▼
Scroll to page 2
of
10
Office Laminators Please read these instructions before use. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk. Veuillez lire ces instructions avant utilisation. Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje. Lea estas instrucciones antes del uso. Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию. Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun. Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik. Před použitím si pročtĕte tyto pokyny. Läs dessa instruktioner före användningen. Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Leia estas instruções antes da utilização. fellowes.com FRANÇAIS Technologie HeatGuard™ : l’isolant à double paroi maintient la chaleur à l’intérieur Couvercle ouvrant pour faciliter le nettoyage du mecanisme plastifiant Interface DEL pour l’utilisateur Poingées latérales discrètes Support guide d’entrée du laminé Système de refroidissement dynamique Levier de commande thermique du couvercle CARACTERISTIQUES Epaisseur de la pochette 75-250 microns Capacité de plastification – 75 à 250 microns par pochette de plastification à chaud Temps de préchauffage estimé 4 minutes par côté (min: 2 x 75 = 150 microns ; max: 2 x 250 micron = pochettes 500 microns) Durée approximative de refroidissement 60 minutes Jusqu’à A3 d’épaisseur (330 mm) Vitesse de plastification 50 cm/minute 1000 watts Largeur maximum 330 mm Dimensions: 555 mm (l) 245 mm (p) 120 mm (h) Tension 220 - 240 V~ Epaisseur max. de document 1 mm Fréquence 50/60 Hz CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil ! AVERTISSEMENT ATTENTION • La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. • Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues pour le type de plastification souhaité. • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastifieuse près d’une source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastifieuse, sur le cordon électrique ou sur la prise murale. • Tenir les animaux domestiques éloignés de la plastifieuse lors de son utilisation. • Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude. • Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère. • Ne pas utiliser la plastifieuse si le cordon électrique est endommagé. • Ne pas plastifier d’objets métalliques. • Toujours surveiller les enfants pendant la plastification. • Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • N’ouvrir la plastifieuse que tel que décrit sous la mention « Entretien ». Ne pas ouvrir ou tenter en aucune manière d’effectuer de réparations, ceci pourrait entrainer les chocs électriques et annulera votre garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de réparation non autorisée. •Faire attention aux bords et coins coupants ainsi qu’à la chaleur résiduelle lors de l’ouverture de la plastifieuse. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Cette plastifieuse est équippée d’un dispositif d’arrêt automatique. Ce dispositif mettra la plastifieuse en veilleuse si elle n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure. L’écran DEL de veille sera affichée lorsque l’écran est en veilleuse. 8 COLD 80 mic 100 mic 250 mic 125 mic 175 mic HELP? TEMP Afin de remettre la plastifieuse en marche, appuyer simplement le bouton de veille à gauche de l’avant du panneau de fonction. Durant l’opération de plastification, le sens de la pochette peut être inversée si vous n’êtes pas sûr du progrès de la plastification. Pour ce faire, appuyer sur le bouton de marche arrière. Ceci éjectera la pochette par l’entrée. CONSEILS • Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastifier une pochette vide. • Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastification et le refroidissement. • Après 15 à 20 applications, nettoyer les rouleaux de la plastifieuse avec des lingettes pour rouleaux Fellowes (article nº 5703701) afin de garantir des résultats optimaux, comme expliqué à la section « Entretien ». • Ne pas plastifier de documents sensibles à la chaleur (billets, échographies, etc.). • Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastifiées. AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser les pochettes Fellowes® (Enhance80 – Preserve250). Sélectionner la taille de pochette adaptée au document à plastifier. Placer la plastifieuse de façon à garder suffisamment d’espace pour permettre aux documents de traverser librement la machine. ETAPES DE LA PLASTIFICATION A FROID ATTENTION : utiliser uniquement des pochettes auto-adhésives lors de la plastification à froid. 1 2 4 3 COLD 80 mic 100 mic 250 mic 1. Connecter la plastifieuse à la prise à l’aide du câble fourni. 2. Mettre la plastifieuse en marche utilisant le bouton marche/arrêt à l’arrière de la machine. 6 5 COLD 80 mic 100 mic 250 mic COLD 80 mic 100 mic 250 mic 125 mic 175 mic 125 mic 175 mic HELP? TEMP HELP? TEMP 3. Appuyer sur le bouton de veille à gauche à l’avant du panneau de fonction pour allumer la plastifieuse. 7 4. Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner les paramètres pour la plastification à froid 8 125 mic 175 mic HELP? TEMP 5. Confirmer la sélection en appuyant sur le bouton « Enter » au centre des boutons de navigations. La plastifieuse prendra plusieur minutes pour ajuster la température. 6. Centrer le document sur le côté transparent contre le bord scellé ; les documents ne peuvent pas être repositionnés une fois plastifiés. 7. Retirer une partie de la feuille protectrice située sur le document. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer. Continuer à retirer la feuille protectrice. 8. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer. 9 FRANÇAIS ETAPES DE LA PLASTIFICATION A CHAUD 1 2 3 4 COLD 80 mic 100 mic 250 mic 1. Connecter la plastifieuse à la prise à l’aide du câble distinct fourni. 5 6 COLD 80 mic 100 mic 250 mic 3. Appuyer sur le bouton de veille à gauche à l’avant du panneau de fonction pour allumer la plastifieuse. 7 80 4. Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner l’épaisseur de pochette à plastifier (80-250 micron) 8 80 mic 125 mic 175 mic HELP? TEMP HELP? TEMP mic 125 mic 175 mic HELP? TEMP 5. Confirmer la sélection en appuyant sur le bouton « Enter » au centre des boutons de navigations. La plastifieuse prendra plusieur minutes pour ajuster la température. 9 9. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer. 10 2. Mettre la plastifieuse en marche utilisant le bouton marche/arrêt à l’arrière de la machine. COLD 80 mic 100 mic 250 mic 125 mic 175 mic 6. Pendant que la machine se chauffe, le symbole d’attente s’affichera à l’écran DEL jusqu`à ce que la température requise est atteinte. 10 10. Afin d’éviter tout risque de blocage, retirer immédiatement le document plastifié, à l’arrière de la machine. Le laisser refroidir sur une surface plane pendant quelques secondes. 7. Une fois que la température voulue est atteinte, un signal sonore se déclenchera, une petite flèche clignotera à l’écran LED et les symboles des rouleaux tourneront. 11 11. Avant d’éteindre la plastifieuse, faire passer la feuille vierge de nettoyage/support dans la machine pour nettoyer l’unité. 8. Pendant la période de chauffage, veuillez préparer l’article à plastifier. Placer l’article centré à l’intérieur de la pochette contre son bord scellé. Afin de prévenir tout risque de blocage, utiliser un support lorsque le document est plus petit que la pochette. ENTRETIEN - Technologie unique Easi-Access Cette plastifieuse est équippée d’une technologie Easi-Access unique pour l’entretien facile. Ceci permet à l’utilisateur d’ouvrir la plastifieuse pour l’entretien, comme un photocopieur. 1 2 COLD 80 mic 100 mic 250 mic 3 4 125 mic 175 mic HELP? TEMP 3. La DEL d’ouverture s’allumera et le bip sonore se déclenchera lorsque la machine est prête à l’ouverture. 2. Si l’appareil est chaud, le ventilateur se met en marche pour le refroidir à une température de manipulation sûre. Pendant ce temps, le symbole d’attente clignote et le couvercle reste verrouillé. 1. Pour ouvrir la plastifieuse, veuillez ouvrir le bouton « Ouvert » ( ) tel qu’illustré et attendre que le DEL d’ouverture s’allume et que le bip sonore se déclenche. 5 5. Ouvrir le couvercle avec les deux mains. Vous pouvez maintenant nettoyer l’intérieur de la plastifieuse et retirer soigneusement toute colle ou autre substance résiduelle. Lorsque la plastifieue est ouverte, l’alimentation aux composants internes est isolée afin d’écarter les dangers de chocs électriques à l’utilisateur. 8 7 6 7. Pour nettoyer les résidus des rouleaux de la plastifieuse, utiliser uniquement les lingettes pour rouleaux de plastifieuse Fellowes (article nº 5703701) comme indiqué dans les instructions du produits. 6. Pour l’entretien poursuivi, les rouleaux peuvent être retirés par les utilisateurs experimentés. Appuyer sur les leviers de la came pour libérer les rouleaux. 4. Appuyer sur les boutons rouges de chaque côté de la machine afin d’activer le Easi-Access. (La plastifieuse doit être mise en marche afin de permettre à la température dynamique de fonctionner). 8. Ne pas oublier de fixer les rouleaux avant de fermer le couvercle pour assurer un fonctionnement sûr. DÉPANNAGE 1 2 3 Problème Le voyant vert « prêt à l’emploi » s’éteint après une période prolongée Cause La plastifieuse se trouve dans un endroit chaud et humide. Solution Placer la plastifieuse dans un endroit sec et frais. La pochette n’a pas complètement adhéré au document Le document plastifié est peut être trop épais. Repasser l’article une seconde fois dans l’appareil. Blocage Pas d’article dans la pochette Toutes nos plastifieuses sont conçues pour un fonctionnement sans bourrages. Dans le cas peu probable d’un bourrage, appuyer sur le bouton d’ouverture ( ) et attendre que le voyant d’attente ( ) arrête de clignoter. Couper manuellement la pochette utilisée. La pochette a été utilisée seule. Besoin d’aide ? Veuillez contacter nos experts du Service clientèle. Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien le plus proche au DOS de ce manuel sur la couverture. La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas droite lors de son insertion. Colle et résidus sur les rouleaux de la plastifieuse. La plastifieuse peut être ouverte pour retirer les articles mal insérés tel que décrit dans la section « Entretien ». Veuillez assurer que vous suiviez les étapes énumérées. Tirer doucement sur l’article bourré pour le dégager. Toujours placer le document dans une pochette. Aligner le document dans la pochette le long du bord scellé. Utiliser le guide sur l’appareil pour le centrer. Nettoyer les résidus sur les rouleaux avec les lingettes pour rouleaux Fellowes, consulter la section « Entretien ». Assurer qu’aucun matériel résiduel reste collé aux rouleaux et utiliser une feuille de nettoyage avant de plastifier. GARANTIE Fellowes garantit que tous les composants de la plastifieuse sont exempts de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales. Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuel utilisateur, ou votre commerçant local. 11 Illustrations d’affichage de l’interface de l’utilisateur de la plastifieuse Venus SELECTION DE LA TEMPERATURE DE PLASTIFICATION Plastification à froid Ecran de sélection de pochette 80 mic 100 mic 250 mic Barre de progrès de refroidissement 125 mic 175 mic ? TEMP Plastification à chaud Ecran de démarrage Ecran de sélection de pochette 80 mic 100 mic 250 mic ® Afficher le logo pour 3 à 4 secondes au démarrage avant d'avancer au menu. Barre de progrès de chauffage 80 125 mic 175 mic ? mic TEMP Custom Temperature Ecran de sélection de pochette 125 mic 175 mic 80 mic 100 mic 250 mic ? 80 mic 100 mic 250 mic TEMP 100 mic 175 mic ? TEMP 80 mic 100 mic 125 mic 175 mic 90 ˚C 101 ˚C 103 ˚C 110 ˚C ECRAN D’INFORMATION Cette séquence d’animations d’affichage jouera étape par étape à l’arrière plan lorsque la plastifieuse n’est pas en utilisation. A B C D E A B C D E DÉPANNAGE Mettre l'animation tournant en marche arrière Animation de refroidissement de bourrage Animation de refroidissement manuel LIBERER LE COUVERCLE ECRANS DE CONFIGURATION DU SYSTEME Selectionner les configurations de l’Amérique du nord ou de l’Europe. EXIT EXIT ˚C ˚F 12 mic mil ˚C ˚F EXIT mic mil ˚C ˚F mic mil Ecran prêt à l’emploi Animation de plastification Ecran prêt à l’emploi Animation de plastification 80 80 mic mic 1 heure EXIT EXIT 90 ˚C 92 ˚C 80 mic 100 mic 125 mic 175 mic 92 ˚C 101 ˚C 103 ˚C 110 ˚C CLE DU CURSEUR Déplacer la surbrillance 1 position vers le haut. Sélectionner l'élément en surbrillance à l'écran. Retour au Menu principal lorsque l'animation est terminée. Animation de couvercle ouvert Diminuer le chiffre Augmenter le chiffre Déplacer la surbrillance 1 position vers le bas. Retour au menu principal Sauvegarder les configurations du système. 13 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Questo prodotto è classificato come Apparecchiatura elettrica ed elettronica. In caso di smaltimento, accertarsi di seguire le disposizioni della Direttiva sui Rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE) e le leggi locali di applicazione di tale Direttiva. Per ulteriori informazioni sulla Direttiva RAEE, visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE Dutch Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn. Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE Swedish Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv. För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE Danish Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv. For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEE Finnish Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviin liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE 110 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEEdirektivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение Директивы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею. Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEE Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE Turkish Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun. WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edin Czech Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí. Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE Slovak Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane čas zlikvidovať tento produkt, zabezpečte, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade z elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vzťahujúcimi sa na túto smernicu. Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEE Hungarian Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az idő, amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és elektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is. A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címet Portuguese Este produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva. Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE 111 Declaration of Conformity Useful Phone Numbers Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Venus conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage Directive 72/73/ EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC as amended by directives 92/31/EEC & 96/68/EEC. And the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards. Information Technology Equipment: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001 EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 Itasca, Illinois, USA June 30, 2006 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001 James Fellowes Help Line Australia + 1-800-33-11-77 México + 1-800-234-1185 Canada + 1-800-665-4339 United States + 1-800-955-0959 Europe 00-800-1810-1810 Fellowes Australia Benelux Canada + 61-3-8336-9700 Japan + 81-(0)-3-5496-2401 + 31-(0)-76-523-2090 Korea + 82-(0)-2-3462-2884 + 1-905-475-6320 Deutschland + 49-(0)-5131-49770 España + 34-91-748-05-01 France + 33-(0)-1-30-06-86-80 Italia + 39-071-730041 Malaysia + 60-(0)-35122-1231 Polska + 48-(22)-771-47-40 Singapore + 65-6221-3811 United Kingdom + 44-(0)-1302-836836 United States + 1-630-893-1600 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Benelux Canada China Deutschland España France Italia Japan Korea 2006 Fellowes, Inc. Part No. 402113 fellowes.com Polska Singapore United Kingdom United States