changer le type de code de télécommande vous permet de faire fonctionner le lecteur de DVD Pioneer à partir du boîtier de télécommande fourni. Il existe trois types de code de télécommande, A, B et AVH. Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur de DVD à chargeur (par exemple XDV-P9II) choisissez le code A. Quand vous utilisez cet appareil avec un équipement de navigation à DVD, choisissez le code B. Quand vous utilisez cet appareil seul, choisissez le code AVH. 1 Positionnez le commutateur de sélection du type de télécommande sur le côté gauche du boîtier de télécommande sur la position appropriée avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu. ! Si vous choisissez AVH, il nest pas nécessaire dexécuter la procédure qui suit. ! Si vous choisissez le mode A/B, exécutez la procédure suivante et changez le type de code à la valeur appropriée. 96 Fr 2 Appuyez simultanément sur 7 et sur 0 sur le boîtier de télécommande pour changer le type de code. Initialement, le type de code est positionné à A. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur 7 et 0 sur le boîtier de télécommande le type de code bascule entre A et B. Section 18 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Sélection de lincrément daccord en FM 1 Les réglages initiaux vous permettent détablir les conditions de fonctionnement de base de lappareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Effleurez licône de la source puis effleurez SOURCE OFF pour mettre lappareil hors fonction. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. 2 Effleurez A.MENU puis INITIAL pour afficher les noms des fonctions. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, effleurez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, effleurez PREV. # Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser DIGTL ATT au lieu de REAR SP. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez FM STEP. 2 Effleurez c ou d pour choisir lincrément daccord en FM. Effleurer c ou d alors que AF ou TA est en service fait basculer lincrément daccord FM entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM sélectionné apparaît sur lafficheur. Réglages initiaux Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. Remarque Pendant laccord manuel, lincrément daccord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUTO PI. 2 Effleurez a pour mettre en service la recherche automatique PI. # Effleurez b pour mettre la recherche automatique PI hors service. Fr 97 Section 18 Réglages initiaux Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement 2 Effleurez a ou b pour choisir la couleur déclairage désirée. Effleurez a pour choisir GREEN (vert). Effleurez b pour choisir RED (rouge). Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du lcontacte, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez DT. WARNING. 2 Effleurez a pour activer le signal sonore davertissement. # Effleurez b pour désactiver le signal sonore davertissement. Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire Cet appareil permet dutiliser des équipements auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUX. 2 Effleurez a pour mettre en service les équipements auxiliaires. # Effleurez b pour mettre les équipements auxiliaires hors service. Choix de la couleur de léclairage Cet appareil dispose de deux couleurs déclairage, vert et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez ILLUMI. 98 Fr La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences (REAR SP FULL) ou un haut-parleur dextrêmes graves (REAR SP SUB. W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur REAR SP SUB. W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un hautparleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences (REAR SP FULL). Quand les sorties arrière sont connectées à des haut-parleurs pleine plage de fréquences (REAR SP FULL), vous pouvez connecter la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à un haut-parleur dextrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dutiliser le PREOUT SUB.W intégré du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves (filtre passe-bas, phase) ou le PREOUT FULL auxiliaire. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez REAR SP. 2 Effleurez a ou b pour changer le réglage de la sortie arrière. Effleurez a pour choisir le haut-parleur pleine plage de fréquences et REAR SP FULL appa- Section 18 Réglages initiaux raît sur lafficheur. Effleurez b pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et REAR SP SUB. W apparaît sur lafficheur. 3 Effleurez c ou d pour permuter entre sortie haut-parleur dextrêmes graves ou sortie sans atténuation progressive. Effleurez c pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et PREOUT SUB.W apparaît sur lafficheur. Effleurez d pour choisir la sortie sans atténuation progressive et PREOUT FULL apparaît sur lafficheur. Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 80, Utilisation de la sortie sans atténuation progressive) ou la sortie haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous à la page 79, Utilisation de la sortie pour hautparleur dextrêmes graves) dans le menu audio. ! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et la sortie sans atténuation progressive dans le menu audio reviennent aux réglages en usine. ! Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont tous deux commutés simultanément par ce réglage. Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. Fixer un niveau élevé de légalisateur peut provoquer de la distorsion. Si le son est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Réglages initiaux # Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, choisissez REAR SP FULL. # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur dextrêmes graves REAR SP SUB. W. # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est REAR SP SUB. W, vous ne pouvez pas modifier le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. Correction de la distorsion sonore Effleurez DIGTL ATT. 3 Effleurez c ou d pour changer le réglage de latténuateur numérique. Effleurez c pour choisir le réglage bas et LOW apparaît sur lafficheur. Effleurez d pour choisir le réglage haut et HIGH apparaît sur lafficheur. Fr 99 Section 18 Réglages initiaux Commutation de la coupure/ atténuation du son Le son émis par ce système est coupé, atténué ou mixé automatiquement dans les cas suivants: ! Quand un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Quand le guidage vocal est émis par un équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez TEL/GUIDE. 3 Effleurez c ou d pour choisir une des fonctions coupure, atténuation ou mixage. Effleurez c ou d jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur. ! MUTE Coupure ! ATT Atténuation ! MIXING Mixage # Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, vous pouvez choisir les réglages suivants: ! MUTE Coupure ! ATT20 Atténuation (ATT20 a un plus fort effet que ATT10) ! ATT10 Atténuation ! MIXING Mixage Remarques ! Le son est coupé, MUTE ou ATT saffiche et aucun réglage audio nest possible. ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé. Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque Vous pouvez mettre en service ou hors service la lecture automatique du disque quand vous insérez le disque dans le logement de chargement. Quand cette fonction est en service, la lecture du disque commande automatiquement quand il est inséré. Initialement, cette fonction est en service. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez DVD AUTO. 3 Effleurez a pour activer la lecture automatique du disque. # Effleurez b pour désactiver la lecture automatique du disque. Changement du réglage de latténuateur de luminosité pour le sous-afficheur. Pour empêcher que le sous afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez SUB. D DIM. 3 Effleurez a pour mettre latténuateur en service. # Effleurez b pour mettre latténuateur hors service. 100 Fr Section 18 Réglages initiaux Mixage de la voix de navigation, des bips et du son audio Réglages initiaux Quand la configuration comporte un système de navigation, vous pouvez mixer la voix/les bips du guidage provenant de léquipement de navigation avec le son audio émis par ce système. Vous pouvez choisir de mixer à la fois la voix de guidage et les sons bip ou la voix de guidage seulement. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) ou un amplificateur optionnel est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! Nous vous recommandons de choisir GUIDE pour assurer un son de qualité. 1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT. 2 Effleurez NAV MIXING. 3 Effleurez a ou b pour activer/désactiver le mixage de la voix/bips de navigation. Effleurez a pour choisir ALL (mixage de la voix et des bips de guidage). Effleurez b pour choisir GUIDE (mixage de la voix de guidage seulement). Fr 101 Section 19 Autres fonctions Introduction aux réglages de configuration Configuration de lentrée vidéo Vous pouvez modifier le réglage en fonction du composant connecté. ! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo dun composant connecté comme source AV. ! Choisissez M-DVD pour regarder la vidéo dun lecteur DVD connecté comme source S-DVD. 1 1 Affichage du menu ce configuration Il indique les noms des fonctions de configuration. % Effleurez A.MENU puis SETUP pour afficher les noms des fonctions de configuration. Les noms des fonctions de configuration sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant sur le joystick. # Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Effleurez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. 102 Fr 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez AV INPUT. 2 Effleurez c ou d pour sélectionner la configuration de lentrée vidéo. Effleurez c ou d jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur. ! OFF Aucun composant vidéo nest connecté ! VIDEO Composant vidéo externe ! M-DVD Lecteur DVD connecté avec un câble RCA # Quand un lecteur DVD est connecté avec un câble AV-BUS, ne choisissez pas M-DVD, sinon aucune image nest affichée même si vous sélectionnez S-DVD. Configuration dune caméra de recul Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de recul (jack BACK UP CAMERA IN) quand une caméra de recul est installée sur votre voiture. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIERE, la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de recul. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) Section 19 Autres fonctions 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez B-CAMERA. 2 Effleurez a pour activer la configuration caméra de recul. # Effleurez b pour désactiver la configuration caméra de recul. 3 Effleurez c ou d pour choisir le réglage approprié de la polarité. Chaque effleurement de c ou d fait basculer entre les parités suivantes: ! BATTERY Quand la polarité du fil connecté est positive quand le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIERE ! GND Quand la polarité du fil connecté est négative quand le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIERE Sélection de la vidéo de lafficheur arrière Quand la vidéo de la navigation est affichée sur lafficheur avant, vous pouvez choisir dafficher sur lafficheur arrière la vidéo de la navigation ou la vidéo de la source sélectionnée. ! Vous pouvez basculer la vidéo de lafficheur arrière seulement si un équipement de na- vigation Pioneer est connecté à cet appareil. ! Quand vous choisissez SOURCE dans REAR DISP, rien ne saffiche sur lafficheur arrière si la source sélectionnée est une source audio. ! Quand vous choisissez SOURCE dans REAR DISP, rien nest affiché sur lafficheur arrière pendant une interruption pour bulletin dinformations routières ou une interruption pour réception dun bulletin dinformations. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez REAR DISP. 2 Effleurez c ou d pour sélectionner la vidéo sur lafficheur arrière. Effleurez c ou d jusquà ce que le choix désiré pour la vidéo apparaisse sur lafficheur. Autres fonctions ! Nous vous recommandons dutiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). ! Confirmez immédiatement le réglage quand laffichage passe à la vidéo de la caméra de recule quand le levier de vitesse passe dune autre position à la position MARCHE ARRIERE. ! Quand laffichage passe à la vidéo de la caméra de recul pendant la conduite normale, changez le réglage. ! Pour revenir à laffichage de la source, appuyez sur MENU sur lappareil central. ! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lafficheur arrière ! NAVI Affiche la vidéo de la navigation sur lafficheur arrière Réglage de la fonction douverture automatique Pour empêcher que lafficheur heurte le levier de vitesse dun véhicule automatique quand il est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que lafficheur souvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la fonction douverture automatique en mode manuel. En outre, pour ajuster la position de glissement du panneau LCD, vous pouvez activer ou désactiver le retrait. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez FLAP SET. Fr 103 Section 19 Autres fonctions 2 Effleurez a pour activer le retrait, et le panneau LCD glisse vers larrière. # Effleurez b pour désactiver le retrait, et le panneau LCD glisse vers lavant. 3 Effleurez c ou d pour choisir si lafficheur souvre et se ferme automatiquement ou manuellement. Effleurez c pour choisir MANUAL, et vous devez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/ fermer lafficheur. Effleurez d pour choisir AUTO, et lafficheur souvre/se ferme automatiquement quand cet appareil est mis sous tension. 4 Effleurez a ou b pour régler lhorloge. Chaque effleurement de a augmente lheure ou les minutes sélectionnées. Chaque effleurement de b diminue lheure ou les minutes sélectionnées. Remarques Réglage de lhorloge Utilisez ces instructions pour régler lhorloge. 1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez CLOCK ADJ. 2 Effleurez OFF pour mettre laffichage de lhorloge en service. ON apparaîtra sur lafficheur au lieu de OFF. Lhorloge est maintenant affichée. # Vous pouvez aussi appuyer sur FLIP DOWN/CLOCK pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé. # Effleurez ON pour mettre laffichage de lhorloge hors service. 3 Effleurez c ou d pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler. Chaque effleurement de c ou d sélectionne un autre segment de laffichage de lhorloge: HeureMinute Le segment sélectionné est mis en surbrillance. 104 Fr ! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un signal temporel en effleurant JUST. Si la valeur des minutes est 0029, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple, 10:18 devient 10:00.) Si la valeur des minutes est 3059, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple, 10:36 devient 11:00.) ! Même quand les sources sont hors service, lhorloge apparaît sur lafficheur. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de connecter cet appareil à des équipements auxiliaires disposant dune sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA. Section 19 Autres fonctions Choix de lentrée AUX comme source % Effleurez licône de la source puis effleurez AUX pour choisir AUX comme source. Définition du titre de lentrée AUX 4 Effleurez d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, effleurez d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez c pour reculer dans laffichage. Vous pouvez modifier le titre affiché pour lentrée AUX. 5 Effleurez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, effleurez A.MENU et FUNCTION puis effleurez NAME EDIT. 6 Effleurez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. 2 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Effleurez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet(minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles en entrée en effleurant 123. 3 Effleurez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque effleurement de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque effleurement de b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A. Autres fonctions # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en effleurant lécran. # Si le réglage auxiliaire nest pas en service, vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir plus de détails, voir la page 98, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire. Changement de laffichage darrière-plan Vous pouvez changer les affichages darrièreplan pendant lécoute de chaque source. % Appuyez sur ENTERTAINMENT. Chaque fois que vous appuyez sur ENTERTAINMENT laffichage change dans lordre suivant: Source audio Image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée vidéo)DVD (lecteur DVD)NAVI (papier mural de léquipement de navigation) Source vidéo Vidéo de la source actuellement sélectionnée Image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée vidéo)DVD (lecteur DVD)NAVI (papier mural de léquipement de navigation) Fr 105 Section 19 Autres fonctions # Quand un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil et que vous utilisez ENTERTAINMENT sur lappareil central, appuyez sur ENTERTAINMENT et maintenez lappui pour choisir laffichage désiré. Appuyez sur ENTERTAINMENT et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les affichages possibles. Remarques ! Dans les cas suivants, laffichage darrièreplan ne changera pas: Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée à VIDEO (reportez-vous à la page 102). La lecture de DVD/CD Vidéo nest pas en service pour lécran arrière (reportez-vous à la page 20). Il ny a pas déquipement de navigation Pioneer connecté à lappareil. ! Lanimation Dauphin nest pas affichée quand les touches de lécran tactile ou la liste sont affichées. 106 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Commun Symptôme Causes possibles Lalimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal service. connectés. Lappareil ne fonctionne pas. Le fusible est sauté. Du bruit et dautres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. La lecture nest pas possible. est affichée, et lopéLicône ration nest pas possible. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous bien dinstaller le fusible correct avec la même intensité. Appuyez sur RESET. (Page 12) Le mode de fonctionnement du boî- Passez sur le mode de fonctionnement cortier de télécommande est incorrect. rect du boîtier de télécommande. (Page 18) Le code du boîtier de télécommande Vérifiez que le réglage du commutateur de séest incorrect. lection du boîtier de télécommande et le réglage du type de code sont les mêmes. (Page 96) Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 12) Des opérations sont interdites avec certains disques. Vérifiez en utilisant un autre disque. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 111) Le disque chargé est dun type que cet appareil ne peut pas lire. Vérifiez le type du disque. Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé. Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo. On nentend aucun son. Les câbles ne sont pas connectés Le volume ne veut pas augmen- correctement. ter. Lappareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Il ny a pas dimage. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Connectez les câbles correctement. Il ny a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Le cordon du frein de parking nest pas connecté. Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de parking nest pas serré. Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking. Lopération est interdite pour le disque. Cette opération nest pas possible. Lopération nest pas compatible avec lorganisation du disque. Cette opération nest pas possible. Limage sarrête (pause) et lappareil ne fonctionne pas. La lecture des données est devenue Après avoir appuyé une fois sur g, recomimpossible pendant la lecture. mencez la lecture. Il ny a aucun son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. Latténuateur est en fonction. Mettez latténuateur hors fonction. Il y a des sauts dans laudio et la Lappareil nest pas fixé fermement. vidéo. Informations complémentaires Lappareil ne fonctionne pas avec la télécommande. Lappareil ne fonctionne pas correctement même si lon appuie sur les boutons appropriés du boîtier de télécommande. Action correctiveeportez-vous à. Fixez lappareil fermement. Fr 107 Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Limage est étirée, laspect nest Le réglage de laspect nest pas le pas correct. bon pour lafficheur. Action correctiveeportez-vous à. Sélectionnez le réglage approprié pour votre afficheur. (Page 94) Limage de lafficheur arrière dis- Le disque source écouté sur lappa- Avant déjecter le disque, changez de source. paraît. reil central a été éjecté. Ce problème peut se produire quand certaines méthodes de connexion sont utilisées. Quand le contact dallumage Cet appareil confirme si un disque est mis (ou en position ACC), on est chargé ou non. entend le moteur. Ceci est un fonctionnement normal. Rien nest affiché. La caméra de recul nest pas Connectez une caméra de recul. Les touches de lécran tactile ne connectée. Appuyez sur MENU sur lappareil central peuvent pas être utilisées. Le réglage B-CAMERA est incorrect. pour revenir à laffichage de la source puis sélectionnez le réglage correct pour B-CAMERA. (Page 102) Problèmes pendant la lecture dun DVD Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à. La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 8, Page 118) Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture nest pas possible. Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 95) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le numéro de code est incorrect. Entrez le numéro de code correct. (Page 95) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 96) On ne peut pas changer la lan- Le DVD en cours de lecture ne supgue de dialogue (et la lange des porte pas les enregistrements en sous-titres). plusieurs langues. Aucun sous-titre nest affiché. La lecture ne seffectue pas avec les choix de langue du son et de langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP. 108 Fr Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée dans DVD SETUP. Le passage dans une langue sélectionnée nest pas possible si la langue sélectionnée dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le disque. Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à. Le changement dangle de vue nest pas possible. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Vous ne pouvez pas changer dangle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Vous essayez de passer en visualisa- Changez dangle de vue quand vous regardez tion sous plusieurs angles dune des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui nest pas enregistrée gles. sous plusieurs angles. Limage est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à. On ne peut pas appeler laffichage du menu PBC (contrôle de la lecture). Le CD Vidéo en cours de lecture ne supporte pas le PBC. Cette opération nest pas possible avec des CDs Vidéo qui ne supportent pas le PBC. Le PBC est hors service. Mettez le PBC en service. (Page 43, Page 46) La répétition de lecture et la re- Le PBC est en service. cherche de plage/temporelle ne sont pas possibles. Mettez le PBC hors service. (Page 43, Page 46) Informations complémentaires Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le disant le copie. (Certains disques système de protection contre la copie analopeuvent comporter un tel signal.) gique copy guard, limage peut souffrir de bandes horizontales ou dautres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs dun disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que lappareil ne fonctionne pas correctement. Messages derreur Quand des problèmes surgissent lors de la lecture dun disque, un message derreur apparaît sur lafficheur. Reportez-vous au tableau suivant pour identifier le problème, puis appliquez laction corrective suggérée. Si lerreur persiste, contactez votre revendeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à. ERROR-02 Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-05 Anomalie électrique ou mécanique Appuyez sur RESET. DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR) Le disque na pas le même numéro de région que cet appareil Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct. Fr 109 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à. NON PLAYABLE DISC (NONPLAY) Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. Le disque est chargé à lenvers Vérifiez que le disque est chargé correctement. La température de lappareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal. Attendez que la température de lappareil revienne à lintérieur des limites de fonctionnement normal. THERMAL PROTECTION IN MOTION (TEMP) 110 Fr Annexe Informations complémentaires Soins à apporter au lecteur de DVD ! Utilisez des disques normaux, ronds. Si vous insérez des disques irréguliers, non ronds, ces disques peuvent se coincer dans le lecteur DVD ou ne pas se lire correctement. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de lhumidité peut se former sur les composants à lintérieur du lecteur de DVD. La condensation peut provoquer un Disques DVD ! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisation de certaines fonctions peut nêtre pas possible. ! Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo). Il nest pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR). ! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo) peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! Il nest pas possible de lire de disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.) Fr Informations complémentaires ! Examinez tous les disques à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont pas gondolés. Les disques qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conservez les disques à labri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. fonctionnement incorrect du lecteur de DVD. Si vous pensez quil y a un problème de condensation éteignez le lecteur de DVD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque. 111 Annexe Informations complémentaires 112 Disques CD-R et CD-RW Fichiers MP3 ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas dexposition directe à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans la voiture. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD-R/CDRW. Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps dattente avant lecture est beaucoup plus long quavec un CD ou un CD-R. ! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! Ce appareil permet la lecture de fichiers MP3 sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant lextension (.mp3) est 32 caractères à partir du premier. ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 32 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les 32 premiers caractères peuvent être affichés. ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3 et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence décriture utilisée par le logiciel décriture. Pour cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels décriture qui permettent de fixer lordre de relecture. ! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0 et 1.1 pour laffichage Fr Annexe Informations complémentaires ! ! ! ! Important ! Quand vous nommez un fichier MP3, ajoutez lextension de nom de fichier correspondante (.mp3). ! Cet appareil lit les fichiers avec lextension de nom de fichier (.mp3) comme des fichiers MP3. Pour éviter du bruit et des disfonctionnements, nutilisez pas cette extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3. Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3 ! Une vue générale dun CD-ROM contenant des fichiers MP3 est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné. 1 2 Informations complémentaires de lalbum (titre du disque), plage (titre de la plage) et artiste (artiste de la plage). La fonction de préaccentuation est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences déchantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) Il nexiste pas de compatibilité de liste de lecture m3u. Il ny a pas de compatibilité avec le format MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO. La qualité sonore des fichiers MP3 saméliore généralement avec laugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recommandé dutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit dau moins 128 kbit/ s pour bénéficier dune certaine qualité sonore. 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 Troisième niveau Remarques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.) Fr 113 Annexe Informations complémentaires ! Lappareil peut lire des fichiers MP3 contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture seffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à partir dun dossier sur un disque. ! Utilisation correcte de lafficheur PRÉCAUTION ! Si de lhumidité ou des corps étrangers pénètrent à lintérieur de cet appareil, coupez immédiatement lalimentation et consultes votre revendeur ou le Centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil dans cette condition peut provoquer un incendie ou une électrocution, ou dautres pannes. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étranges, ou tout autre signe anormal en provenance de lafficheur, coupez lalimentation immédiatement et consultez votre revendeur ou le Centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil dans cette condition peut provoquer une panne du système. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il contient des composants internes haute tension qui pourraient provoquer une électrocution. Consultez impérativement votre revendeur ou le Centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche pour toute inspection interne, réglage ou réparation. Soin à apporter à lafficheur ! Quand lafficheur est soumis à la lumière directe du soleil pendant une longue pé- 114 Fr ! ! ! ! riode, il peut devenir très chaud, ce qui pourrait endommager lécran LCD. Quand vous nutilisez pas lappareil, fermez lafficheur et évitez autant que possible de lexposer à la lumière directe du soleil. Lafficheur doit être utilisé dans les gammes de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement: 10 à +50 °C Plage de température de stockage: 20 à +80 °C A des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, lafficheur peut ne pas fonctionner normalement. Lécran LCD de cet appareil est exposé pour augmenter sa visibilité à lintérieur du véhicule. Nappuyez pas fortement dessus car cela pourrait lendommager. Ne placez rien sur lafficheur quand il est déployé. Nessayez pas non plus deffectuer le réglage de langle ou douvrir/fermer lafficheur à la main. Appliquer une grande force sur lafficheur peut lendommager. Ne poussez pas lécran LCD avec beaucoup de force car cela pourrait le rayer. Faites attention de ne rien placer entre lafficheur et le corps de lappareil pendant louverture ou la fermeture de lafficheur. Si un objet sinterpose entre lafficheur et le corps de lappareil, lafficheur peut ne plus fonctionner. Ecran à cristaux liquides (LCD) ! Si lafficheur est près dune bouche daération de la climatisation quand il est ouvert, assurez-vous que lair de la climatisation ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut casser lécran LCD, et lair frais de la climatisation peut provoquer la formation dhumidité à lintérieur de lafficheur, entraînant son endommagement. En outre, si lafficheur est refroidi par la climatisa- Annexe Informations complémentaires ! ! ! limage ne peut plus être projetée. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le Centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Informations complémentaires ! tion, lécran peut devenir sombre, ou la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à lintérieur de lafficheur peut être raccourcie. De petit points noirs ou blancs (brillants) peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de lécran LCD et nindiquent pas un problème de lafficheur. Aux basses températures, le LCD peut être sombre pendant un certain temps après la mise sous tension. Lécran LCD sera difficile à voir sil est exposé à la lumière directe du soleil. Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez lantenne du portable éloignée de lécran pour éviter la perturbation de la vidéo par lapparition de taches, de bandes colorées, etc. Comment garder lafficheur en bon état ! Pour enlever la poussière de lécran ou nettoyer lafficheur, mettez dabord le système hors tension, puis essuyez avec le chiffon fourni. ! Quand vous essuyez lécran, faites attention de ne pas en rayer la surface. Nutilisez pas des nettoyants chimiques durs ou abrasifs. Petit tube fluorescent ! Un petit tube fluorescent est utilisé à lintérieur de lafficheur pour éclairer lécran LCD. Le tube fluorescent devrait durer environ 10.000 heures, selon les conditions de fonctionnement. (Lutilisation de lafficheur à des températures basses réduit la durée de vie utile du tube fluorescent.) Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, lécran devient sombre et Fr 115 Annexe Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Langue (code), code dentrée Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Hollandais (nl), 1412 Portuguais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisien (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Ecossais-Gaelic (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 116 Fr Langue (code), code dentrée Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Armenien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hebreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Latvien (lv), 1222 Malagaisien (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolien (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code dentrée Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croate (sh), 1908 Singalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoën (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Annexe Informations complémentaires Termes utilisés Chapitre Les titres DVD sont divisés en chapitres qui sont numérotés comme les chapitres dun livre. Avec des disques DVD vidéo qui comportent des chapitres, vous pouvez rapidement trouver la scène que vous voulez par une recherche sur les chapitres. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, en unités bit/s (bits par seconde). Plus ce débit est élevé, plus il existe dinformations disponibles pour reproduire le son. Dans le cadre dune méthode de codage donnée (par exemple MP3), la qualité sonore augmente avec le débit. Dolby Digital Dolby Digital fournit un son multi-canaux à partir de 5.1 canaux indépendants au maximum. Ce système est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les salles de cinéma. Ecriture de paquet Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Entrée/sortie numérique optique La transmission et la réception de signaux audio sous forme dun signal numérique minimise les risques de détérioration de la qualité du son pendant la transmission. Une entrée/ sortie numérique optique est conçue pour transmettre et recevoir les signaux numériques sous forme optique. Format ISO9660 Cest le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres dun demi-octet et le signe _, avec une extension de fichier de trois caractères.) Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 caractères (incluant le caractère de séparation . et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64 caractères. Fr Informations complémentaires Contrôle de la lecture (PBC) Il sagit dun signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CDs Vidéo (Version 2.0). Laffichage des menus fournis par les CDs Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard. DTS Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants. 117 Annexe Informations complémentaires Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) Cest une méthode dincorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. Linformation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le genre de musique, lannée de production, des commentaires et dautres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions dédition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel WINAMP ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. Cest un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de lISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau dun disque conventionnel. MPEG MPEG signifie Moving Pictures Expert Group, et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVDs comportent un son numérique compressé et enregistré en utilisant ce système. Multi-angle Avec les programmes TV classiques, bien quon utilise plusieurs caméras simultanément pour le tournage, les images dune seule caméra sont transmises à votre TV à un instant donné. Certains DVDs comportent des scènes filmées sous plusieurs angles, et permettent de choisir langle de vue désiré. 118 Fr Multi-audio (Dialogue multilingue) Certains DVDs comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet de choisir. Multi-session Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer des données additionnelles ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, un CDR ou un CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode permettant denregistrer plus de deux sessions sur un disque. Multi-sous-titres Un maximum de 32 langues de sous-titres peuvent être enregistrées sur un même DVD, ce qui vous permet de choisir. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture dun disque DVD nest pas possible si son numéro de région nest pas le même que celui du lecteur de DVD. Le numéro de région de cet appareil est affiché sur le dessous de lappareil. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Cet acronyme signifie modulation par impulsions codées, qui est le système denregistrement des signaux utilisé pour les CDs et DVDs musicaux. Généralement, les DVDs sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage et un débit binaire supérieurs à ceux des CDs. Par conséquent, les DVDs peuvent offrir une meilleure qualité sonore. Annexe Informations complémentaires Ratio daspect Cest le rapport largeur à hauteur dun écran TV. Un écran standard a un ratio daspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de 16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles. Informations complémentaires Titre Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet denregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité demploi offerte par le recherche sur le titre et dautres fonctions. VBR VBR est une abréviation pour débit binaire variable (variable bit rate). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais pour ajuster de façon flexible la débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible dobtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. Verrouillage parental Certains disques DVD vidéo avec des scènes violentes ou destinées aux adultes comportent un verrouillage parental qui empêche les enfants de regarder ces scènes. Avec ce type de disque, si vous fixez le niveau de verrouillage parental de lappareil, la lecture des scènes non appropriées aux enfants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées. Fr 119 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation nominale ......... 14,4 V DC (plage de tension autorisée: 12,0 14,4 V DC) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Appareil central: Consommation maximale ........................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 160 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 36 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm Panneau avant ...... 170 × 46 × 31 mm Poids .................................... 2,2 kg Unité cachée: Consommation maximale ........................................... 1.0 A Dimensions (L × H × P) ........................................... 150 x 28 x 100 mm Poids .................................... 0.3 kg Afficheur Taille de lécran/ratio daspect ..................................................... 6,5 pouces de largeur/16:9 (surface daffichage effective: 146 × 79 mm) Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234) Type ................................................ TFT matrice active, type transmissif Système de couleurs compatible ..................................................... NTSC/PAL Plage de température de fonctionnement: ..................................................... 10 +50 °C Plage de température de stockage: ..................................................... 20 +80 °C Réglage de langle .................. 50 110° (réglages initiaux: 110°) Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur dextrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) 120 Fr Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1 canal] possibles) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 4,0 V/100W Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Basse Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Moyenne Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevée Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Correction physiologique Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume :30 dB) Contrôles de tonalité : Graves Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz Gain ............................ ±12 dB Aiguës Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz Gain ............................ ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/80/125 Hz Pente ................................... 12 dB/octave Haut-parleur dextrêmes graves : Fréquence ......................... 50/80/125 Hz Pente ................................... 18 dB/octave Gain ...................................... ±12 dB Phase .................................. Normale/Inverse Lecteur DVD Système ....................................... Système DVD vidéo, Vidéo CD, disque compact audio Disques utilisables ................. DVD vidéo, Vidéo CD, Compact disc Numéro de région ................... 2 Annexe Informations complémentaires Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration. Informations complémentaires Format du signal : Fréquence déchantillonnage ........................................... 44,1/48/96 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16/20/24; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 44.000 Hz (avec DVD, à la fréquence déchantillonnage 96 kHz) Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) (CD: 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A )) Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie: Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) Nombre de voies ...................... 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Fr 121 Index A Aspect TV .........................................................94 C Chapitre ..........................................................117 Contraste ..........................................................25 Contrôle de la lecture (PBC) .......................117 Couleur .............................................................25 D Dolby Digital ............................................10,.117 DTS ...........................................................10,.117 E Entrée/sortie numérique optique ................117 I Icône angle ......................................................42 L Licône dangle ................................................94 Langue des menus .........................................93 Langue des sous-titres .............................93,.92 Langue du son ................................................93 Luminosité .......................................................25 M Mémoire des conditions ................................11 Mode écran large ............................................24 MPEG ..............................................................118 Multi-angle ...............................................42,.118 Multi-audio ...............................................93,.118 Multi-sous-titres .......................................93,.118 N Numéro de code .............................................95 Numéro de région ....................................8,.118 P PBC (contrôle de la lecture) ..........................43 PCM Linéaire (LPCM) ...................................118 R Ratio daspect ..........................................94,.119 122 Fr Recherche directe .....................................41,.46 T Tableau des codes de langue ......................116 Teinte ................................................................25 Titre .................................................................119 V Verrouillage parental ..............................95,.119 Vidéo CD ............................................................8 Fr 123 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ý Plø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûPPlø /¦U : / |cJëSS280_L¿-Ã 17 1704-06¤ ûq : (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2003 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Imprimé au Japon <KMMZF/03C00000> <CRB1833-B> EW