Husqvarna C342B Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Husqvarna C342B Manuel du propriétaire | Fixfr
r is
taine
en
.Con wh r.
talledplace ine
s ns . Re conta
erlyi ently nt
prop qu ceme
r is g fre pla
ine ba d re
nta eck de
en
s co Ch
les tion. comm
r un ra a re
INGmowe tierioonly
RNeratear andd.deUse
t op we
WA
ge
no
ma
Do ct to da
or
subjeed
ck
cra
r is
taine
en
.Con wh r.
talledplace ine
s ns . Re conta
erlyi ently nt
prop qu ceme
r is g fre pla
ine ba d re
nta eck de
en
s co Ch
les tion. comm
r un ra a re
INGmowe tierioonly
RNeratear andd.deUse
t op we
WA
ge
no
ma
Do ct to da
or
subjeed
ck
cra
r is
taine
en
.Con wh r.
talledplace ine
s ns . Re conta
erlyi ently nt
prop qu ceme
r is g fre pla
ine ba d re
nta eck de
en
s co Ch
les tion. comm
r un ra a re
INGmowe tierioonly
RNerate and deUse
WA t op ar ged.
we
no
Do ct to dama
or
subjeed
ck
cra
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
No. de Modèle C342B
Tondeuse de 106,68 cm (42 po.)
Ramasse-Herbe
•
•
•
•
•
Montage
Utilisation
Responsabilités du Client
Révision et Réglages
Pièces de Rechange
156235 Rev. 4 04.27.01 rad
IMPRIMÉ AUX É.-U.
1
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils Pour L’utilisation En Toute Sécurité Des Tondeuses autoportées
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES
SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de
comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui
connaissent les instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être
soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente
dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez
la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculiez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe
coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge
d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est
impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant
de descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de
tondre.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe
coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la
machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du
déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion.
Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés,
sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages
relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la tondeuse à gazon d'equitation sans risque pour se protéger
ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des
dommages serieux.
Maintenez la machine libre d’herbe, des feuilles ou autre
accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes
d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez
pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres
débris qui peuvent faire produire l’accumulation. Nettoyez
n’importe quel débordement de pétrole ou de carburant
avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Permettez la
machine de se refroidir avant de la entreposer.
NE FAITES PAS:
•
•
•
•
•
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est
pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
•
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la surveillance d’un adulte digne de confiance.
•
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
•
Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de
petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
•
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en
toute sécurité du tracteur.
•
N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
•
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de
tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
•
•
•
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise
et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces
accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire
d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension,
n’utilisez pas votre tondeuse.
•
•
FAITES:
•
•
•
•
•
•
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais
jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la
machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour
ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de
roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge
d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent
changer la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de
vitesse ou de direction.
Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à
moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où
il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement
et si possible vers le fond de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est
dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une
berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de
la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la
pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
•
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les
pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement la pente en suivant la déclivité maximale.
•
•
•
•
•
2
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation
d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais d’essence
quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es
sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle
que celle d’un chauffe-eau est exposée.
Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux
qui servent à la fixation de
la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une
façon régulière.
Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de
débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le
moteur en marche.
Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont
sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait
exposer les parties mobiles et permet de la projection
d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et
remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez particulièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez
le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que la zone est dégagée d’autres personnes
avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où
n’importe qui entre dans cette zone.
Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec
les lames arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins qu’absolument
nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et
pendant que vous reculiez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement de la
machine.
Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la
surveillance d’un autre adulte digne de confiance.
Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre
dans la zone à tondre.
Avant et pendant que vous reculiez, regardez toujours en
bas et en arrière, pour vous assurer il n’y a pas des petits
enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant
mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite
pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la
pente.
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où
les pneus déparent, désengagez les lames et descendez la
pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse d’aller dans la montée, arretez les lames
et reculez lentement.
Ne virez pas lorsque que vous êtes présents sur une pente
à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas
où il est nécessaire de virer, virer lentement, progressivement et, si possible, vers le fond de la pente.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie
- ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT
!!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
ATTENTION: Ne descendez pas les
pentes à point mort, vous pourriez
perdre la commande du tracteur.
ATTENTION: Remorquez seulement
les accessoires recommandées par et
selon les spécifications du fabricant
de votre tracteur. Utilisez votre bon
sens pendant que vous remorquez.
Opérez seulement avec la vitesse la
plus réduite pendant que vous allez
sur une pente. Il est dangereux d’avoir
un chargement trop lourd pendant
que vous opérez sur une pente. Les
pneus peuvent détruire la traction avec
la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
ATTENTION: Débranchez toujours le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels,
posez-le de telle façon qu’il ne puisse
pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage lors de l’installation, du
transport, des ajustements ou des
réparations.
FÉLICITATIONS sur votre achat d’un ramasse-herbe. Il a été conçu, façonné, et fabriqué à vous donner le meilleur fiabilité et le meilleur
rendement possible. Si vous auriez les problèmes que vous ne pouvez pas résoudre, veuillez prendre contact le centre d’entretien
autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens bien qualifiés et les outils appropriés pour la réparation et l’entretien de ce
modèle.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous pourront monter et entretenir correctement votre ramasse-herbe. Suivez
toujours les “Règles de Sécurité”.
REMARQUE: Pour faciliter la disposition des débris, les sac-poubelles de plastique de gallon 30 peuvent insérer dans les contenants
d’herbe de plastique. Pour commander, voyez la section des pièces de rechange de ce manuel.
SOMMAIRE
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................13
ENTREPOSAGE ......................................................... 13
PRÉPARATION ....................................................... 14-15
PIÈCES DE RECHANGE............Au centre de ce manuel
RÉGLES DE SÉCURITÉ ............................................ 2-3
SAC DES PIÈCES ..................................................... 4-5
MONTAGE ............................................................... 6-11
UTILISATION .............................................................. 12
3
CONNAISSEZ VOTRE RAMASSE-HERBE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT DE MONTER OU UTILISER VOTRE RAMASSEHERBE. Comparez les illustrations avec le contenu du carton pour se mettre au courant avant de commencer le montage. Etudiez
complètement les instructions d’utilisation et les précautions de sécurité pour assurer le bon fonctionnement de votre ramasse-herbe
et pour éviter les blessures à vous-même et aux autres. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
L’utilisation de tout tracteur peut jeter les objets étrangers dans les yeux qui peut aboutir au
dommage sévère pour les yeux. Portez toujours les lunettes de sécurité ou les lunettes de
protection avant de démarrer votre tracteur et lors de l’utilisation. Nous recommandons une
visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de
sécurité standard.
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
CONTENU DU CARTON:
•
(3)
(3)
(1)
(1)
(1)
(1)
•
•
Enlevez tous les matériaux d’emballage et les pièces du
carton.
Renversez le carton sur le plancher de votre espacement de
travail. Pour protéger le couvercle du ramasse-herbe pendant le montage renversez le couvercle du ramasse-herbe
sur le carton.
Vérifiez le contenu du carton contre le tableau. Assurezvous que toutes les pièces soient là.
Sommets de contenant
Fonds de contenant
Glissière supérieure
Glissière inférieure
Poteau de soutien
Tube de soutien
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Support de montage
Ensemble du couvercle
Sceau de couvercle
Sac des pièces
Manuel de propriétaire
REMARQUE: Pour faciliter le montage, déposez en groupe les pièces détachées comme illustrées ci-dessous. Chaque section des
instructions de montage identifiera le groupe nécessaire pour la section.
CON TENUE DU SAC DES PIÈCES
SITUATION
DE MONTAGE
LA VISSERIE REPRÉSENTÉE EN GRANDEUR NATURELLE
GROUPE “A”
(4) Boulon 5/16 - 18 x 3/4
SUPPORT DE
MONTAGE
ARRIÈRE ET
TUBE DE
SOUTIEN
À LA BARRE
D'ATTELAGE
(4) Boulon à épaulement autofiletage
(4) Écrou frein 5/16-18
(2) Écrou à oreilles
(1) Plaque de soutine
PAS REPRÉSENTÉE EN
GRANDEUR NATURELLE
(2) Rondelle frein 5/16
(2) Rondelle 11/32 x 1-1/2 x 10 Ja.
GROUPE “B”
POTEAU
DE SOUTIEN
À
L'ENSEMBLE
DU
COUVERCLE
(3) Boulon de chariot 5/16 - 18 x 3/4
4
(3) Écrou frein 5/16-18
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
TUBE DE
SOUTINE À
L'ENSEMBLE
DU
COUVERCLE
GROUPE “C”
(1) Boulon 5/16 - 18 x 3/4
(1) Boulon 5/16 - 18 x 2-1/4
(2)Écrou frein 5/16-18
GROUP “D”
POTEAU DE
SOUTINE AU
SUPPORT DE
MONTAGE
(1) Goupille du support de soutien
(4) Chapeaux de
l'extrémité de tuyau
(1) Ressort de retenue
GROUPE “E”
(2) Ensemble du crochet de loquet
ENSEMBLE
DE LA
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
AU
CARTER DE
TONDEUSE
(2) Vis #10 x 5/8
(2)Axe de loquet #10
(2) Rondelle frein #10
ENSEBLE
DU LOQUET
DE GLISSIèRE
À LA
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
(2) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
GROUPE “F”
(1) Écrou borgne #10
(1) Vis #10 x 1-1/8
(1) Entretoise fendue #10
(2) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
GROUPE “G ”
(1) Loqut à caoutchoc
ENSEMBLE
DU LOQUET
DE
GLISSIÈRE
ÀLA
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
(1) Axe de loquet #10
(1) Vis #10 x 5/8
(1) Rondelle frein #10
5
(1) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
MONTAGE
AVANT DE COMMENCER À MONTER LE RAMASSE-HERBE
Quelques modèles de tracteur peuvent demander des modifications mineures avant que vous pouvez monter le ramasse-herbe au tracteur.
Cherchez soigneusement la barre d’attelage sur votre tracteur et comparez aux illustrations au-dessous. Si votre barre d’attelage ressemble
au Style “A” (a les nervures de coin supérieures), votre tracteur est prêt - continuez avec l’ensemble du ramasse-herbe. Si votre barre d’attelage
ressemble au Style “B” (pas avec les nervures de coin supérieures), référez-vous à la section de PRÉPARATION dans le manuel.
NERVURES DES
COINS SUPÉRIEURES
BARRE D’ATTELAGE
DU TRACTEUR DE
STYLE “A”
BARRE D’ATTELAGE
DU TRACTEUR DE
STYLE “B”
IDENTIFICATION DES PIÈCES
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
COUVERCLE
INDICATEUR DE SAC DE
DÉCHARGEMENT
er
tain
on en
d.C wh
alle placetainer.
s nst Re t con
rlyi
pe ently. en
qu em
is pro
g frereplac
er
taineck ba ed
nd
s con Ch me
les n. om
r un atio rec
we tierior ly a
mo
NING
te d de e on
era an Us
t op wear ged.
WAR
no
Do ject to dama
or
sub d
cke
cra
is
LOQUET DE
GLISSIÈRE
er
tain
on en
d.C wh
alle placetainer.
s nst Re t con
rlyi
pe ently. en
qu em
is pro
g frereplac
er
taineck ba ed
nd
s con Ch me
les n. om
r un atio rec
we tierior ly a
mo
NING
te d de e on
era an Us
t op wear ged.
WAR
no
Do ject to dama
or
sub d
cke
cra
is
er
tain
on en
d.C wh
alle placetainer.
s nst Re t con
rlyi
pe ently. en
qu em
is pro
g frereplac
er
taineck ba ed
nd
s con Ch me
les n. om
r un atio rec
we tierior ly a
mo
NING
te d de e on
era an Us
t op wear ged.
WAR
no
Do ject to dama
or
d
sub
cke
cra
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
is
BACS À GAZON DU
RAMASSE-HERBE
BANDES ATTACHANTES
DE LA GLISSIÈRE INFÉRIEURE
REMARQUE: Quand le côté droit (C.D.) et le côté gauche (C.G.) sont mentionnés dans ce manuel, il se réfère à la position de l’opérateur
sur le siège de tracteur.
(1)
(1)
(2)
(1)
VOUS AUREZ BESOIN DE OUTILS QUI SUIVENT
POUR MONTER VOTRE RAMASSE-HERBE:
Clé de 3/8"
Clé de 1/2"
Clé de 9/16"
Douille de 1/2"
(1) Rochet d'entraînement
(1) Rallonge de 3" ou plus
(1) Tournevis Philips
(poignée courte)
ATTENTION: AVANT DE MONTER LE RAMASSE-HERBE AU TRACTEUR:
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse/commande de mouvement dans la position de
point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire dans la position de débrayée “DISENGAGED”.
• Tournez la clé de contact dans la position d’arrêt et enlevez la clé.
• Faites attention que la lame et toutes les pièces mobiles ont complètement arrêté.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage de la bougie d’allumage et mettez le fil où il ne peut
pas toucher la bougie.
6
MONTAGE
1
SUPPORT DE MONTAGE ARRIÈRE ET
TUBE DE SOUTIEN
(Voyez les Figs. 1A, 1B et 1C)
Utilisez la visserie - - GROUPE “A”
PLAQUE DE
RENFORCEMENT
DU TUBE DE
SOUTIEN
TUBE DE
SOUTIEN
Avant de continuer avec le montage, premièrement vous devez
déterminer quel type de barre d’attelage est fournit avec votre
tracteur. Comparez votre barre d’attelage avec les illustrations
de “AVANT DE COMMENCER À MONTER LE RAMASSEHERBE” et suivez les instructions données.
RONDELLE
PLATE
BARRE D’ATTELAGE AVEC LES NERVURES DE COIN
SUPÉRIEURES - STYLE "A"
RONDELLE
FREIN
REMARQUE: Si votre tracteur a déjà quatre (4) boulons à
épaulement installés sur la barre d’attelage arrière, accrochez
simplement le support de montage, indiquant les pattes vers le
bas, sur les boulons (Voyez la Fig. 1A).
1. Montez le tube de soutien à la barre d’attelage comme
montré. A partir du côté de derrière de la barre d'attelage
mettez la plaque de renforcement de tel manière que les vis
de loquet peuvent rentrés au travers des trous du côté
gauche de la barre d'attelage. Placez le tube de soutien sur
les vis de l'attache et montez la rondelle plate, la rondelle
frein, et l'écrou à oreilles comme montré. Ne serrez pas à
ce moment.
2. Eliminez et rangez le matériel restant dans le GROUPE
matériel “A”.
PLAQUE DE
RENFORCEMENT
DU TUBE DE
SOUTIEN
TUBE DE
SOUTIEN
ÉCROU À
OREILLES
PATTES PERCÉES VERS LE
FOND
BARRE D’ATTELAGE SANS NERVURES DE COIN
SUPÉRIEURES - STYLE "B" (Voyez la Fig. 1C)
1. Montez le support de montage, les pattes percées vers le
fond en utilisant les quatre (4) petits trous façonnés sur la
barre d’attelage.
2. Installez les quatre (4) boulons et les écrous frein comme
montré et serrez à fond.
3. Montez le tube de soutien à la barre d’attelage comme
montré. A partir du côté de derrière de la barre d'attelage
mettez la plaque de renforcement de tel manière que les vis
de loquet peuvent rentrés au travers des trous du côté
gauche de la barre d'attelage. Placez le tube de soutien sur
les vis de l'attache et montez la rondelle plate, la rondelle
frein, et l'écrou à oreilles comme montré. Ne serrez pas à
ce moment.
4. Eliminez et rangez les boulons à épaulement restants sans
le GROUPE matériel “A”.
NERVURES
DES COINS
SUPÉRIEURES
RONDELLE
FREIN
ÉCROU À
OREILLES
PLAQUE DE
RENFORCEMENT
DU TUBE DE
SOUTIEN
BOULON À
ÉPAULEMENT
FIG. 1A
Si votre tracteur n’a pas quatre (4) boulons à épaulement
installés sur la barre d’attelage, suivez les instructions ci-dessous
(Voyez la Fig. 1B).
1. Utilisant les quatre (4) trous façonnés sur la barre d’attelage,
installez les quatre (4) boulons comme montré et serrez à
fond.
2. Accrochez le support de montage, indiquant les pattes vers
le bas, sur les boulons.
3. Montez le tube de soutien à la barre d’attelage comme
montré. A partir du côté de derrière de la barre d'attelage
mettez la plaque de renforcement de tel manière que les vis
de loquet peuvent rentrés au travers des trous du côté
gauche de la barre d'attelage. Placez le tube de soutien sur
les vis de l'attache et montez la rondelle plate, la rondelle
frein, et l'écrou à oreilles comme montré. Ne serrez pas à
ce moment.
4. Eliminez et rangez les boulons hexagonaux et les contreécrous dans le GROUPE matériel “A”.
BOULON À
ÉPAULEMENT
AUTOTARAUDEUX
FIG. 1B
RONDELLE
PLATE
PATTES PERCÉES VERS LE
FOND
NERVURES
DES COINS
SUPÉRIEURES
TUBE DE
SOUTIEN
BOULONS H
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
ÉCROU À
OREILLES
ÉCROUS
FREIN
7
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 1C
MONTAGE
2
1.
2.
4
SCEAU DU COUVERCLE
(Voyez la Fig. 2)
La visserie n’est pas exigée.
MONTER AU TRACTEUR
(Voyez la Fig. 4)
Utilisez la visserie - - GROUPES “C” et “D”
Alignez la marque sur le sceau avec la marque à l’ouverture
de couvercle.
Tournez le sceau dans l’ouverture pour que le couvercle
asseye entre les brides du sceau.
REMARQUE: Pour faciliter le montage, vous devez obtenir
l’assistance d’une autre personne pour monter l’ensemble au
tracteur.
1. Soulevez le siège sur le tracteur pour permettre que l’ensemble soit monté.
2. Avec le couvercle fermé, soulevez l’ensemble et mettez le
poteau de soutien à l’intérieur du support de montage.
Permettez de reposer l’ensemble sur les pattes percées du
support de montage.
3. Alignez les trous du support de montage avec les trous du
poteau de soutien et insérez la goupille de support de
soutien.
4. Enlevez le loquet et ouvrez le couvercle.
5. Fixez l’ensemble du couvercle au tuyau de soutien en
utilisant un boulon H court, un boulon H long, et les écrous
frein comme montré. Serrez à fond toute la visserie.
REMARQUE: La visserie qui fixe le tuyau de soutien à la barre
d’attelage doit être serrée à ce moment.
6. Installez les quatre (4) chapeaux d’extrémité de tuyau sur le
soutien de bac. Frappez à mettre en place complètement
chaque chapeau d’extrémité sur les tuyaux de soutien du
bac.
MARQUES
D’ALIGNEMENT
SCEAU
DU COUVERCLE
FIG. 2
3
POTEAU DE SOUTIEN
(Voyez la Fig. 3)
Utilisez la visserie - - Groupe “B”
BOULON H
COURT
ENSEMBLE DU
COUVERCLE
BOULON
H LONG
ATTENTION: Le soutien de bac est
maintenant chargé par un ressort et
verrouillé au couvercle. Maniez soigneusement l’ensemble du couvercle
pour que le soutien de bac du couvercle
reste fermé.
1.
2.
ÉCROUS
FREIN
GOUPILLE DE
SOUTIEN DE
SUPPORT
RESSORT DE
RETENUE
Tournez l’ensemble du couvercle sur son côté comme
montré.
Montez le poteau de soutien au soutien du bac avec les trois
(3) boulons de chariot et les écrous frein. Serrez à fond.
CHAPEAU
D’EXTRÉMITÉ
BOULONS DE
CHARIOT
ÉCROUS
FREIN
BOULON H
COURT
BOULON
H LONG
TUYAU DE SOUTIEN
POTEAU DE
SOUTIEN
POTEAU DE
SOUTIEN
SUPPORT DE
MONTAGE
PATTES
PERCÉES
ÉCROUS FREIN
FIG. 3
8
FIG. 4
MONTAGE
5
6
ENSEMBLE DU BAC À GAZON
(Voyez la Fig. 5)
La visserie n’est pas exigée.
MONTER LE BAC À GAZON
(Voyez la Fig. 6)
La visserie n’est pas exigée.
1.
Installez premièrement un bac à gazon au côté à gauche
avec la décalcomanie d’avertissement à l’extérieur de l’élément. Installez un autre bac au centre et le dernier au côté
à droite.
REMARQUE: Un bac à droite devrait toujours chevaucher le bac
à gauche aux soutiens centraux.
2. Fermez le couvercle et verrouillez les poignées de loquet
par-dessus des tuyaux de soutien central.
1.
Mettez la moitié inférieure dans la moitié supérieure, comme
montré.
2. Mettez un pied dans la moitié inférieure et soulevez la moitié
supérieure à se joindre la moitié inférieure.
3. Pressez fortement les moitiés au même temps pendant
soulevant le sommet à enclencher comme montré.
IMPORTANT: AVANT D’ENCLENCHER LES PATTES,
LES BORDS À CROCHET SUR LES DEUX CÔTÉS
DOIVENT CHEVAUCHER À FAÇONNER UN SCEAU
COMME MONTRÉ DANS L’ENCART.
4. Répétez pour les autres bacs.
MOITIÉ
INFÉRIEURE
DU BAC
POIGNÉES DE
LOQUET DU
COUVERCLE
AVERTISSEMENT DU BAC
TUYAUX
DU
SOUTIEN
CENTRAUX
MOITIÉ SUPÉRIEURE
DU BAC
iner
nta n
.Co whe
lled lace er.
nstaRep tain
lyis tly. nt con
per uen me
is pro freq lace
er bag rep
tain ck nded
con
me
ss on. Che
om
unle rati a rec
ierio
NGmower
det only
NIrate
andd. Use
ope r
WAR
not to wea age
Do ject or dam
subcked
cra
is
MOITIÉ INFÉRIEURE
DU BAC
iner
nta n
.Co whe
lled lace er.
nstaRep tain
lyis tly. nt con
per uen me
is pro freq lace
er bag rep
tain ck nded
con
me
ss on. Che
om
unle rati a rec
ierio
NGmower
det only
NIrate
andd. Use
ope r
WAR
not to wea age
Do ject or dam
subcked
cra
PRESSEZ ENSEMBLE
À FAÇONNER UN
SCEAU PENDANT
SOULEVANT LA
MOITIÉ SUPÉRIEURE
is
AVERTISSEMENT DU BAC
POIGNÉES
DU BAC
PATTE
ENCLENCHÉE
FIG. 6
VÉRIFICATION DE L’ENSEMBLE: Pressez les côtés de la moitié
inférieure du bac à gazon et vérifiez qu’il n’y a pas un écart entre
les moitiés supérieure et inférieure. Si un écart apparait,
déverrouillez les pattes à séparer les moitiés de bac et répétez
les instructions au-dessus.
er
tain
on hen
d.C w r.
talle lace ne
ns ep ntai
is . R t co
erly ently en
prop qu acem
r is g fre pl
ne ba d re
ntai ck de
co Che men
less tion. com
un
G er riora a re
IN mowdetie only
RNerater and . Use
WAnot opto weamaged
Do ect da
or
bj
su ked
crac
is
FIG. 5
9
MONTAGE
7
SUPPORT DE ROUE ET
SUPPORT FACULTATIVE
GLISSIÈRE INFÉRIEURE
(Voir Figs. 7A et 7B)
Utilisez la visserie - - GROUPE “E”
PLACEZ LE BORD ARRIÈRE
ENTRE LE SUPPORT DE
ROUE ET LE CARTER DE LA
TONDEUSE
1.
Installez les deux ensembles de crochet de loquet à la
glissière inférieure en utilisant la vis, la rondelle, la rondelle
frein et l'écrou spécial comme montré.
2. Serrez à fond la visserie.
3. Baissez le carter de tondeuse à la position de coupe plus
basse.
4. Avec votre main droite, soulevez et tenez le déflecteur de
décharge dans la position droite.
5. Avec votre main gauche, tenez la manche de décharge
inférieur comme montré et placez le bord arrière inférieur de
la manche de décharge entre la patte du console du support
de roue et le carter de la tondeuse. Alignez “B “ sur le bord
étendu de la manche de décharge inférieur avec “ B “ sur le
carter de la tondeuse.
6. Avec votre main droite, poussez fermement sur la manche
de décharge inférieur jusqu’à ce que le bord étendu
glisse sous le déflecteur de décharge et le long du côté du
support de charnière comme montrée.
7. Lorsque le plan incliné est en place, tenez-le fermement de
façon à ce qu’il ne bouge pas et accrochez les loquets avant
et arrière sur le pont de la tondeuse.
REMARQUE: Lorsque vous accrochez les loquets, l’écran
déflecteur repousse parfois le plan incliné loin de l’ouverture du
pont de la tondeuse, Vous devez absolument maintenir le plan
incliné en place lorsque vous accrochez les loquets sur le pont
de la tondeuse.
•
Si le pont de votre tracteur est muni de roues de profondeur,
vous devez accrochez le loquet arrière au trou qui se trouve
sur le taquet de la roue de profondeur arrière.
ATTENTION: N’enlevez pas le déflecteur de
décharge de la tondeuse. Soulevez et tenez
le déflecteur quand vous fixez la glissière
inférieure et permettez-le de reposer sur la
glissière pendant l’utilisation.
ALIGNEZ LA MANCHE
DE DÉCHARGE “B”
AVEC LA TONDEUSE “B”
B
B
B
B
ENFONCER
FIG. 7B
BORD DÉPASSANT "B"
Doit se trouver sous l’écran déflecteur
et le long du taquet de la charnière
ÉCRAN DÉFLECTEUR
TAQUET DE LA
CHARNIÈRE
VIS
RONDELLE FREIN
DEFLECTEUR
DE DECHARGE
ECROU
SPECIAL
B
RONDELLE
LOQUET
FIG. 7A
ECROU
SPECIAL
SUPPORT DU
SUPPORT DE
ROUE
AVEC LES
SUPPORTS
DE ROUE
LOQUET
ANTERIEUR
SANS SUPPORTS
DE ROUE
LOQUET
ARRIERE
10
LOQUET
ARRIERE
MONTAGE
8
9
1.
1.
ENSEMBLE DU LOQUET DE
GLISSIÈRE (Voyez la Fig. 8)
Utilisez la visserie - - GROUPE “F” &“G”
2.
3.
Montez la goupille de loquet à la glissière supérieure
comme montré.
Montez le loquet de caoutchouc à la glissière inférieure
comme montré.
Serrez à fond la visserie.
Baissez le carter de tondeuse à la position de coupe plus
basse.
2. Montez la glissière supérieure en insérant l’extrémité courbée dans le trou en l’arrière du couvercle.
REMARQUE: Faites attention pour que l’indicateur de sac
déchargement ne soit pas avarié.
3. Intercalez et tournez la glissière supérieure jusqu’a ce
qu’elle s'aligne avec la glissière inférieure.
4. Alignez les bosses sur la glissière inférieure avec les fentes
d’alignement sur la glissière supérieure et glissez-les ensemble.
5. Fixez avec le loquet de caoutchouc en accrochant le loquet
par-dessus de la goupille de loquet.
RONDELLES
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
VIS #10 x 1-1/8"
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
(Voyez les Figs. 9A & 9B)
La visserie n’est pas exigée.
ENTRETOISE
FENDUE
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
ÉCROU
BORGNE
INDICATEUR DE SAC
DE DÉCHARGEMENT
POIGNÉE
COUVERCLE
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
VIS N°10 x 5/8"
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
RONDELLE
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
AXE DE
LOQUET
RONDELLE FREIN
FIG. 8
FIG. 9A
FENTE D’ALIGNEMENT
GOUPILLE DE
LOQUET
LOQUET
DE
CAOUTCHOC
BOSSES
FIG. 9B
10
NIVELER LE CARTER DE TONDEUSE
La visserie n’est pas exigée.
Faites attention que le carter de tondeuse est correctement nivelé
pour le meilleur rendement de la tondeuse. Référez-vous au
manuel de propriétaire de votre tracteur pour les instructions.
11
UTILISATION
•
CONSEILS POUR AMÉLIORER LE RAMASSAGE:
Suivez les instructions de l’utilisation de la tondeuse dans votre
manuel du propriétaire de tracteur.
Quand vous utilisez votre ramasse-herbe sur une pelouse où
l’équipement du ramassage d’herbe et de feuille n’a pas été
utilisé, vous ramassez le chaume et les débris qui ont accumulé
pendant les durée longues. La quantité rassemblée et le temps
de l’exploitation peuvent être plus grands que vous éprouverez
avec l’utilisation habituelle de votre ramasse-herbe.
•
Mettez toujours la commande des gaz à pleine force pendant le ramassage.
•
Choisissez une vitesse assez basse qui permettra un rendement, une bonne qualité de coupe ainsi qu’un bon rendement de ramassage.
REMARQUE: Il peut être nécessaire chevaucher la largeur de
coupe pour convenir à vos conditions.
•
Quand l’herbe est extrêmement longue, elle doit être coupé
deux fois; la première fois relativement haute, la deuxième
fois à la hauteur désirée.
•
Utilisez le côté à gauche de la tondeuse pour rogner.
•
Les sac-poubelles de plastique peuvent être insérés dans
les conteneurs du ramasse-herbe pour faciliter la disposition des débris. Pour enlever les sac-poubelles de plastique
quand ils sont pleins:
a. Soulevez le siège puis décliquetez et soulevez le
couvercle.
b. Enlevez un (1) conteneur à une fois en empoignant les
poignés de conteneur. Vous le tirez vers l’arrière et
glissez-les des tubes.
c. Posez le conteneur sur la terre puis fermez et fixez le
sommet du sac-poubelle.
d. Basculez le conteneur sur son côté et glissez le sacpoubelle plein hors du conteneur.
e. Mettez en place un nouveau sac-poubelle avec les
bords du sac drapés sur le bord supérieur du conteneur
(pour les sac-poubelles de rechange, consultez la
section des pièces de rechange de ce manuel).
f. Répétez les instructions ci-dessus pour l’autre conteneur.
g. Remettez en place les conteneurs mais faites attention
que le conteneur à droite chevauche le conteneur à
gauche sur le soutien central.
h. Fermez le couvercle et fixez le loquet sur le tuyau du
soutien central.
•
Évitez de tondre le gazon mouillé ou pendant le matin
lorsque la rosée est très lourde. L’herbe coupée qui a
amassée sous ces conditions a une tendance à coller aux
parois et à bloquer le ramasse-herbe.
•
Votre ramasse-herbe est équipé avec un indicateur de
sac de déchargement. Comme les sacs deviennent
pleins, la boule d’indicateur de débit baisserez dans
l’encoche qui indiquera que les sacs sont pleins ou les
glissières sont bloquées. Faites attention pour que les
pièces ne soient pas avariées et la boule bouge libéralement au commencement de chaque utilisation.
Si le ramasse-herbe cesse de ramasser l’herbe coupée
ou les feuilles, il sera une indication d’un blocage dans le
système ou que les conteneurs du ramasse-herbe sont
pleins.
a. Dégagez les lames, mettez le levier de changement
de vitesse au point mort, enclenchez le frein de
stationnement et coupez le moteur.
- Soulevez le siège, décliquetez et soulevez le couvercle.
- Glissez les conteneurs et déposez de l’herbe coupée.
- Remettez en place les conteneurs, fermez le couvercle et encliquetez le loquet.
b. Décliquetez les glissières et cherchez pour les blocages.
- Enlevez tous les débris dans les glissières.
c.
- Montez encore et encliquetez les glissières.
Vérifiez que l’indicateur de sac de déchargement n’a
pas été obstrué.
- Le trou du passage d’air doit être libre des débris.
Insérez doucement une petite brindille ou un petit
fil dans le passage à dégager.
ATTENTION
• N’utilisez pas la tondeuse avec le ramasseherbe installé partiellement.
• Dégagez les lames et coupez le moteur
avant de descendre le siège de tracteur à vider
les conteneurs, déobstruez les glissières, etc.
• Fermez le couvercle avant de démarrer le
moteur.
• Dégagez la tondeuse lorsque vous
traversez des surfaces en gravier ou lorsqu’il
y a un danger que des objets pourraient être
projetés.
• N’essayez pas de ramasser les bidons ou
les autres objets qui pourraient être dangereux.
12
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
ENTREPOSAGE
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
•
Avant chaque utilisation, vérifiez pour les attaches lâches.
•
Nettoyez complètement le produit après chaque utilisation.
Quand le ramasse-herbe doit être entreposé pour une certaine
période, nettoyez-le soigneusement. Enlevez toutes les saletés,
la graisse, les débris de feuille. Entreposez dans un espace
propre et sec.
ATTENTION: Ne permettez pas de
rester de l’herbe coupée dans le ramasse-herbe! Ceci peut causer un
danger d’incendie. Videz les conteneurs après chaque usage et avant
d’entreposer.
SOIN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse
doivent être conservées tranchantes. Remplacez les lames
courbées ou avariées.
•
Voyez les instructions du Soin de Lames dans le manuel du
propriétaire de votre tracteur.
ATTENTION: AVANT D’EFFEC TUER TOUS
L’ENTRETIEN, L’INS PECTION, OU
RÉGLAGE:
• Appuyez complètement sur la pédale de
frein/embrayage et fixez le frein de
stationnement.
• Mettez le levier de commande de
changement de vitesse/mouvement en position à point mort (N).
• Mettez le levier de commande d’embrayage
en la position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact en position d’arrêt
(OFF).
• Assurez-vous que les lames et toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées.
• Débranchez le(s) fil(s) de bougie d’allumage
et posez-le(s) de telle façon qu’il(s) ne puisse
pas entrer en contact avec la (les) bougie(s).
ATTENTION: Les composants du
ramasse-herbe sont fabriquées du
matériau très résistant. Cependant,
en cas d’usure excessive ou endommagement, remplacez-les immédiatement. Les composants doivent
être conformés aux spécifications
du fabricant afin d’assurer un bon
fonctionnement et la sécurité du produit.
13
PRÉPARATION
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER LA PRÉPARATION DU TRACTEUR:
• Appuyez complètement sur la pédale de frein/embrayage et fixez le frein de stationne
ment.
• Mettez le levier de commande de changement de vitesse. commande de mouvement dans la
position de point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire dans la position de débrayée “DISENGAGED”.
• Coupez le moteur et enlevez la clé.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées.
• Débranchez le(s) fil(s) de bougie d’allumage et posez-le(s) de telle façon qu’il(s) ne puisse pas
entrer en contact avec la (les) bougie(s).
REMARQUE
SUR DES MODÈLES DE TRACTEUR, LES MODIFICATIONS MINEURES PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRE MONTER VOTRE
NOUVEAU RAMASSE-HERBE. TOUS LES TRACTEURS NE DEMANDERONT PAS LES MODIFICATIONS SUIVANTES.
VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT CHAQUE DÉMARCHE À DÉTERMINER SI LA MODIFICATION EST EXIGÉE. UNE FOIS
VOTRE MODÈLE DE TRACTEUR CONFORME À CETTE SECTION, CONTINUEZ AU MONTAGE.
Pour préparer votre ramasse-herbe, vous pouvez avoir besoin de:
(1) Moteur à percer
(1) Perçoir de 7/16"
PERCEZ LES TROUS DE MONTAGE DU TUYAU DE SOUTIEN DANS LA BARRE
D’ATTELAGE (Voyez le Gabarit)
Sur des modèles de tracteur, deux trous de 7/16" doivent être percés sur le côté à gauche de la barre d’attelage pour le montage du
tuyau de soutien.
REMARQUE: Pour faciliter le perçage des trous de 7/16", il peut être nécessaire à percer les petits trous de positionnement aux
emplacement indiqués.
14
PERCEZ DEUX
TROUS DE 7/16"
1) DÉCOUPEZ LE GABARIT.
2) ALIGNEZ LE BORD SUPÉRIEUR ET
LE BORD À DROITE DU GABARIT
DE L’ATTELAGE.
3) METTEZ UN RUBAN AU GABARIT.
4) MARQUEZ ET PERCEZ LES
TROUS DE 7/16".
REMARQUE: PERCEZ LES PETITS
TROUS DE POSITIONNEMENT AVANT
DE PERCER LES TROUS DE 7/16".
5) CONTINUEZ AVEC L’ÉTAPE (1)
DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
DR
7/16ILL
TW
AT " H O
LO OLE
C
SH ATIOS
OW N
N
15
NOTES
16
NOTES
17

Manuels associés