Fellowes Venus A3 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Fellowes Venus A3 Manuel du propriétaire | Fixfr
Office Laminators
Please read these instructions before use.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Lea estas instrucciones antes del uso.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik.
Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Läs dessa instruktioner före användningen.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Leia estas instruções antes da utilização.
fellowes.com
FRANÇAIS
Technologie HeatGuard™ : l’isolant à double
paroi maintient la chaleur à l’intérieur
Couvercle ouvrant pour faciliter le
nettoyage du mecanisme plastifiant
Interface DEL
pour l’utilisateur
Poingées
latérales discrètes
Support guide d’entrée
du laminé
Système de
refroidissement dynamique
Levier de commande
thermique du couvercle
CARACTERISTIQUES
Epaisseur de la pochette
75-250 microns
Capacité de plastification – 75 à 250 microns par pochette de plastification à chaud
Temps de préchauffage estimé
4 minutes
par côté (min: 2 x 75 = 150 microns ; max: 2 x 250 micron = pochettes 500 microns)
Durée approximative de refroidissement
60 minutes
Jusqu’à A3 d’épaisseur (330 mm)
Vitesse de plastification
50 cm/minute
1000 watts
Largeur maximum
330 mm
Dimensions: 555 mm (l) 245 mm (p) 120 mm (h)
Tension
220 - 240 V~
Epaisseur max. de document 1 mm
Fréquence
50/60 Hz
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
• Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues pour le type de plastification souhaité.
• Afin d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastifieuse près
d’une source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastifieuse, sur le cordon
électrique ou sur la prise murale.
• Tenir les animaux domestiques éloignés de la plastifieuse lors de son utilisation.
• Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère.
• Ne pas utiliser la plastifieuse si le cordon électrique est endommagé.
• Ne pas plastifier d’objets métalliques.
• Toujours surveiller les enfants pendant la plastification.
• Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’ouvrir la plastifieuse que tel que décrit sous la mention « Entretien ». Ne pas ouvrir ou tenter
en aucune manière d’effectuer de réparations, ceci pourrait entrainer les chocs électriques et
annulera votre garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette garantie ne
s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de réparation non
autorisée.
•Faire attention aux bords et coins coupants ainsi qu’à la chaleur résiduelle lors de l’ouverture
de la plastifieuse.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Cette plastifieuse est équippée d’un dispositif
d’arrêt automatique. Ce dispositif mettra la
plastifieuse en veilleuse si elle n’a pas été
utilisée pendant plus d’une heure. L’écran
DEL de veille sera affichée lorsque l’écran est
en veilleuse.
8
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
125 mic
175 mic
HELP? TEMP
Afin de remettre la plastifieuse en marche, appuyer
simplement le bouton de veille à gauche de l’avant du
panneau de fonction.
Durant l’opération de plastification, le sens de la
pochette peut être inversée si vous n’êtes pas sûr du
progrès de la plastification. Pour ce faire, appuyer sur
le bouton de marche arrière. Ceci éjectera la pochette
par l’entrée.
CONSEILS
• Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastifier une
pochette vide.
• Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastification
et le refroidissement.
• Après 15 à 20 applications, nettoyer les rouleaux de la plastifieuse avec des
lingettes pour rouleaux Fellowes (article nº 5703701) afin de garantir des
résultats optimaux, comme expliqué à la section « Entretien ».
• Ne pas plastifier de documents sensibles à la chaleur (billets, échographies, etc.).
• Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastifiées.
AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION
Pour obtenir les meilleurs
résultats, utiliser les pochettes
Fellowes® (Enhance80 –
Preserve250). Sélectionner la
taille de pochette adaptée au
document à plastifier.
Placer la plastifieuse
de façon à garder
suffisamment d’espace pour
permettre aux documents
de traverser librement
la machine.
ETAPES DE LA PLASTIFICATION A FROID
ATTENTION : utiliser uniquement des pochettes auto-adhésives lors de la plastification à froid.
1
2
4
3
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
1. Connecter la plastifieuse à la
prise à l’aide du câble fourni.
2. Mettre la plastifieuse en
marche utilisant le bouton
marche/arrêt à l’arrière de
la machine.
6
5
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
125 mic
175 mic
125 mic
175 mic
HELP? TEMP
HELP? TEMP
3. Appuyer sur le bouton de veille
à gauche à l’avant du panneau de
fonction pour allumer la plastifieuse.
7
4. Utiliser les boutons de
navigation pour sélectionner les
paramètres pour la plastification
à froid
8
125 mic
175 mic
HELP? TEMP
5. Confirmer la sélection
en appuyant sur le bouton
« Enter » au centre des boutons
de navigations. La plastifieuse
prendra plusieur minutes pour
ajuster la température.
6. Centrer le document sur le côté
transparent contre le bord scellé ;
les documents ne peuvent pas être
repositionnés une fois plastifiés.
7. Retirer une partie de la feuille
protectrice située sur le document.
Insérer une pochette dans l’entrée
de l’appareil, bord scellé en premier.
Garder la pochette droite et utiliser
le guide pour la centrer. Continuer à
retirer la feuille protectrice.
8. Insérer une pochette dans
l’entrée de l’appareil, bord scellé en
premier. Garder la pochette droite
et utiliser le guide pour la centrer.
9
FRANÇAIS
ETAPES DE LA PLASTIFICATION A CHAUD
1
2
3
4
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
1. Connecter la plastifieuse à la
prise à l’aide du câble distinct
fourni.
5
6
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
3. Appuyer sur le bouton de
veille à gauche à l’avant du
panneau de fonction pour
allumer la plastifieuse.
7
80
4. Utiliser les boutons de
navigation pour sélectionner
l’épaisseur de pochette à
plastifier (80-250 micron)
8
80
mic
125 mic
175 mic
HELP? TEMP
HELP? TEMP
mic
125 mic
175 mic
HELP? TEMP
5. Confirmer la sélection
en appuyant sur le bouton
« Enter » au centre des boutons
de navigations. La plastifieuse
prendra plusieur minutes pour
ajuster la température.
9
9. Insérer une pochette dans
l’entrée de l’appareil, bord scellé
en premier. Garder la pochette
droite et utiliser le guide pour
la centrer.
10
2. Mettre la plastifieuse en
marche utilisant le bouton
marche/arrêt à l’arrière de
la machine.
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
125 mic
175 mic
6. Pendant que la machine se
chauffe, le symbole d’attente
s’affichera à l’écran DEL jusqu`à
ce que la température requise
est atteinte.
10
10. Afin d’éviter tout risque de
blocage, retirer immédiatement
le document plastifié, à l’arrière
de la machine. Le laisser
refroidir sur une surface plane
pendant quelques secondes.
7. Une fois que la température
voulue est atteinte, un signal
sonore se déclenchera, une
petite flèche clignotera à
l’écran LED et les symboles des
rouleaux tourneront.
11
11. Avant d’éteindre la plastifieuse,
faire passer la feuille vierge de
nettoyage/support dans la machine
pour nettoyer l’unité.
8. Pendant la période de
chauffage, veuillez préparer
l’article à plastifier. Placer
l’article centré à l’intérieur de la
pochette contre son bord scellé.
Afin de prévenir tout risque
de blocage, utiliser un support
lorsque le document est plus
petit que la pochette.
ENTRETIEN - Technologie unique Easi-Access
Cette plastifieuse est équippée d’une technologie Easi-Access unique pour l’entretien facile. Ceci permet à l’utilisateur d’ouvrir la plastifieuse pour l’entretien, comme un
photocopieur.
1
2
COLD
80 mic
100 mic
250 mic
3
4
125 mic
175 mic
HELP? TEMP
3. La DEL d’ouverture s’allumera et le
bip sonore se déclenchera lorsque la
machine est prête à l’ouverture.
2. Si l’appareil est chaud, le ventilateur
se met en marche pour le refroidir à
une température de manipulation sûre.
Pendant ce temps, le symbole d’attente
clignote et le couvercle reste verrouillé.
1. Pour ouvrir la plastifieuse, veuillez ouvrir
le bouton « Ouvert » ( ) tel qu’illustré et
attendre que le DEL d’ouverture s’allume et
que le bip sonore se déclenche.
5
5. Ouvrir le couvercle avec les deux mains.
Vous pouvez maintenant nettoyer l’intérieur de
la plastifieuse et retirer soigneusement toute
colle ou autre substance résiduelle. Lorsque
la plastifieue est ouverte, l’alimentation aux
composants internes est isolée afin d’écarter les
dangers de chocs électriques à l’utilisateur.
8
7
6
7. Pour nettoyer les résidus des rouleaux
de la plastifieuse, utiliser uniquement les
lingettes pour rouleaux de plastifieuse
Fellowes (article nº 5703701) comme
indiqué dans les instructions du produits.
6. Pour l’entretien poursuivi, les
rouleaux peuvent être retirés par les
utilisateurs experimentés. Appuyer
sur les leviers de la came pour
libérer les rouleaux.
4. Appuyer sur les boutons rouges de
chaque côté de la machine afin d’activer
le Easi-Access. (La plastifieuse doit être
mise en marche afin de permettre à la
température dynamique de fonctionner).
8. Ne pas oublier de fixer les rouleaux
avant de fermer le couvercle pour assurer
un fonctionnement sûr.
DÉPANNAGE
1
2
3
Problème
Le voyant vert « prêt à l’emploi » s’éteint après une
période prolongée
Cause
La plastifieuse se trouve dans un endroit
chaud et humide.
Solution
Placer la plastifieuse dans un endroit sec et frais.
La pochette n’a pas complètement adhéré au document
Le document plastifié est peut être trop épais.
Repasser l’article une seconde fois dans l’appareil.
Blocage
Pas d’article dans la pochette
Toutes nos plastifieuses sont conçues pour un fonctionnement sans bourrages.
Dans le cas peu probable d’un bourrage, appuyer sur le bouton d’ouverture
( ) et attendre que le voyant d’attente ( ) arrête de clignoter.
Couper manuellement la pochette utilisée.
La pochette a été utilisée seule.
Besoin
d’aide ?
Veuillez contacter nos experts
du Service clientèle. Vous
trouverez le numéro de
téléphone du centre d’entretien
le plus proche au DOS de ce
manuel sur la couverture.
La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas
droite lors de son insertion.
Colle et résidus sur les rouleaux de la
plastifieuse.
La plastifieuse peut être ouverte pour retirer les articles mal insérés tel que
décrit dans la section « Entretien ». Veuillez assurer que vous suiviez les étapes
énumérées.
Tirer doucement sur l’article bourré pour le dégager.
Toujours placer le document dans une pochette.
Aligner le document dans la pochette le long du bord scellé. Utiliser le guide
sur l’appareil pour le centrer.
Nettoyer les résidus sur les rouleaux avec les lingettes pour rouleaux Fellowes,
consulter la section « Entretien ».
Assurer qu’aucun matériel résiduel reste collé aux rouleaux et utiliser une
feuille de nettoyage avant de plastifier.
GARANTIE
Fellowes garantit que tous les composants de la plastifieuse sont exempts de tout vice provenant d’un
défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Si
une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation
ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne
s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN
AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS
ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez avoir
d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont
valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être
requises d’après les lois locales. Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de
cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce
Manuel utilisateur, ou votre commerçant local.
11
Illustrations d’affichage de l’interface de l’utilisateur de la plastifieuse Venus
SELECTION DE LA TEMPERATURE DE PLASTIFICATION
Plastification à froid
Ecran de sélection de pochette
80 mic
100 mic
250 mic
Barre de progrès de refroidissement
125 mic
175 mic
?
TEMP
Plastification à chaud
Ecran de démarrage
Ecran de sélection de pochette
80 mic
100 mic
250 mic
®
Afficher le logo pour 3 à 4 secondes
au démarrage avant d'avancer
au menu.
Barre de progrès de chauffage
80
125 mic
175 mic
?
mic
TEMP
Custom Temperature
Ecran de sélection de pochette
125 mic
175 mic
80 mic
100 mic
250 mic
?
80 mic
100 mic
250 mic
TEMP
100 mic
175 mic
?
TEMP
80 mic
100 mic
125 mic
175 mic
90 ˚C
101 ˚C
103 ˚C
110 ˚C
ECRAN D’INFORMATION
Cette séquence d’animations d’affichage jouera étape par étape à l’arrière plan
lorsque la plastifieuse n’est pas en utilisation.
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
DÉPANNAGE
Mettre l'animation tournant
en marche arrière
Animation de refroidissement
de bourrage
Animation de refroidissement manuel
LIBERER LE
COUVERCLE
ECRANS DE CONFIGURATION DU SYSTEME
Selectionner les configurations de l’Amérique du nord ou de l’Europe.
EXIT
EXIT
˚C
˚F
12
mic
mil
˚C
˚F
EXIT
mic
mil
˚C
˚F
mic
mil
Ecran prêt à l’emploi
Animation de plastification
Ecran prêt à l’emploi
Animation de plastification
80
80
mic
mic
1 heure
EXIT
EXIT
90 ˚C
92 ˚C
80 mic
100 mic
125 mic
175 mic
92 ˚C
101 ˚C
103 ˚C
110 ˚C
CLE DU CURSEUR
Déplacer la surbrillance
1 position vers le haut.
Sélectionner l'élément
en surbrillance à l'écran.
Retour au Menu
principal lorsque
l'animation est terminée.
Animation de couvercle ouvert
Diminuer le chiffre
Augmenter le chiffre
Déplacer la surbrillance
1 position vers le bas.
Retour au
menu principal
Sauvegarder les
configurations du système.
13
W.E.E.E.
English
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
French
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive
européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur
www.fellowesinternational.com/WEEE
Spanish
Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de
Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva.
Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE
German
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu
Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE
Italian
Questo prodotto è classificato come Apparecchiatura elettrica ed elettronica. In caso di smaltimento, accertarsi di seguire le disposizioni della Direttiva sui Rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
(RAEE) e le leggi locali di applicazione di tale Direttiva.
Per ulteriori informazioni sulla Direttiva RAEE, visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
Dutch
Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese
richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.
Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE
Swedish
Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om
hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv.
För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE
Danish
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktiv
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv.
For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEE
Finnish
Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviin
liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE
110
Norwegian
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEEdirektivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet.
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z
Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение
Директивы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт
www.fellowesinternational.com/WEEE
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE)
Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.
WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edin
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane čas zlikvidovať tento produkt, zabezpečte, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade
z elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vzťahujúcimi sa na túto smernicu.
Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEE
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az idő, amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és
elektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.
A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címet
Portuguese
Este produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa a
Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.
Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE
111
Declaration of Conformity
Useful Phone Numbers
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Venus conforms
with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage Directive 72/73/
EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC as amended
by directives 92/31/EEC & 96/68/EEC. And the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.
Information Technology Equipment: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001
EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002
Itasca, Illinois, USA
June 30, 2006
EN-55014-2 / A1 : 2001
EN-61000-3-2 : 2000
EN-61000-3-3 / A1 : 2001
James Fellowes
Help Line
Australia
+ 1-800-33-11-77
México
+ 1-800-234-1185
Canada
+ 1-800-665-4339
United States
+ 1-800-955-0959
Europe
00-800-1810-1810
Fellowes
Australia
Benelux
Canada
+ 61-3-8336-9700
Japan
+ 81-(0)-3-5496-2401
+ 31-(0)-76-523-2090
Korea
+ 82-(0)-2-3462-2884
+ 1-905-475-6320
Deutschland
+ 49-(0)-5131-49770
España
+ 34-91-748-05-01
France
+ 33-(0)-1-30-06-86-80
Italia
+ 39-071-730041
Malaysia
+ 60-(0)-35122-1231
Polska
+ 48-(22)-771-47-40
Singapore
+ 65-6221-3811
United Kingdom
+ 44-(0)-1302-836836
United States
+ 1-630-893-1600
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia
Benelux
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
2006 Fellowes, Inc. Part No. 402113
fellowes.com
Polska
Singapore
United Kingdom
United States

Manuels associés