Manuel du propriétaire | Harman Kardon AVR 7300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Manuel du propriétaire | Harman Kardon AVR 7300 Manuel utilisateur | Fixfr
AVR 7300 Ampli-tuner audio/vidéo
MODE D'EMPLOI
Power for the Digital Revolution®
Table des matières
3
4
4
5
7
10
14
15
15
15
16
17
19
19
19
19
20
20
20
22
22
23
24
26
27
27
28
30
31
33
33
35
35
35
36
36
37
37
37
37
37
37
38
38
39
39
40
40
40
41
41
42
42
42
42
42
43
43
46
46
46
46
Généralités
Consignes de sécurité
A la réception
Commandes de la face avant
Branchements du panneau arrière
Fonctions de la télécommande principale
Fonctions de la télécommande Zone II
Installation et Connexions
Connexions Audio
Connexions Vidéo
Connexions Péritel A/V
Branchements du système et alimentation
Sélection des enceintes
Emplacement des enceintes
Configuration du système
Première mise en service
Utiliser l’affichage sur écran
Configuration du système
Réglage des entrées
Menus Audio Setup
Configuration du mode Surround
Réglages de Mode Nuit (Night)
Réglage des enceintes
Réglages de Temporisation (Delay)
Réglage des niveaux de sortie
Utilisation de la fonction EzSet
Réglage manuel des niveaux de sortie
Menus Video Setup
Paramétrage avancé
Mode opératoire
Table des modes surround
Fonctionnement de base
Sélection de la source
Entrée directe 6/8 Canaux
Commandes et utilisation des écouteurs
Sélection du mode surround
Lecture audionumérique
Dolby Digital
DTS
Lecture audio PCM
HDCD
Lecture audio MP3
Sélection d’une source numérique
Indicateurs de flux binaire
Témoins haut-parleur/Canal
Mode Nuit (Night)
Enregistrement sur bande
Entrées/sorties en face avant
Réglage des niveaux de sortie
avec des signaux source
Luminosité
Sauvegarde de la mémoire
Fonctions avancées
Eclairage temporaire des affichages
Contraste de l’écran
Niveau à la mise en marche
Réglage du mode Semi-OSD
Réglage du mode Full-OSD
Fonctionnement Multi-room
Mode opératoire du Tuner
Fonctions de base
Sélection des stations
Réglage des présélections
47
Mode RDS
47
Tuner RDS
47
Affichage des options RDS
47
Recherche de programmes
48 Programmation de la télécommande
48
Saisie de codes préprogrammés
49
Saisie automatique des codes
49
Apprentissage des commandes
50
Ordre de priorité des appareils
50
Changer d’appareil
51
Programmer une séquence macro
52
Commandes couplées
54
Configuration EzSet
55
Renommer
56
Réinitialisation de la télécommande
58 Guide de dépannage
58
Remise à zéro du processeur
59
Annexe
61 Spécifications techniques
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group International
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le
présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6:2001
EN 55020:2002
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3.1995+A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
10/04
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du
panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
EXEMPLE – signale un message affiché sur l’écran LCD de la télécommande
1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
å – une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être rigoureusement
identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune répercussion sur les fonctions ou les
modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
2 TABLE DES MATIERES
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un
AVR 7300 Harman Kardon vous prépare à de
nombreuses années de plaisir d’écoute.
L’AVR 7300 a été conçu pour vous apporter toute
la joie et le détail des bandes son cinématographiques et toutes les nuances des supports musicaux. Outre le décodage Dolby Digital et DTS, il
offre les derniers développements en matière de
technologie surround tels que Dolby Pro Logic II,
les modes DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 et la dernière
version 7.1 des modes Logic 7 Harman Kardon.
Bien que l’AVR 7300 utilise des circuits numériques sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement de cet appareil sont extrêmement simples.
Connexions avec codage couleur, télécommande
programmable, télécommande EzSet™ et réglage
par menu à l'écran font de l'AVR un appareil facile
à utiliser. Pour profiter au maximum des performances de votre nouvel amplificateur audio vidéo,
prenez le temps de lire le présent manuel. Ceci
vous garantira des connexions correctes aux
enceintes, aux lecteurs et aux autres périphériques.
Ces quelques minutes passées à apprendre et
mémoriser les fonctions des diverses commandes
vous permettront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR. Si vous avez des questions concernant
ce produit, son installation ou son fonctionnement,
veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 7300 est un des ampli-tuners A/V les plus
complets et multifonctionnels disponibles sur le
marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS
des supports numériques, il propose un choix de
modes analogiques surround utilisables avec des
supports CD, VCR, programmes télévisuels sans
oublier son propre ampli-tuner FM/AM. En plus
des modes Dolby Digital EX, DTS-ES®, Dolby Pro
Logic IIx, DTS Neo:6, Dolby 3 Stereo, 5 Channel ou
7 Channel Stereo, Hall et Theater, l’AVR 7300 propose le traitement Logic 7 en versions 5.1 et 7.1
pour recréer un champ sonore large et enveloppant
avec des effets panoramiques mieux définis.
Même si l’AVR 7300 est surtout destiné au pilotage de systèmes multicanaux, sa technologie de
pointe est également mise à contribution pour de
simples configurations stéréo. Les modes Dolby
Virtual Speaker et VMAx® (exclusivité Harman
International) sont disponibles pour recréer une
image sonore enveloppante à partir des deux
enceintes frontales, et le nouveau circuit Dolby
Headphone procure une étonnante sensation de
relief avec le casque. Une écoute stéréo à partir
de sources analogiques est associée à une gestion complète des basses ou en configuration
“bypass”classique, mode qui fait directement
passer le signal de l’étage d’amplification à la
commande de volume.
Enfin, l’AVR est un des rares ampli-tuners A/V à
offrir le décodage du format MP3, pour vous permettre d’écouter les derniers hits directement à
partir d’ordinateurs ou d’unités de reproduction
sonore compatibles, avec la puissance et la
fidélité associées aux produits Harman Kardon.
L’AVR est également capable de décoder les
sources numériques codées en HDCD, et offrir
ainsi un son plus réaliste lorsqu'une connexion
numérique en utilisé, même lors d'une écoute à
partir d'un lecteur de disque compact normal ou
DVD NON HDCD.
L’AVR est également capable de décoder les
sources numériques codées en HDCD, et offrir
ainsi un son plus réaliste des CD lorsqu'une
connexion numérique est utilisée, même lors
d'une écoute à partir d'un lecteur de disque compact normal ou DVD NON HDCD.
Outre de nombreuses options d’écoute,
l’AVR 7300 offre un grand nombre de réglages
qui vous permettent de personnaliser le système.
Le système Quadruple Crossover configure
chaque groupe de haut-parleurs avec un réglage
de coupure différent, pendant que les entrées
composant vidéo à large bande passante assignables peuvent être reliées à n’importe quelle
source vidéo. Pour améliorer encore plus l’expérience visuelle avec des sources ou lecteurs vidéo
numérique, la fonction A/V Sync Delay du
AVR 7300 vous permet de compenser la perte de
la synchronisation AV, courante dans la plupart
des systèmes de traitement vidéo, en temporisant
le signal audio indépendamment pour chaque
entrée.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut se
connecter à 5 périphériques vidéo, tous avec
entrées composites et S-Video.Deux entrées audio
supplémentaires sont disponibles. Avec un total de
8 entrées et 4 sorties numériques, l’AVR peut gérer
les sources audionumériques les plus récentes.
Compatible aux sources vidéo HDTV et aux lecteurs DVD à balayage progressif, il se caractérise
également par sa bande passante large et une
commutation vidéo composite faible diaphonie.
Des sorties numériques coaxiales et à fibre
optique permettent le raccordement direct d’enregistreurs numériques, et les prises analogiques
audio/vidéo de la face avant sont commutables
en sorties pour le raccordement d’enregistreurs
portatifs – une exclusivité Harman Kardon. Deux
sorties d'enregistrement vidéo, des sorties pour
amplificateurs et une entrée codée couleurs huit
canaux font de l'AVR un appareil prêt à relever
les défis technologiques de l’avenir.
La qualité de l’image étant impérative pour les
systèmes home cinema haut de gamme, l’AVR
7300 est doté d’une panoplie d’options de traitement du signal vidéo, avec notamment le traitement DCDi™ Faroudja, qui améliore les signaux
composite et S-Video pour une connexion directe
vers les écrans HDTV. Les nombreux outils de traitements vidéo amendent la qualité des images,
et ils sont applicables à chaque entrée vidéo
séparément et non plus globalement, encorte
une exclusivité Harman Kardon.
La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR
s’étendent bien au-delà de votre salon ou de
votre pièce d’écoute privilégiée grâce à un système avancé de gestion multi-room qui permet de
choisir une source pour la pièce principale et une
autre source pour une pièce éloignée. Une liaison
à infrarouge permet de contrôler le volume partout. Une télécommande supplémentaire “Zone
II” est incluse pour faciliter la commande de
l’AVR à partir de la pièce éloignée.
Les options supplémentaires multi-room permettent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au système multi-room et de relier l’AVR à des prises ABUS® pour un fonctionnement multi-room sans
amplificateur externe supplémentaire.
Pour parfaire le tableau, l’AVR 7300 intègre
toutes les options attendues d’un tel vaisseau
amiral : télécommande EzSet à LCD brevetée
Harman Kardon, port série RS-232 pour communication à distance dans les deux sens, évolutivité
des logiciels, et bien plus encore. Alliant le traitement numérique haut de gamme aux qualités
traditionnelles des amplificateurs Harman Kardon, haute capacité en courant et bande passante ultra-large, l’AVR 7300 marque un aboutissement depuis 55 ans que nos ingénieurs font des
miracles en termes d’équipements audio/vidéo
domestiques.
■ Processeur DCDi™ Faroudja®, permet
une amélioration sensible du signal
vidéo en direction du moniteur, pour la
meilleure qualité d’image possible quel
que soit le type de signal source utilisé.
Tous les paramètres vidéo sont
réglables séparément pour chaque type
d’entrée.
■ Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX, Dolby Pro Logic* IIx, DTS®, DTS-ES®
6.1 Discrete & Matrix, DTS Neo:6® et DTS
96/24
■ Sept canaux d’amplification à haute
capacité en courant, dont deux affectables soit aux enceintes surround arrière centre ou au système multi-room
■ Format propriétaire Harman Kardon
Logic 7®, associé à un choix de modes
Dolby Virtual Speaker ou VMAx® pour
les configurations stéréophoniques
■ Format Dolby Headphone. Permet de restituer une image sonore enveloppante et
spacieuse lors d'écoute au casque
■ Décodage du format MP3 pour
utilisation avec ordinateurs et lecteurs
audionumériques compatibles
■ Télécommande
avec calibrage
automatique des niveaux de sortie pour
des performances optimales
TM
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées Pacific Microsonics, Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Système HDCD est fabriqué sous licence Pacific Microsonics, Inc.
GÉNERALITÉS 3
Consignes de sécurité
■ Bande passante vidéo ultra large permettant une totale compatibilité avec le
standard TVHD via les entrées/sorties
composants vidéo
■ Entrée Analogique A/V commutable en
Sortie
■ Entrées et sorties numériques en façade
pour connexion facile d’enregistreurs
numériques portables et de consoles de
jeu
■ Entrée numérique coaxiale commutable
en sortie pour le branchement en façade d’appareils audio portatifs et
consoles de jeu
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
■ Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire incluse,
canaux d’amplification librement
assignaables et fonctionnalité A-BUS
Ready® pour écoute d’une source
différente dans une pièce éloignée
■ Entrée directe 6/8 canaux et sorties préamplificateur pour recevoir les formats
audio du futur
■ Nombreuses options de gestion et
contrôle entièrement numérique des
basses sur les entrées directes 6/8
canaux pour une utilisation avec
lecteurs DVD-Audio ou SACD, avec
réglages individuels et Quadruple
Crossover pour chaque entrée
■ Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour une synchronisation
parfaite en cas de traitement numérique
des images
■ Télécommande principale rétroéclairée
avec bibliothèque de codes préprogrammés et fonction d'apprentissage de
codes supplémentaires
■ Décodeur HDCD pour une meilleure
reproduction des CD encodés avec ce
format
Informations importantes
sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout branchement sur une autre tension du secteur peut provoquer un danger pour la sécurité et un risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres appareils électriques, ne faites pas passer le cordon
d’alimentation sous un tapis ou sous un objet
lourd. Un câble électrique endommagé doit être
immédiatement remplacé par un câble conforme
aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une
longue période, débranchez la prise du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter
un danger d’électrocution et toute modification
effectuée sur l’appareil rend votre garantie
caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel
qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,
tombe accidentellement dans l’appareil, débranchez immédiatement votre appareil de sa prise
d’alimentation et consultez un centre de
maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement et installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et
éviter tout danger, placez l’appareil sur une
surface solide et horizontale. Si vous placez
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
l’appareil sur une étagère, veillez à ce que
celle-ci et tout le système de montage
supportent le poids de l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisamment d’espace au-dessus et au-dessous
pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet
appareil doit être installé dans un meuble ou
dans tout autre environnement clos, assurezvous que la circulation d’air est suffisante dans
l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer nécessaire dans certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près
d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu
propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez un tissu
doux imbibé d’eau légèrement savonneuse puis un
autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de
benzène, de nettoyants aérosols, de diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatile.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent
endommager le fini des parties métalliques. Évitez
de vaporiser un insecticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
A la réception
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations. Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci
en coupant soigneusement les bandes placées
sur les joints du carton et en le repliant. Les
autres éléments en carton peuvent être rangés de
la même manière. Les matériaux d’emballage qui
ne peuvent pas être repliés devront être conservés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
Commandes de la face avant
Ò
¯
˜
Ú
ˆ
ı
3
2 1
4
5
9
)!
#%
^
8 6 Ù Û &
7 @ $
* U Ó V
(
Ô

1 Interrupteur principal
2 Commande de mise en marche/arrêt
3 Témoin d’alimentation
4 Prise casque
5 Sélecteur de modes surround
6 Sélecteur de taille d'enceinte
7 Touche de sélection ‹
8 Mode de tonalité (test tone)
9 Sélecteur de modes surround
) Sélecteur de stations
! Sélecteur AM/FM
@ Touche Set/Video
# Sélecteur de stations préprogrammées
$ Touche de sélection ›
% Sélecteur de source d’entrée
^ Sélecteur RDS
& Réglage de la temporisation
* 4 entrées numériques optiques
( Témoins d'indication Entrée/Sortie
Ó 4 entrées/sorties numériques coaxiales
Ô Entrée/Sortie Vidéo 5
 Panneau de protection des commandes
Ò Témoins de mode surround
Ú Indicateur enceintes / canaux
Û Sélecteur d’entrée numérique
Ù Sélecteur de canal
ı Volume
ˆ Témoins d’entrée
˜ Ecran d’information principal
¯ Fenêtre capteur IR
˘ Sortie numérique optique
¸ Sortie numérique coaxiale
1 Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche, l’appareil est placé en
attente, comme l’indique la diode ambrée 3 qui
entoure la commande de mise en marche/
arrêt 2. Cette touche DOIT être enfoncée pour
permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour
éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que
l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
3 Témoin d’alimentation : Cette diode
s’allume en couleur ambre lorsque l’appareil est
en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il
est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en
marche, la diode passe au bleu.
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que
le nom du groupe de modes surround souhaité
apparaisse sur l’écran et sur la Ligne
d’affichage inférieure Ú, pressez le
Sélecteur de mode surround 9 pour
naviguer entre les divers modes disponibles. Par
exemple, pressez cette touche pour sélectionner
les modes Dolby, puis le Sélecteur de mode
surround 9 pour choisir l’option souhaitée.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
2 Commande de mise en marche/arrêt :
lorsque l’Interrupteur principal 1 est sur
”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre
l’AVR en marche et appuyez de nouveau pour
mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez
que le témoin d’alimentation qui entoure le
commutateur 3 devient bleu lorsque l’appareil est
allumé.
4 Prise casque : on peut utiliser cette prise
jack pour écouter la sortie de l’AVR au casque.
Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm
stéréo. Notez que les hauts-parleurs de la pièce
principale et toutes les Sorties préamplificateur
ont coupés lors de l’utilisation de la prise de
casque
5 Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround. Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes Dolby ➜ Modes DTS Digital ➜ Modes
VMAx ➜ Modes DSP ➜ Modes Stereo ➜
Modes Logic 7
6 Sélecteur de taille d'enceinte : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de configuration de l’AVR afin qu’elle corres-ponde au type
de haut-parleurs qui lui sont connectés. Pour
toute information sur la configuration des
réglages de haut-parleurs au moyen des commandes de la face avant, voir page 24.
7 Touche de sélection ‹ : Cette touche a
deux fonctions: En utilisation normale, pressez
pour choisir un des modes Logic 7. En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
Commandes de la face avant
8 Mode tonalité (test tone) : Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver les commandes de graves et d’aigus et de balance
Lorsque cette touche est enfoncée et que le message TONE I N apparaît sur l’écran d’information principal ˜, les réglages de graves
et d’aigus et de Balance affecteront les signaux
de sortie. Lorsque cette touche est relâchée et
que le message TONE OUT apparaît sur
l’écran d’information principal ˜, le signal
de sortie sera plat, sans graves ni aigus, ni
balance, quel que soit le réglage. (Pour plus
d’informations, voir page 29).
9 Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour choisir un des modes surround
disponibles après avoir pressé le Sélecteur de
modes surround 5 (voir 5 plus haut). En
fonction du type d’entrée, tous les modes ne sont
pas toujours accessibles. (voir détails en page 36)
) Sélecteur de stations : Appuyez sur le côté
gauche de la touche pour régler les stations de
plus basse fréquence et du côté droit du bouton
pour régler les stations de fréquence plus élevée.
Quand une station avec un signal fort est atteint,
les indications MANUAL TUNED or AUTO
TUNED apparaîtront sur l’écran d’information principal ˜ (voir page 46 pour en savoir
plus sur la syntonisation des stations).
! Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui sera entendue. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception
stéréo et mono respectivement et entre accord
automatique et manuel (reportez-vous à la page
46 pour plus de renseignements).
@ Touche Set/Video : touche à deux fonctions.
1) Elle sert à activer/désactiver les circuits de traitement de l’image, comme en témoignent les
messages FAROUDJA:ON ou FAROUDJA:OFF sur la ligne du bas de l’Ecran d’information principal ˜ et l’affichage semiOSD (voir p. 30 les circuits de traitement d’image)
2) Elle sert à valider les modifications effectuées
via la face avant. Lors de la sélection d’un paramètre à régler, ou après avoir sélectionné un
paramètre de configuration au moyen des
touches ‹/› 7$, pressez-la pour valider le
nouveau réglage dans la mémoire de l’appareil.
# Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des
stations saisies dans la mémoire de préprogrammation. (reportez-vous à la page 46 pour les
modalités de la programmation)
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
$ Touche de sélection › : En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
% Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en parcourant la liste des sources d’entrée disponibles.
^ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le
système de données RDS intégré au tuner de
l’AVR. (voir page 47 les modalités de la fonction
RDS).
& Réglage de la temporisation : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de réglage
de temporisation des modes Dolby surround. Voir
page 26 le détail de ces réglages.
* 4 entrées numériques optiques : Reliez
ces prises à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas,
vérifiez qu’elles sont recouvertes du cache en plastique qui les protègent des poussières.
( Témoins d'indication Entrée/Sortie :
Ces diodes sont normalement allumées (couleur
verte) pour signaler que les prises Video 5 A/V
Ô fonctionnent comme des entrées. Lorsque ces
prises sont commutées en Sortie, la lumière passe
au rouge et elles peuvent servir à raccorder un
enregistreur. (voir page 23 pour plus d'informations sur la configuration des sorties et entrées)
Ó 4 entrées/sorties numériques coaxiales:
Ces prises se relient généralement à la sortie
d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou
autres appareils munis d’une prise du même type.
Ô Entrée/Sortie Vidéo 5 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement provisoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video
portatifs tels que lecteurs et caméscopes. Elles
peuvent également être configurées en Sorties
(aussi S.vidéo) pour envoyer un signal à un enregistreur Audio/ Video (voir détails page 40).
 Panneau de protection des
commandes : Pour ouvrir le panneau qui
protège les connecteurs et les commandes de la
face avant, poussez doucement vers le bas puis
vers vous au niveau d’un des angles supérieurs
du panneau.
Ò Témoins de mode Surround : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez
que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ú Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de hautparleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée. Les témoins de haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround et gauche
surround se composent de trois fenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume
pour signaler la sélection d’un “petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de
“gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne
s’allume au centre, pour les surrounds ou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi
pour ces positions. (voir page 24 les modalités de
configuration des haut-parleurs.) Les lettres affichées dans les fenêtres centrales correspondent
aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
analogiques standard, seuls L et R sont affichés,
indiquant une configuration stéréo. Dans le cas
d’une source numérique, les témoins s’allument
pour signaler les canaux réceptionnant des
signaux numériques. Les lettres clignotent pour
signaler une interruption de l’entrée numérique
(UNLOCK). Voir page 39 les indicateurs de
canaux).
Û Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numérique, appuyez sur cette touche pour choisir entre
une entrée numérique Optique * ou
Coaxiale Ó (voir détails en page 37).
Ù Sélecteur de canal : Appuyez sur cette
touche pour lancer la procédure de réglage des
niveaux de sortie au moyen d’une source audio
externe (Reportez-vous à la page 40 pour plus de
renseignements sur le réglage des niveaux de
sortie).
ı Volume : Tournez ce bouton vers la droite
pour augmenter le volume, vers la gauche pour le
diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce
bouton annulera automatiquement la mutité.
ˆ Témoins d’entrée : Affiche les messages et
indicateurs d’état qui vous aident à manipuler
l’appareil.
˜ Ecran d’information principal : Affiche
les messages et indicateurs d’état qui vous aident
à manipuler l’appareil.
¯ Fenêtre capteur IR : Le capteur placé
derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers
cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni
recouverte si vous n’avez pas installé de capteur
extérieur.
˘ Sortie numérique optique : Reliez ce jack
à l’entrée audionumérique optique d’un enregistreur numérique compatible.
¸ Sortie numérique coaxiale : Reliez ce jack
à l’entrée audionumérique d’un enregistreur
numérique compatible.
Branchements du panneau arrière
AC OUTLETS
~230V/60Hz
'()*& + ,- .
AC INPUT
~230V/60Hz
!" # $%
A
(
'
*
)
.
Antenne AM
Antenne FM
Entrées Tape
Sorties Tape
Sortie Subwoofer
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties audio Multi-room
Connecteurs A-BUS
Entrées directes 8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties moniteur vidéo
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
Sorties enceinte centrale
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les
fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :
blanc
Frontale droite :
rouge
Centrale:
vert
Surround gauche :
bleu
Surround droite :
gris
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite : Tan
Subwoofer (LFE):
Pourpre
Audio numérique :
Orange
Vidéo Composite :
jaune
Composant Video “Y”: vert
Composant Video “Pr”: rouge
Composant Video “Pb”: bleu
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
Sortie secteur non commutée
Prise d’alimentation AC
Entrée Vidéo Composantes COMP V2
Sortie Vidéo Composantes
Entrée Vidéo Composantes DVD
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
Entrée IR du système Multiroom
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Sorties Video 2 Video
Entrées Video 3 Video
" Entrées Video 2 Video
Entrées numériques optiques
Entrées numériques coaxiales
Sorties Video 2 Audio
Entrées Video 2 Audio
Entrées Video 3 Audio
Entrées Video 1 Audio
Sorties Video 1 Audio
Sorties Preamp
Sorties Surround arrière/Multi-room
Port série RS-232
Entrées Video 4 Video
Entrées Video 4 Audio
Sortie Trigger
Entrée Vidéo Composantes COMP V1
Sorties Video multi-room
#
$
!
+
,
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
* Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
( Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
' Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié
(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe
au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée
correspondante de l'ampli.
&
%
) Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou
d’un changeur de CD, ou autre source audio.
. Sorties audio Multi-room : branchez ces
prises à un amplificateur de puissance audio
optionnel pour écouter la source sélectionnée par
le système multirzone dans une pièce éloignée.
Connecteurs A-BUS : Reliez ces connecteurs à un boîtier de télécommande optionnel
certifié A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre
les fonctionnalités multi-room de votre AVR.
Voir page 18 les informations A-BUS.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
Branchements du panneau arrière
Entrées directes 8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type lecteurs DVD-Audio ou SACD dotés de sorties
analogiques séparées. Selon le périphérique, les
huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart
des cas seuls les branchements aux canaux frontaux gauche/droite, central, surround
gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont
utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique
correspondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou Svidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur
pour visualiser les menus sur écran et la sortie
de toute source vidéo sélectionnée au moyen du
commutateur vidéo du récepteur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
Sorties Haut-parleurs : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos
enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du
haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes
noires des HP. (voir page 15, polarités des hautparleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de
l’enceinte centrale. Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de
l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la
borne noire du HP. (voir page 15, polarités des
haut-parleurs).
Sorties enceintes surround: Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos
enceintes. Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du hautparleur surround gauche, borne grise (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur surround droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 15, polarités
des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de commande d’alimentation 2.
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Sortie secteur non commutée : cette
sortie peut être utilisée pour alimenter tout
appareil à courant alternatif. L’alimentation
restera à cette sortie que l’AVR soit en fonction
ou hors fonction (en attente), pourvu que
l’Interrupteur principal 1 soit en position
marche.
Entrée IR du système Multi-room : reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
cette prise pour utiliser le système de commande
multi-room de l’AVR.
Nota : la puissance consommée par l’appareil
branché sur chacune de ces sorties ne doit pas
dépasser 100 W avec la Sortie sans interrupteur et 50 W avec la Sortie avec
interrupteur .
$ Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT video composite ou SVideo d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Cordon d’alimentation AC : Branchez le
cordon d’alimentation dans cette prise, une fois
l’installation terminée. Pour un fonctionnement
en toute sécurité, n’utilisez que le cordon fourni
avec l’appareil. S’il doit être remplacé, utilisez un
cordon de mêmes type et valeur nominale.
Entrée Vidéo Composantes COMP V2 :
Ces entrées peuvent être reliées à une source
vidéo équipée de sorties composants vidéo
analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de
ces prises est d’être reliées à l’entrée Video 2,
mais vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment via le menu IN/OUT SETUP. Voir
en page 15 les détails de configuration de ces
entrées.
Sortie Vidéo Composantes : branchez sur
ces sorties les entrées vidéo d’un projecteur ou
d’un moniteur. Lorsqu’une source branchée sur
une des deux prises entrées composants
vidéo est sélectionnée, le signal est
transmis à ces prises.
# Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT video composite ou SVideo d’un magnétoscope.
! Sorties Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises RECORD/INPUT video composite ou
S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT video composite ou SVideo d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
" Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT video composite ou SVideo d’un deuxième magnétoscope ou autre
source vidéo.
Entrées numériques optiques : connectez la sortie numérique optique d’un lecteur de
DVD, d’un récepteur HDTV, sortie S/PDIF de la
carte son d’un ordinateur compatible lisant des
fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD,
de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être
un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal
bicanal MPEG 1, MP3 ou train de données HDCD
ou une source numérique standard.
Entrée Vidéo Composantes DVD : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces
prises est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page
15 les détails de configuration de ces entrées.
Entrées numériques coaxiales : connectez ces prises à la sortie numérique coaxiale
d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie
S/PDIF de la carte son d’un ordinateur compatible
lisant des fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être
un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal
bicanal MPEG 1, MP3 ou train de données HDCD
ou une source numérique standard. Ne connectez
pas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD à
ces prises.
Sortie IR de la télécommande : ce
connecteur permet au capteur infrarouge dans
l’appareil de fonctionner avec d’autres dispositifs de commande à distance. Branchez cette
prise à la prise “IR IN” d’un équipement Harman
Kardon ou compatible.
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un
magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrée IR de la télécommande : si le
capteur IR du panneau avant de l’AVR est
obturé par les portes d’un meuble ou autre, vous
pouvez utiliser un capteur IR externe. Branchez
la sortie du capteur sur cette prise.
Sorties Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou d’une source audio.
+ Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
- Entrées Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
, Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou d’un enregistreur audio.
Branchements du panneau arrière
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance
externe optionnel, pour les applications nécessitant un supplément de puissance.
Sorties haut-parleur surround arrière/
multi-room : Ces bornes servent normalement
à alimenter les haut-parleurs surround arrière
gauche/droite dans une configuration 7.1
canaux. Mais elles peuvent aussi servir à alimenter des enceintes dans une autre pièce, qui
seront alors pilotées par la sortie choisie pour le
système multi-room. Pour modifier la sortie, du
réglage enceintes arrière surround par défaut au
réglage sortie multi-room, vous devez modifier
un réglage du MULTI-ROOM SETUP de
l’affichage OSD. Voir page 43 les détails de
configuration de la sortie haut-parleur. Pour un
système surround normal, les bornes marron et
noire correspondent respectivement aux pôles
positif (+) et négatif (–) du canal surround arrière gauche, et les bornes bronze et noire aux
pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround
arrière droite.
En utilisation multi-room, reliez les bornes
marron et noire SBL aux connecteurs rouge et
noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce
à distance, et les bornes bronze et noire aux
connecteurs rouge et noir du haut-parleur
gauche placé dans cette même pièce.
Port série RS-232C : Ce connecteur permet
de piloter de l’AVR à partir d’un ordinateur compatible ou d’une unité de commande à distance
via une liaison série bidirectionnelle. Du fait de
la complexité de la programmation des commandes d’interface, nous vous conseillons de
faire effectuer le raccordement par un technicien
entraîné et qualifié. Ce connecteur permet également une liaison avec un ordinateur compatible pour la mise à jour du logiciel et du système d’exploitation de l’AVR à l’apparition de
nouvelles versions.
Entrées Video 4 Video : reliez ces jacks au
connecteur PLAY/OUT video composite ou SVideo d’une source video.
& Entrées Video 4 Audio : reliez ces jacks au
connecteur PLAY/OUT audio d’une source
audio ou video.
Sortie Trigger : reliez ce jack au connecteur
“Trigger In” d’un amplificateur de puissance
externe équipé pour pouvoir être déclenché à
distance par un signal de 6-volts. Quand ce
connecteur est utilisé, l’AVR 7300 envoie automatiquement, à sa mise en marche, un signal
basse tension qui active l’amplificateur.
L’absence de ce signal, quand l’AVR est éteint,
entraîne automatiquement la mise hors tension
de l’amplificateur.
Entrée Vidéo Composantes COMP V1 :
Ces entrées peuvent être utilisées avec une source video équipée de sorties analogiques Y/Pr/Pb
ou RGB. Le réglage par défaut de ces jacks est
d’être reliés à l’entrée Video 1, mais ce réglage
peut être modifié à tout moment dans le menu
IN/OUT SETUP. Voir page 15 pour la
configuration des entrées du type composants
video.
% Sorties Multiroom Video : reliez ces
prises à un moniteur pour regarder la source
sélectionnée par le système multiroom dans une
pièce éloignée.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Fonctions de la télécommande principale
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
.
/
Mise en marche
Fenêtre de l’émetteur IR
Ecran d’information LCD
Mise à l’Arrêt
Sélecteurs de l’entrée
Sélecteur AVR
Sélecteur AM/FM
Entrée directe 6/8 canaux
Tonalité d’essai
Mise en veille automatique
Mode Surround
Mode Nuit
Sélecteur de canal
Luminosité (Dim)
Navigation
Touche de validation
Sélection numérique
Touches numérotées
Mode Tuner
Direct
Balayage fréquence supérieur/inférieur
Mode OSD
Sélecteur de mode Dolby
Sélecteur de mode DTS Digital
Sélecteur de mode Logic 7
Transport
Eclairage
Saut de plage arrière/avant
Sélecteur de mode Stereo
Sélecteur de mode DTS Neo:6
Séquences Macro
Sélecteur de mode RDS
Présélections arrière/avant
Effacement
Mémoire
Temporisation/canal préc.
Programmation
Sélecteur de haut-parleur
Système multi-room
Réglage de volume
Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie
Sélecteur de chaîne arrière/avant
Sourdine
Microphone EzSet
Tonalité
Activation/désactivation du traitement vidéo
NOTA : les noms de fonctions sus-cités correspondent aux caractéristiques des touches lors
d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des
touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont
utilisées avec d’autres appareils.
Le connecteur en haut et à droite de la télécommande est réservé à une utilisation future. Ne
pas retirer la fiche ni brancher aucun appareil sur
ce connecteur.
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
0
-
3
*
2
4
7
5
8
O
A
/
N
VIDEO
DIRECT
J
M
#
I
H
D
$
'
C
E
G
F
%
P
)
+
P
P
"
6
,
K
!
Q
&
(
.
B
L
9
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande de
l’AVR 7300 peut être programmée pour commander jusqu’à neuf appareils, y compris l’AVR. Avant
de l’utiliser, il est important de ne pas oublier
d’appuyer sur la touche de sélection d’entrée
4 correspondant à l’appareil que vous souhaitez
faire fonctionner. La télécommande de l’AVR peut
par défaut faire fonctionner l’AVR et la majorité
des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cassettes Harman Kardon. Elle peut également faire
fonctionner de nombreux autres appareils, soit en
utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés
qu’elle contient, soit en « apprenant » les codes
d’autres télécommandes. Avant d’utiliser la
télécommande avec d’autres appareils, suivez les
instructions données aux pages 48-50 pour
transférer dans la télécommande les codes correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches
de la télécommande sont de type contextuel,
c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de
l’appareil sélectionné comme entrée au moyen
dela touche de sélection d’entrée 4. Les descriptions données ici se rapportent principalement
aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est
utilisée pour faire fonctionner l’AVR.
0 Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode de
veille. Lorsque l’AVR est en mode de veille, ses fonctions principales sont désactivées mais le système
Multi-room continue de fonctionner.
1 Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les
touches de la télécommande pour vérifier que les
commandes à infrarouge sont bien reçues.
2 Ecran d’information LCD : Cet écran à
deux lignes affiche divers messages relatifs aux
fonctions activées sur la télécommande.
3 Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en
marche, en pressant un des sélecteurs d’entrée
4 (sauf Tape).
4 Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
l’une de ces touches effectue trois opérations en
même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met
sous tension. Ensuite, cela permet de sélectionner
la source affichée sur la touche comme étant la
source d’entrée de l’AVR. Enfin, cela met la télécommande en état de commander le périphérique
sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces
touches, vous devez appuyer à nouveau sur le
Sélecteur AVR 5 pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec la télécommande.
6 Sélection AM/FM sur le tuner : Pressez
cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR.
Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner
est en cours d’utilisation fera la sélection entre les
bandes AM et FM.
7 Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées directes 6 canaux ou aux entrées
directes 8 canaux (en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes surround,
voir détails en page 22).
8 Tonalité d’essai : appuyez sur cette touche
pour lancer la séquence utilisée pour étalonner
les niveaux de sortie de l’AVR (voir page 27 les
modalités d’étalonnage de l’AVR.)
9 Mise en veille automatique : appuyez sur
cette touche pour mettre l’appareil en mode
Sommeil. Une fois écoulé le temps indiqué sur
l’afficheur, l’AVR se met automatiquement en
mode d’attente. Chaque pression sur la touche
modifie la durée jusqu’à l’extinction, dans l’autre
suivant :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour mettre hors fonction
le mode de mise en sommeil.
A Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes surround HALL, THEATER ou VMAx. Selon le type
d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours disponibles (voir page 33 pour plus d’informations).
B Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible
qu’en mode Dolby Digital et conserve
l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des
niveaux de volume faibles (voir page 23).
C Sélection canal : sert à lancer le processus
de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec
une source externe. Après avoir appuyé sur la
touche, utilisez les touches ⁄ / ¤ E pour sélectionner le canal à régler puis appuyez sur la
touche Set F et utilisez ensuite à nouveau les
touches ⁄ / ¤ pour modifier le réglage du niveau
(voir détails page 40
D Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face
avant ou l’éteindre complètement. Pressez une
fois pour réduire la luminosité de 50%, et une
nouvelle fois dans les cinq secondes pour éteindre
complètement l’affichage. Notez que ce réglage
est temporaire, et que l’écran reveint à sa luminosité initiale à chaque mise sous tension de l’AVR.
L’éclairage bleu de la touche Marche/Veille 1
garde son intensité quels que soient les réglages,
pour vous rappeler que l’appareil est sous tension. Le bleu de la commande de volume garde
également toute son intensité quand la luminosité de l’écran est à 50%, mais s’éteint aussi quand
l’écran s’éteint.
E Navigation : Cette touche de forme spéciale sert à naviguer parmi les options des menus à
l’écran ou les réglages en face avant ou de configuration (tels que les entrées numériques ou la
durée des délais). Pour modifier un réglage, pressez d’abord la touche de sélection numérique
G pour changer l’entrée numérique, puis une de
ces touches pour parcourir, vers l’amont ou l’aval,
la liste des options ou augmenter/ diminuer une
valeur de réglage. Les diverses sections de ce
manuel décrivent les fonctions et les caractéristiques concernées par l’utilisation de ces
touches.Lorsque la télécommande de l’AVR a été
programmée pour les codes d’un autre appareil,
ces touches sont également utilisées pour le mode
« Auto Search » (voir page 42 les modalités de
programmation de la télécommande).
F Valider : cette touche est utilisée pour saisir
les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert également pour définir la plage de temporisation, la
configuration des haut-parleurs et le réglage du
niveau de sortie de canaux.
G Sélecteur d’entrée numérique : appuyez
sur cette touche pour affecter l’une des entrées
numériques *Ó à une source donnée
(voir page 37 les modalités de sélection des
entrées).
H Touches numérotées : ces touches servent
de pavé numérique pour présélectionner des
stations pour le tuner. Elles servent aussi à sélectionner un numéro de canal lorsque TV, magnétoscope ou récepteur Sat a été sélectionné sur
la télécommande ou pour sélectionner un numéro
de plage sur un lecteur de CD, DVD ou LD selon
la programmation de la télécommande
5 Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle
puisse commander les fonctions de l’AVR. Si
l’AVR est en mode de veille, elle le met également
en marche.
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Fonctions de la télécommande principale
I Mode Tuner : Pressez cette touche quand
le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Après une pression sur cette touche suivie de l’indication
MANUAL sur l’écran d’information principal ˜, la fréquence peut être incrémentée ou
décrémentée via les boutons de Syntonisation
K). Quand la bande FM est utilisée et l’indication AUTO apparaît sur l’écran d’information principal ˜, une pression sur la touche
permet la réception monaurale, pour rendre plus
audibles les stations faibles (voir enpage 46).
J Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station. Une fois la touche
pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées H pour sélectionner une station.
(voir en page 46).
K Balayage fréquence supérieur/inférieur
: Quand le tuner est en service, ces touches syntoniseront vers le haut ou vers le bas dans la bande
de fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le
bouton I du Mode tuner ou si le bouton !
de Bande en face avant a été maintenu appuyé
de sorte que l’indication AUTO apparaisse dans
l’écran d’information principal ˜, il suffira
d’appuyer sur l’un de ces boutons pour que le
tuner recherche la station suivante avec une force
de signal suffisante permettant une réception de
qualité. Quand l’indication MANUAL apparaît
sur l’écran d’information principal ˜, il suffira d’appuyer sur ces boutons pour syntoniser les
stations par incréments pas à pas. (Reportez-vous
à la page 46 pour avoir plus d’informations.)
L Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles. Chaque
pression sélectionne un des modes Dolby Pro
Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital. Les
modes Dolby Digital ou Dolby Digital EX ne sont
disponibles que si une entrée numérique est
sélectionnée, les autres modes que si la source
numérique Dolby n’est pas active. Voir en page 33
les options Dolby surround disponibles.
N Sélecteur de mode DTS Digital : Si une
source DTS est active, l’AVR choisit automatiquement le mode approprié et aucun autre mode
n’est alors disponible. Une pression sur cette
touche affiche le mode sélectionné par le
décodeur de l’AVR en fonction du type d’enregistrement surround lu et de la configuration des
enceintes (voir 6, page 5).
Si aucune source DTS n’est active, cette touche n’a
pas de fonction. (voir pages 22, 23 les options
DTS disponibles.)
O Sélecteur de mode Logic 7 : Pour sélectionner un des modes Logic 7 surround disponibles. (voir page 33 les options Logic 7 disponibles.)
P Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD
ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de
magnétoscopes (voir page 48 les modalités de
programmation de la télécommande).
Q Touche éclairage : Appuyez sur cette
touche pour activer le rétro éclairage de la télécommande permettant une meilleure visualisation
des touches dans un environnement obscur.
Saut de plage arrière/avant : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD programmé de manière compatible, elles agissent sur le
CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.
Sélecteur de mode Stéréo : Pressez cette
touche pour sélectionner un mode de lecture stéréo. Lorsque l’on appuie sur ce bouton avec l’indication DSP SURR OFF apparaissant sur
l’écran d’information principal ˜, l’AVR
fonctionne en mode de dérivation (Bypass) avec
un mode stéréo analogique vrai et complet à
deux canaux gauche/droit sans aucun traitement
surround ou gestion des basses, par opposition à
d’autres modes dans lesquels le traitement numérique est utilisé. Lorsque l’on appuie sur le bouton
avec l’indication SURROUND OFF qui apparaît sur l’Afficheur d’information principal
˜, on peut obtenir un son à deux canaux avec
les avantages de la gestion des basses. En
appuyant sur le bouton avec l’indication 5 C H
STEREO ou 7 C H STEREO qui apparaît, le
signal stéréo sera acheminé à chacun des cinq
haut-parleurs (Voir la page 23 pour en savoir plus
sur les modes de lecture stéréo).
Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressez
cette touche pour parcourir en boucle les modes
DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround
5 ou 6 canaux à partir de programmes/enregistrements en bicanal (source PCM ou signal
d’entrée analogique). La première pression
sélectionne le dernier mode DTS Neo:6 surround
uti-lisé,et chaque pression consécutive le mode
suivant dans l’ordre :
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6
MOVIES
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Séquences Macro : Pressez ces touches
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à
dire une séquence de commandes préprogrammée
mémorisée dans la télécommande. (voir page 51
les modalités de stockage/rappel de séquences
macro.)
! Sélecteur RDS : Pressez cette touche pour
afficher les messages du système de données RDS
sur le tuner de l’AVR. (voir page 47 les informations sur le RDS).
" Présélections amont/aval : lorsque le
tuner est utilisé, ces touches permettent de parcourir les stations mémorisées dans l’AVR.
# Effacement : Pressez cette touche pour effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande
est utilisée pour saisir directement la fréquence
d’une station.
$ Mémoire : Pressez cette touche pour entrer
une station radio dans la mémoire préréglée de
l’AVR. Quand la fréquence de la station clignote
sur l’écran d’information principal ˜, vous
avez cinq secondes pour saisir un emplacement
mémoire programmé au moyen des touches
numérotées H. (voir page 40).
% Temporisation : Cette touche permet de
régler la synchronisation image/son et les affichages des différentes chaînes. Une première
pression affiche le message A/V SYNC
DELAY sur la Ligne d’affichage inférieure
˜ et sur l’écran, indiquant que vous pouvez
modifier le délai du son de toutes les chaînes par
rapport à l’image. Cela permet de compenser le
décalage causé par le traitement numérique utilisé pour votre téléviseur ou par les différentes stations. Pour modifier ce délai, pressez Set F
pendant que le message A/V SYNC DELAY
est visible puis les touches ⁄/¤ de navigation
E pour modifier le réglage afin de synchroniser
le son et l’image. Pour modifier le délai associé à
une chaîne particulière, pressez les touches ⁄/¤
de navigation E pour afficher le nom de la
chaîne en question, puis la touche Set F.
Utilisez les touches ⁄/¤ de navigation E
pour changer la valeur de délai. (Voir page 26)
& Programmation : Cette touche sert à lancer le processus de programmation de la télécommande.. Maintenez cette touche enfoncée pendant trois secondes pour passer en mode de programmation. Quand la diode rouge s’allume sous
la touche Set F, relâchez la touche. Vou spouvez alors sélectionner l’option souhaitée (voir
pages 48-58 les informations sur la configuration
de la télécommande.)
Fonctions de la télécommande principale
' Sélection haut-parleur : Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système
de gestion des basses de l’AVR pour utilisation
avec le type d’enceintes de votre système. Une
fois la touche pressée, utilisez les touches ⁄/¤
E pour sélectionner le canal à régler. Pressez
la touche Set F puis sélectionnez le type de
haut-parleur (voir détails page 21).
( Multi-room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le
processus de modification du niveau d’entrée ou
de volume pour la Zone II (voir page 43 pour
plus de renseignements sur le système Multiroom).
) Augmentation/baisse de volume :
Pressez ces touches pour augmenter ou diminuer
le volume du système.
* Sélecteur d’indicateur de niveau de
sortie : Cette touche active la fonction EzSet
pour un calibrage rapide et automatique des
niveaux de sortie de l’AVR 7300. Une fois cette
touche pressée, vous devez choisir entre fonctionnement EzSet automatique ou manuel au
moyen d’un mesureur de niveau en pressant
⁄/¤ E jusqu’à ce que ce choix appraisse sur
l’écran de la télécommande. Pressez Set F
pour valider ce réglage, puis suivez les instructions qui s’affichent. (Voir page 27.)
. Tonalité : Cette touche gère les réglages
de tonalité, permettant d’ajuster les graves et les
aigus. Vous pouvez également la désactiver pour
l’obtention d’une réponse sans corrections.
La première pression sur la touche affiche le
message TONE I N sur la Ligne d’affichage
inférieure ˜ et sur le menu de l’écran. Pour
désactiver ce circuit, pressez une des touches
⁄/¤ E jusqu’à afficher le message TONE
OUT. Pour modifier le réglage des graves et des
aigus, pressez de nouveau la touche jusqu’à ce
que l’option souhaitée apparaisse sur la ligne
d’affichage inférieure ˜ et sur le menu de
l’écran, puis pressez une des touches ⁄/¤ E
pour saisir le réglage souhaité (voir en page 27).
NOTA : Si la touche de la télécommande sur
laquelle vous appuyez est active pour l’appareil
sélectionné, le sélecteur correspondant
45 clignote brièvement (rouge) pour confirmer votre action, pour autant qu’une fonction
soit disponible avec l’appareil en question.
/ Activation/désactivation du traitement vidéo : Pressez cette touche pour activer
ou désactiver les circuits de traitement de l’image (voir en page 30).
+ Sélecteur de chaîne arrière/avant :
Cette touche n’est pas opérationnelle avec
l’AVR, mais si la télécommande est programmée
pour commander un magnétoscope, un
téléviseur avec chaînes hertziennes, câblées ou
satellite ou autre appareil similaire, elle permet
de changer de chaîne.Voir pages 48-58 pour le
détail de la programmation de la télécommande.
, Sourdine : Pressez cette touche pour que
l’AVR, ou un poste de télévision commandé,
devienne silencieux momentanément, selon l’appareil sélectionné. Lorsque la télécommande de
l’AVR est programmée pour faire fonctionner un
autre appareil, appuyez simultanément sur cette
touche et sur la touche de sélection d’entrée
4 pour lancer le processus de programmation
(voir page 48 les modalités de programmation
de la télécommande).
- Microphone EzSet : le capteur microphonique de la fonction EzSet est placé derrière
cette grille. Si vous utilisez la télécommande
pour calibrer les niveaux de sortie des haut-parleurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas
cette grille (voir page 27 les modalités d’utilisation de EzSet.)
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
Fonctions de la télécommande secondaire
POWER
A
MUTE
K
OFF
AVR
VID1
VID2
AM//FM
VID3
VID4
DVD
CD
TAPE
DN
TUNING
UP
DN
PRESET
UP
La télécommande de la zone II peut être utilisée
soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une
pièce séparée avec un capteur infrarouge en
option qui sera branché sur la prise entrée infrarouge multi-room de l’appareil .
B
å Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve l’AVR, pressez cette touche pour placer
l’appareil en mode de veille. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce éloignée avec un capteur
connecté à la prise Entrée infrarouge multiroom , cette touche éteint le système multiroom.
C
D
E
F
G
H
DISC SKIP
J
DISC SKIP
I
VOLUME
∫ Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la
dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
ç Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée
pour le système Multiroom. Appuyez une seconde fois pour choisir entre les bandes AM et FM.
∂ Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer
et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de
ces touches modifiera l’entrée.
≠ Balayage fréquence supérieur/
inférieur - lecture rapide : Appuyez sur ces
touches pour changer de fréquence sur le tuner.
Elles gèrent également les fonctions de lecture
rapide amont/aval de lecteurs de CD, DVD ou de
cassettes Harman Kardon compatibles dans la
même pièce ou dans une pièce distante si une
liaison infrarouge est connectée à l’AVR.
ƒ Enregistrement/Pause : appuyez sur
cette touche pour activer la fonction d’enregistrement ou de pause sur les lecteurs de CD, DVD
ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
å
∫
ç
∂
≠
ƒ
©
˙
î
∆
K
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
Sélection du tuner AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide
Enregistrement/Pause
Présélections arrière/avant. Saut de plage
Saut de disque
Réglage de volume
Lecture/retour/Stop
Sourdine (Mute)
14 TÉLÉCOMMANDE ZONE II
NOTA : La télécommande secondaire de la zone
II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve
l’AVR soit dans une autre pièce via un capteur
infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IR f. Utilisée dans la même pièce, elle
gère les fonctions de l’AVR ou de tout autre
appareil Harman Kardon compatible. Utilisée
dans une autre pièce via le capteur relié à la
prise Multi IR f, les touches de mise en
marche, de sélection d’entrée, de volume et de
sourdine gèrent les sources et le volume de la
© Présélections amont/aval - Saut de
plage : lorsque le tuner est en cours d’utilisation, ces touches permettent de faire défiler la
liste des stations qui ont été programmées dans
la mémoire de l’AVR. Lorsque la télécommande
a été programmée pour commander un lecteur
de CD ou de DVD, ces touches peuvent être
utilisées pour les sauts de plages
˙ Saut de disque : appuyez sur cette
touche pour passer d’un disque à l’autre sur les
changeurs de CD ou DVD compatibles
Harman Kardon.
î Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système si vous utilisez la
télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si
vous l’utilisez dans une pièce distante avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche permet
d’augmenter ou de diminuer le volume dans la
pièce distante.
∆ Lecture/Retour/Stop : Ces touches
gèrent les fonctions de lecture sur les lecteurs de
CD, DVD ou de cassettes compatibles
Harman Kardon.
K Sourdine : lorsque vous utilisez la télécommande dans la même pièce que l’AVR, appuyez
sur cette touche pour rendre l’appareil muet.
Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante
avec un capteur connecté à la prise Entrée
infrarouge multi-room , cette touche permet de rendre muette la source dans la pièce
distante uniquement. Appuyez de nouveau pour
revenir au volume initial
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans
laquelle cette télécommande est utilisée, rappelez-vous de presser le sélecteur d’entrée ∂
qui correspond à l’appareil que vous souhaitez
utliser avant d’en changer.
zone secondaire, conformément au branchement
des prises de sortie multiple •. (voir page 38
les modalités d’utilisation du système Multiroom)
Installation et connexions
Après avoir l’appareil de son emballage et l’avoir
placé sur une surface assez solide pour le supporter, il vous faut effectuer les branchements
d’interconnexion entre les divers matériels de
votre installation audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour
conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un
matériel source ou des haut-parleurs, il est toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil
au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque
d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux
haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées CD ).
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte
des sorties audio fixes et variables, il est préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous
considériez que l’entrée au récepteur est si basse
que le son est parasité ou qu’elle est si haute
que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises d’entrée
numérique (. Connectez les prises analogiques Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande ' sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique
(lecteur CD ou DVD, console de jeu, récepteur
satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son
d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques
optiques et coaxiales
*Ó.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
du panneau arrière de l’AVR aux
ou optiques
entrées numériques correspondantes d’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND .
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms) . L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble à paires
sous plomb de 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le
branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround aux hautparleurs correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble hautparleur de haute qualité pour que tous les
signaux audio soient transportés vers vos hautparleurs sans perte de clarté ou de résolution.
Il existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être
influencé par la distance entre le récepteur et les
haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs. Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à
2,5 mm2. Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut
être utilisé pour de petites longueurs de moins
de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
1,5 mm2 de diamètre pour de petites longueurs
de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
1 mm2 à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité
aux normes appropriées de tout organisme
d’essais. Les questions concernant le passage des
câbles à l’intérieur des murs doivent être soumises à votre installateur ou à un entrepreneur
en électricité qui connaît bien les normes locales
de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique,
comme indiqué en page 9. Mais la plupart des
enceintes moins récentes ont une borne positive
rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à
la même borne aussi bien sur le récepteur que sur
le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de
haut-parleurs respectent la convention industrielle
qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
négatif et les bornes rouges pour le positif, certains peuvent travailler différemment. Pour assurer
la phase correcte et une performance optimale,
consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs
ou le manuel les concernant pour vérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos
haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des
conseils avant de poursuivre ou consultez le fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de
haut-parleurs soit identique. Utilisez, par
exemple, la même longueur de câble pour raccor-
der les haut-parleurs avant gauche et avant droit,
ou Surround gauche et Surround droit, même si
les haut-parleurs ne sont pas à la même distance
de l’AVR.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait normalement en raccordant la sortie ligne subwoofer sur l'entrée correspondante du subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas
ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)
passif(s), cette sortie doit être raccordé à
l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s)
subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à
sa notice d'utilisation pour plus de renseignements sur son raccordement à votre système.
9. Si vous utilisez une source audio externe dotée
de sorties 5.1 et 7.1 (processeur/décodeur numérique, lecteur DVD audio ou SACD), connectez
ces sorties aux entrées directes 8 canaux .
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même
manière que les éléments audio. À nouveau, il
est recommandé d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité pour conserver la qualité
des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo
du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In $ " - sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur
les prises Video 1 ou Video 2 Out # ! ,
de l’AVR.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur
de TV par câble, d’un poste de télévision ou de
toute autre source vidéo aux prises Video 3
+ ou Video 4 &
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
prises DVD * .
4. Connectez les sorties audio numériques d’un
lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satellite, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un convertisseur HDTV aux Entrées numériques optiques
ou coaxiales appropriées *Ó.
NOTA : En cas de raccordement d’un boîtier de
réseau câblé ou autre produit similaire à une sortie audio numérique, nous conseillons de connecter à la fois les sorties numérique et analogique
de ces équipements à l’AVR. La fonction de polling des entrées audio de l’AVR assurera une alimentation audio constante, car elle commutera
automatiquement cette entrée sur les jacks analogiques si le signal numérique est interrompu ou
non disponible pour un canal particulier.
5. Connectez les prises Sorties vidéo
Composite et S-Video (le cas échéant) à
l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre
moniteur de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Installation et connexions
6. Si votre lecteur de DVD est doté de sorties
analogiques composants vidéo Y/Pr/Pb, connectez
celles-ci aux entrées DVD composants Video
. Bien que ce jeu d’entrées puisse être assigné
à une quelconque des quatre entrées vidéo sur
l’AVR, le réglage par défaut de cette entrée est
d’être assignée aux entrées DVD Audio *.
Rappelez-vous que la connexion entre le lecteur
de DVD et l’AVR doit être audionumérique, l’entrée Coaxiale numérique 1 étant l’entrée
par défaut. Pour plus d’informations sur la modification des attributions d’entrées soit pour les
prises composants vidéo soit pour la connexion à
un lecteur de DVD audio, voir page 20.
7. Si vous disposez d’autres appareils dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb ou RGB,
connectez-les aux entrées Composants Video
1 ou 2 . La connexion audio peut se faire à
une quelconque des entrées Video Audio
+-Ô ou numériques optiques ou
coaxiales *Ó. Si vous utilisez une des
entrées composants vidéo, vérifiez que les
entrées audio et vidéo sont configurées de
manière appropriée dans le menu IN/OUT
SETUP, comme décrit en page 20.
8. Si les entrées composants vidéo sont utilisées,
connectez les Sorties composants video aux entrées composants vidéo du téléviseur,
projecteur ou dispositif d’affichage.
9. Si un caméscope, console vidéo ou autre appareil audio/video doit être relié à l’AVR
temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et
audionumérique de cet appareil aux entrées
*ÓÔ de la face avant. Un appareil connecté
à l'entrée Vidéo 5 Ô est sélectionné dans le
menu en Vidéo 5 et peut être relié numériquement aux entrées optique 4 ou coaxial e 4
*Ó. (Voir en page 20 pour les configurations
d'entrée).
10. En cas de connexion de l’AVR 7300 à un
écran haute définition, “digital ready”ou “HDTV
compatible” (tout équipement acceptant un
signal d’entrée de 480P ou au delà), vous bénéficiez des avantages d’un circuit de traitement
vidéo avancé qui convertit tous les signaux image
en une sortie 480P. Les menus étant affichés à
l’écran avec ce signal amélioré, le raccordement
entre les appareils peut être réalisé grâce à un
seul jeu de câbles composants vidéo Y/Pr/Pb
reliés à la sortie composants video .
11. En cas de connexion de l’AVR 7300 à un
écran vidéo analogique standard seulement doté
d’entrées vidéo composite et S-Video, les entrées
composants vidéo ne sont pas utilisables. Reliez
la sortie Video Monitor aux entrées vidéo
composite ou S-Video du moniteur, en fonction
du type de signal vidéo utilisé par l’appareil
source.
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
NOTA : Lorsque des périphériques sources du
type lecteur DVD à balayage progressif ou boîtier HDTV sont raccordés à l’AVR 7300 via des
connexions composants vidéo, il faut aussi relier
les sorties vidéo composite ou S-Video de ces
périphériques à l’AVR 7300 pour pouvoir bénéficier des sorties d’enregistrement ou de l’acheminement des signaux vidéo vers la pièce éloignée.
Les sorties enregistrement et le système multiroom n’acceptent pas les entrées composants
vidéo et celles-ci ne peuvent pas être converties
pour une utilisation avec ces sorties.
NOTAS sur les connexions vidéo :
• Toutes les entrées/sorties composants vidéo
peuvent aussi être utilisées avec des signaux
RGB tout comme décrit pour les signaux
Y/Pr/Pb, puis branchées sur les prises de couleur correspondante. Mais cela n’est vrai que
tant que seules les trois lignes RGB sont utilisées sans signal sync issu séparément de la
source.
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus, votre appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA
(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les
signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes - permettant enregistrement et écoute requièrent 6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo
(S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1
prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour
l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2
prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un
magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont
équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que
partiellement, et non pas pour toutes les entrées/
sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit
ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé
Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21
broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou
câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les
lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1 (appareils vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel
vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig. 4
(appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adaptateur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo
normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises
audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions
jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle
des six prises est utilisée pour le signal d’enregistrement vers le magnétoscope (à connecter aux
prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée
pour le signal de reproduction en provenance du
magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée
de l’AVR). Faites la différence entre les signaux
audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre
revendeur si vous avez des doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement
un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel
(Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un
adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise
S-vidéo vers Péritel est également nécessaire
(Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL
prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch
« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la
Fig. 6) doivent être connectées à la sortie TV
Monitor et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs :
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que
vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours
les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises
“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur
l’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites
attention aux indications concernant le sens du
signal données dans les diagrammes en page
suivante et contenues dans les instructions
jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes,
n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
Installation et connexions
Noir
Black
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Black
Noir
Red
Rouge
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blue 1
Bleu
Yellow
Jaune
1
Green
Vert
White
Blanc
Black
Noir
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Rot
Rouge
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Schwarz
Noir
Entrée
S-Video In
S-vidéo
Schwarz
Noir
Rot
Rouge
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/Svidéo
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blau1
Bleu
Gelb
Jaune
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commutables en 16:9) ) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR en plus.
S-Video
In
Entrée
S-vidéo
Sortie
S-vidéo
S-Video
Out
Rot
Rouge
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/Svidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Schwarz
Noir
S-Video
Out
Sortie
S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 7300 est conçu pour une utilisation flexible
avec des systèmes multi-room, des télécommandes
annexes et des amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie du
capteur de télécommande, à l’entrée
infrarouge de la télécommande .
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les commandes, un seul capteur suffit.
Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un
”œil” distant en effectuant un branchement
entre la sortie infrarouge de la télécommande et la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil compatible Harman Kardon
ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où se trouve l’AVR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et
des haut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un
récepteur IR optionnel ou de tout autre appareil
Harman Kardon commandable à distance avec
un capteur IR intégré) doit être connecté à l’AVR
au moyen d’un câble coaxial standard. Branchez
la sortie infrarouge de la télécommande de
l’appareil, ou du capteur optionnel, sur la prise
entrée infrarouge multi-room du panneau arrière de l’AVR.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce principale, la sortie infrarouge de la télécommande sur le panneau arrière doit être
connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou
de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra
la commande depuis la pièce éloignéee des fonctions de l’appareil source en plus de l’entrée et du
volume dans la pièce distante.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et connexions
Connexions multi-room
L’AVR 7300 est doté de fonctionnalités multi-room
pour l’acheminement vers une autre pièce de
signaux source audio et/ou vidéo autres que ceux
sélectionnéss pour la pièce d’écoute principale.
Veuillez noter que cette capacité s’applique aux
entrées analogiques en provenance de sources
comme le tuner de l’AVR, des platines cassettes ou
des magnétoscopes. Si vous souhaitez utiliser une
source telle qu’un lecteur DVD ou CD qui est normalement relié via une connexion numérique, il est
nécessaire d’installer une connexion analogique de
la source vers l’AVR pour utiliser l’option d’entrée
Main Downmix, comme expliqué page 44.
source déjà utilisée pour la pièce principale, ou provenir d’une source séparée qui a été sélectionnée
soit via les menus multi-room soit par la télécommande, comme expliqué en page 43-44.
En fonction des exigences du système et de la distance séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois options
sont possibles pour les connexions audio :
• Les signaux source composants vidéo ne sont pas
acheminés par le système Multi-room. Si le périphérique source est de type composants vidéo, il
faut également procéder à une connexion vidéo
composite ou S-Video pour que le système multiroom soit utilisable.
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio
blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA
(cinch) aux deux extrémités pour relier
l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la
pièce distante, connectez le câble d’interconnexion
à un amplificateur stéréo de puissance.
L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
pièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR, branchez
les câbles d’interconnexion audio sur les prises
Sorties multi-room 7 du panneau arrière de l’AVR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui pilotera les
haut-parleurs de la pièce distante dans la même pièce
que l’AVR et connectez les sorties multi-room .
du panneau arrière de l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour pièce distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour connecter l’amplificateur optionnel de puissance aux haut-parleurs à distance. Il est
recomandé d’utiliser du fil de qualité d’au moins
2,5 mm2 pour les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1 de
l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais donne
une pièce d’écoute supplémentaire sans avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que l’amplificateur interne pilote les enceintes dans l’autre pièce,
reliez celles-ci aux Sorties haut-parleurs surround arrière/multi-room . Avant d’utiliser la
pièce d’écoute éloignée, vous devrez configurer les
amplificateurs pour un fonctionnement en mode
multizone en modifiant un réglage dans le menu
MULTI-ROOM SETUP selon les instructions
en page 43.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à l’AVR un capteur IR optionnel
(Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre pièce,
au moyen d’un câble approprié raccordé à l’entrée
IR multi-room , et utiliser la télécommande
secondaire pour contrôler le volume dans la pièce
éloignée. Vous pouvez aussi installer un dispositif de
commande de volume optionnel entre la sortie des
amplis et les enceintes.
Connexions Vidéo multi-room
Le système multi-room de l’AVR 7300 permet
d’acheminer des signaux audio et vidéo vers une
pièce éloignée. Ces signaux peuvent être issus de la
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Les seuls branchements supplémentaires requis
pour ajouter des fonctionnalités vidéo au système
multi-room consistent à relier les sorties multiroom Vidéo % soit directement à l’écran qui se
trouve dans la pièce éloignée soit à des amplificateurs optionnels si les longueurs de câble l’exigent.
Si le système multi-room de l’AVR 7300 doit servir à
acheminer des signaux vidéo, observer les précautions suivantes :
• Comme pour toute autre forme de câblage encastré, l’installation doit être réalisée avec des câbles
de section nominale appropriée, pour des questions de sécurité. Demandez conseil à un installateur professionnel ou à un électricien pour savoir
quels câbles utiliser.
• Pour le raccordement de l’AVR 7300 à l’écran
placé dans la pièce éloignée, pensez aux distances
limites pour les connexions vidéo composite et SVideo. Même si l’emploi de câbles coaxiaux faible
perte peuvent compenser les pertes de signal, il
peut s’avérer nécessaire d’insérer des amplificateurs de ligne de distribution si les câbles sont de
grande longueur.
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une
fonctionnalité A-BUS Ready® intégrée. Utilisé avec
un boîtier optionnel ou module de commande ABUS, il procure tous les avantages d’un fonctionnement multi-room sans avoir à installer d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS, il
suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de commande situé dans la pièce éloignée au moyen d’un câble
standard “Categorie 5” de valeur nominale convenant à une installation encastrée. A l’extrémité AVR
du câble, placez un jack standard RJ-45 répondant
aux instructions qui accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est
nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR
gère le flux des signaux entrants et sortants au
niveau du boîtier vers les destinations appropriées,
puissance, signal source et commande. La sortie du
jack A-BUS est déterminée par le système multi-room
de l’AVR, et les menus sont utilisables en l’état.
Connexions RS-232
L’AVR est doté d’un port RS-232 série pouvant servir à deux applications. S’il est relié à un
ordinateur, un clavier ou une unité de commande à
distance compatibles, l’AVR peut être géré à distance à partir de ces appareils. Utilisez le port série RS232 pour ce genre de commandes dont la programmation requiert des compétences spécifiques, et
c’est pourquoi nous vous conseillons de vous adres-
ser pour ce faire à un technicien qualifié en matière
de connexion et de programmation pour commande
à distance.
Le port série RS-232 peut aussi servir de point d’accès pour mettre à jour le système d’exploitation et
les programmes de traitement des formats surround, à partir d’un ordinateur compatible. Dès
qu’une nouvelle version sera disponible, les instructions pour réaliser la connexion et le chargement de
la mise à jour seront disponibles sur le site internet
www.harmankardon.com.
Le connecteur du port série de l’AVR est un connecteur standard D-9. Toutefois, vous pouvez avoir besoin
d’informations complémentaires pour le câblage et les
commandes logicielles spécifiques.
Connecteur pour signal de déclenchement
L’AVR 7300 est équipé d’un jack Amp Trigger basse tension qui peut servir à activer des amplificateurs de puissance externes, des moteurs d’écran,
des stores ou autres équipements de domotique
utiles dans un local destiné aux séances de cinéma
à domicile. Une fois les connexions effectuées, le
système fonctionne automatiquement, puisque la
mise sous tension et hors tension de ces équipements est asservie à la mise sous tension /hors tension de l’AVR 7300. Vu la complexité de l’interfaçage avec ce genre d’appareil, il est fortement recommandé de faire réaliser les branchements par un installateur qualifié.
Le connecteur de l’AVR 7300 est une miniprise
mono de 3,5mm qui délivre un signal DC de 6V sur
la broche centrale (+) tandis que la couronne extérieure sert de pôle négatif (–) ou de masse. Après
vérification des polarités et de la compatibilité des
tensions et des ampérages entre l’AVR et l’équipements à piloter, il suffit de brancher le câble sur le
jack Amp Trigger Jack à une extrémité et sur
l’appareil à l’autre extrémité. Aucune programmation complémentaire n’est requise.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur accessoires. On peut les utiliser pour alimenter des appareils accessoires, mais elles ne doivent pas être utilisées pour des appareils gourmands en énergie tels
que des amplificateurs de puissance. La puissance
totale consommée ne doit pas dépasser 100 watts
pour une sortie non commutée et 50 watts
pour une sortie commutée .
La Sortie commutée n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche. Cette
sortie est recommandée pour des appareils qui n’ont
pas d’interrupteur d’alimentation ou qui ont un interrupteur d’alimentation mécanique pouvant être laissé
en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec des
sorties commutées et ne peuvent être complètement
mis en service par la seule sortie, sans utiliser la télécommande de l’appareil en question.
La sortie non commutée est alimentée tant
que l’appareil est branché sur une prise secteur
alimentée et que l’interrupteur principal 1 est
en position “ON”.
Installation et connexions / Configuration du système
L’AVR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que
le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer
par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre AVR !
Choix des enceintes
Quel que soit le type ou la marque des enceintes
utilisées, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les enceintes
avant gauche, centrale et avant droite. Ceci
constitue une scène sonore avant uniforme et
élimine les risques de perturbations sonores
dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des enceintes frontales disparates.
Emplacement des enceintes
Le positionnement des enceintes dans un système Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son restitué.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre hautparleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas
d’enceintes surround complètes, seul le hautparleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques acoustiques de votre pièce et du type de
haut-parleurs que vous utilisez, que les images
reçues sont meilleures si vous déplacez légèrement vers l’avant les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, par rapport au haut-parleur
central.
Si cela vous est possible, placez tous les hautparleurs avant de façon qu’ils se trouvent à
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en rreetrait de la position d’écoute.
Pour une configuration 7.1 canaux, des
enceintes surround latérales et arrière-sont
nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder
vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises
pour une configuration 7.1 canaux, et facultatives en configuration 5.1 comme emplacement
alternatif lorsqu’une installation sur les murs
latéraux n’est pas possible. Les enceintes peuvent être placées sur le mur derrière la position
d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la
face des enceintes doit regarder vers la position
d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver
à plus de 2 mètres derrière cette position.
Comme les caissons de graves (subwoofers) produisent un son en grande partie non-directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trouver l’emplacement optimal pour un subwoofer
est de commencer par le placer à l’avant de la
pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin
avant de la pièce. Une autre méthode consiste à
placer, provisoirement, le haut-parleur de graves
à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez
et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que
vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est
le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du fabricant du haut-parleurs de graves, à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Une fois que les enceintes ont été placées dans la
pièce et raccordées, les dernières étapes du processus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
Enceinte
frontale
Center
Front
Speaker
No
more
than
Ne pas
dépasser
60 cm
60cm
Left Front
Enceinte
Avant
gauche
Speaker
Right
Front
Enceinte
avant
droite
Speaker
A) Installation des enceintes du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
TV or
Screen
TVProjection
ou Projecteur
Left Front
Enceinte
Avant
Speaker
gauche
Pas plus de 2m
No more than 2m
quand
enceintes
when des
rear-mounted
sont utilisées
speakers
are used
Le cordon d’alimentation de l’AVR est amovible
afin de permettre de terminer l’installation du
système et de ne brancher l’appareil que lorsque
tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les
branchements décrits ci-dessus effectués, insérer
le cordon d’alimentation AC dans la prise
d’alimentation AC .
Centercentrale
Front
Enceinte
Speaker
Right Front
Enceinte
Avant
Speaker
droite
Optionalsurround
Rear-Wall
Mounting
Enceinte
arrière
centre
B) La distance entre les enceintes gauche et droite doit
être égale à la distance entre votre position d’écoute et
l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les
enceintes placés légèrement en avant de l'enceinte
centrale.
Des enceintes arrières centre sont facultatives pour les
configurations 5.1, et nécessaires pour une configuration 7.1.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power et branchez-le à une prise murale non commutée.
Pour le respect des spécifications, NE remplacez PAS ce cordon par un autre de capacité
nominale plus faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer
le panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation 3 devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Configuration du système
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionnement de la télécommande.
4. Placez les 4 piles AAA fournies dans la télécommande comme indiqué sur le schéma. Veillez à
bien respecter les polarités (+) et (–) au fond
du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant soit
sur l’interrupteur d’alimentation 2 soit
sur le Sélecteur de source d’entrée % sur
le panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR 5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée 46. Le témoin d’alimentation 3 passe au bleu pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’écran d’information principal ˜ s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée 4 pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR 5 pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Utiliser les menus à l’écran
L’utilisation du système de menus à l’écran peut
vous faciliter la tâche lorsque vous effectuez les
réglages suivants. Ces affichages faciles à lire vous
donnent en effet une idée claire de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou
numérique vous effectuez.
Pour pouvoir utiliser les menus à l’écran, vérifiez
que vous avez relié soit les sorties composants
vidéo soit les sorties Video Monitor aux
entrées correspondantes sur le moniteur, l’écran
ou le projecteur. Pour pouvoir afficher les menus,
vérifiez que vous avez sélectionné le type d’entrée
vidéo approprié ainsi que la configuration requise
(balayage progressif ou entrelacement). Pour
bénéficier des circuits de traitement vidéo de
l’AVR 7300 en cas d’une connexion de type composants vidéo, vérifiez que l’écran est configuré
pour des entrées “480P” ou à balayage progressif, le cas échéant.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visualisez les menus sur un téléviseur, il est important
de ne pas laisser ces affichages sur l’écran pendant une période prolongée. Tout comme pour
tout écran de visualisation, mais en particulier
avec des projecteurs, l’affichage constant d’une
image statique telle que ces menus ou les images
des jeux vidéo peut provoquer le gravage permanent de l’image sur l’écran cathodique. Ce type de
dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
et n’est peut-être pas couvert par la garantie du
téléviseur.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “fullOSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de
configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
“full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran
d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète
d’options, ce qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran.
Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une
ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’information principal ˜. C’est le message OSD ON qui
apparaît et la ligne d’affichage supérieure ˜.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointement avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option
choisie. Cette option est également affichée sur
la ligne d’affichage inférieure ou
supérieure ˜.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
mode "full-OSD" en pressant OSD L. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le MASTER
MENU principal (Figure 1) s’affiche, et vous pouvez effectuer les réglages à partir des menus individuels. Notez que les menus restent affichés pendant 20 secondes après la dernière opération puis
disparaissent du menu écran. La temporisation
peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifiant l’élément FULL OSD TIME OUT dans
le menu ADVANCED.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par
défaut, il peut être mis hors service en utilisant le
menu ADVANCED (voir page 42). Avec le
menu Semi OSD, vous pouvez effectuer directement les réglages en pressant les touches correspondantes sur la face avant ou la télécommande
pour les différents paramètres ci-dessous.
**
→
M A S T E R
I
A
V
M
A
N
U
I
U
D
/
D
D
L
V
O
I
E
T
A
M E N U
UT
SE
O
SET
O
SET
I-ROO
NCED
* *
TUP
UP
UP
M
Figure 1
Configuration du système
Le système de mémorisation avancé de l’AVR
7300 permet de configurer plusieurs tailles de
haut-parleurs, attribution d’entrées copmposants
vidéo, entrées numériques, modes surround et fréquence de coupure pour chaque périphérique
connecté en entrée . Pour faciliter la configuration
des enceintes, le même réglage peut s’appliquer à
toutes les entrées. Cette flexibilité vous permet
d’adapter l’écoute de chaque source et de demander à l’AVR de la mémoriser. Cela signifie, par
exemple, que vous pouvez associer différents modes
Surround et entrées numériques et analogiques
avec différentes sources, ou régler différentes configurations de haut-parleurs avec les modifications à
apporter au système de gestion des basses. Dès que
les réglages auront été faits, ils seront automatiquement rappelés dès que vous sélectionnerez une
entrée.
Par défaut, toutes les entrées de l’AVR sont configurées pour des connexions analogiques audio, à
l’exception de l’entrée DVD et Video 3 qui est une
entrée numérique Coaxiale et Optique 1
. Les haut-parleurs avant droit et gauche sont
réglés sur “large” (les modes Surround autres hautparleurs sur “small”), et un haut-parleur de graves
sur “LFE.” La configuration par défaut des modes
surround est “Surround Off,” ou deux canaux stereo,
bien que Dolby Digital ou DTS soit automatiquement sélectionné si une source à codage numérique
appropriée est utilisée.
Les réglages vidéo par défaut sont listés dans
l’Annexe de ce manuel en page 59. Remarquez
cependant que la plupart des réglages d’usine ne
sont applicables que pour une connexion composants vidéo vers un appareil préparé pour le
numérique ou HDTV. Les réglages vidéo et audio
de toutes les entrées peuvent faire l’objet de
modifications, comme le décrivent les pages qui
suivent.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement
envie de modifier ces réglages sur la plupart des
entrées pour que la configuration reflète bien l’utilisation des entrées numériques ou analogiques, et
le mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas,
que ces réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer l’AVR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la
configuration des enceintes et le mode surround
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
la sélection d’une entrée rappellera donc automatiquement ces réglages. C’est pourquoi les procédures décrites ci-après doivent être répétées pour
chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de
personnaliser chaque source pour qu’elle soit
reproduite selon vos préférences d’écoute.
Chaque configuration pourra rester en l’état
jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en
modifier un des réglages.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire
les réglages de configuration, appuyez une seule
fois sur la touche OSD L pour faire apparaître
Configuration du système
le menu MASTER MENU principal (Figure 1).
Notez que le curseur › pointe sur la ligne
IN/OUT SETUP. Pressez Set F pour
avoir accès au menu. Le menu IN/OUT
SETUP (Figure 2) s’affiche.
Quand l’écran s’occulte, c’est le signe que le processeur a momentanément inhibé le signal tandis
que les réglages d’image appropriés pour chaque
entrée sont réétablis par le processeur Faroudja.
Le cliquètement est dû à l’activation d’un relais
qui commute entre les entrées composants vidéo
pour l’obtention d’une meilleure qualité de signal
et minimiser la diaphonie.
*
→ S
T
C
D
A
V
R
O
I
O
I
U
I
E
U
T
M
G
T
D
C
I N / O U T
R
L
P
I
O
E
BAC K
S E T UP
*
C E
: V ID
E
:
O N E N T
I N : C O M
T A L
I N
: A NA
P O L L
: O N
O
5
: I N
O U T
: A NA
E O
T O
M A S T E R
1
P
V 1
L O G
L O G
M E N U
Figure 2
Appuyez sur les touches ‹/› E jusqu’à ce que
le nom de l’entrée souhaitée apparaisse dans
l’écran vidéo en surbrillance et soit indiqué dans
l’indicateur d’entrée ˆ. Si l’appareil utilise
des entrées analogiques gauches/droites, aucun
réglage supplémentaire n’est nécessaire. (sauf
pour une entrée DVD). En parcourant la liste des
entrées disponibles, il est possible d’entendre un
léger clic de temps à autre, causé par le relais utilisé pour commuter entre les entrées composants
vidéo.
Quand une des quatre entrées vidéo est sélectionnée comme source, vous pouvez la rebaptiser
quand elle apparaît dans les messages à l’écran
et sur la face avant. C’est utile si vous avez plus
d’un magnétoscope, si vous souhaitez associer un
nom de marque d’appareil à cette entrée ou simplement pour vous aider à mémoriser la source
sélectionnée.
Pour rebaptiser la source d’entrée, pressez ⁄/¤
E sur la télécommandeopour que le curseur ➞
cursor désigne TITLE. Puis enfoncez Set F
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un
carré clignotant apparaisse à droite de la colonne. Relâchez aussitôt Set F, vous êtes prêt à
saisir un nouveau nom pour l’appareil.
Pressez ⁄/¤ E et remarquez qu’un jeu de
caractères alphanumériques apparaît en majuscules suivies de minuscules , de chiffres et de
symboles. Quand vous pressez ¤ E, une série
de symboles et de chiffres apparaît, suivie par la
liste inversée de minuscules. Pressez la touche
pour que la première lettre du nom souhaité
apparaisse. Si vous souhaitez d’abord saisir un
espace, pressez › E.
A l’apparition du caractère souhaité, pressez ›
E et recommencez avec la lettre suivante et
ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait été
saisi (14 caractères au maximum).
Pressez Set F pour valider le nom saisi dans la
mémoire et poursuivez la procédure de configuration.
Si votre système inclut des périphériques dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, l’AVR peut les
commuter pour acheminer les signaux appropriés
vers votre téléviseur. Chacune des entrées composants vidéo peut être affectée à
n’importe quel périphérique source. Le réglage
par défaut assigne les entrées DVD composants Vidéo aux entrées DVD et Directe 6/8
canaux, l’entrée composants vidéo 1 à
l’appareil défini comme Video 1 et les jacks
composants vidéo 2 aux autres entrées. Si
votre système n’intègre pas encore de périphériques à sorties composants vidéo, ou si vous ne
souhaitez pas changer ces réglages par défaut,
pressez ¤ E pour passer au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo,
vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT I N sur le menu à l’écran, puis
pressez ‹ / › E jusqu’à ce que l’entrée appropriée soit mise en valeur. Le léger clic que vous
entendrez de temps à autre est causé par le relais
utilisé pour commuter entre ces deux entrées.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée,
pressez ¤ E pour passer au réglage suivant.
Si vous souhaitez associer une des entrées numériques à la source sélectionnée, appuyez sur la
touche E de la télécommande tandis que le
menu IN/OUT SETUP (Figure 2) est affiché,
et notez que le curseur qui est sur l’écran descend sur la ligne DIGITAL I N. Appuyez sur
les touches‹/ › E jusqu’à ce que le nom de
l’entrée numérique souhaitée s’affiche. Pour
retourner à l’entrée ANALOG, appuyez sur les
touches jusqu’à ce que le mot Analog (analogique) apparaisse. orsque l’entrée correcte
s’affiche, appuyez une fois sur la touche ¤ E
pour que le › curseur pointe sur BACK T O
MASTER MENU, puis pressez Set F.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique
associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
touches de sélection d’entrée numérique
ÛG sur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélection à l’aide des touches de sélection situées
sur le panneau avant 7$ ou ⁄/¤ E de la
télécommande jusqu’à ce que l’entrée numérique
ou analogique apparaisse dans l’écran d’informations principal ˜ et dans le tiers inférieur
de l’afficheur connecté à l’AVR. Pressez Set F
pour valider cette nouvelle affectation d’entrée.
Certaines sources d’entrée vidéo numérique,
comme un boîtier de réseau câblé ou un décodeur HDTV, peuvent commuter entre les sorties
analogiques et numériques, en fonction du canal
utilisé. La fonction Auto Polling du AVR 7300
vous permet d’éviter de perdre le flux audio
quand ceci se produit en autorisant des connexions à la fois numériques et analogiques sur
la même source du AVR. L’audio numérique est le
réglage par défaut et l’appareil basculera en
audio analogique si le flux audio numérique s’arrête. Au cas où seule une source numérique serait
utilisée, vous voudrez peut-être désactiver la
fonction Auto Polling pour éviter que l’AVR ne
cherche à “trouver” une source analogique
quand la source numérique est en pause. Pour
désactiver l’Auto Polling pour n’importe quelle
entrée, vérifiez d’abord que le curseur est pointé
sur la ligne AUTO POLL de l’écran du menu.
Ensuite, pressez la touche ¤ E pour que OFF
apparaisse en surbrillance. Répétez cette procédure à n’importe quel moment en sélectionnant
O N pour restaurer la fonction d’Auto Polling.
Quand les modifications de la configuration
d’Auto Polling sont terminées, pressez la touche
¤ E pour accéder au réglage suivant.
Une des exclusivités Harman Kardon est la possibilité de commuter les prises de la face avant et d’utiliser ces connecteurs d’entrée comme connecteurs
de sortie pour le branchement d’appareils d’enregistrement portatifs. Sur l’AVR, les prises analogiques vidéo 5 Ô sont de base commutées en
Entrées pour le raccordement d'un caméscope,
d'une console de jeux ou autres appareils
audio/vidéo portatifs, cependant ces prises peuvent
être commutées en Sortie pour le raccordement
d'un enregistreur audio/vidéo. Pour réaliser cette
commutation en sortie, vous devez d'abord être
dans le menu IN/OUT SETUP. Appuyer sur
la touche ¤ E jusqu’à ce que l'afficheur ›
affiche VIDEO 5 sur l'écran. Appuyer sur le ›
bouton E et le mot OUT s'allumera. A noter
que l'indicateur entrée/sortie ( situé entre
la prise S-Video et composite du panneau avant
passe au rouge pour signaler que les prises analogiques VIDEO 5 Ô fonctionnent maintenant
comme une sortie pour l’enregistrement.
La sélection de la prise Digital Coax 3 comme
sortie restera effective tant que l’appareil ne sera
pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la
prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
La ligne REC OUT vous donne l’opportunité de
sélectionner le type de signal qui sera dirigé vers
les prises de sortie d’enregistrement (associée avec les sources Tape ', Video 1 , et
Video 2 ). Le réglage par défaut est ANALOG, qui enverra le signal analogique de n’importe quelle source aux trois lots de sorties d’enregistrement analogique.
Au cas où vous souhaiteriez que la sortie d’une
source numérique soit sélectionnée comme flux
de sortie d’enregistrement, pendant que le ➞
curseur est à côté de la ligne REC OUT, pressez ¤ E pour afficher DSP DOWNMIX en
surbrillance. Quand l’indication s’affichera, l’AVR
enverra la version analogique et sous échantillonnée d’un signal encodé Dolby Digital ou DTS aux
prises de sortie d’enregistrement (associée avec
les sources Tape ', Video 1 , et Video 2 et les prises Video 5 quand elles sont configurées
en tant que sortie). Ceci vous permet de réaliser
CONFIGURATION DU SYSTEME 21
Configuration du système
un enregistrement analogique (s’il est autorisé
par les droits d’auteur) d’une bande sonore à
partir d’une source numérique.
Pour rappel, afin de garantir que le flux du signal
sera toujours disponible aux prises de sortie d’enregistrement, nous recommandons qu’une
connexion analogique soit installée sur toutes les
sources numériques pour servir de repli. C’est
vital pour les sources comme les décodeurs de
réseau câblé afin de garantir que le flux d’enregistrement soit maintenu au cas où le flux audio
numérique serait lacunaire au moment du passage d’un canal à l’autre.
Quand tous les réglages nécessaires ont été réalisés, pressez ¤ E jusqu’à ce que le curseur ➞
pointe sur BACK T O MASTER MENU afin
de poursuivre le paramétrage du système.
Menu Audio Setup
Le menu AUDIO SETUP contient des sousmenus destinés aux réglages qui permettent
d’adapter la sortie audio de l’AVR 7300 aux spécificités de votre système home cinema et du
local dans lequel il est installé. Bien que les
réglages par défaut puissent être utilisés pour
certaines installations, nous vous conseillons fortement de prendre le temps de passer tous ces
sous-menus en revue pour vous assurer que tous
les réglages conviennent. Au final, vous bénéficierez d’un système configuré de manière à fournir
véritablement toute la puissance et toutes les
performances que l’AVR 7300 a été conçu pour
délivrer.
Pour accéder au menu principal AUDIO
SETUP, pressez OSD L, puis Set F. Dès
que MAIN MENU (Figure 1) apparaît sur
l’écran, pressez ¤ E une fois pour que le curseur ➔ pointe sur AUDIO SETUP et pressez
Set F de nouveau. Le menu principal
AUDIO SETUP (Figure 3) apparaît à l’écran.
* *
→ S
S
D
C
T
U
P
E
H
O
R
E
L
A
N
R
A
A
N
E
B A C K
A U D I O
O U N D
K E R
S
Y
A D J
N E L
A
C O N T
T O
S
E
U
D
R
S E T U P
E
T
S
J
O
L
U
T
U
L
* *
E C T
P
S T
S
M A S T E R
M E N U
Figure 3
Configuration du mode Surround
L’étape suivante consiste à configurer le mode
surround souhaité pour chaque entrée. Comme
les modes Surround sont affaire de goût personnel,
n’hésitez pas à sélectionner le mode que vous voulez, vous pourrez toujours le modifier ultérieurement. Le schéma de la page 29 peut vous aider à
choisir le mode le mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée. Vous pouvez par exemple choisir
les modes Dolby Pro Logic II ou Logic 7 pour la
plupart des entrées analogiques, et Dolby Digital
pour les entrées reliées aux sources numériques.
Dans le cas d’entrées telles que lecteur CD, platine
cassettes ou tuner, vous pouvez régler le mode sur
Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour
des appareils stéréo standard, là ou il semble peu
probable que du matériel surround codé soit utilisé.
Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le
mode Logic 7 Music pour les sources uniquement
stéréo
Il est plus facile de compléter la configuration du
mode surround au moyen des menus full-OSD.
Dans le menu AUDIO SETUP (Figure 3),
pressez l⁄/¤ E pour que le curseur ➔ pointe
sur SURROUND SELECT. Pressez Set F
jusqu’à ce que le menu SURROUND
SELECT (Figure 4) apparaisse.
* *
→ D
D
L
D
V
U
B
O
T
O
S
M
P
A
SURROUND
L
S
G
P
A
S
C
BY
SELECT
**
Pour sélectionner le mode qui deviendra le mode
par défaut pour une entrée spécifique, pressez
d’abord ⁄/¤ E pour que le curseur pointe
sur l’option souhaitée. Pressez ensuite Set F
pour ouvrir le sous-menu. Pressez ‹/› E&
pour parcourir les options possibles, puis ¤ E
pour amener le curseur sur BACK TO MASTER
MENU pour continuer la procédure.
Sur le menu Dolby (Figure 5), le choix comprend les options Dolby Digital, Dolby Pro Logic II
et IIx Music, Dolby Pro Logic II et IIx Cinema,
Dolby Pro Logic, Dolby Virtual Speaker Reference
and Wide, et Dolby 3 Stereo. Une description de
ces modes est donnée en page 33.
Le mode Dolby Digital EX n’est disponible que si
le système est configuré pour un fonctionnement
6.1/7.1 en définissant les enceintes Surround
arrière comme “Small” ou “Large” comme décrit
en page 24. Pendant la lecture d’un disque
contenant un signal spécial dans le train de données audionumériques, le mode EX est sélectionné automatiquement. Il peut aussi être sélectionné via ce menu, les commandes de la face avant
ou la télécommande. La description complète de
ces modes se trouve en page 33.
SURROUND
IC
7
(SURR)
x
AMPLING:
--K
TO
AUDIO
SETUP
**
→
DOLBY
MODE:
C
D
P
N
E
I
A
I
N
M
N
G
T
E
O
H
BACK
E
N
R
T
SURROUND
DOLBY
R
WIDTH:
SION:
0
AMA:
OFF
:
----TO
SURR
**
PL II
MUS IC
3
SELE CT
Figure 4
Chacune des listes d’option de ce menu sélectionne une catégorie de mode surround, et dans
chaque catégorie, vous avez le choix entre
diverses options. Ce choix varie selon la configuration des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne SURR BACK du menu
SPEAKER SETUP (Figure 7) est réglée sur
NONE, l’AVR est configuré pour un fonctionnement 5.1, et seuls les modes appropriés à ce système sont accessibles.
Lorsque la ligne SURR BACK du menu
SPEAKER SETUP (Figure 7) est réglée sur
SMALL ou LARGE, l’AVR est configu-ré pour
un fonctionnement 6.1/7.1, et des modes supplémentaires tels Dolby Digital EX et 7 STEREO ou
Logic 7 7.1 deviennent accessibles (à partir de 7
enceintes). En outre, les modes DTS ES (Discrete)
et DTS+NEO:6 (DTS ES Matrix) disponibles dans
l’AVR ne sont accessibles que si une source
numérique est sélectionnée et que le réglage de
flux binaire est correct.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS
est sélectionnée et active, l’ AVR choisit automatiquement le mode surround approprié , quel que
soit le mode sélectionné par défaut pour cette
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
entrée. Aucun autre mode surround n’est alors
disponible, excepté VMAx pour les enregistrements Dolby Digital et tous les modes Pro
Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2
canaux (2.0) (voir page 38).
Figure 5
Quand le ➞ curseur pointe sur la ligne MODE,
uitlisez ‹/› E pour sélectionner le mode Dolby
Surround désiré, en vous rappelant que le choix
des modes disponibles variera en fonction du
type de matériel lu et du nombre d’enceintes
dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music est sélectionné comme mode
d’écoute, trois réglages spéciaux sont disponibles
pour adapter le champ acoustique à votre salle
d’écoute et à votre convenance.
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont
sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que
ces réglages sont désactivés).
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale
entre les enceintes centrale et gauche/droite.
Les réglages plus faibles envoient le son du
canal central plus largement dans les canaux
gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7")
produit une représentation du canal central
plus resserrée.
Configuration du système
• Dimension : Ce réglage modifie la perception
de la profondeur du champ Surround en créant
une représentation plus plate qui semble
déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou
une représentation plus profonde qui semble
déplacer le centre du champ sonore vers l’arrière de la pièce. Le réglage "O" est neutre par
défaut, avec une gamme d’ajustement indiquée entre "R-3" pour un son plus profond,
orienté vers l’arrière et "F-3" pour un son plus
plat, orienté vers l’avant.
• Panorama : Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique
enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
Pour modifier ces paramètres, pressez ⁄/¤ E,
alors que le menu DOLBY SURROUND est affiché
à l’écran, jusqu’à ce que le curseur pointe sur la
ligne de menu avec le paramètre que vous souhaitez modifier. Puis utilisez ⁄/¤ E pour
modifier le réglage à votre goût.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode
surround uniquement, non à l’entrée. C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois,
non pour chacune des entrées utilisées.
**
→
D O L B Y
MOD E :
C
D
P
N
E
I
A
I
N
M
N
G
T
E
O
H
BAC K
S U R R O U N D
D O L B Y
E R
W I D T H :
N S I O N
:
R A M A
:
T
:
T O
S U R R
* *
D I G I T A L
O
F
F
S E L E C T
Figure 6
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme dynamique et la compréhensibilité totale de la bande
sonore des films tout en réduisant le niveau de
crête maximal. Ceci permet d’éviter que les puissants effets ne dérangent les voisins, sans réduire
l’impact de la source numérique. Le mode Nuit
n’est disponible que lorsque le mode Dolby
Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit , pressez la touche OSD L pour afficher
le menu MASTER. Puis pressez ¤ E pour
accéder à AUDIO SETUP et pressez Set
F pour sélectionner le menu SURROUND
SETUP. Pressez Set F pour sélectionner le
menu DOLBY (voir figure 6).
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit à partir du menu, assurez-vous que le ➞
curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
DOLBY. Utilisez ensuite ‹/ › E pour sélectionner les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un algo-
rithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital
est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être
réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit B. Lorsque vous pressez cette
touche, D-RANGE apparait dans le tiers inférieur de l’écran suivi du réglage en cours (MID,
MAX, OFF) et dans l’écran d’information
principal ˜. Vous avez 5 secondes pour
presser⁄/¤ E afin de sélectionner le réglage
souhaité, puis Set F pour confirmer ce réglage.
Sur le menu DTS, les choix effectués via les
touches ‹ / › E de la télécommande sont
déterminés par le type de programme source DTS
utilisé et par la configuration de sortie des
enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
En configuration 5.1, l’AVR choisit automatiquement la version 5.1 du traitement DTS lorsqu’il réceptionne un train binaire DTS. Quand le
mode 6.1/7.1 est sélectionné, le mode DTS-ES
Discrete est automatiquement activé si une source DTS ES Discrete est utilisée. Dans ce cas, le
témoin DTS-ES s’allume. et le mode DTS-ES
Matrix est activé si un enregistrement encodé ES
Matrix est réceptionné. Dans les deux cas, le
mode surropund approprié est indiqué sur la
ligne d’affichage inférieure de la face avant et
sur l’écran. Si un support non-ES DTS constitue la
source alors que le mode 6.1/7.1 est sélectionné,
l’appareil choisit automatiquement le mode DTS
+ NEO:6 pour créer un environnement surround
complet huit canaux. Voir auxpages 33, 37 l’explication plus détaillé de ces modesDTS.
Si la source lue est analogique ou PCM bicanal,
les modes DTS Neo:6 sont disponibles et créent
une représentation du son à trois, cinq ou six
canaux. Les modes réellement disponibles dépendront du nombre des positions d’enceinte établi
dans SPEAKER MENU. (Voir page 24 pour configurer le système avec le nombre et le type d’enceinte de votre système).
Sur le menu Logic 7, les choix effectués via
les touches ‹ / › E de la télécommande sont
déterminés par l’utilisation en cours de la configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
Dans tous les cas, la sélection d’un mode Logic 7
active le traitement Logic 7 exclusif Harman
Kardon pour la création d’un environnement
sonore enveloppant multicanaux surround à partir de supports source soit bicanal stéréo soit à
codage matriciel, tels que cassettes VHS, disques
laser ou programmes télévisuelsl produits en
Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez sélectionner les modes Logic 7/5.1 Music, Cinema ou
Enhanced. Ils rendent le meilleur effet avec les
enregistrements bicanal, surround-musicaux ou
les programmes standard en bicanal de tout
type, respectivement. Avec la sélection du mode
6.1/7.1, les modes Logic 7/7.1 Music ou Cinema
sont disponibles, mais vous obtiendrez en sortie
un champ sonore complet huit canaux. Notez
que les modes Logic 7 ne sont pas disponibles
pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu DSP (SURR), les choix effectués
via ‹ / › E de la télécommande régissent la
sélection d’un des modes surround DSP conçus
pour être utilisés avec des programmes stéréophoniques bicanal, pour en tirer une grande
variété d’environnements sonores.
Les options possibles sont Hall 1, Hall 2, Theater,
VMAx Near et VMAx Far. Les modes Hall et
Theatersont dédiés aux installations multicanal,
tandis que les deux modes VMAx sont optimisés
pour produire un champ acoustique surround
complet à partir des seules senceintes frontales.
Voie aux pages 33 et 34 la description complète
des mode surround DSP. Notez que les modes
Hall et Theater ne sont pas disponibles pour les
enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu STEREO, les choix effectués via les
touches ‹ / › E de la télécommande régissent
soit la désactivation du traitement surround d’un
programme stéréo bicanal conventionnel, soit la
sélection de 5 Stereo ou 7 Stereo
selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1 utilisée. Ces derniers modes alimentent en signal stereophonique
les deux enceintes frontales, les deux enceintes
arrière et les deux enceintes surround arrière (le
cas échéant), tandis que des éléments du signal
mono sont dispersés vers toutes les enceintes,
dont l’enceinte centrale. Voir page 34 pour une
explication plus détaillée des modes 5 Stereo et
7 Stereo modes.
Pour lire une source analogique stéréo sans
contrôle des basses, les enceintes frontales restituant le signal bande large directement acheminé de l’étage d’amplification à la commande de
volume, pressez ‹ / › E pour afficher SURROUND OFF en mode vidéo inverse. Pour
écouter deux sources analogiques stéréo tout en
bénéficiant du système de contrôle des basses,
pressez ‹ / › E pour afficher SURROUND
OFF+DSP.
Ce menu contient également une option d’activation de la fonction de suréchantillonnage. En
utilisation normale, cette fonction est désactivée,
ce qui signifie que les sources numériques sont
traitées à leur fréquence d’échantillonnage
propre. Par exemple, une source 48kHz sera
échantillonnée à 48kHz. L’AVR vous permet
cependant de suréchantillonner les signaux
48kHz à 96kHz pour une meilleure résolution.
Pour bénéficier de cette fonction, utilisez ⁄/¤
E pour que le curseur ➞ pointe sur
UPSAMPLING et pressez ‹ / › E pour que
O N soit mis en valeur. Notez que cette fonction
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
Configuration du système
n’est disponible qu’avec les modes Dolby Pro
Logic II-Music, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby
Pro Logic et Dolby 3 Stereo.
Lorsque toutes les modifications ont été effectuées dans ce menu, utilisez ⁄/¤ E pour
amener le curseur ➞ sur BACK T O MAIN
MENU puis pressez Set F.
Configuration des enceintes
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes
utilisé. Ce qui est important pour adapter les
réglages qui déterminent quels sont les haut-parleurs qui reçoivent les informations bassefréquence (graves). Pour chacun de ces réglages utilisez
le réglage LARGE si les haut-parleurs, pour une
position particulière, sont des haut-parleurs traditionnels reproduisant toute la gamme sonore et
capables de reproduire les sons inférieurs à
200 Hz. Utilisez le réglage SMALL pour les
haut-parleurs, plus petits à gamme de fréquence
réduite, ne reproduisant pas les sons au-dessous
de 200 Hz. Notez que lorsque des petites
enceintes satellites (gauche et droit) sont utilisées,
il est nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire les basses fréquences. Si vous avez des
doutes quant à laquelle des deux catégories
répondent vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications ou demandez à votre revendeur.
L’affichage par menus permet de saisir les
réglages des différentes fréquences de coupure
utilisables pour les enceintes centrale, surround et
surround arrière. Pour les systèmes qui intègrent
des enceintes large bande ou colonnes pour les
canaux frontaux, ou des enceintes de différentes
marques/modèles aux différentes positions, cette
fonctionnalité permet une gestion personnalisée
des basses et une redirection des circuits avec
une précision qui était impossible jusque-là.
Enfin, l’affichage par menus permet de choisir si
le réglage des enceintes doit être identique pour
chaque entrée (GLOBAL) ou différent pour
chacune (INDEPENDENT).
Notas :
• Si vous choisissez INDEPENDENT, les réglages
doivent être faits pour chaque enceinte individuellement, vous pouvesz déterminer l’enceinte
à utiliser en fonction de la source d’entrée sélectionnée. Il est possible, par exemple, de désactiver l’enceinte centrale et/ou le Sub avec n’importe quelle source musicale choisie, et de les utiliser avec n’importe quelle source d’entrée film.
• Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée en
cours, tous les réglages seront copiés aux autres
modes surround (autant que faire se peut) et
n’ont donc pas besoin d’être répétés avec
d’autres modes (mais avec chaque entrée, si !)
Sélectionnez d’abord un des modes DTS Neo:6
avec lesquels toutes les enceintes et toutes les
configurations sont disponibles. Il est plus simple
de les sélectionner directement, sans passer par
l’affichage, en pressant la touche OSD L pour
occulter l’écran le cas échéant. Puis pressez DTS
Neo:6 .
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Pour saisir facilement les réglages appropriés lors
du paramétrage des haut-parleurs, utilisez le
menu SPEAKER SETUP (Figure 7). Puis
pressez OSD L pour afficher AUDIO
SETUP (Figure 3), et pressez ¤ E jusqu’à ce
que le curseur pointe sur SPEAKER SETUP.
Pressez alors Set F pour ouvrir le menu
SPEAKER SETUP (Figure 7).
*
→M
L
C
S
S
S
B
B
O
E
E
U
U
U
A
A
D
F
N
R
R
B
S
C
SPEAKER
E
T
T
R
R
W
S
K
/
E
O
O
:
RIGHT:
R
:
UND
:
BACK
:
OFER
:
MGR
:
TO
AUD
SETUP
SI
SM
SM
SM
SM
SU
GL
IO
Z
A
A
A
A
B
O
E
L
L
L
L
L
L
L
L
*
MAIN
BAL
SETUP
Figure 7
La première ligne du menu SPEAKER
SETUP permet de commuter le menu pour
modifier soit le réglage de la taille d’enceinte soit
le point de coupure exact pour ce groupe d’enceintes s’il est réglé sur SMALL. En parcourant
une première fois le menu, laissez ce réglage sur
l’option SIZE par défaut, puis procédez comme
indiqué ci-après. Une fois les choix d’enceinte
effectués, vous pourrez revenir à cette ligne pour
modifier l’option et ajuster ainsi les réglages de
coupure.
1. Avant de commencer, choisissez si vous voulez
configurer toutes les entrées avec la même taille
d’enceinte (GLOBAL) ou chaque entrée individuellement (INDEPENDENT).
Pour configurer toutes les entrées sur GLOBAL
ou INDEPENDENT, pressez ⁄ E deux
fois pour placer le curseur sur BASSMGR.
Ce réglage permet d’utiliser la même configuration
pour toutes les entrées, ou un réglage différent
pour chacune. Dans la plupart des cas, le réglage
par défaut GLOBAL est approprié, car la plupart
n’ont pas besoin de réglages d’enceintes individualisés. Toutefois, les utilisateurs d’enceintes frontales large bande pour applications audio et video
préfèrent des réglages différents pour un lecteur
CD comme source audio et un lecteur DVD, VCR
ou téléviseur câble/satellite pour les films.
Si vous souhaitez choisir des tailles d’enceinte
indépendamment pour chaque entrée, placez le
curseur sur BASS MGR et pressez ‹/ › E
pour afficher INDEPENDENT. Lorsque ce
réglage a été saisi, tous les réglages de taille
haut-parleur affichent les valeurs par défaut dans
le menu et toutes les autres entrées affichent
INDEPENDENT. Saisissez maintenant vos
réglages de taille préférés pour l'entrée choisie,
comme décrit ci-après. Rappelez-vous que, dans
ce cas, les valeurs saisies ne s'appliqueront que
pour cette entrée, et vous devrez revenir au menu
IN/OUT pour sélectionner une nouvelle
entrée, puis revenir à cette page de nouveau pour
modifier les réglages pour cette nouvelle entrée.
Répétez la procédure pour toute entrée pour
laquelle la configuration des enceintes doit différer
du réglage par défaut.
NOTA : Vous pouvez certes choisir des tailles
d’enceinte différentes (Large, Small ou None)
pour telle ou telle source d’entrée . Mais le point
de coupure ne peut faire l’objet que d’un réglage
unique, et ce choix, effectué dans le cadre de la
configuration initiale, vaudra pour toutes les
entrées, quelle que soit la modification apportée
consécutivement aux réglages “Large” ou
“Small” pour les groupes d’enceintes associés à
l’une ou l’autre. Car même si vous préférez divers
réglages pour la répartition des basses (soit vers
le subwoofer soit vers le groupe d’enceintes), le
point de coupure réel reste le même, puisque les
enceintes restent physiquement identiques, quel
que soit le réglage choisi.
2. Commencez la procédure de réglage des
enceintes en vérifiant que le curseur est sur la ligne
LEFT/RIGHT, qui définit le paramétrage des
haut-parleurs frontaux. Pour toute modification de
configuration de ces enceintes, utilisez ‹ / › E
pour afficher LARGE ou SMALL, selon que
l’une ou l’autre de ces options correspond aux
définitions indiquées plus haut.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au
haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si
vous choisissez cette option et qu’aucun hautparleur de graves n’est connecté, vous n’entendrez aucune basse fréquence en provenance des
canaux avant.
Lorsque LARGE est sélectionné, une sortie
bande passante sera acheminée vers les haut-parleurs frontaux gauche et droit. Selon le choix effectué pour l’option SUBWOOFER de ce menu
(voir ci-après), l’information relative aux sons
basse fréquence gauche et droit peut aussi être
dirigée un subwoofer.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées sur
LARGE, le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement stéréo. En présence d’un signal source analogique,
celui-ci sera acheminé directement de l’entrée de
la commande de volume sans être numérisé. Si
vos enceintes frontales laissent passer toutes les
fréquences et que vous voulez éliminer tout traitement numérique du signal, sélectionnez cette
configuration. Si vous souhaitez n’utiliser cette
option qu’avec une seule source d’entrée, par
exemple un lecteur CD avec DAC externe ou un
préamplificateur de phono externe, vous devez
choisir INDEPENDENT sur la ligne BASS
MGR au bas du menu, de manière à ce que
seules les entrées pour lesquelles un contournement analogique est souhaité seront configurées
ainsi, tandis que d’autres sources d’entrée analogique (VCR ou boîtier de câble) seront numérisées pour un traitement surround.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble
de haut-parleurs avec deux satellites avant et un
haut-parleur de graves passif, connectés aux
Configuration du système
bornes de haut-parleurs avant , est utilisé,
les haut-parleurs avant doivent être réglés sur
LARGE (et le subwoofer sur NONE, voir plus
loin).
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal frontal, appuyez sur la touche ¤
E de la télécommande pour placer le curseur
sur CENTER.
4. Pressez les touches ‹/› E de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le
mieux votre système sur la base de la définition
du haut-parleur central.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés sur
LARGE et si Sub (haut-parleur de graves) est
désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée au haut-parleur
central et, avec les modes Surround numériques
et analogiques, AUCUN signal du canal central
n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode
surround pour la source d’entrée pour lauqlle vous
configurez vos enceintes, l’AVR n’a pas d’option
LARGE disponible pour l’enceinte centrale, vu les
exigences du traitement Logic 7, et cela n’est pas
dû à un problème au niveau de l’ampli-tuner.
Lorsque NONE (aucun) est sélectionné, aucun
signal n’est envoyé à la sortie du canal central. Le
récepteur fonctionne en mode canal central fantôme et les informations destinées au canal central sont envoyées aux sorties des canaux avant
gauche et avant droit. Choisissez ce mode en
l’absence de haut-parleur central (le mode surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur central, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
5. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal central, appuyez sur la touche ¤
E sur la télécommande pour passer au message SURROUND avec le curseur.
6. Pressez ‹/› E pour sélectionner l’option qui
décrit le mieux votre système sur la base de la
définition du haut-parleur en page 24.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal Surround sont envoyés aux
haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au
haut-parleur de graves si Sub est activé. En mode
Pro Logic aucune basse n’est disponible dans les
canaux Surround.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme sonore complète est envoyée sur les sorties du canal
Surround (dans tous les modes Surround analogiques et numériques) et, à l’exception des modes
Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du canal
Surround n’est envoyé au haut-parleur de graves.
Lorsque NONE est sélectionné, les informations
sonores Surround sont partagées entre les sorties
avant gauche et avant droit. Notez que pour une
performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur
Surround n’est actif, il faut utiliser le mode Dolby 3
stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière,
pressez la touche ¤ E de la télécommande
pour amener le curseur sur SURR BACK. Cette
ligne a deux fonctions. Elle ne permet pas seulement de configurer les canaux surround arrière, elle
dicte également les réglages du processeur pour un
fonctionnement en configuration 5.1 ou 6.1/7.1.
Pressez les touches ‹/› de la télécommande pour
sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition des haut-parleurs aux positions surround arrière :
Lorsque NONE est sélectionné, le système se
règle pour que seuls les modes de décodage surround 5.1 soient disponibles et que l’amplification des canaux surround arrière ne soit pas utilisée, auquel cas vous pouvez profiter de la mise
en disponibilité de cette paire de canaux pour le
pilotage d’un autre jeu d’enceintes dont la source
sera sélectionnée par le système de commande
multi-room de l’AVR (Voir page 38)
Lorsque SMALL est sélectionné, le système se
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations
basse fréquence inférieures à la fréquence de coupure (identique à celle des enceintes surround)
soient dirigées vers la sortie subwoofer lorsque
celui-ci est réglé sur O N, ou vers les enceintes frontales LEFT/RIGHT lorsqu’il est sur OFF.
Lorsque LARGE est sélectionné, le système se
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des
fréquences soit dirigée vers les canaux surround
arrière, aucune information basse fréquence
n’étant acheminée vers la sortie subwoofer.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal Surround, pressez ¤ E pour passer au message SUBWOOFER avec le curseur.
8. Utilis ez ‹/ › E pour sélectionner l’option qui
décrit le mieux votre système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des
autres haut-parleurs, en particulier de celui des
frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont
réglés sur SMALL, le subwoofer est automatiquement réglé sur SUB, correspondant à la position “on”.
S’ils sont réglés sur LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à
l’AVR, utilisez ‹/ › E jusqu’à ce que N O N E
apparaisse sur le menu. Cette option une fois
sélectionnée, toutes les informations regardant
les basses fréquences seront acheminées vers
les haut-parleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vous avez
la possibilité de laisser les frontaux gauche/droit
“principaux” reproduire les graves en permanence et de ne laisser le subwoofer fonctionner que
lorsque l’AVR est utilisé comme une source
numérique présentant des effets spécifiques
basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous
permet d’utiliser l’ensemble de vos haut-parleurs
pour la reproduction d’effets spéciaux associés à
certains films. Appuyez sur les touches ‹/ › E
sur la télécommande jusqu’à ce que SUB
(LFE) apparaisse sur le menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons
graves conjointement avec les haut-parleurs
frontaux quel que soit le type de source ou de
mode surround mis en œuvre, utilisez ‹/ › E
jusqu’à ce que SUB L/R+LFE apparaisse
sur le menu. Une fois cette option sélectionnée,
un signal “complet” sera acheminé vers les
haut-parleurs frontaux “principaux” et le subwoofer recevra les fréquences basses droites et
gauches inférieures à la fréquence choisie dans
une autre option du menu, comme décrit plus
bas, ci-après, ainsi que le son LFE.
9. Lorsque tous les paramétrages de haut-parleur
ont été effectués, vous pouvez éventuellement
utiliser le système Quadruple Crossover de l’AVR
qui permet d’ajuster séparément les fréquences
de coupure pour chaque groupe d’enceintes réglé
sur SMALL. Le seuil de coupure est déterminé par
la manière dont sont conçues vos enceintes. Il se
définit soit comme la fréquence la plus basse susceptible d’être reproduite par le haut-parleur.
Avant de modifier aucun réglage du seuil de coupure, nous vous conseillons de repérer les fréquences
de coupure des enceintes de chacun des quatre
groupes, frontales gauche/droite, centrale, surround
et surround arrière en consultant la page des spécifications des manuels de ces enceintes sur le site web
du fabricant, ou en contactant votre revendeur agréé.
Ces valeurs sont indispensables pour une configuration précise des autres groupes de réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les
positions d’enceintes, est de 100Hz. Si cette valeur
est acceptable pour tous les canaux, aucun ajustement n’est nécessaire et vous pouvez sauter cette
section. Toutefois, si vous souhaitez modifier un
des réglages, procédez en pressant ⁄ E pour
que le curseur revienne au sommet de la liste des
options. Utilisez ‹/ › E pour mettre X-OVER
en valeur et passer à l’affichage montré en Figure
8.
**
→ M
L
C
S
S
L
B
B
O
E
E
U
U
F
A
A
SPEAKER
D
F
N
R
R
E
S
C
SETUP
E
:XT/RIGHT:10
TER
:10
ROUND
:10
R
BACK
:10
:LE
S
MGR
:GL
K
TO
AUDIO
O
0
0
0
0
F
O
V
H
H
H
H
T
B
S
E
Z
Z
Z
Z
/
A
E
**
R
RIGHT
L
TUP
Figure 8
Pour modifier le réglage d’un quelconque des 4
groupes d’enceintes LEFT/RIGHT, CENTER, SURROUND ou SOURROUND BACK, utilisez ⁄/¤
E pour que le curseur pointe sur la ligne appropriée puis de nouveau ‹/ › E jusqu’à ce que la
valeur souhaitée apparaisse. Les valeurs dispoCONFIGURATION DU SYSTEME 25
Configuration du système
nibles au-dessous desquelles les informations
seront dirigées vers le subwoofer (ou vers les
enceintes frontales si le subwoofer est réglé sur
OFF) sont 40Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz et
200Hz. Choisissez celle que vous avez trouvée
dans la documentation relative à vos haut-parleurs, ou la valeur la plus proche AU-DESSUS du
seuil de coupure basse fréquence, de manière à
éviter l’apparition d’un trou où votre système
n’aurait aucune information basse fréquence.
Le réglage du point de coupure du canal LFE, qui
est créé pour fournir les informations spécifiques
des basses fréquences de nombreux films avec
une bande son numérique, peut être ajusté pour
correspondre à la coupure de n’importe lequel
des quatre groupes d’enceintes. Puisque que le
point de coupure couramment utilisé pour la
création du canal LFE est de 120Hz, nous
conseillons de sélectionner le groupe d’enceintes
dont le point de coupure est le plus proche de
120Hz. Pour ce faire, appuyez sur ⁄/¤ E jusqu’à ce que le curseur pointe sur LFE, puis
appuyez sur ‹/› E jusqu’à ce que le nom du
groupe d’enceintes apparaisse avec la fréquence
de coupure désirée. Evidemment, vous pouvez
aussi faire des essais avec différents réglages
pour trouver celui qui procure la réponse de
basse la plus harmonieuse et la plus complète
pour votre environnement d’écoute.
10. Une fois que toutes les sélections de hautparleurs ont été effectuées, pressez la touche
¤ E pour que le curseur pointe sur BACK
T O MASTER MENU, puis sur la touche Set
F pour revenir au menu principal.
11. La configuration des haut-parleurs peut-être
modifiée à tout moment sans utiliser le mode
“full-OSD” en pressant le sélecteur de taille
d'enceinte 6 ou la touche ' de la télécommande. Le message FRONT SPEAKER
apparaît sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur
l’écran d’information principal ˜.
Vous avez cinq secondes pour presser les
touches 7 $ sur la face avant ou les touches
⁄/¤ E de la télécommande pour sélectionner une position différente pour le haut-parleur
ou pressez Set @F pour lancer le réglage
des haut-parleurs avant droite et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set @ F
et que le système est prêt à une reconfiguration
des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
l’écran d’information principal ˜ affichent
le message FRONT LARGE ou FRONT
SMALL en fonction du réglage courant.
Pressez les touches 7 $ sur la face avant ou
⁄/¤ E de la télécommande jusqu’à ce que
le réglage souhaité s’affiche, en utilisant les instructions pour les options “large” ou “small”
indiquées précédemment, puis appuyez sur la
touche Set @F.
Si vous devez modifier la position d’un autre
haut-parleur, pressez les touches 7 $ sur la
face avant ou ⁄/¤ E de la télécommande
pour sélectionner une position différente, pres26 CONFIGURATION DU SYSTEME
sez la touche Set @F puis utilisez ⁄/¤
E sur la télécommande jusqu’à ce le réglage
de haut-parleur correct soit indiqué, puis rappuyez sur la touche Set @F pour valider.
Les icônes des témoins d’entrée canal/hautparleur Ú vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la
boîte d’icône interne est allumée et les deux
autres boîtes contenant des cercles s’allument
lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que
lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser
le mode “full-OSD”.
Par exemple, dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un
subwoofer a été ajouté.
problème, nous conseillons de régler les décalages pour le mode Dolby Digital. Si un autre
mode est choisi ultérieurement, l’AVR 7300
sélectionnera automatiquement le décalage
optimal parmi ceux disponibles pour le mode
surround utilisé.
Les délais de temporisation n’étant réglables
que pour les modes Dolby et DTS, le menu
DELAY n’est pas accessible avec les autres
modes, notamment Logic 7. Par ailleurs, si un
mode non-Dolby Digital, tel que Pro Logic II, est
sélectionné, les ajustements ne sont possibles
que pour les enceintes Surround.
Pour commencer les réglages de temporisation,
sélectionnez une entrée associée à un mode
Dolby. Continuez ensuite dans le menu
AUDIO SETUP (Figure 3). Pressez ¤ E
trois fois puis Set F pour afficher le menu de
réglage.
*
F
C
F
S
U
A
DELAY
ADJUST
*
L
:12ft
SBR:1
EN:12ft
SBL:1
R
:12ft
SL
:1
R
:10Ft
SUB:1
NIT :FEET
METER
/V
SYNC
DELAY:0
BACK
TO
MASTER
0
0
0
0
f
f
f
f
t
t
t
t
mS
MENU
Figure 9
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position
d’écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que
met le son pour atteindre vos oreilles à partir des
haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs
Surround varie. Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le
“timing” et personnaliser l’emplacement spécifique
des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce
ou de votre salle de cinéma à domicile.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central
et surround, commencez par mesurer la distance
en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs frontaux, central, surround et surround arrière (le cas échéant).
En plus d’ajuster le décalage pour chaque position d’enceinte, l’AVR est parmi les quelques
ampli-tuners A/V qui permettent d’ajuster le
retard pour la sortie combinée de toutes les
enceintes groupées. Cette fonction, désignée A/V
Sync Delay, permet de compenser le manque de
synchronisation de l’image par rapport au son,
qui peut être causé par le traitement numérique
d’appareils tels que consoles vidéo numériques,
chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes.
Bien réglé, le paramétrage de la temporisation
(A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par
le traitement numérique.
Du fait de différences de fonctionnement, certains modes surround autorisent plus de valeurs
de temporisation que d’autres. Pour éviter tout
Déplacez le curseur ➞ à hauteur de UNIT et
sélectionnez l’unité de longueur pour les distances à saisir , en pieds ou en mètres. Puis placez le curseur ➞ à hauteur de F L. Pressez alors
les touches ‹ / › E jusqu’à ce que la valeur de
la distance de l’enceinte avant gauche à la position d’écoute soit saisie. Puis pressez ¤ E
pour passer à la ligne suivante.
Le curseur ➞ pointe maintenant sur la ligne
CEN pour ajuster la temporisation pour cette
enceinte centrale. Pressez ‹ / › E jusqu’à ce
que la valeur de la distance de l’enceinte centrale à la position d’écoute soit saisie. Répétez
cette procédure pour toutes les positions d’enceintes actives en pressant de nouveau ¤ E
et utilisez ‹ / › E pour changer le réglage.
Remarquez que ce dernier réglage n’est nécessaire que si vous disposez d’enceintes surround
et que vous avez choisi Dolby Digital comme
mode surround.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes
les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au
menu principal en pressant ⁄/¤ E jusqu’à
ce que le curseur ➞ pointe sur BACK T O
MASTER MENU et en pressant Set F.
Toutefois, si vous disposez d’une source ou
d’une console vidéo numérique qui induit un
décalage son-image, vous pouvez utiliser la
fonction A/V Sync pour retarder le signal audio
envoyé à tous les canaux (au contraire des
réglages individuels) pour accorder image et
son. Nous conseillons d’effectuer ce réglage au
Configuration du système
moyen des touches d’accès direct de la télécommande, comme illustré ci-après. Cela permet de
voir l’image en cours d’ajustement ; mais vous
pouvez aussi le faire via le système de menus
1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont
correctement configurés (réglages “large” ou
“small” comme décrit ci-dessus) et occultez le
cas échéant le système d’affichage OSD.
Pour éliminer le décalage son-image, pressez
⁄/¤ E pour que le curseur pointe sur A/V
SYNC DELAY puis pressez ‹ / › E pour
retarder le son de manière à ce qu’il soit synchrone avec l’image.
2. Réglez le volume sur - 1 0, comme indiqué
sur l’afficheur ou l’écran d’information
principal ˜.
Notez que ce réglage est unique pour chaque source
d’entrée vidéo, et que vous pouvez donc saisir une
valeur différente pour chacun des équipements
connectés aux entrées Video 1, 2, 3, 4 ou 5.
Pressez la touche ¤ E pour amener le curseur
sur BACK T O MASTER MENU et pressez
Set p pour revenir au menu MASTER.
Notez que les réglages de A/V Sync Delay peuvent aussi être effectués à tout moment avec les
modes Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II en
pressant Delay % sur la télécommande.
Pressez ensuite ⁄/¤ E pour choisir le canal
central ou arrière puis Set F. Utilisez ensuite
⁄/¤ E jusqu’à ce que la valeur numérique
souhaitée apparaisse sur l’écran d’information
principal ˜, et pressez deux fois Set p pour
valider le réglage et revenir à l’affichage normal.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système
d’enceintes surround, et notamment pour un
ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un
niveau de sortie bien réglé garantit une bonne
reproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en permanence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du
temps, les canaux surround n’émettent qu’un
son faible ou nul parce que la bande son du film
ne contient pas toujours les signaux nécessaires
à la création de l’ambiance sonore, d’effets spéciaux ou de mouvement continu de l’avant vers
l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de sortie
est correctement réglé, il est normal pour un
haut-parleur surround de ne fonctionner que de
temps à autre. Augmenter le volume des hautparleurs arrière peut nuire à la sensation d’un
champ sonore enveloppant qui rappelle celui
des salles de cinéma ou de concert.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les
connexions et inhibez le réglage de volume du
système.
Utilisation de la fonction EzSet
Cette exclusivité Harman Kardon permet d’ajuster rapidement et précisément les niveaux de sortie de l’AVR sans sonomètre. Un réglage manuel
reste cependant possible. Pour une procédure
aisée, placez-vous en situation idéale d’écoute et
observez la marche à suivre ci-dessous :
3. Pressez et maintenez enfoncée la touche SPL
Select * de la télécommande jusqu’à ce
que la diode rouge s’allume sous la touche
Set F et que l’écran LCD affiche le menu
ci-après.
SET SPKR LEVELS
E ZS ET
4. Pressez Set F dans les 5 secondes pour
passer à l’étape suivante.
5. Pressez ⁄ E jusqu’à ce que la ligne d’affichage inférieure indique le nombre d’enceintes
de votre système. (ne pas compter le subwoofer ou les enceintes associés à un système
multi-room). Par exemple, si vous avez un système complet 7.1 (frontales droite/gauche,
centrale, surround droite/gauche et surround
arrière droite/gauche), pressez deux fois pour
que la ligne inférieure affiche 7 CHANNELS.
SELECT # SPEAKERS
7 CHANNELS
6. Maintenez la télécommande devant vous bras
tendus, en vous assurant que le capteur EzSet
Microphone Sensor - ne soit pas obstrué, et pressez Set F dans les 5 secondes
pour commencer le calibrage des niveaux de
sortie.
A ce stade, le circuit interne EzSet s’active pour
ajuster les niveaux de sortie de chaque canal et
les aligner sur la référence. Cela peut prendre
quelques minutes.
7. Au cours de cette procédure, les positions de
haut-parleur concernées par l’ajustement
apparaissent sur l’afficheur en ligne (s’il est
connecté), sur l’écran LCD 2 de la télécommande et sur l’Afficheur d’information
principal ˜, en alternance avec la valeur de
réglage de sortie par rapport au niveau de
référence. Plusieurs actions peuvent se
produire simultanément :
• Pendant la procédure pour chaque canal, les
indications LOW, HIGH et une valeur de niveau
en D B apparaissent pour confirmer que EzSet
modifie les niveaux pour les aligner sur la référence.
• Si un canal ne peut être ajusté sur la référence,
le message FAIL apparaît sur la ligne inférieure de l’écran LCD avant que la tonalité ne
passe au canal suivant. C’est généralement
l’indication que la commande de volume est
réglée trop bas.
Quand EzSet arrête de faire circuler la tonalité
d’un canal à l’autre et revient à la normale,
ajustez le volume et répétez la procédure à
partir de l’étape 3.
8. Quand la tonalité a circulé à travers tous les
canaux, elle y repasse une nouvelle et dernière fois pour vérification.
9. Après ces deux tours de la tonalité, les
niveaux sont calibrés. Au terme du second
tour, l’écran d’information LCD 2 affiche
COMPLETE trois fois et s’éteint. La tonalité
s’arrête et l’AVR revient en mode de fonctionnement normal.
Si les niveaux de sortie définis par EzSet vous
paraissent beaucoup trop élévés ou trop bas que
la référence "0dB" ou à la limite de la plage
+/-10dB admise, selon la sensibilité des
enceintes utilisées et de l’acoustique de votre
pièce, vous pouvez recommencer la procédure à
l’étape 2 et ajuster le volume maître pour chacun
des niveaux de sortie (ex : si les niveaux ont été
réglés sur "-7dB", réduisez le volume maître de
7dB). Vous pouvez la recommencer autant de fois
que vous le souhaitez. Pour prévenir tout endommagement de votre équipement, nous vous
conseillons de ne pas régler le volume maître au
dessus de 0dB.
NOTA : La sortie du subwoofer ne se règle pas
au moyen de la tonalité d’essai. Pour l’ajuster, il
vous faut une source externe, comme l’indiquent
les instructions en page 40.
• La position concernée par l’ajustement est signalée par le clignotement respectif des indicateurs de position haut-parleur/canal
Ú. Si vous entendez la tonalité d’essai sur un
canal autre que celui signalé par l’indicateur,
vos connexions sont incorrectes. Dans ce cas,
pressez DEUX FOIS la touche d’essai 8
pour stopper la procédure. Arrêtez l’appareil et
vérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés
aux bonnes sorties . Ensuite,
reprenez le réglage depuis le début.
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Configuration du système
Ajustement manuel des niveaux de sortie
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés
manuellement, soit sur un niveau spécifique au
moyen d’un mesureur de SPL, soit pour affiner
les réglages obtenus au moyen de la fonction
EzSet.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruittest sera caractérisé par un niveau nettement inférieur au niveau d’écoute normal, le volume doit
être baissé à la fin du réglage de tous les canaux,
mais AVANT de retourner au menu principal et
AVANT que la tonalité d’essai ne cesse d’émettre.
Le réglage des niveaux de sortie est plus simple
si l’on passe par le menu CHANNEL
ADJUST (Figure 10). Si vous êtes déjà dans le
menu AUDIO SETUP, pressez ¤ E jusqu’à ce que le curseur › pointe sur CHANNEL
ADJUST. Si vous n’êtes pas dans le menu
AUDIO SETUP, pressez OSD v pour afficher le MASTER MENU (Figure 1), puis ¤
E pour placer le curseur ➞ sur la ligne
AUDIO SETUP et pressez Set F. Pressez
ensuite ¤ pour sélectionner l’option CHANNEL ADJUST puis Set F pour afficher le
menu CHANNEL ADJUST (Figure 10).
NOTA : Vérifier la bonne connexion des enceintes.
La tonalité d’éssai circulant, vérifiez que le son
provient des enceintes indiquées sur l’écran d’information principal ˜. Si ce n’est pas le cas,
éteindre l’AVR au moyen de l’interrupteur principal 1 et vérifiez le raccordement de l’enceinte
concernée avec l’appareil.
*
→ F
C
F
S
C
T
T
B
L
E
R
R
H
E
E
A
C H A N N E L
N
A
S
S
C
N
T
T
K
: 0
: 0
: 0
: 0
N E L
T O
T O
T O
AD J U S T
*
d
d
d
d
B
S B R : 0
d B
B
S B L : 0
d B
B
S L
: 0
d B
B
S U B : 0
d B
R E S ET
: O F F
N E
S EQ
: M A N U A L
N E
: O F F
A U D IO
S E T U P
Figure 10
A l’apparition du menu CHANNEL
ADJUST, la tonalité d’essai est muette.
Utilisez les touches ⁄/¤ E pour sélectionner
un canal à régler au moyen d’une source externe,
par exemple un disque test, afin de pouvoir jauger les niveaux de sortie. Lorsque le curseur ➔
pointe sur le canal à ajuster, utilisez les touches
‹/› E pour augmenter ou diminuer le niveau.
Toutefois, avant de procéder à tout ajustement
manuel, nous conseillons d’utiliser d’abord le
générateur interne de tonalité d’essai et le
séquenceur automatique de l’AVR qui applique la
tonalité à chaque canal, afin de vérifier que tous
les raccordements sont corrects.
Pour émettre la tonalité d’essai et la faire circuler
d’un canal à l’autre (ceux pour lesquels une
enceinte a été préalablement configurée, voir
page 24), utilisez ⁄/¤ E pour que le curseur
➔ pointe sur TEST TONE SEQ. Puis utilisez
‹/› E jusqu’à afficher AUTO. Pressez ensuite
une fois ¤ E pour amener le curseur ➔ sur
TEST TONE. Pressez une fois ‹/› E pour
envoyer immédiatement la tonalité à l’enceinte
frontale gauche et la faire circuler d’une enceinte
à l’autre dans le sens des aiguilles d’une montre,
deux secondes pour chaque enceinte avant de
passer à l’enceinte suivante. Le curseur ➔ clignote en pointant sur l’enceinte active pour indiquer
la provenance du son.
Après avoir vérifié l’emplacement des haut-parleurs,
laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle fois
et prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui produisent un bruit plus fort que les autres. En utilisant
le haut-parleur frontal gauche comme référence,
appuyez sur les touches ‹/› E de la télécommande pour égaliser le volume de tous les hautparleurs. Notez que lorsqu’une des ‹/› touches est
enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en cours
de réglage pour vous donner le temps de procéder
au réglage. Lorsque vous relâchez la touche, la circulation reprend après 5 secondes. Le ➞ curseur
affiché à l’écran peut aussi être directement positionné sur le haut-parleur à régler en appuyant sur
les touches ⁄/¤ E de la télécommande.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce
qu’ils soient tous au même volume. Notez que
les réglages doivent être réalisés au moyen des
touches ‹/ › E de la télécommande uniquement, et NON PAS avec les commandes de
volume principales.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages
précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la
commande principale de Volume ) sur -15dB
et réglez individuellement les niveaux de chaque
canal pour que le sonomètre affiche 75dB (C)
Slow. Au terme des réglages, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi procéder manuellement aux
mêmes réglages pour chaque canal en utilisant
les touches ⁄/¤ E pour placer le curseur ➔
sur TEST TONE SEQ et en utilisant les ‹/›
E pour sélectionner l’option MANUAL. Dans
ce mode MANUAL, la tonalité d’essai démarre
automatiquement mais ne se déplace d’une
enceinte à l’autre que par une pression sur les
touches ⁄/¤ E. Quand ce mode de séquençage manuel est actif, la tonalité ne s’éteint
qu’en utilisant les touches ⁄/¤ E pour placer le curseur ➔ sur TEST TONE puis en utilisant les touches ‹/› E pour sélectionner
OFF.
La fonction EzSet de l’AVR peut aussi servir de
mesureur de niveau pour un réglage de précision
des niveaux de sortie, soit avec la tonalité interne
soit avec un signal test externe. Pour utiliser la
télécommande comme mesureur de niveaux,
suivez cette procédure :
1. Pressez et maintenez enfoncée la touche SPL
Select * de la télécommande jusqu’à ce
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
que la diode rouge s’allume sous la touche
Set F et que l’écran LCD affiche le menu
ci-après.
2. Pressez une fois ⁄ E pour que la ligne
inférieure de l’écran LCD affiche MANUAL
SPL comme illustré ci-dessous.
SET SPKR LEVELS
MANUAL SPL
3. Pressez Set F dans les 5 secondes pour
activer le mode manuel de la télécommande
pour qu’elle fonctionne comme un sonomètre.
L’angle droit de la ligne du bas affiche le
niveau de sortie de chaque enceinte au fur et
à mesure que la tonalité circule. Il est donné
comme une valeur SPL comprise entre 66DB
et 79DB. Sous 66DB, l’écran affiche LOW et
au-dessus de 79DB il affiche HIGH.
4. Au terme de ces ajustements, pressez Clear
# pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
NOTA : le niveau de sortie du haut-parleur de
graves ne peut pas être réglé au moyen de la
tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du hautparleur de graves, suivez les étapes pour le
Réglage fin des niveaux de sortie en page 40.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, l’ajustement est terminé. Baissez le
Volume ) jusqu’à environ-40dB, afin que le
niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la
source commencera à émettre. Pour quitter ce
menu, appuyez sur les touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le curseur d’écran › pointe sur
BACK T O AUDIO SETUP MENU, puis
appuyez sur la touche Set F pour désactiver la
tonalité d’essai et revenir à AUDIO SETUP
MENU.
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à
n’importe quel moment au moyen des touches
séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,
appuyez sur les touches Tonalité d’essai/
Sélection 8. Dès que la touche est enfoncée,
la tonalité d’essai commence à circuler comme
indiqué auparavant. Le canal correct duquel la
tonalité doit être entendue sera affiché dans le
tiers inférieur de l’écran de visualisation et de
l’écran d’information principal ˜. Pendant
que la tonalité d’essai circule, la position du
canal indiqué est aussi signalée dans les Voyants
d’entrée Canal/ Haut-parleur Ú par une
lettre clignotante à l’intérieur du canal concerné.
Augmentez le Volume ) jusqu’à ce que vous
perceviez clairement le signal sonore.
Pour régler les niveaux de sortie,pressez les
touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une
fois les touches relâchées, la tonalité d’essai recommencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, baissez le Volume ) jusqu’à environ-
Configuration du système
40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas
trop élevé quand la source commencera
d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
sélecteur de tonalité d’essai 8 pour le
désactiver et clore la procédure.
Vous pouvez calibrer les niveaux de sortie sans
utiliser la tonalité d’essai, mais en vous servant
du signal de la source en cours de lecture.
Pressez d’abord le sélecteur de canal C puis
utilisez ⁄/¤ E pour circuler d’un canal à
l’autre au fur et à mesure qu’ils apparaissent sur
l’affichage semi-OSD et sur la ligne inférieure de
l’écran d’informations principal ˜. Quand le
nom du canal à ajuster apparaît, pressez Set
F et utilisez ⁄/¤ E pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie pour ce canal. Une
fois ce réglage effectué, pressez de nouveau Set
F et utilisez ⁄/¤ E pour sélectionner le
canal suivant. Au terme de tous les réglages,
l’AVR reviendra en mode de fonctionnement normal dès qu’aucune touche de la télécommande
n’aura été activée dans un délai de 5 secondes.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
niveaux de sortie sera effectif pour toutes les
entrées, mais uniquement pour le mode Surround
courant sélectionné. Pour que ces réglages s’appliquent à un autre mode, sélectionnez ce mode
(avec n’importe quelle entrée) et répétez l’étape
de réglage des niveaux décrite ci-dessus. Vous
pourrez ainsi compenser les différences de
niveau entre les haut-parleurs, qui peuvent être
dues au mode Surround sélectionné, ce mode
permet aussi d’augmenter ou de réduire intentionnellement le niveau de certains haut-parleurs, en fonction du mode Surround sélectionné.
Commandes de tonalité
Ce menu permet de paramétrer les commandes
de tonalité. Si vous ne souhaitez pas modifier ce
paramètre, passez à l’option de menu suivante.
Toutefois, pour modifier le réglage de ces paramètres, vérifier que AUDIO SETUP est affiché et que le curseur pointe sur la ligne TONE
CONTROL, puis pressez Set F. Le menu
TONE CONTROL SETUP apparaît
(Figure 11).
*
T O N E
→ T O N E
B A S S
T R E B L E
B A C K
T O
CONTROL
*
:IN
:0
:0
AUDIO
SETUP
Ajustements supplémentaires des entrées
audio
Une fois les réglages audio effectués pour une
entrée (mode Surround, entrée numérique (le cas
échéant), taille d’enceinte, et niveaux de sortie),
revenez à la ligne IN/OUT SETUP du
MASTER MENU (Figure 1) et validez ces
réglages pour toutes les entrées que vous souhaitez utiliser. Dans la plupart des cas, seule l’entrée numérique et le mode surround diffèreront
d’une entrée à l’autre, les autres réglages restant
généralement les mêmes
Si vous souhaitez un réglage de coupure et une
taille d’enceinte différents pour une entrée particulière, pensez à régler BASS MGR sur
INDEPENDENT, comme indiqué en page
24. Une fois tous les réglages et ajustements
effectués, pressez OSD L pour revenir au
mode de fonctionnement normal de l’AVR.
Figure 11
Le première ligne gère la présence ou non de
réglages de tonalité au passage du signal. Ils
sont activés par défaut mais vous pouvez les
omettre pour obtenir une réponse plate. Vérifiez
que le curseur pointe sur TONE puis pressez ‹ / ›
E pour mettre OUT en mode vidéo inverse.
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤ E pour placer le curseur sur le paramètre à ajuster. Pressez ensuite ‹ / › E jusqu’à
afficher le réglage souhaité.
NOTA : Le réglage des niveaux de sortie n’est
pas disponible pour le mode Surround Off ou le
mode Vmax, puisque les haut-parleurs Surround
ne sont pas utilisés (aucune différence de niveau
entre les hauts parleurs de la pièce ne peut se
produire). Cela dit, pour compenser les niveaux
de différence entre les modes Stéréo, Vmax et
autres modes Surround, (indépendamment de
l’entrée sélectionnée), les sorties peuvent être
réglées au moyen de la procédure de Réglage Fin
(cf. page 40) (idem pour les modes Surround
Off/stéréo et VMAx).
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
Configuration du système
Menus Video Setup
L’AVR 7300 est un des rares ampli-tuners
audio/vidéo à intégrer non seulement un circuit
de traitement vidéo DCDi Faroudja, mais aussi
l’opportunité de configurer individuellement
chaque entrée vidéo. Cette caractéristique permet
de pallier les lacunes inhérentes aux technologies
moins récentes (magnétoscopes), tout en tirant le
maximum des nouvelles technologies (DVD, boîtier numérique satellite et de réseau câblé).
IMPORTANT : Le processeur vidéo n’est actif
que si l’AVR 7300 est relié à un écran “digital
ready” ou HDTV, c’est-à-dire un équipement
équipé pour recevoir des sources de 480P ou
mieux via des entrées analogiques composants
vidéo Y/Pr/Pb. Si votre moniteur vidéo n’est pas
équipé pour ce faire, vous pouvez faire l’impasse
sur les réglages décrits dans cette section, car ils
seront sans pertinence pour votre installation. Par
ailleurs, il faut noter que le processeur vidéo n’est
actif que si les signaux d’entrée sont des signaux
analogiques 480i standard ou 480P provenant de
sources comme les lecteurs DVD à balayage progressif. Les signaux HDTV de 720P ou 1080I sont
acheminés directement vers l’écran vidéo sans
aucun traitement.
A l’intérieur du menu VIDEO SETUP, le
menu principal contient les options qui définissent les entrées et établissent un paramétrage
générique pour la sortie vidéo. Les deux sousmenus ADVANCED CONFIGURATION
contiennent les paramètres individuels qui régissent l’entrée vidéo spécifique utilisée. Avant de
procéder au paramétrage, nous vous conseillons
de vérifier les réglages par défaut pour chaque
entrée (listés en Annexe). Si ces valeurs d’usine
correspondent à la configuration de votre système de home cinema, aucun ajustement ne sera
nécessaire.
Il faut garder à l’esprit que l’impact de ces
réglages pris individuellement est peu significatif,
et que seule leur sommation révèle les avantages
du système de traitement de l’image. Par ailleurs,
les paramètres ne sont pas ici “bien” ou “mal”
réglés, mais réglés pour correspondre à la configuration spécifique de votre installation, à votre
environnement d’écoute et à vos préférences en
matière de qualité d’image. N’hésitez pas à expérimenter diverses combinaisons de réglages avant
de trouver celle qui vous paraîtra la bonne.
Une fois tous ces réglages spécifiés pour l’écran
et chaque entrée, il est judicieux de les noter en
utilisant les tableaux vierges qui se trouvent aux
pages 59 et 60. (Une copie de ces tableaux est
également disponible sur notre site Web
www.harmankardon.com/support.)
NOTA : Les menus du système Video Setup apparaissent sur l’écran en superposition de l’image
émise par la source utilisée. Pour vérifier instantanément l’effet des réglages effectués sur l’image,
il faut préalablement activer le système de
traitement Faroudja en pressant soit la touche de
traitement vidéo M/A / soit la touche
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Set/Video @ et en la relâchant pour que
FAROUDJA:ON apparaisse dans le message
semi-OSD et sur la ligne inférieure de l’écran
d’information principal ˜.
Pour accéder au menu principal VIDEO
SETUP, pressez OSD L, puis Set F.
Quand le menu principal apparaît sur l’écran du
moniteur, utilisez la touche ¤ E pour placer le
curseur ➔ sur VIDEO SETUP et pressez de
nouveau Set F pour afficher le menu
VIDEO SETUP (Figure 12).
→ S
T
S
D
V
E
I
A
B
* *
VIDEO
O
I
O
I
I
N
N
D
A
C
E
C
L
O
N
S
N
U
T
U
S
D
H
R
L
R
P
E
A
A
V A
C K
SETUP
E
E
AY
I
CE
PE
CE
TO
TY
T
NP
L
CT
D
M
P
Y
U
E
E
P
T
V
R
CO
AS
E
E
A
N
T
P
L
T
F
E
O
I
I
R
**
:VI
:
:
:
RT:
:
O
:
G
S
ME
DEO
1
VCR
CRT
AUTO
32
4:3
ET
NU
Figure 12
Le menu VIDEO SETUP étant affiché et le
curseur ➔ pointant sur SOURCE, utilisez les
touches ‹/› E pour afficher le nom de l’entrée
concernée par le réglage. Simultanément, le nom
de l’entrée précédemment programmée pour
individualiser le paramétrage de la source apparaît sur la ligne TITLE. Si vous n’avez pas déjà
baptisé cette entrée et souhaitez le faire à cette
occasion, utilisez la touche ¤ E pour placer le
curseur ➔ sur TITLE et suivez les instructions
indiquées en page 21.
Une fois l’entrée sélectionnée, la première chose
à faire est d’informer l’AVR 7300 quant au type
d’appareil utilisé comme source.
Pour modifier le réglage par défaut, utilisez la
touche ¤ E pour placer le curseur ➔ sur
SOURCE TYPE puis utilisez les touches ‹/›
E pour choisir, parmi les options affichées, celle
qui se rapproche le plus du type d’équipement
relié à cette entrée. Le choix ici effectué va changer les réglages des sous-menus ADVANCED
CONFIGURATION pour obtenir le paramétrage qui convient le mieux à ce type d’appareil.
Ces réglages peuvent être modifiés manuellement à tout moment via les sous-menus.
La liste des types de source par défaut est :
DVD : ce paramétrage est optimisé pour le
signal de sortie d’un lecteur DVD typique.
VCR : ce paramétrage est optimisé pour le
signal de sortie d’un magnétoscope analogique.
CABLE DIG : ce paramétrage est optimisé
pour le signal de sortie d’un terminal numérique. Toutefois, il faut noter que même si un
réseau câblé numérique est utilisé, il peut acheminer une combinaison de chaînes numériques
et analogiques. Nous conseillons de commencer
par ce paramétrage puis de changer les options
dans les menus ADVANCED CONFIGURATION pour paramétrer cette sortie à
l’exacte mesure de la situation rencontrée.
SAT DIG : ce paramétrage est optimisé
pour le signal de sortie d’un terminal numérique
de réception satellite.
CABLE ANALOG : ce paramétrage est
optimisé pour une utilisation avec un terminal
de réseau câblé avec chaînes analogiques.
SAT ANALOG : ce paramétrage est optimisé pour une utilisation avec un terminal de
réception satellite de chaînes analogiques.
CAMERA ANA : ce paramétrage est optimisé pour une utilisation avec des caméscopes
analogiques VHS et VHS-C.
CAMERA DIG: ce paramétrage est optimisé
pour une utilisation avec des caméscopes ou
appareils photo numériques.
La ligne DISPLAY TYPE est davantage un
réglage générique qu’un réglage individuel d’entrée, car il n’y a qu’un seul moniteur relié à l’AVR.
Le paramétrage concerne ici le niveau d’amélioration de l’image et le ratio pour un type d’appareil
spécifique, et les valeurs d’usine ont été établies
après essai d’un grand nombre des produits présents sur le marché. Pour changer ce paramétrage, utilisez ¤ E pour placer le curseur ➔ sur
DISPLAY TYPE puis utilisez ‹/› E pour
choisir, parmi les options affichées, celle qui se
rapproche le plus du type d’équipement relié à
cette sortie. Le choix ici effectué va changer les
réglages des sous-menus ADVANCED
CONFIGURATION pour l’obtention du
paramétrage qui convient le mieux à ce type
d’appareil. Ces réglages peuvent toutefois être
modifiés manuellement à tout moment via les
sous-menus. La liste des types de sources par
défaut est :
CRT : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les écrans à tube cathodique,
qu’il s’agisse d’un simple tube, d’un téléviseur
vue directe ou d’un projecteur avant ou arrière à
trois tubes.
Le ratio par défaut est 4:3, mais il peut être
changé au besoin sur la page 2 des sous-menus
Advanced Configuration, comme indiqué en
page 31.
PROJECT : ce paramétrage est optimisé
pour une utilisation avec un projecteur avant ou
arrière, quelle que soit la technique d’imagerie
utilisée, réglé pour un écran au ratio 4:3. Si
l’écran est un 16:9, choisissez l’option DLP ou
LCD. Si le projecteur est à tube cathodique et
utilise un écran 16:9, choisissez l’option CRT
puis modifiez le réglage de OUT ASPECT
RATIO pour 16:9, comme indiqué à la page
2 du menu ADVANCED CONFIG, en
page 32.
PLASMA : ce paramétrage est optimisé pour
une utilisation avec un écran à plasma, qu’il
s’agisse d’un écran HD ou compatible HD.
DLP : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les projecteurs DLP™. Pour ce
réglage, il est indifférent que la technologie utilisée soit à une ou trois puces, ou qu’il s’agisse
Configuration du système
d’un système de projection ou rétroprojection.
Le ratio est 16:9, mais il peut être changé au
besoin via la page 2 des sous-menus Advanced
Configuration, comme indiqué en page 31.
LCD : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les écrans à cristaux liquides
(LCD). Pour ce réglage, il est indifférent que
l’écran soit plat, à diffusion directe ou un système de projection avant ou arrière avec trois
faisceaux LCD. Le ratio est 16:9, mais il peut
être changé au besoin sur la page 2 des sousmenus Advanced Configuration, comme indiqué
en page 31.
La ligne VIDEO INPUT PORT permet de
choisir si l’AVR 7300 doit automatiquement
scanner tous les choix vidéo possibles pour une
entrée particulière, ou s’il doit toujours choisir un
mode spécifique. Le réglage par défaut, AUTO,
est calé sur la sélection d’un signal composants
vidéo (comme indiqué en page 20). Si aucune
entrée composants vidéo n’est disponible,
l’AVR 7300 passe alors aux entrées S-Video, pour
finir par les entrées vidéo composite standard.
Pour régler ce paramètre afin que le choix se
porte toujours sur un un signal vidéo spécifique
pour une entrée donnée, le menu VIDEO
SETUP étant affiché, utilisez ¤ E pour placer le curseur ➔ sur VIDEO INPUT PORT
puis utilisez ‹/› E pour choisir, parmi les
options affichées, celle qui correspond à la source vidéo souhaitée.
La ligne ENHANCE LEVEL permet de spécifier le niveau pour lequel le circuit qui améliore le
contenu haute fréquence du signal entrera en
service. Ce réglage est similaire à la commande
“netteté” d’image sur un téléviseur. Ce paramètre agit sur la résolution verticale et horizontale ainsi que sur la luminance et la chrominance,
pour produire ce qui apparaît comme une
meilleure profondeur d’image et une meilleure
restitution des détails. En général, des valeurs
faibles conviennent aux écrans et aux sources
numériques, tandis que des valeurs fortes
conviennent aux écrans et diffuseurs analogiques
à tube cathodique
Pour changer la valeur par défaut de ce paramètre de manière à ce qu’il corresponde à votre
type d’écran, de source d’entrée et à vos préférences, le menu VIDEO SETUP étant affiché, utilisez ¤ E pour placer le curseur ➔ sur
ENHANCE LEVEL puis utilisez ‹/› E
pour choisir, parmi les options affichées, celle qui
fournit à vos yeux la meilleure image, sur une
échelle de 0 à 100.
La ligne INPUT ASPECT RATIO informe
les circuits de traitement vidéo sur le ratio utilisé
par l’entrée en cours. Pour changer la valeur par
défaut de ce paramètre, le menu VIDEO
SETUP étant affiché, utilisez ¤ E pour placer le curseur ➔ sur I N ASPECT RATIO
puis utilisez ‹/› E pour sélectionner l’option
souhaitée.
Lorsque tous les réglages ont été effectués dans
le menu Video Setup, vous pouvez revenir au
MAIN MENU ou passer aux deux sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION. Les
options proposées dans ces deux pages sont
régies par le choix effectué à la ligne SOURCE
TYPE comme indiqué plus haut, mais vous
pouvez à tout moment modifier une ou plusieurs
valeurs pour personnaliser l’image à votre goût.
Pour revenir au MAIN MENU, utilisez ¤ E
pour placer le curseur ➔ sur BACK T O MASTER MENU puis pressez Set F.
Pour modifier les réglages des menus
ADVANCED CONFIGURATION, utilisez
¤ E pour placer le curseur ➔ sur ADVANCED CONFIG SET puis pressez Set F
pour afficher la page 1 des menus
ADVANCED CONFIG (Figure 12-1).
Les réglages de la Page 1 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-1) sont les suivants :
NOISE REDUCTION : l’activation de ce
paramètre induit un meilleur rapport
signal/bruit que celui souvent observé dans le
cas de sources analogiques.
X-COLOR SUPRRESSION : l’activation de ce paramètre induit une réduction du
phénomène de moirage souvent observé avec
les sources vidéo composite.
DCDi INTERPOLATION : DCDi
(Directional Correlation De-interlacing) est une
technique de chez Faroudja qui examine pour
chaque pixel la direction optimale à partir de
laquelle interpoler l’information vidéo afin d'
obtenir des contours plus lisses et prévenir les
effets d’escalier souvent observés avec d’autres
procédés de désentrelacement.
FILM MODE DETECT : l’activation de ce
paramètre induit la mise en œuvre de circuits
spéciaux détecteurs de matériels originellement
stockés sur pellicule pour retrouver la séquence
des images originale en réassemblant les
trames vidéo appropriées.
Sous-menus Advanced Configuration
Les sous-menus Advanced Configuration permettent de modifier les réglages constituant le paramétrage par défaut de chaque entrée vidéo. Vous
pouvez modifier un, ou plusieurs, ou aucun paramètre jusqu’à obtenir l’image qui vous convient.
Comme pour les autres paramétrages vidéo, il est
possible d’expérimenter à loisir, sans danger pour
les équipements. Les réglages d’usine ont été
établis sur la base d’essais en laboratoire sur de
nombreux types de produits parmi ceux proposés
sur le marché, et il n’y a pas ici de paramétrage
correct ou incorrect, mais uniquement le paramétrage qui vous paraît convenir.
FILM MODE EDIT DETECT : l’activation de ce paramètre induit un traitement supplémentaire du matériel original sur pellicule, de
manière à compenser les ruptures dues aux éditions vidéo ou à la superposition de texte vidéo
sur les images et prévenir ainsi l’apparition
d’artefacts.
Les réglages de la Page 1 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-1) sont des réglages On/Off. Cette page étant
affichée, utilisez ¤ E pour placer le curseur ➔
sur la ligne du paramètre à spécifier. Puis presser
‹/› E pour choisir on ou off.
COMPOSITE VIDEO ENHANCE :
l’activation de ce paramètre induit le traitement
des signaux vidéo composite (à partir du niveau
spécifié dans le menu vidéo principal) pour en
ajuster le contenu haute fréquence. Ce paramètre agit sur la résolution verticale et horizontale ainsi que sur la luminance et la chrominance, pour produire ce qui apparaît comme une
meilleure profondeur d’image et une meilleure
restitution des détails.
*
→ N
X
D
F
F
F
C
A
O
C
I
I
L
O
TO
D
I
C
D
L
L
E
M
V
S
O
i
M
M
S
P
ANC
E
R
LOR
IN
MO
MO
HTO
VI
E D
E D U
S U
T E R
D E
D E
N E
D E O
VIDE O
C
C
P
P
D
E
N
O
T
P
O
E
D
O
E
N
I
R
L
T
I
I
N
M A I N
F
O
E
A
E
T
S
H
I
N
S
T
C
G
S
I
T
D
R
A N
P A G
:
:
:
:
E T
:
E D
:
C E
:
O R
O N
E
O
O
O
O
O
O
O
1 *
N
N
N
N
N
N
N
FLESHTONE NOISE REDUCTION :
l’activation de ce paramètre induit une adaptation du traitement pour préserver les détails des
tonalités des visages et de la peau tout en améliorant le rapport signal/bruit pour l’ensemble
de l’image.
P A G E 1
Figure 12-1
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
Configuration du système
Lorsque tous les paramètres de cette page de
sous-menu ont été spécifiés, utilisez les t ouches
‹/› E pour placer le curseur ➔ sur la PAGE
2 et pressez Set F pour accéder à la deuxième page de sous-menu, ou placez le curseur ➔
sur la ligne T O VIDEO MAIN pour revenir
au menu vidéo principal.
* A D V A N C E D
→ V
T
O
B
C
S
C
E
U
R
O
A
T O
R
S
T
I
N
T
T
G
T
U
S Y
V
A S
H T
R A
R A
N
I
P
N
S
T
C
D
E
E
T
I
V I D E O
C O NFIG
PAGE2*
T I M E
ENH:ON
E O
:OF
C T
R ATIO
:4:
S S
:10
:10
O N
:10
M A I N
F
3
0
0
0
PAGE2
Figure 12-2
Les réglages de la Page 2 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-2) sont les suivants :
VCR SYNC TIME ENH : l’activation de
ce paramètre induit l’application de circuits de
correction des irrégularités de synchronisation
courantes avec les magnétoscopes.
L’amélioration du signal est similaire à celle produite par la commande d’alignement sur le
magnétoscope.
TEST VIDEO : Les signaux test associés à
cette option sont conçus exclusivement pour
être utilisés avec les réglages d’usine du circuit
de traitement vidéo de l’AVR 7300. Ils ne peuvent servir à un réglage utilisateur des commandes sur vos sources vidéo, votre écran ni
même l’AVR 7300. Ignorez ce paramètre, sauf si
vous souhaitez voir ces signaux, mais rappelezvous qu’ils ne vous sont pas destinés.
Pour voir ces signaux, le curseur ➔ pointant sur
TEST VIDEO, utilisez ‹/› E pour choisir
un des signaux listés ci-après, puis pressez Set
F pour l’activer. Il restera à l’écran pendant le
temps sélectionné dans le menu ADVANCED
SETTINGS, comme expliqué en page 43.
Ces 4 signaux sont :
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Color Bars : Une variante des barres
Ramp/Square : motif complexe de
Une fois tous les réglages mentionnés dans les
pages précédentes effectués, l’AVR est prêt à fonctionner. Bien qu’il reste quelques derniers réglages
à effectuer, nous vous conseillons de le faire après
avoir écouté différentes sources et différents types
de programmes. Ces réglages plus avancés sont
décrits dans les pages 42-43 de ce manuel. En
outre, tout réglage effectué au cours de la configuration initiale de l’appareil peut être modifié à
n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez
des sources ou des haut-parleurs nouveaux ou différents ou si vous souhaitez modifier un réglage
pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les instructions permettant de modifier les
réglages de ce paramètre comme indiqué dans
cette section.
grisés, fixes et fluctuants, pour tester divers
aspects de détection d’ajustement 24 images
et autres aspects du processeur et logiciel
d’interpolation.
Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il est
effectué via les touches séparées, sera mis en
mémoire de l’AVR, même si ce dernier est hors
tension, sauf s’il est redémarré (voir page 56).
de couleurs traditionnelles servant à vérifier les
niveaux de luminance/chrominance pour les
huit couleurs de base.
Triangle Fixed : deux triangles
opposés sur l’écran, un noir à droite et un
blanc à gauche pour vérifier les effets du
logiciel d’ajustement 24 images.
Triangle Flashing : deux triangles opposés, noir et blanc comme précédemment, mais clignotant à cadence rapide
pour tester la fonction de détection d’ajustement 24 images et d’autres aspects du processeur et logiciel dinterpolation.
BRIGHTNESS : ce réglage a les mêmes
effets que le réglage de brillance sur votre
écran. Utile en cas de signaux faibles qui apparaissent obscurs à l’image, mais attention de ne
pas trop le hausser au delà du point de saturation.
CONTRAST : ce réglage correspond au
réglage de contraste sur votre écran. Modifie le
niveau de blanc en compensation d’un contraste trop faible.
SATURATION : ce réglage correspond au
réglage des couleurs sur votre écran. Utile pour
compenser la sursaturation ou sous-saturation.
Lorsque tous les paramètres de cette page de
sous-menu ont été spécifiés, utilisez les touches
‹/› E pour placer le curseur ➔ sur la PAGE
1 et pressez Set F pour revenir à la première
page de sous-menu, ou placez le curseur ➔ sur
la ligne T O VIDEO MAIN pour revenir au
menu vidéo principal
Une fois le processus de configuration et d’installation de votre AVR terminé, vous allez faire l’expérience de ce qui se fait de mieux en matière de
musique et de cinéma à domicile. Passez de très
agréables moments !
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE
CARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITAL
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
aux effets basse fréquence (LFE).
Central : 0 – 9 m
Réglage initial : – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
DOLBY DIGITAL EX
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1.
En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
Central : 0 – 9 m
Réglage initial : – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
Surround arrière : 0 à 9 m
Réglage initial – 3 m
DTS 5.1
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS.
DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux
basses fréquences.
Plage non réglable
DTS-ES 6.1 Matrix
DTS-ES 6.1 Discrete
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source
Plage non réglable
encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large
plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen
du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II
MOVIE
MUSIC
PRO LOGIC
Le Dolby Pro Logic II, décode en mode discret les effets surround des
canaux gauche, central, droit, surround droit et surround gauche à partir de sources à codage
surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée analogique ou numérique
accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est sélèctionnée.
Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière
gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistrements
musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière
gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic recrée un son surround 5 canaux surprenant
à partir de matériels stéréo conventionnels.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
MUSIC
sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les
MOVIE
systèmes configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode
Pro Logic IIx sont disponibles. Ces modes s’appliquent aussi aux sources six-canaux connectées
aux entrées directes 8-canaux de manière à ce que le champ sonore soit augmenté par
l’adjonction des canaux Surround arrière, ainsi qu’en activant l’option MAIN DOWNMIX du
système Multiroom afin que l’entrée directe à six canaux puisse être utilisée comme une source
pour la pièce éloignée.
Logic 7 Cinema
Logic 7 Music
Logic 7 Enhance
PLAGE DE TEMPORISATION
Central : 0 – 9 m
Réglage initia :l – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
Central : 0 – 9 m
Réglage initia :l – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le
Plage non réglable
maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels.
En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu SURROUND
SELECT, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière
lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source
contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité
du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux
et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute
source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal
plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses
fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le
mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec
l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et
surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui
reproduit par un subwoofer seul.
MODE OPÉRATOIRE 33
Mode opératoire
Table des modes surround
MODE
CARACTERISTIQUES
PLAGE DE TEMPORISATION
DTS Neo:6 Cinema
DTS Neo:6 Music
Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux Plage non réglable
à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version
Cinema Neo:6 pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version
Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé.
DOLBY 3 STEREO
Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canaux
pour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalement
envoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles des
canaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vous
disposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.
Pas de canaux surround
THEATER
(cinéma)
Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la
scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
Plage non réglable
HALL 1
HALL 2
Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une
grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
Plage non réglable
VMAx Near
VMAx Far
Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son
en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent
cre, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si
votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin
tain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs.
Pas de canaux surround
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les
Pas de canaux surround
Reference
effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux
Wide
enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large et
plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
5-Channel Stereo
7-Channel Stereo
Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les Pas de temporisation
haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
avec ces modes
ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et
surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal
mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
SURROUND
OFF (STEREO)
Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche
et droite des programmes stéréo à deux canaux.
Pas de canaux surround
Dolby Headphone
DH1
DH2
DH3
Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système
surround-à cinq enceintes. Le DH1 restitue une image comparable à celle d’une petite pièce ,
bien amortie, appropriée aux films et aux enregistrements audio.
Le DH2 recrée une acoustique particulièrement appropriée à l’écoute de la musique.
Le DH3 recrée l’acoustique d’une salle de concert ou de cinéma.
Pas de canaux surround
34 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la configuration de l’AVR, le mode opératoire est très
simple. Suivez les instructions suivantes pour
optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR
• A la première mise en service de l’AVR, vous
devez presser l’interrupteur principal 1 sur
la face avant pour mettre l’appareil sous tension.
Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique
la couleur ambrée du témoin d’alimentation
3. Une fois l’appareil en mode d’attente, vous
pouvez l’allumer en pressant la commande
d’alimentation 2 en face avant. Notez que le
témoin d’alimentation 3 devient bleu
L’appareil s’allume et se cale sur la dernière source d’entrée utilisée. On peut également faire passer l’appareil de sa position Attente à sa position
Marche en pressant un des sélecteurs d’entrée
de la télécommande 4567∫ç∂
ou la touche Source % sur la face avant.
NOTA : Après avoir pressé une des touches de
sélection d’entrée 4∂ pour mettre
l’appareil sous tension, appuyez sur le sélecteur
AVR 5∫ pour que la télécommande contrôle
les fonctions de l’AVR.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation 2 sen face avant
ou sur l’interrupteur principal 0å de la
télécommande. L’alimentation de tout matériel
branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC
avec interrupteur est coupée et le témoin
d’alimentation 3 devient orange.
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en mode
Attente comme le montre la couleur ambrée du
témoin d’alimentation 3.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez
votre domicile pour une durée prolongée
d’éteindre entièrement vote appareil au moyen
de l’interrupteur principal 1.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal 1 est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête
automatiquement, appuyez sur la touche ’sleep’
9 de la télécommande. Chaque pression sur la
touche incrémente la durée avant l’arrêt de la
manière suivante :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
de la ligne d’affichage inférieure ˜ et le
décompte commence.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
met automatiquement hors fonction (mode d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
face avant diminue de moitié lorsque la Mise en
sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
sommeil, pressez et maintenez enfoncée la touche
mise en sommeil 9 jusqu’à ce que l’afficheur
d’informations retrouve sa luminosité, que la durée
disparaisse du voyant Sommeil et que le message
SLEEP OFF s’affiche sur l’écran d’information principal ˜.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une
des touches de sélection sur la télécommande
46ç∂.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de sélection d’entrée 4∂ pour
mettre l’appareil en marche, appuyez sur le sélecteur AVR 5∫ pour que la télécommande soit
opérationnelle avec l’AVR.
• Vous pouvez aussi modifier la source d’entrée
en pressant sélection de l’entrée %. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, la sélection
se déplace dans la liste des entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR est
automatiquement commuté sur la configuration de
l’entrée numérique, du Mode Surround et des hautparleurs qui avait été saisie au cours du processus
de configuration pour cette source.
• Les entrées Video 5 Ô, numérique
optique 4 * ou numérique coaxiale 4 Ó
de la face avant sont utilisables pour le branchement temporaire d’une console de jeu ou d’un
camcorder à votre installation. Lorsque les
entrées Video 5 sont commutées en sorties (voir
page 40), vous pouvez aussi y brancher un enregistreur audio ou vidéo (signal composite ou SVideo) pour enregistrer la source sélectionnée.
• Puisque la source d’entrée a subi une modification, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation. Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans
l’écran d’information principal ˜.
• Lorsqu’une source purement audio est sélectionnée (entrée tuner, CD, bande, 6/8 Canaux), la
dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers
les sorties Video #! et la sortie moniteur
vidéo . Cela pour permettre la vision et
l’écoute simultanées de différentes sources.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,
bande, entrées directes 6 canaux) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée
demeure dirigée vers les sorties moniteur
vidéo . Ceci permet de voir et d’écouter un
moniteur TV connecté à l’AVR. Lorsqu’une source
de type composants vidéo est connectée aux
entrées composants vidéo DVD , Video 1 ou Video 2 , elle est dirigée vers la sortie
composants vidéo .
Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur
l’entrée adéquate pour le signal vidéo approprié
(vidéo composite ou S-vidéo ; voir Remarques
concernant les connexions S-vidéo à la page 16).
NOTA : En commutant d’une source à l’autre,
vous constaterez de temps à autre que le signal
image est occulté une seconde ou deux, accompagné d’un léger cliquetis. Ces phénomènes ne
sont pas le signe d’un dysfonctionnement de
votre AVR 7300 ou de votre moniteur vidéo.
L’occultation de l’écran équivaut à une mise en
sourdine générée par le système de traitement de
l’image, le temps que chacun des paramétrages
indépendants de chaque entrée soit extrait de la
mémoire pour être appliqué Le cliquètement est
dû à l’activation d’un relais qui commute les
entrées composants vidéo pour l’obtenir une
meilleure qualité de signal et minimiser ainsi les
risques de diaphonie.
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 4 entrées pour des
sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux entrées directes 8 canaux .
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la
configuration de votre installation et du périphérique utilisé :
• L’entrée 6 C H DIRECT s’utilise quand les
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que
le périphérique source est doté de son propre système de gestion des basses. Le signal est acheminé directement de la source à la commande de
volume, sans passer par un convertisseur A/N, et
les prises d’entrées non utilisées sont inhibées
pour prévenir les interférences.
• L’entrée 6 C H DVD AUDIO s’utilise quand
les entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et
que le périphérique source N’est PAS doté de son
propre système de gestion des basses. Le signal
analogique de la source est numérisé et vous
pouvez vous servir des options Quadruple coupure pour la gestion des fréquences basses avec
cette entrée directe, au même titre qu’avec les
autres entrées. Les prises d’entrées non utilisées
sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée 8 C H DIRECT INPUT doit être
utilisée quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux et que le périphérique
source est doté de son propre système de gestion
des basses. Le signal est achemi-né directement
de la source à la commande de volume, sans passer par un convertisseur A/N.
• L’entrée 8 C H DVD AUDIO doit être utilisée quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux et que le périphérique
source N’est PAS doté de son propre système de
gestion des basses. Le signal analogique de la
source est numérisé et vous pouvez vous servir
des options Quadruple coupure pour la gestion
des fréquences basses avec cette entrée directe,
au même titre qu’avec les autres entrées.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est
active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode
Surround, puisque le décodeur externe détermine
le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement. Les commandes de tonalité
et de balance sont inhibées.
MODE OPÉRATOIRE 35
Mode opératoire
Commandes et utilisation des
écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
moyen de la commande de Volume ı du
panneau avant ou des touches hausse/baisse
de Volume )î sur la télécommande.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine , K. Ceci interrompt la sortie vers
tous les haut-parleurs et la prise casque, mais n’affecte pas un enregistrement ou une copie en cours.
Lorsque la sourdine est activée, MUTE clignote
sur l’écran d’information principal ˜.
Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine ,
K pour revenir à un fonctionnement normal.
• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session
d’écoute, ajuster le Réglage des graves et le
Réglage des aigus en fonction de vos préférences d’écoute ou de l’acoustique de la pièce.
Notez que ces commandes (et la balance) ne sont
pas actives avec l’entrée 6/8 canaux.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce que
le signal soit “linéaire" (commandes de tonalité et
de balance désactivées), appuyez sur la touche
mode tonalité 8. une ou deux fois pour que
le message TONE OUT apparaisse fugitivement
sur l’écran d’information principal ˜. Pour
annuler cette opération et réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur la
touche mode tonalité 8 jusqu’à ce que les
mots TONE I N apparaissent fugitivement sur
l’écran d’information principal ˜.
• Quand les commandes de tonalité sont actives,
vous pouvez ajuster le réglage des aigus et des
graves en pressant d’abord la touche mode tonalité 8. deux ou trois fois pour que le message
BASS MODE ou TREBLE MODE apparaisse sur l’écran et la ligne d’affichage inférieure
˜. Puis utilisez ⁄/¤ E sur la télécommande
ou ‹/ › sur la face avant 7$ pour modifier le
réglage de manière appropriée. L’appareil revient
en mode de fonctionnement normal dans les cinq
secondes qui suivent l’opération.
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo
6,3 mm d’un casque stéréo sur la prise de
casque 4 du panneau avant. Notez que quand
la fiche du casque est connectée, les enceintes se
taisent automatiquement et le signal stéréo est
envoyé vers le casque. La ligne d’affichage
inférieure ˜ indique DOLBY H: B P, ce qui
signifie que la sortie casque est en mode de
contournement et que le signal ne fait pas l’objet
d’un traitement numérique.
leur d’image qui entrent en jeu lorsque l’appareil
est relié à un écran “digital ready” ou HD. La
technologie DCDi Faroudja intégrée et une panoplie d’outils paramétrables et mémorisables individuellement pour chaque entrée source vidéo font
de l’AVR 7300 ce qui se fait de mieux actuellement en matière de reproduction vidéo et audio.
Pour profiter du système de traitement vidéo si
votre écran est de type numérique ou compatible
HDTV, il vous suffit de presser sur la touche d’activation/désactivation du traitement vidéo
/ de la télécommande ou sur la touche
Set/Video @ sous le couvercle de la face avant,
de la maintenir enfoncée une seconde, puis de la
relâcher. L’activation du processeur est confirmée
par le message FAROUDJA: O N sur la ligne
d’affichage inférieure ˜ et sur l’écran.
Pressez de nouveau et maintenez cette touche
enfoncée pour désactiver le système.
Une fois le système activé, il reste opérationnel
jusqu’à une nouvelle pression sur la touche d’activation/désactivation du traitement vidéo
/ de la télécommande ou sur la touche
Set/Video @ jusqu’à l’apparition du message
FAROUDJA: OFF.
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de
l’AVR est sa capacité à reproduire un son Surround
totalement multicanal à partir de sources numériques, de programmes codés Surround analogiques
matriciels et de programmes stéréo standard et
même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des goûts
personnels autant que du type de source et de programme. Des images de cinéma ou des programmes
de TV, ou des enregistrements CD, par exemple,
comportant le logo d’un des principaux procédés de
codage Surround, tels que Dolby Surround doivent
être passés soit en mode Dolby Pro Logic IIx Movie
(pour les films) ou Music (pour la musique), un des
modes DTS NEO:6 ou en mode Harman Kardon
Logic 7 Movie, pour recréer un environnement surround 5.1 voire (avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1,
avec un signal surround ou un signal arrière gauche
-droite stéréophonique comme à l’enregistrement
(par exemple : un son provenant de l’arrière gauche
dans les conditions originales de l’enregistrement
sera reproduit dans les mêmes conditions en mode
Logic 7, voir table en page 33).
En l’absence d’enceintes arrière, c’est le mode
Dolby 3 Stereo qui doit être utilisé pour tous les
enregistrements surround.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus
d’espace à votre écoute. Pressez la touche Dolby
Mode Select M ou le sélecteur de groupe
de modes surround 5 pour naviguer entre les
trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui
vous convient.
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D. 2.0" sur DVD), encodées avec des informations Dolby Pro Logic, sont
réceptionnées via une entrée numérique, le mode
Dolby Pro Logic II Movie est choisi automatiquement (en plus du mode Dolby Digital)
pour décoder des signaux 5.1 surround de la
même façon (voir "Dolby Digital" en page 37).
Traitement vidéo
L’AVR 7300 est doté d’un processeur et d’un sca-
Pour recréer des environnements sonores larges et
enveloppants avec effets panoramiques bien défi-
36 MODE OPÉRATOIRE
nis à partir d’enregistrements analogiques stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro Logic II
Music ou Emulation, ou le mode Harman Kardon
Logic 7 Music pour une amélioration dramatique
par rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé avec
des informations Surround matricielles, il garde ces
informations Surround tant que le programme est
transmis en stéréo. Ainsi, les films dotés d’un son
Surround peuvent être décodés via n’importe quel
mode Surround analogique tels que Pro Logic II
Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6 Cinema,
lorsqu’ils sont transmis via des stations TV conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et
les transmissions satellites. En outre, un nombre
croissant de programmes créés pour la télévision,
d’émissions sportives, d’émissions dramatiques à la
radio et des CD musicaux sont aussi enregistrés
dans un son Surround. Vous pouvez disposer d’une
liste de ces programmes sur le site www.dolby.com.
Mêm si un programme n’est pas listé comme
contenant des informations surround, vous découvrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music, DTS
NEO:6 Music ou Logic 7 Music our Enhanced
délivrent un champ surround enveloppant à partir
des informations surround naturellement présentes
dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans
données surround et les programmes mono, nous
vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall
(salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour
les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si
vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux,
choisissez le mode VMAx breveté Harman, qui
reproduit un environnement sonore tridimensionnel
à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande.
Pour sélectionner un autre mode surround à partir
de la face avant, pressez d’abord le sélecteur de
groupe de modes surround 5 jusqu’à ce que
le groupe souhaité (ex : Dolby, DTS ou Logic 7) soit
sélectionné. Pressez ensuite le sélecteur de mode
surround 9 pour choisir l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode surround à partir de la
télécommande, pressez la touche correspondant
au groupe auquel appartient le mode souhaité :
Dolby M, DTS Surround N, DTS Neo:6
, Logic 7 O, Stereo ou DSP
Surround A. Une première pression affiche le
mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif,
ou le premier mode disponible si vous utilisez déjà
un autre mode. Pour naviguer parmi les modes
disponibles dans un groupe, pressez la touche jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur la
ligne d’affichage inférieure ˜ et sur l’affichage en ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2,
Theater, VMAx Near ou VMAx Far), utilisez le
sélecteur de mode surround A pour parcourir toutes les options.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée numé-
Mode opératoire
rique est utilisée. De plus, lorsqu’une source digitale
est courante, l’AVR sélectionne automatiquement le
mode correct (Dolby Digital ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir compte du mode sélectionné au préalable. Pour plus de renseignements
sur la sélection des sources numériques, reportezvous à la section suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en service, il n’y a pas de traitement surround, puisque
ces entrées acheminent directement le signal analogique en provenance de la source (lecteur DVDAudio ou SACD, ou autre) à la commande de volume, sans numérisation du signal.
Pour écouter un programme en stéréo traditionnelle en bicanal, en n’utilisant que les haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus le hautparleur de graves s’il est installé et configuré),
pressez la touche Stereo jusqu’à ce que
SURR OFF apparaisse sur l’écran
d’information principal ˜.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure
par rapport aux systèmes précédents tels que le
Dolby Pro Logic. Il fournit cinq ou six canaux séparés : avant gauche, centre, avant droit, Surround
gauche et Surround droit, et même, avec le mode
DTS ES (voir plus loin) Surround arrière (avec
signaux identiques gauche et droite). Chaque
canal reproduit une gamme complète de fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue dynamique améliorée et des améliorations significatives pour les rapports signal/bruit. Les deux systèmes numériques disposent, de plus, de la capacité à fournir un canal supplémentaire qui est spécifiquement consacré aux informations basses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces
systèmes sont décrits comme “5.1,” “6.1” ou
“7.1”. Le canal “basse” est séparé des autres
canaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à
largeur de bande limitée, les concepteurs sonores
lui ont donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les supports DVD en standard. Disponible sur des disques
LD spécialement encodés et les chaînes satellite, il
est intégré au nouveau système HDTV.
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes
sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez
la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur,
puis la sortie numérique du démodulateur à l’une
des entrées optiques ou coaxiales *Ó
de l’AVR. Aucun démodulateur n’est nécessaire
pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS
ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique
doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio. Bien
que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux
numériques, ils utilisent des méthodes différentes
pour le codage des signaux et nécessitent donc
des circuits de décodage différents pour convertir
les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles sur
certains supports DVD et LD ainsi que sur certains
CD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’importe quel
lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie numérique pour écouter les CD audio codés DTS avec
l’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent être lus
que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur les
lecteurs de DVD. Il suffit de relier la sortie du lecteur
à l’entrée optique ou coaxiale du panneau arrière ou avant *Ó.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS.
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties numériques.
Si vousdoutez de la capacité de votre lecteur à lire
des DVD codés en DTS, consultez le manuel de
l’utilisateur pour le lecteur. Certains lecteurs DVD
sont livrés avec une sortie réglée pour Dolby
Digital uniquement. Pour être sûr que les données
DTS sont bien envoyées à l’AVR, vérifier sur le
menu de configuration du lecteur DVD que la sortie des données DTS est active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC)
est le système audio numérique non compressé qui
est utilisé pour les disques compacts audio standard,
les disques laser non-Dolby Digital/DTS et certains
DVD spécialement codés en PCM. Les circuits numériques de l’AVR sont capables d’un décodage numérique/analogique de haute qualité et ils peuvent être
connectés directement à la sortie audio numérique
de votre lecteur CD ou LD (LD seulement pour les
programmes PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby
Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby
Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les
entrées optique ou coaxiale arrière ou
devant sur les entrées numériques *Ó.
Pour écouter une source numérique PCM, commencez par sélectionner l’entrée pour la source
voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal
vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir
son signal audio analogique pour enregistrement.
Ensuite, appuyez sur la touche sélecteur
d’entrée numérique Ú G puis utilisez les
touches ⁄ / ¤ E sur la télécommande ou sur les
touches de sélection 7$ du panneau avant
pour choisir entre OPTICAL ou COAX lors-
qu’ils apparaissent sur la ligne d’affichage inférieure ˜. Pressez la touche Set @ F pour
saisir votre choix.
Dans la plupart des cas, ce sera 4 8 KHZ, bien
que l'indication 9 6 KHZ apparaisse dans le cas
des disques audio à haute résolution, spécialement mastérisés.
L'indication PCM 4 8 KHZ apparaîtra également lorsque les modes ou les entrées sont changées pour des sources analogiques. Dans ce cas, le
système vous indique la fréquence d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie des convertisseurs analogique/digital qui change le signal d'arrivée à partir d'un magnétoscope, d'une platine de
bande, d'un tuner ou d'une autre source analogique vers le digital.
Au cours de la lecture PCM, l’appareil choisit automatiquement le mode surround par défaut ou le
mode LOGIC 7, mais vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby
Digital et DTS. Lors de la lecture d’un disque codé
HDCD (voir ci-dessous), si le lecteur de CD est relié à
l’AVR via une connexion numérique, sélectionnez
le mode Surround Off ou le mode Surround pour
profiter des avantages du processus HDCD.
HDCD
HDCD (High definition Compatible Digital), constitue un processus sophistiqué qui permet à l’AVR
de fournir un incroyable décodage numériqueanalogique des signaux PCM de n’importe quel
lecteur de DVD et de CD, relié à une sortie numérique de l’AVR, peu importe le type de CD ou de
DVD lu, même si des lecteurs non compatibles
HDCD sont utilisés (seule une sortie numérique est
nécessaire).
Lors de la lecture d’un CD doté du logo HDCD,
l’AVR peut profiter du système d’enregistrement
particulier utilisé dans la création de disques
HDCD. Les circuits spécifiques permettent d’obtenir une qualité audio d’une extraordinaire fidélité,
une résolution hors du commun, et une qualité de
l’ensemble inégalable.
Tant qu’une entrée numérique et un mode purement stéréo (Surround Off) sont sélectionnés,
l’AVR sait qu’il s’agit d’un enregistrement HDCD.
Il est important de noter qu’un processus HDCD
est entièrement compatible avec des enregistrements standards. En effet, la haute qualité des circuits numérique-analogique, qui fait partie des
HDCD et des puces de décodeurs HDCD, remplaçant les filtres numériques monolithiques utilisés
dans les DAC conventionnels, permettra d’obtenir
des performances accrues même avec un matériel
programme normal non codé HDCD.
Reproduction du format MP3
L’AVR est l’un des rares ampli-tuners A/V avec décodeur de format audio MP3 intégré. Ce format est utilisé pour les fichiers sonores sur PC et les enregistreurs/lecteurs MP3 portatifs. Certains lecteurs de CD
et DVD peuvent aussi lire les disques optiques enre-
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées Pacific Microsonics, Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Système HDCD est fabriqué sous licence Pacific Microsonics, Inc.
MODE OPÉRATOIRE 37
Mode opératoire
gistrés en MP3 plutôt que les informations audio CD
standard. L’AVR peut ainsi convertir plus fidèlement
les signaux numériques vers une sortie analogique et
permet d’amplifier, via son puissant système surround, des enregistrements audio MP3 généralement
audibles par le seul biais des petits haut-parleurs et
faibles amplificateurs des ordinateurs.
Pour tirer parti des performances MP3 de l’AVR, il
suffit de relier la sortie numérique (SPDIF) de la carte
son du PC supportant le format MP3 à sa sortie
numérique, ou la sortie SPDIF du lecteur de CD ou
DVD compatible MP3, ou encore la sortie numérique d’un lecteur MP3 portatif aux entrées numériques du panneau arrière ou aux entrées
numériques *Ó en face avant.
NOTAS :
• L’AVR ne peut reproduire que les signaux au format MP3 (MPEG 1/Layer 3), à l’exclusion d’autres
formats de fichiers audio informatiques.
• Le mode MP 3 DSP intégré à l’AVR nécessite un
streaming MP3 SPDIF. Actuellement, seuls quelques
cartes-mères et systèmes d’exploitation utilisent
cette technologie, qui est cependant appelée à
devenir un standard et à se multiplier.
• Le signal audionumérique d’entrée peut être
indifféremment de type optique ou coaxial mais
doit nécessairement être formaté MP3 SPDIF. La
connexion directe de données USB ou série n’est
pas possible même si les signaux sont formatés
MP3. Pour toute question regardant le format de
sortie de votre ordinateur ou carte-son, consultez
les manuels de ces équipements ou contactez le
service de support technique des fournisseurs.
• Si la sortie numérique de l’ordinateur ou de la
carte son ne permet pas une liaison directe à
l’AVR, ou si cette sortie ne peut pas délivrer des
trains de données MP3, il est possible d’utiliser un
transcodeur optionnel externe, tels que ceux disponibles auprès de Harman Kardon pour convertir
la sortie USB de l’ordinateur en un format compatible AVR. Contactez votre revendeur your Harman
Kardon pour plus de détails.
• Du fait de la grande variété des formats et
vitesses d’encodage MP3, il peut arriver que l’AVR
7300 ne puisse décoder certains signaux d’entrée
MP3 que partiellement ni même parfois pas du
tout. Cela n’est imputable ni à l’AVR ni au PC,
mais à la nature imprévisible de la lecture MP3.
• Même si le PC n’a pas de sortie numérique compatible avec l’AVR 7300, vous pouvez connecter la
sortie audio analogique présente sur la plupart
des micro-ordinateurs à l’une des entrées audio
analogiques de l’AVR au moyen d’un câble en
option qui relie la miniprise stéréo communément
utilisée pour les branchements audio de l’ordinateur aux jacks RCA gauche/droite de l’AVR. Un tel
branchement vous permettra de bénéficier de la
haute qualité de restitution audio fournie par le
système de home cinema, ainsi que d’utiliser des
modes de traitement surround tels que Logic 7,
pour améliorer sensiblement la lecture des trains
de données audio temps réel ou téléchargées.
38 MODE OPÉRATOIRE
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous
devez disposer d’une source numérique correctement connectée à l’AVR. Connectez les sorties
numériques des lecteurs de DVD, des récepteurs
HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux
entrées optiques ou coaxiales des panneaux
avant ou arrière *Ó du panneau arrière.
Pour permettre un signal de protection et une source pour les enregistrements stéréo analogiques, les
sorties analogiques dont sont dotés les appareils
source numériques doivent également être connectées à leurs entrées respectives sur le panneau arrière de l’AVR (exemple : connectez la sortie audio stéréo analogique d’un DVD aux entrées audio DVD
* du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source).
Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée
correspondante au moyen de la télécommande ou
des Sélecteurs 4%de la face avant, comme
décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs
éventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’alimenter en signaux audio analogiques pour l’enregistrement. Si l’entrée numérique appropriée au
lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automatiquement (a cause de réglages d’entrée effectués
plus tôten phase de configuration, voir page 21),
sélectionnez cette source au moyen des sélecteurs d’entrée numérique G Û puis des
touches ⁄/¤ E de la télécommande ou de
Sélection 7$ sur la face avant, jusqu’à ce que
vous affichiez les messages OPTICAL ou
COAXIAL sur la ligne d’affichage
supérieure ˜ ou l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque la
source numérique est active, l’AVR détecte automatiquement s’il s’agit d’une source multicanaux
Dolby Digital, DTS ou d’un signal HDCD, MP3 ou
PCM conventionnel, qui est la sortie standard des
lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par
exemple coaxiale) reste associée à toute entrée
analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est
sélectionnée. Ainsi, il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numérique à chaque sélection
d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée,
l’AVR détecte automatiquement le type de conversion bit par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le
mode Surround correct est choisi automatiquement sur la base de cette information. Par
exemple, un flux binaire DTS commutera l’appareil
en mode décodage DTS et un flux binaire Dolby
Digital provoquera un décodage Dolby Digital.
Lorsque des données PCM provenant de lecteurs
de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages de
DVD standard sont détectées, vous pouvez sélectionner manuellement le mode surround approprié
Le modes Surround utilisable étant régi par le type
de données numériques détectées, l’AVR dispose
de plusieurs témoins d’information sur le type de
signal. Cela permet de comprendre le choix des
modes et les canaux d’entrées enregistrés sur le
disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR
affiche divers messages pour indiquer le type de
flux binaire réceptionné. Ces messages apparaissent peu de temps après qu’une entrée ou un
mode surround a été changé, et restent affichés
sur l’écran d’information principal ˜ environ cinq secondes, avant que l’affichage ne revienne à l’indication normale de mode surround.
Pour les sources Dolby Digital et DTS, une indication
à trois chiffres apparaît, indiquant le nombre de
canauxs présents dans les données réceptionnées.
Un exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux discrets de canaux frontaux sont présents.
• Le chiffre 3 indique que des signaux séparés
avant gauche, centre et droite sont disponibles. Il
est affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1
et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 signale la présence de signaux séparés avant gauche et droite. Il est affiché pour les
flux binaires Dolby Digital contenant des données
stéréo.
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement un canalmono dans le flux numérique Dolby Digital.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
discrets de canaux surround sont présents.
• Le chiffre 3 signale la présence de signaux discrets séparés surround gauche, centre et droite. Il
apparaît seulement avec les disques audio DTS-ES.
• Le chiffre 2 indique que des signaux séparés
gauche et droite sont disponibles. Il est affiché pour
les programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 1 signale la seule présence d’un canal
surround à codage surround. Il apparaît pour les
flux binaires Dolby Digital à codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information surround. Il apparaît pour les programmes stéréo à
deux canaux.
Le dernier chiffre signale la présence d’un canal
LFE. C’est le "1" de l’appellation "5.1" et c’est un
canal spécial strictement réservé aux fréquences
basses.
• Un 1 signale la présence d’un canal LFE. Il est
affiché lorsque des programmes Dolby Digital 5.1
et des programmes DTS 5.1 sont disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information LFE
disponible. Cependant, même lorsque qu’il n’y a
aucun canal dédié LFE, le son basse fréquence sera
présent à la sortie du subwoofer si la configuration
a été définie pour indiquer la présence du subwoofer.
• Le texte à droite sur l’affichage vous informe si
les données audio numériques contiennent un
signal repère qui active automatiquement le mode
approprié 6.1 ou 7.1 : EX-ON ou EX-OFF pour les
trains binaires Dolby Digital et ES-ON ou ES-OFF
pour les trains binaires DTS.
Mode opératoire
Lors de la lecture de signaux Dolby Digital 3/2/,1
ou DTS 3/2/,1 l’AVR se positionne automatiquement sur le mode surround correspondant, et
aucun autre traitement ne peut être sélectionné.
Quand un signa Dolby Digital avec un signal 3/1/0
ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner
n’importe quel mode surround Dolby.
Lorsque le message DS-OFF apparaît, c’est
pour signaler l’absence de signal de repérage de
données Dolby Surround dans le train de données
(idem EX-OFF pour les données Dolby Digital
EX). Dans le cas d’un message DS-OFF, vous
pouvez sélectionner manuellement un mode Dolby
Pro Logic pour adjoindre des canaux à la restitution du matériel stéréo. Dans le cas d’un message
EX-OFF, si votre installation intègre des
enceintes surround arrière, vous pouvez sélectionner manuellement le mode Dolby Digital EX pour
incorporer celles-ci au processus de restitution de
l’image sonore.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur ces
données canal et de s’assurer qu’elles correspondent aux informations du logo audio présentes au
dos du boîtier du DVD. Dans certains cas, vous
verrez des indications "2/0/0" alors que le disque
contient un signal entièrement 5.1 ou 3/2/,1. Si
c’est le cas, vérifiez les réglages audio de sortie de
votre lecteur DVD ou le paramétrage du menu
audio pour le disque en cours de lecture afin de
vous assurer que le lecteur envoie bien le signal
correct à l’AVR.
Un message UNLOCK peut apparaître sur
l’écran d’information principal ˜. C’est l’indication que le flux de données audio numérique
a été interrompu ou n’est plus disponible. Quand
cela se produit, le processeur numérique n’a plus
de signal sur lequel se verrouiller et il est donc
"déverrouillé". Vous pouvez voir ce message au
démarrage du DVD, jusqu’à la lecture des premières données, le temps que le processeur choisisse le mode à appliquer ; ou à chaque fois que le
flux est arrêté ou en pause, pendant l’affichage du
menu de certains disques ou le passage d’une
section du disque à une autre..
Vous pouvez aussi voir le message quand un
récepteur satellite, un boîtier de réseau câblé ou
un tuner HDTV est utilisé et si le flux audio numérique est temporairement interrompu quand les
canaux sont modifiés ou quand un boîtier de
réseau câblé commute entre un canal avec un flux
de données numériques et un canal avec un flux
de données analogiques. Le message UNLOCK
est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Il vous indique plutôt une interruption
momentanée dans le flux des données réceptionnées, ou leur absence pour diverses raisons.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires,
l’AVR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée
de canaux signalant, d’une part, le nombre de
canaux d’information numérique en cours de
réception et, d’autre part, si le signal numérique
est interrompu ou non.
(décodage Matrix pour NEO:6, LOGIC 7 ou7 CH
Stereo), mais aucune lettre ne s’allume car
l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée en provenance de ces enceintes
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales
des témoins d’entrée Canal/Haut-parleur Ú
sur l’afficheur d’informations Û. Lorsqu’un
signal Surround matriciel ou stéréo analogique standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R” s’allument puisque les signaux analogiques ne sont dotés
que d’un canal gauche et d’un canal droit, même les
enregistrements Surround ne transportent de l’information numérique que dans les canaux droit et
gauche uniquement. Les signaux numériques,
cependant, peuvent être associés à plusieurs canaux
différents (un, deux, cinq, six ou sept ), selon le
matériel programme, la méthode de transmission et
le type de codage. Les lettres des divers indicateurs
s’allument en réponse au signal spécifique en cours
de réception. Notez que même si le mode Dolby
Digital, par exemple, est désigné sous le nom de système “5.1”, tous les DVD numériques Dolby, les
pistes audio sélectionnées dans les DVD ou autres
programmes numériques Dolby ne sont pas codés
pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un
DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0” d’une
même plage. La version “2.0” est souvent utilisée
avec d’autres langages. A la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type de matériel sur le disque.
La plupart présentent ces informations sous la
forme d’une liste ou d’une icône au dos de la
pochette. Lorsqu’un disque offre différents choix de
plages audio, procédez à des réglages sur votre lecteur DVD (à l’aide de la touche “Sélecteur Audio”
ou de l’écran de menu sur le disque) pour envoyer
un signal “5.1” à l’AVR ou sélectionner la plage
audio appropriée et donc le langage. Il est possible
que le type d’un signal envoyé change au cours de
la lecture du DVD. Dans certains cas, les prévisualisations de matériel sont seulement enregistrées en
audio “2.0”, alors que les fonctions principales sont
disponibles en audio 5.1. Tant que votre lecteur
DVD est réglé pour une sortie 6 canaux, l’AVR
détectera automatiquement les changements de
trains binaires et de comptage de canaux et les
indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique
est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres
SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’apparaissent que si c’est une source DTS ES DISCRETE
6.1. Ce mode est indiqué sur la face avant et sur
l’écran après. Pour tous les autres types d’enregistrement, les icônes associées aux enceintes surround arrière (si présentes) peuvent s’allumer pour
indiquer la présence d’un signal vers celles-ci
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur Ú clignotent pour signaler
l’interruption d’un train binaire. Cela se produit
lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée avant que la lecture ne commence ou
lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est
mise en mode Pause. Ces clignotants et le message UNLOCK vous rappellent que la lecture a été
interrompue du fait de l’absence de signal numérique et non pas du fait d’un dysfonctionnement
de l’AVR. La lecture numérique reprendra une fois
le processus relancé.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital
est le mode Nuit qui permet que des sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelligibilité
numérique totale tout en réduisant le niveau de crête
maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afin d’éviter que la survenue de signaux transitoires forts ne dérange vos voisins sans pour autant diminuer l’impact du signal
source. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au
mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD
numérique Dolby est en cours de lecture en pressant
mode Nuit B sur la télécommande. Appuyez
ensuite sur les touches ⁄/¤ E pour sélectionner
la version “full compression “ ou la version “middle
range” du mode Nuit. Pour désactiver le mode Nuit,
pressez ⁄/¤ E jusqu’à ce le message “D-range
Off” apparaisse dans le tiers inférieur de l’écran de
visualisation et que la ligne d’affichage inférieure ˜ affiche D-RANGE OFF.
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit toujours activé comme mode Dolby Digital à n’importe
quel niveau de compression en utilisant les options
du menu Surround Select. (voir page
22 les modalités de réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• L’interruption temporaire ou définitive de la lecture d’une source numérique, l’avance rapide ou la
recherche d’un chapitre de lecture entraîne l’interruption du train de données binaires. Les lettres
d’identification des canaux dans les témoins
d’entrée Canal/Haut-parleur Ú clignotent et
le message UNLOCK apparaît. Cette signalisation n’est pas le symptôme d’un dysfonctionnement. L’AVR revient en mode lecture numérique
dès que les données sont disponibles en mode
lecture standard.
• Certains appareils source, notamment les boîtiers de réseau câblé, alternent entre sorties audio
numérique et analogique en fonction du canal
réceptionné. Pour éviter les pertes de son avec ce
type d’équipement, il est recommandé de connecter les sorties audio numérique et analogique de
la source à l’AVR 7300, avec l’entrée audio réglée
par défaut sur numérique en suivant les instructions en page 20. L’AVR contrôle le flux de données numériques et quand il s’interrompt, le son
MODE OPÉRATOIRE 39
Mode opératoire
s’arrête brièvement et un message UNLOCK
peut apparaître le temps que l’appareil commute
sur l’entrée audio analogique. Cela n’est pas le
symptôme d’un dysfonctionnement au niveau de
l’AVR ou du boîtier de réseau câblé, mais de l’utilisation de technologies audio différentes sur différents canaux par le fournisseur du réseau.
•Bien que l’AVR décode pratiquement tous les
films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut
se faire que certaines sources numériques futures
ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les
plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous
un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le
guide qui accompagne le support pour déterminer
le type de signal audio enregistré. L’AVR perçoit
automatiquement quel est le type de code surround numérique utilisé, l’indique via le témoin
d’entrée Canal/Haut-parleur Ú et se règle
en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active,
vous ne pouvez pas choisir de mode analogique
Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3
Stéréo, Hall, Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7,
sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby
Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 38).
• Lorsqu’une source numérique est active, un
enregistrement analogique est possible via les sorties bande ' ou Video 1 ou Video 2 ou ,
même si la source est reliée uniquement à une
entrée numérique sur l’AVR, tant que le mode
SURROUND OFF est sélectionné (avec une source
PCM uniquement) Mais le signal bicanal analogique de cette source, même si c’est une source
Dolby Digital (non DTS), le ”Downmix” pour
Stereo ou Dolby Surround, peut être enregistré en
reliant ses sorties audio analogiques aux entrées
audio analogiques appropriées (ex : DVD) de
l’AVR. En outre, les signaux numériques passent
par les sorties audionumériques .
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermédiaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregistrement. Ceci signifie que tout programme que
vous regardez ou écoutez peut être enregistré,
simplement en plaçant des appareils raccordés
aux Sorties bande ' ou aux sorties Video 1
ou 2 # ! , en mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties numériques , vous pouvez enregistrer le signal
numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre
système d’enregistrement numérique. Remarquez
que tous les signaux numériques passeront simultanément par les sorties coaxiale et optique quel
que soit le type d’entrée numérique sélectionné.
40 MODE OPERATOIRE
Entrées/sorties en face avant
Outre les sorties analogiques et numériques du
panneau arrière, l’AVR est doté en façade de sorties numériques et de jacks d’entrées commutables en sorties, une exclusivité Harman Kardon
pour le branchement direct de périphériques portables. Pour commuter en sortie le jack d’entrée
Video 5 Ô, procédez comme suit :
1. Pressez OSD L pour afficher le MASTER
MENU (Figure 1).
2. Pressez Set F pour accéder au menu
IN/OUT SETUP (Figure 2).
3. Pressez ¤ E pour placer le curseur ➔ sur
VIDEO 5.
4. Utilisez les touches ‹ / › E pour mettre la
mention OUT en mode vidéo inverse.
5. Pressez la touche OSD L pour quitter le menu
et revenir en mode de fonctionnement normal.
Notez que, une fois la commutation effectuée,
l’indicateur d’état entrée/sortie ( passe au
rouge pour signaler que le jack analogique sélectionné fonctionne maintenant en sortie, et non
plus en entrée (son réglage par défaut). La prise
continuera à fonctionner comme sortie tant que
l’AVR ne sera pas mis à l’arrêt, à moins d’une
nouvelle modification de réglage via le système
de menu OSD comme décrit ci-dessus. Une mise
à l’arrêt de l’AVR annulera donc ce réglage. A la
remise en marche, les prises du panneau avant
reprendront leur état par défaut et fonctionneront comme des entrées. Si vous souhaitez les
utiliser à nouveau comme des sorties, vous devrez
de nouveau les définir comme telles dans le
menu OSD.
NOTAS :
• Les sorties numériques ne sont actives que lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne
convertissent pas une entrée analogique en un
signal numérique et ne modifient pas le format du
signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou
vice versa, mais les signaux numériques coaxiaux
sont convertis en signaux optiques et vice versa).
De plus, l’enregistreur numérique doit être compatible avec le signal de sortie. Par exemple, le signal
d’entrée PCM numérique en provenance d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou un
MiniDisc, mais un signal Dolby Digital ou DTS ne
peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement analogique d’une source numérique, mais uniquement
si elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni DTS),
et avec le mode SURROUND OFF (Avec un mode
surround, seuls les signaux des enceintes frontales
sont acheminés vers la sortie enregistrement).
Réglage des niveaux de sortie avec
signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de
l’AVR se fait au moyen de la tonalité d’essai, ainsi
qu’il a été décrit à la page 27. Dans certains cas,
cependant, il peut être souhaitable de régler les
niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme tel qu’un disque test ou un extrait qui
vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie
pour le haut-parleur de graves et pour les modes
stéréo et VMAx ne peut être réglé que de cette
manière. Notez que tous les réglages effectués
avec une entrée quelconque seront appliqués à
toutes les entrés sélectionnées, comme c’est le
cas pour les réglages au moyen de la tonalité
d’essai.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source
de matériel-programme et réglez le volume de
référence pour les canaux avant gauche et avant
droit au moyen de la touche Volume )î.
Une fois le niveau de référence déterminé, presser sur le sélecteur de canal CÙ et notez
que FRONT L LEVEL apparaît sur la ligne
d’affichage inférieure ˜. Pour modifier le
niveau, commencez par appuyer sur la touche
Set F @, puis utilisez les touches de sélection 7$ ou les touches ⁄ / ¤ E pour
augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS
la commande du volume car cela modifierait les
réglages de référence.
Une fois la modification apportée, pressez la
touche Set F @ puis les touches de sélection 7$ ou les touches ⁄/¤ E pour sélectionner le prochain emplacement du canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le
niveau du haut-parleur de graves, pressez les
touches de sélection 7$ ou les touches
⁄/¤ E jusqu’à ce que WOOFER LEVEL
apparaisse sur l’écran d’information principal ˜ ou à l’écran d’affichage (il faut pour cela
que le haut-parleur de graves soit branché).
Pressez sur Set F @ lorsque le nom du canal
souhaité apparaît sur l’écran d’information
principal ˜ et sur l’écran d’affichage ,et suivez
les instructions données précédemment pour le
réglage du niveau. Répétez la procédure selon les
besoins jusqu’à ce que tous les canaux aient été
réglés. Une fois les réglages effectués, et si aucun
réglage supplémentaire n’est effectué dans les cinq
secondes, l’AVR revient à un mode de fonctionnement normal.
Mode opératoire
Si vous souhaitez utiliser une tonalité d’essai
enregistrée sur disque ou un générateur de
signal externe pour calibrer les niveaux de sortie,
vous pouvez vous servir de la fonction EzSet de
la télécommande. (voir instructions en page 27).
Le niveau de sortie pour n’importe quelle entrée
peut être réglé en utilisant le système d’affichage full-OSD. Commencez par régler le volume
qui convient au moyen de la touche Volume
ı)î. Puis pressez OSD L pour afficher
le menu AUDIO SETUP (Figure 3). Pressez
ensuite ¤ E pour placer le curseur ➔ sur
CHANNEL ADJUST et pressez Set F
pour afficher le menu CHANNEL ADJUST
(Figure 10).
*
→ F
C
F
S
C
T
T
B
L
E
R
R
H
E
E
A
C H A N N E L
N
A
S
S
C
N
T
T
K
: 0
: 0
: 0
: 0
N E L
T O
T O
T O
A D J U S T
*
d
d
d
d
B
S B R : 0
d B
B
S B L : 0
d B
B
S L
:0
d B
B
S U B : 0
d B
R E S E T
: O F F
N E
S E Q
: M A N U A L
N E
: O F F
A U D I O
S E T U P
Figure 10
Lorsque le menu s’affiche, la tonalité d’essai
s’éteint, pour vous permettre d’utiliser votre
disque test ou toute autre source disponible. Puis
utilisez ⁄/ ¤ E pour choisir les canaux à ajuster. A chaque position de canal, utilisez ‹ / › E
pour modifier le niveau de sortie. Si vous utilisez
un signal d’essai enregistré sur disque (bruit rose,
par exemple), ou un générateur de signal externe,
rappelez-vous que le but est d’égaliser chaque
canal tel qu’il sera perçu à la position d’écoute
avec un mode surround sélectionné. Si votre source d’essai est un disque conventionnel avec de la
musique, vous pouvez ajuster chaque canal à
votre préférence, par exemple, baisser le niveau
de l’enceinte centrale s’il vous paraît trop élevé ou
augmenter le niveau des enceintes arrière s’il
vous paraît trop faible avec certains modes surround.
Si vous souhaitez remettre tous les niveaux à
leur valeur d’usine (décalage de 0dB), utilisez
⁄ / ¤ E pour placer le curseur sur CHANNEL RESET puis de nouveau ‹ / › E pour
allumer le message O N. Une fois les niveaux
remis à zéro, recommencez la procédure décrite
précédemment pour les ajuster à votre convenance. Lorsque tous les réglages ont été effectués, utilisez ⁄/ ¤ E pour placer le curseur
➔ sur BACK T O AUDIO SETUP, et pressez Set F pour revenir au menu principal et
procéder à de nouveaux changements, ou OSD
L pour quitter le système de menus.
NOTA : les niveaux de sortie peuvent être réglés
séparément pour chacun des modes Surround
numérique et analogique. Si vous souhaitez disposer de différents niveaux de réglage fin pour un
mode spécifique, sélectionnez ce mode et suivez
les instructions indiquées dans les étapes suivantes.
En mode stéréo et VMAx, la procédure de réglage décrite ci-dessus est la seule façon de régler
les niveaux de sortie (exemple : pour que les
niveaux Vmax, stéréo et les autres modes correspondent).
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde de mémoire qui conserve les présélections du
tuner et les informations de configuration du système si l’appareil est totalement éteint, débranché
accidentellement ou sujet à une coupure de courant. Cette mémoire est active quelques jours, au
delà desquels toutes les informations doivent de
nouveau être saisies.
Luminosité (Dim)
Comme l’AVR est souvent destiné au visionnement de films et de programmes vidéo dans la
pénombre, il peut être confortable d’atténuer la
luminosité des écrans de la face avant et des
témoins pour qu’ils ne gênent pas les spectateurs.
Vous pouvez réduire la luminosité au moyen du
système de menus, comme indiqué en page 42,
ou la contrôler directement à partir de la télécommande.
Pressez une fois la touche Dim D pour réduire
la luminosité de moitié ; pressez une seconde fois
pour éteindre complètement les affichages. Notez
que lorsque les affichages sont tamisés ou
éteints, le témoin bleu autour de la touche de
témoin d’alimentation 3 reste allumée pour
vous rappeler que l’AVR est toujours sous tension.
L’éclairage du bouton de Volume ı garde sa
luminosité normale lorsque les affichages sont
tamisés.
Notez que ces divers degrés de luminosité de la
face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt
de l’AVR. A la mise en marche suivante c’est la
luminosité initiale qui prévaut. Pour revenir à
cette luminosité initiale sans mettre l’appareil à
l’arrêt, pressez Dim D autant de fois que
nécessaire.
Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une
touche de la face avant, puis les laisser ensuite
progressivement disparaître. Pour ce faire, accédez à la ligne VFD FADE TIME OUT du
menu ADVANCED, comme indiqué en page 42.
MODE OPERATOIRE 41
Fonctions avancées
L’AVR est équipé d’un grand nombre de fonctions
avancées qui confèrent une flexibilité de fonctionnement supplémentaire à l’appareil. Même si
l’utilisation de ces différentes fonctions n’est pas
indispensable, elles fournissent des options supplémentaires dont vous souhaiterez peut-être vous
servir.
Eclairage temporaire des
affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les
témoins de la face avant gardent toute leur luminosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les
occulter complètement comme indiqué en page
41. En outre, vous pouvez aussi régler l’AVR pour
qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une
touche de la télécommande ou de la face avant,
pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans
ce mode d’éclairage temporaire, pressez OSD
L pour accéder au menu principal. Pressez
⁄/¤ E pour placer le curseur ➔ sur la ligne
ADVANCED et pressez Set F pour accéder
au menu ADVANCED SELECT (Figure 13).
*
→ V
V
V
D
S
F
F
F
O
E
E
U
A D V A N C E D
D
D
L
F
M
L
F A D E
T I ME
U M E
D E F A U
A U L T
V O L
I
O S D / T I M
L
O S D
T I M
B A C K
T O
S E L E C T
O U T :
:
:
:
:
:
L T
S E T
E
O U T
E
O U T
M A S TE R
*
O
F
O
@
5
2
F
U
F
2
S
0
F
L L
F
5 d B
S
M E N U
Figure 13
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez
⁄/¤ E pour placer le curseur ➔ sur la ligne
VFD FADE TIME OUT. Ensuite, Pressez
⁄/¤ E pour déterminer le délai pendant
lequel les affichages resteront éclairés suite à
toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil revenu en mode de fonctionnement normal, les affichages s’allumeront et resteront éclairés chaque
fois que vous presserez une touche sur la face
avant ou sur la télécommande. Puis ils s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre complètement, à l’exception de l’éclairage de la touche
témoin d’alimentation 3, qui reste allumé
pour signaler que l’appareil est en marche. Notez
que si les affichages ont été occultés au moyen
de la touche Dim, comme indiqué page 41, cette
fonction ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu ADVANCED SELECT, pressez ⁄/¤ E pour placer le curseur ➔ sur la
ligne souhaitée ou sur la ligne BACK T O
MASTER MENU et pressez Set F.pour
régler un autre menu. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L pour quitter le
menu.
42 FONCTIONS AVANCÉES
Luminosité de l’affichage
L’écran d’information principal ˜ de la
face avant de l’AVR est réglé par défaut sur un
niveau de luminosité suffisant pour être visible
dans un endroit normalement éclairé. Mais dans
certaines installations “cinéma à domicile”, vous
souhaiterez parfois diminuer la luminosité de
l’afficheur ou occulter ce dernier.
Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une
session d’écoute particulière, vous devrez
procéder à quelques réglages dans le menu
ADVANCED SELECT. Pour lancer la procédure, pressez la touche OSD L pour afficher le
MASTER MENU. Pressez ⁄ E jusqu’à ce
que le curseur › pointe sur la ligne ADVANCED. Pressez Set F pour accéder au menu
ADVANCED SELECT (Figure 13).
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurezvous que, dans le menu ADVANCED
SELECT, le curseur pointe sur la ligne VFD
et appuyez ensuite sur › E jusqu’à ce le degré
de luminosité souhaité soit en surbrillance :
FULL, l’afficheur a atteint son degré de luminosité normal. HALF, l’afficheur a atteint 50%
de ses capacités de luminosité. OFF, tous les
témoins de l’écran d’information principal
˜ sont occultés. Notez, cependant, que le
témoin d’alimentation 3 reste allumé pour
signaler que l’appareil est sous tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur ➔ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER
MENU et pressez Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
La luminosité de l’afficheur peut aussi être modifiée en appuyant sur la touche Set @ et en la
maintenant enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que le message VFD FULL apparaisse
sur l’écran d’information principal ˜. Vous
avez 5 secondes pour appuyer sur les touches
de sélection 7$ jusqu’à ce que ce que le
degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit
atteint.Pressez Set @ pour valider ce nouveau
réglage.
Le degré de luminosité sélectionné restera tel
quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que
l’appareil ne sera pas mis hors tension.
Réglage du volume à la mise en
marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs vidéo et audio, le volume défini lorsque
l’appareil est mis hors tension sera le même que
lorsque l’AVR sera remis sous tension. Cependant, vous souhaitez peut être que le volume de
votre AVR soit réglé d’une certaine manière lors
de sa mise sous tension sans tenir compte du
volume à la mise hors tension. Vous devrez donc
procéder à un ajustement dans le menu
ADVANCED SELECT pour modifier la
condition par défaut afin que le volume soit tou-
jours le même lorsque vous allumez l’appareil.
Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche
OSD L pour afficher le MASTER MENU.
Pressez ⁄ E jusqu’à ce que le curseur ➔
pointe sur la ligne ADVANCED. Pressez Set
F afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT (Figure 13).
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le › curseur pointe sur la ligne VOLUME par défaut en utilisant
⁄/¤ E. Appuyez ensuite sur › E pour que
le message O N soit mis en évidence dans l’affichage vidéo. Appuyez ensuite une fois sur ¤ E
afin que le curseur ➔ pointe sur DEFAULT
VOL SET. Pour régler le volume que vous
désirez obtenir lors de la mise sous tension de
l’appareil, appuyez sur ‹/› E ou maintenezles enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume
souhaité apparaisse sur la ligne DEFAULT
VOL SET. Notez que ce réglage ne peut être
effectué avec les touches de réglages de volume
normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage
vous ne pouvez pas entendre le volume que vous
souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous
souhaiterez peut être définir ce volume avant de
procéder au réglage. Ecoutez une source quelconque et ajustez le volume au moyen des
touches )î. Lorsque vous aurez atteint le
volume que vous souhaitez obtenir à la mise
sous tension de l’appareil, prenez note des
réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers
inférieur de l’écran ou sur l’écran d’information principal ˜ (un niveau de volume caractéristique apparaîtra sous la forme d’un chiffre
négatif comme par exemple -25dB). Lorsque
vous procédez au réglage, utilisez ‹ / › E pour
valider la modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages
de ce menu, le volume par défaut au moment de
la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,
que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez ⁄/¤ E pour placer le
curseur ➔ sur l’option de réglage souhaitée ou
sur BACK T O MASTER MENU et appuyez
sur Set F. Au terme de vos réglages, appuyez
sur la touche OSD L pour quitter le menu.
Réglages du mode “semi-OSD”
Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une
ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le
volume, la source d’entrée, le mode Surround, la
fréquence du tuner ou tout autre réglage de
configuration subissent des modifications. Le
mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous
permet de disposer d’informations de retour sur
toutes les modifications apportées aux commandes ou télécommandes en utilisant les
écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de
voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous
pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affichages lors d’une session d’écoute particulière.
Fonctions avancées
Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’affichage de ces messages. Ces deux options sont
possibles grâce à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 13). Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez ⁄
E jusqu’à ce que le curseur › pointe sur la
ligne ADVANCED. Pressez Set F pour
accéder au menu ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le ➔
curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
SEMI OSD/TIME OUT en appuyant
autant que nécessaire sur ⁄/¤ E. Appuyez
ensuite sur › E pour que le mot OFF soit mis
en évidence à l’écran.
Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles modifications seront effectuées ou que l’appareil sera mis
hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension,
les affichages du mode “semi-OSD” resteront
activés même s’ils ont été déconnectés au cours
de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les
affichages du mode “semi-OSD” restent à
l’écran, il suffit d’aller dans le menu ADVANCED SELECT comme il est décrit ci-dessus
et d’appuyer sur ⁄/¤ E jusqu’à ce que le ➔
curseur affiché à l’écran pointe sur le ligne
SEMI OSD/TIME OUT. Utilisez ensuite
‹/› E jusqu’à ce que le laps de temps (en
secondes) souhaité apparaisse à l’écran. Notez
que contrairement à la plupart des options de ce
menu, ce changement de réglage est permanent
et l’entrée du décompte restera telle quelle tant
qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications
même si l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez ⁄/¤ E pour placer le
curseur ➔ sur l’option de réglage souhaitée ou
sur BACK TO MASTER MENU et appuyez
sur Set F. Au terme de vos réglages, pressez
OSD L pour quitter le menu.
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé
pour simplifier l’étape d’installation et de réglage
de l’AVR en utilisant une série de menus visualisables à l’écran. Par défaut, ces menus n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après une
période d’inactivité. Ce décompte est une mesure
de sécurité évitant au texte du menu de provoquer le gravage permanent du CRT de votre
moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut
arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment. Cependant, certains téléspectateurs préfèrent disposer
d’une période plus ou moins longue avant que le
décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 13). Pour lancer la procédure, pressez OSD L pour afficher
le MASTER MENU. Pressez la touche ⁄ E
jusqu’à ce que le curseur ➔ pointe sur la ligne
ADVANCED. Pressez Set F pour accéder
au menu ADVANCED SELECT.
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le curseur affiché à
l’écran pointe bien sur la ligne FULL-OSD
TIME OUT en appuyant autant que nécessaire sur les touches ⁄/¤ E. Utilisez ensuite ‹/›
E jusqu’à le laps de temps souhaité apparaisse
en seconde. Notez que contrairement à la plupart
des options de ce menu, ce changement de
réglage est permanent et l’entrée de temporisation reste inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de
nouvelles modifications même si l’appareil est
mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur ➔ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER
MENU et pressez Set F. Au terme de vos
réglages, pressez OSD L pour quitter le menu.
Fonctionnement en mode multiroom
L’AVR est équipé pour fonctionner comme une
centrale de commande d’un système multi-room
capable d’envoyer un signal source dans une
autre pièce de la maison, tandis qu’une autre
source est reproduite dans la pièce d’écoute principale. Outre la sélection de la source éloignée et
la commande du volume sonore de celle-ci, l’AVR
dispose également d’options pour le pilotage des
haut-parleurs dans la pièce éloignée.
• Via les Sorties multi-room Audio . niveau
ligne, la source sélectionnée peut être acheminée
vers des amplificateurs externes en option qui
peuvent être adaptés aux particularités de votre
installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute principale est configurée 5.1, les canaux d’amplification
surround arrière gauche/droite peuvent servir au
pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce,
vous faisant ainsi faire l’économie d’amplificateurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS Ready intégrée, vous pouvez aussi brancher des modules
A-BUS à l’AVR au moyen d’un simple câble
Category 5, et piloter directement les haut-parleurs de la pièce éloignée à partir du module ou
d’un pavé numérique, sans avoir à installer d’amplificateurs supplémentaires, de capteur IR ni de
câble de commande de volume dans la pièce
éloignée.
En outre, l’AVR est doté d’une entrée capteur IR
qui permet de gérer ses fonctions à partir de la
télécommande secondaire (livrée avec l’appareil),
tandis que les jacks IR standard d’entrée/sortie
permettent d’acheminer, de la pièce éloignée, les
commandes vers des périphériques sources compatibles dotés d’une fonction IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs
pièces peuvent généralement être installés par la
plupart des adeptes du bricolage, ce système
multi-room/multi-zone est plus complexe et
nécessite le passage de câbles dans les murs.
Quelles que soient les qualifications de la personne qui effectuera le travail, elle devra respecter la réglementation régissant les installations
électriques autorisées, notamment en ce qui
concerne la valeur nominale des câbles et les
modalités de leur connexion. La bonne correction
de l’installation multi-room est sous votre entière
responsa-bilité, de même que la stricte observation de la réglementation locale en la matière.
Pour une installation standard, suivez les instructions de la page 16 à 18 regardant le branchement des câbles de haut-parleurs et le câblage
préconisé pour la commande à distance IR de
l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround
arrière gauche/droite servent au pilotage de
haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que
le système est configuré pour ce type de fonctionnement, comme indiqué en page 44.
Pour une installation intégrant des modules
A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces
modules ou pavés numéiques compatibles
A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire,
visitez le site www.harmankardon.com.
Commande RS-232 C
L’AVR est un des rares ampli-tuners A/V dont les
fonctions peuvent être gérées à partir d’ordinateurs compatibles ou de systèmes de télécommandes spéciaux. La programmation RS-232
demande des connaissances en programmation,
et nous conseillons que vous faisiez appel à un
professionnel qualifié pour la réaliser.
ATTENTION : L'utilisation du port de
liaison série RS-232 de cet appareil est du
ressort exclusif d'un personnel de service
technique qualifié.
Pour toute information concernant l’utilisation du
port série RS-232 pour une commande à
distance, connectez-vous sur le site
www.harmankardon.com
ou contactez votre revendeur habituel.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique
et de la liaison IR effectuées, vous devez configurer l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-room
en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
Pressez OSD L pour afficher le menu MASTER MENU(Figure 1). Pressez deux fois ⁄ / ¤
E pour placer le curseur › sur MULTIROOM. Pressez Set F pour afficher le menu
MULTI-ROOM SETUP (Figure 14).
FONCTIONS AVANCÉES 43
Fonctionnement multi-room
*
→
M
M
M
S
MULTI-ROOM
ULTIULTI
ULTI
B AMP
BACK
SETUP
ROOM:OFF
IN
:FM PRESET
VOL :@25dB
S
:MAIN
TO
MASTER
*
01
MENU
Figure 14
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le
➞ curseur pointe sur MULTI-ROOM. Cette
ligne permettant de mettre le système sous
tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre
ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de
faire des modifications ici sauf si vous souhaitez
mettre le système sous tension. Pour cela, pressez
› E pour mettre O N en mode vidéo inverse. Si
vous ne souhaitez ni mettre le système en marche
à cet instant ni passer à l’étape suivante, pressez
une fois ¤ E pour placer le curseur ➞ sur
MULTI I N et utilisez ‹/› E pour afficher
l’entrée Audio/Video associée au système multiroom.
En plus des entrées standard, un choix appelé
MAIN DOWNMIX est disponible. Dans tous
les autres cas, le flux vers le système multi-room
peut être différent de l’entrée sélectionnée pour
la pièce principale, mais l’entrée doit être analogique. Quand MAIN DOWNMIX est sélectionné comme entrée pour le système multi-room,
vous pouvez écouter la version stéréo "Lt/Rt" de
n’importe quelle source numérique lue dans la
pièce principale, Dolby Digital ou DTS. Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter une source connectée aux entrées directes 8-canaux
dans la pièce éloignée tant que le mode
Dolby Pro Logic IIx est activé. Cependant, notez
que quand MAIN DOWNMIX est sélectionné
comme entrée , la source envoyée à la pièce éloignée changera chaque fois que l’entrée de la
pièce principale sera modifiée.
La sélection effectuée, pressez ¤ E une fois
pour placer le curseur ➞ sur MULTI VOL.
Une fois sur MULTI VOL, pressez ‹/› E
ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le
niveau de volume souhaité pour le système multiroom soit validé. N’UTILISEZ PAS les touches de
réglage de volume normales pour réaliser ces différents ajustements. Lorsque tous les réglages
nécessaires à l’installation du système multi-room
ont été effectués, pressez une fois ¤ E pour
que le curseur ➞ pointe sur BACK T O MASTER MENU et pressez Set F.
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification permettant un fonctionnement en configuration 7.1
sans ajout d’amplificateurs externes supplémentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
configuration classique 5.1 dans la pièce
d’écoute principale, et utiliser les deux canaux
surrond arrière pour le pilotage de deux hautparleurs placés dans une autre pièce.
44 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
Si vous souhaitez utiliser les canaux d’amplification surround arrière pour alimenter la pièce éloignée, pressez ⁄/¤ E pour placer le curseur
➞ sur S B AMPS dans le menu MULTIROOM SETUP. Pressez ‹ / › E jusqu’à ce
que MULTI soit en surbrillance et pressez Set
F.
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les
modes de décodage/traitement surround 6.1/7.1,
et que les enceintes surround arrière ne doivent
pas être sélectionnées au cours de la procédure
de configuration des enceintes décrite plus haut.
En outre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce
doivent être reliées aux sorties surround arrière/haut-parleurs multi-room . Le volume
de ces haut-parleurs est déterminé via le système
multi-room, comme indiqué en page 43.
Une fois ce réglage effectué, vous pouvez presser
la touche ⁄/¤ E pour procéder à tout autre
réglage accessible dans ce menu. Si aucun autre
réglage n’est nécessaire, pressez la touche OSD
L pour quitter le menu.
Fonctionnement multi-room
Pour faire fonctionner l’AVR à partir d’une pièce
éloignée reliée par une connexion infrarouge à
l’entrée multi-room IR du panneau arrière
de l’appareil, vous pouvez vous servir indifféremment de la télécommande principale ou de la
télécommande Zone II. Pour mettre sous tension,
appuyez sur une quelconque des touches de
sélection d’entrée ∫ç∂ de la télécommande Zone II ou 456 de la télécommande principale. Pressez le sélecteur AVR
5∫ pour ouvrir la session d’écoute sur la
dernière source utilisée ou une autre touche de
sélection d’entrée pour choisir une autre source.
Aussi longtemps que l’AVR sera relié par liaison
infrarouge à la pièce éloignée, vous pourrez
régler dans cette pièce, au moyen des touches de
télécommande : le volume )î, la fréquence
du tuner Kè, la présélection du tuner "
© ou la mise en sourdine de la sortie ,K.
Si la sortie IR télécommande de l’AVR est
reliée à un appareil audio compatible Harman
Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD) , les fonctions de transport de ces supports pourront aussi
être gérées au moyen des touches de transport PɃ©˙∆ des deux télécommandes.
Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, pressez Power-Off 0å.
Rappelez-vous que l’AVR peut être mis en
Marche/Veille à partir de la pièce éloignée quel
que soit le mode de fonctionnement et l’état du
système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de
l’autre pièce est le tuner, tout changement de fréquence ou de présélection de station à partir de
cette pièce changera la station sur le tuner.
Inversement, tout changement de station sur le
tuner se répercutera automatiquement dans
l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
pressez la touche Multiroom ( de la télécommande. Puis pressez Set F. Servez-vous des
touches ⁄ / ¤ E pour activer/désactiver l’alimentation multirzone.
Quand le système multirzone est actif, l’écran
d’information principal ˜ ou OSD affiche
MULTI O N. Pressez Set F deux fois pour
accéder à ce réglage.
IMPORTANT : Si vous avez effectué une
connexion à un module A-BUS, le système multiroom doit être actif pour que ce module puisse
communiquer avec l’AVR. Après l’avoir activé en
vous aidant des instructions du paragraphe
précédent, vous devez le laisser actif.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt
pour un fonctionnement multi-room ou A-BUS,
l’éclairage de la touche témoin d’alimentation
3 reste bleu et un message MULTI O N apparaît sur la ligne d’affichage inférieure ˜,
même si l’appareil est “éteint” dans la pièce
d’écoute principale.
Lorsque le système multi-room est actif, l’entrée
sélectionnée au moyen du menu multi-room sera
acheminée via les jacks de sortie multi-room
. du panneau arrière et le jack A-BUS .
Le volume sera celui qui aura été choisi dans ce
même menu, mais il peut aussi être ajusté au
moyen de la télécommande de Zone II optionnelle
via son capteur IR dans la pièce éloignée, ou
encore via un amplificateur de puissance audio
optionnel relié aux prises de sortie multi-room
..
Même si les changements de source d’entrée ou
de volume dans la pièce éloignée s’effectuent
normalement par la liaison infrarouge de la pièce
éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer ces réglages à partir de la pièce principale.
Ceci est utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces
éloignées n’ont pas de liaison infrarouge, ou pour
pouvoir gérer les réglages d’une pièce éloignée
sans y être.
Fonctionnement multi-room
En plus de vous servir du menu MULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous pouvez changer la source ou le volume dans la zone
éloignée à l’aide de la télécommande. Pressez
Multiroom ( sur la télécommande pour
afficher MULTI ON/OFF sur l’écran et sur la
ligne d’affichage inférieure ˜, pressez
Set F puis ⁄ / ¤ E pour commuter ensuite
entre MULTI LEVEL et MULTI INPUT.
Pour changer la source d’entrée dans la pièce
éloignée quand MULTI INPUT apparaît,
pressez Set F, puis ⁄ / ¤ E jusqu’à ce que
la source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
ligne d’affichage inférieure ˜.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
quand MULTI LEVEL apparaît, pressez
Set F, puis ⁄ / ¤ E pour régler le volume.
Notez que vous réglez alors le niveau des sorties
Multiroom Audio . et des enceintes connectées aux sorties Surround Back/Multiroom
Speaker quand les canaux d’amplification
surround arrière sont configurés pour une utilisation Multi-room, comme indiqué en page 43.
Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans
aucune des pièces qui utilisent un module
A-BUS,puisque ce réglage n’est ajustable que via
la commande de volume du module A-BUS ou
du capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste
opérationnel même si l’AVR est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression
sur la commande Marche/Arrêt 0 de la télécommande ou sur la commande d’alimentation 2 du panneau avant. Pour éteindre le système multi-room dans la pièce d’écoute principale, allumez l'AVR, appuyez sur la touche Multiroom ( puis sur la touche Set F. Pressez
⁄ / ¤ E pour que l’écran d’information
principal ˜ ou le menu OSD affiche MULTI
OFF.
Le système multi-room peut être activé à tout
moment et à partir de n’importe quelle pièce au
moyen de la touche Multiroom (, ou des
touches de Sélection ∫ç∂ de la télécommande, même si l’AVR est en mode de veille
(Standby).
FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM 45
Mode opératoire du Tuner
Fonctions de base
Le tuner de l’AVR permet de recevoir les émissions des émetteurs en modulation d’amplitude
(AM) et en modulation de fréquence (FM) en
mono ou stéréo. La recherche des stations peut
être manuelle ou s’appuyer sur une présélection
stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM 6 pour
sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner
peut être sélectionné à partir du panneau avant
en appuyant sur Sélecteur de source
d’entrée % jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner ! à tout
moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
tuner AM/FM 6 ou sur Sélecteur de
Bande ! pour commuter entre AM et FM de
manière à sélectionner la bande de fréquences
souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner I de la
télécommande ou maintenez appuyé pendant
3 secondes le sélecteur de Bande ! sur le
panneau avant pour choisir entre accord manuel
ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication AUTO apparaît sur l’écran
d’information principal ˜, chaque pression
sur les sélecteurs de syntonisation )K
mettra le tuner en mode de balayage pour
rechercher la station suivante ayant la fréquence
plus élevée ou plus basse, avec une force de
signal acceptable. Une indication AUTO S T
TUNED apparaîtra momentanément quand la
station s’arrête sur une station stéréo FM, et une
indication AUTO TUNED apparaîtra momentanément quand une station AM ou monaurale
FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication MANUAL apparaît sur l’écran
d’information principal ˜, chaque appui sur
le Sélecteur augmentera ou diminuera la fréquence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un
signal suffisamment fort pour obtenir une bonne
réception, l’indication MANAUL TUNED
apparaîtra sur l’écran d’information
principal ˜.
46 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement
sur les stations en appuyant sur la touche Direct
J puis sur les Touches numérotées H
correspondant à la fréquence de la station. Pour
saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez
d’abord le "1", pas le "10", le premier "0"
étant ajouté automatiquement. La station se
trouvera automatiquement accordée après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une
touche erronée au moment de saisir une valeur
de fréquence, appuyez sur la touche Effacement
# pour recommencer.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement
au moyen des commandes du panneau avant ou
de la télécommande.
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être
améliorée en passant sur le mode Mono; pour
cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I de la télécommande ou maintenez appuyé
le Sélecteur de bande ! sur le panneau
avant pour que l’indication MANUAL/MONO
apparaisse momentanément sur l’écran d’information principal ˜ et s’éteigne ensuite.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les touches numérotées H correspondant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker
cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette
valeur numérique apparaîtra sur l’écran
d’information principal ˜.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la touche Mémoire $ de
la télécommande. Remarquez que deux lignes
de soulignage apparaissent sur
l’écrand’information principal ˜.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
les touches numérotées H correspondant à
l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des
stations stockées en mémoire de présélection,
appuyez sur les touches stations présélectionnées #" de la face avant ou de la
télécommande.
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR est équipé du système RDS (Radio Data System) qui fournit un grand nombre d’informations à
la radio FM. Maintenant utilisé dans de nombreux
pays, le RDS est un système qui permet la transmission des indicatifs d’appel des stations ou des
informations sur le réseau, une description du type
de programme de la station, des messages
textuels concernant la station, les caractéristiques
d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” convivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
mesure de l’équipement RDS des stations FM.
Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle
contient des données RDS, l’AVR affichera automatiquement le signe d’appel de la station ou
tout autre service de programme sur l’écran
d’information principal ˜.
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éventail d’informations en plus de l’indicatif d’appel
de la station qui apparaît au moment où la station est accordée pour la première fois. En fonctionnement normal du RDS, l’affichage indique le
nom de la station, le réseau d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche
RSD ^! vous permet de parcourir les divers
types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (FREQ).
• Le type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent
pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur
indique la mention NONE si la touche PTY est
activée.
• Un message “texte” (Radiotext, R T) contenant
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du
signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30
secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le
mot TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations
lorsque RT est sélectionné.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équipées de ces options. Si les données nécessaires
au mode sélectionné ne sont pas transmises,
un message N O TYPE, N O TEXT ou
N O TIME finira par apparaître sur l’écran
d’information principal ˜.
• DOCUMENT : documentaires
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un
signal assez fort pour son bon fonctionnement.
1. Pressez RDS ^! jusqu’à ce que le PTY en
cours apparaisse sur l’écran d’information
principal ˜.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS
est sa capacité à coder des émissions avec des
codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le
type de matériel en cours de diffusion.
La liste suivante contient les abréviations utilisées pour indiquer chaque type de programme,
accompagné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
• NEWS : nouvelles
• AFFAIRS : actualité
• INFO : informations
• SPORT : sport
• EDUCATE : programmes éducatifs
• DRAMA : émissions dramatiques
• CULTURE : culture
• SCIENCE : science
• VARIED : programmes divers
• POPM : musique pop
• ROCKM : musique rock
• M.O.R.M. : musique tout public
• LIGHTM : musique classique légère
• CLASSICS : musique classique sérieuse
• OTHERM : autres musiques
• TEST : test d’Urgence
• ALARM : informations d’urgence.
Vous pouvez rechercher un certain type de programme (PTY) de la manière suivante :
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur la
touche Présélections amont/aval #" ou
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des
types de PTY disponibles, comme indiqué
ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez
la touche Présélections amont/aval #"
jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse sur
l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur )K et le tuner commence alors à balayer la bande FM en amont ou
en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM tout entière, à la recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité
de réception acceptable. Si aucune station ne
répond à ces critères, le mot NONE (aucun)
apparaît pendant quelques secondes sur
l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM
initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
des informations sur la circulation routière. Ces
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant
NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche.
• WEATHER : météo
• FINANCE : émissions financières
• CHILDREN : programmes pour enfants
• SOCIALA : affaires sociales
• RELIGION : émissions religieuses
• PHONEIN : tribune libre
• TRAVEL : tourisme et voyages
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque C T est sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure
dépend de la station de radio et non de l’AVR.
• LEISURE : loisirs
• JAZZ : musique jazz
• COUNTRY : musique country
• NATION : musique nationale
• OLDIES : chansons et musiques rétro
• FOLKM : musique folk, folklore
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 47
Programmation de la télécommande
Configurer la télécommande
La télécommande de l’AVR 7300 a été programmée en usine pour le pilotage de toutes les fonctions de l’appareil. Elle peut aussi contrôler les
fonctionnalités d’autres appareils Harman
Kardon récents : lecteurs et changeurs de CD et
DVD, graveurs de CD et platines à cassette. Les
codes des appareils d’autres marques peuvent
également être programmés dans la télécommande du AVR, soit en les sélectionnant dans la
bibliothèque des codes disponibles, soit via une
procédure d’apprentissage ad hoc.
La télécommande bénéficie d’une technologie
avancée et d’un écran LCD à deux lignes facilitant encodage et programmation ; il suffit de lire
la marche à suivre ci-après pour trouver le nom
de la marque de l’appareil dans la mémoire de la
télécommande. Nous vous conseillons d’utiliser
d’abord la méthode de saisie des codes prémémorisés. Si vous n’y parvenez pas par cette
approche, essayez la méthode d’apprentissage.
Saisie de codes préprogrammés
Pour programmer la télécommande afin qu’elle
puisse gérer les fonctionnalités d’un appareil
d’une marque tierce, le plus simple est de suivre
la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre sous tension l’appareil
tiers, pour pouvoir vérifier tout à l’heure qu’il
peut s’éteindre et donc que la télécommande
a bien été programmée avec les codes appropriés.
2. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
HOLD PROG BUTTON
FOR 3 SECONDS
Figure 15
3. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran de la télécommande tandis que la
diode Set F reste allumée (rouge). Pressez
Set F pour commencer la procédure de
sélection de l’appareil tiers et localiser les
codes qui lui sont associés.
MAIN MENU
PROGRAM DEVICE
Figure 16
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17).
Utilisez ⁄¤ E pour naviguer dans la liste
des types d’appareil disponibles et pressez Set
F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le
contrôle duquel vous souhaitez programmer la
télécommande.
48 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin
de saisir les codes nécessaires à la commande à
distance des fonctions d’un téléviseur.
PRESS A NUMBER
CODE 1 OF 10
Figure 20
SELECT A DEVICE
TV
Figure 17
NOTA : Pour les codes associés aux équipements
PVR (tels que ceux des sociétés TiVo ou Replay),
sélectionnez VCR comme type d’appareil. Pour
les produits réseau satellite TiVo, cherchez sous le
nom de marque du produit.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 18), pressez Set
F pour valider le mode Manual, indiquant
que vous allez choisir la marque de l’appareil
dans la liste qui se trouve dans la mémoire de
la télécommande.
PROGRAM DEVICE
MANUAL
Figure 18
6. Le menu suivant (Figure 19) affiche le début
de la liste des marques inventoriées. Pressez
⁄¤ E jusqu’à ce que le nom de la marque
de l’appareil à programmer dans la télécommande apparaisse sur la deuxième ligne de
l’écran et pressez Set F.
SELECT BRAND
RCA
Figure 19
NOTA : Même si la marque du produit à programmer n’apparaît pas sur la liste, il se peut que
les codes associés restent accessibles, car certains fabricants partagent les mêmes codes.
Pressez alors Clear # pour quitter la procédure de programmation et passez directement aux
instructions de la page 49 (programmation
“Automatique”). Le cas échéant, ou si les codes
de votre marque ne sont pas sur la liste, vous
pouvez toujours essayer de programmer la plupart des appareils à commande infrarouge en
“inculquant” à la télécommande du AVR les
fonctions de la télécommande associée à
l’appareil tiers. Les instructions pour ce faire se
trouvent en page 49.
7. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de contrôler le
périphérique source. Pointez la télécommande
du AVR vers l’appareil tiers et, suivant les instructions affichées sur l’écran d’information
2, pressez et relâchez consécutivement les
touches numérotées H du menu (Figure
20) en commençant par “1”. Suite à la pression sur “1” H, l’écran de la télécommande
devient vierge le temps de la transmission du
code, transmission que confirme l’icône
en
haut et à droite de l’écran.
8. Après avoir pressé et relâché la touche numérotée, vérifiez si l’appareil tiers s’éteint.
Comme le montrent les instructions du menu
suivant (Figure 21), si l’appareil s’est éteint,
pressez Set F et passez à l’étape 10. Si
l’appareil ne s’est pas éteint, passez à l’étape
suivante.
POWER OFF? Y:SET
N: NEXT# OR CLR
Figure 21
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas après une
pression sur “1”, poursuivez la procédure en
pressant toutes les touches numérotées disponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela n’arrive
pas, ou si un seul numéro de touche s’affiche,
c’est que le code de l’appareil ne se trouve pas
inventorié dans la liste sous ce nom de
marque. Dans ce cas, pressez Clear # pour
quitter le mode de programmation manuel.
Rappelez-vous que les codes peuvent être présents mais sous un autre nom de marque, et
que la télécommande peut aussi les rechercher
automatiquement (voir instructions ci-après).
Vous pouvez aussi “inculquer” manuellement
à la télécommande du AVR les codes de la plupart des appareils en suivant les instructions
d’apprentissage de commandes en page 49.
10. Si l’appareil tiers s’éteint à l’occasion d’une
pression sur une des touches numérotées,
pressez Set F dans les 5 secondes qui suivent pour mémoriser ce réglage. A la suite de
quoi, la ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la
ligne du bas.
11. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez le sélecteur d’entrée 4 que vous venez de programmer, ce sont les codes de l’appareil tiers
qui seront utilisés. Si vous ne pressez plus de
touches, la télécommande reviendra aux
réglages par défaut qui contrôlent l’AVR.
NOTA : Certaines marques ont le même code de
télécommande pour la mise hors tension de
nombreux modèles d’appareils. Il est donc possible que, même si la télécommande semble correctement programmée, certaines touches n’activent pas les fonctions attendues. Auquel cas vous
devez recommencer la procédure décrite ci-dessus. Si plus d’une touche numérotée est proposée
à l’étape 7, essayez un autre numéro pour vérifier si la télécommande fonctionne alors correctement.
Programmation de la télécommande
Bien que la bibliothèque des codes prémémorisés
dans la télécommande du AVR couvre la plupart
des grandes marques, il se peut que l’appareil
tiers soit ou trop récent ou trop ancien pour que
la totalité des commandes associées à son fonctionnement soit listée dans la bibliothèque. Vous
devrez alors saisir les codes des touches mal programmées au moyen de la méthode d’apprentissage décrite en page 49.
Saisie automatique des codes
En plus de la sélection manuelle des codes via la
liste des marques disponibles, vous pouvez laisser la télécommande les rechercher automatiquement et constater de visu si l’appareil à programmer répond aux sollicitations même s’il ne fait
pas partie des marques inventoriées par la bibliothèque. Pour la détection automatique des codes
associés à divers types d’appareils (DVD, VCR,
etc.), suivez la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre l’appareil tiers sous
tension, pour pouvoir vérifier tout à l’heure
qu’il s’éteint et donc que la télécommande a
bien été programmée avec les codes appropriés.
2. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
3. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez Set F pour
commencer la procédure de sélection de l’appareil tiers et localiser les codes de télécommande appropriés.
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17).
Utilisez ⁄¤ E pour naviguer dans la liste
des types d’appareil disponibles et pressez Set
F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le
contrôle duquel vous souhaitez programmer la
télécommande. Pour l’exemple, nous avons
sélectionné “TV” afin de saisir les codes
nécessaires à la commande à distance des
fonctions d’un téléviseur.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 18), utilisez ⁄¤
E pour que la ligne du bas affiche AUTO
(Figure 22) puis pressez la touche Set F
pour passer en mode de programmation automatique.
PROGRAM DEVICE
AUTO
Figure 22
6. Suivant les instructions à l’écran, pressez ⁄¤
E pour commencer la procédure de
recherche automatique. Vous avez confirmation que la télécommande envoie les commandes par le déplacement du carré sur la
ligne du haut de l’écran tandis que la ligne du
bas affiche PLEASE WAIT…. (patienter).
L’icône signalant la transmission apparaît également en haut et à droite de la ligne du haut
pour indiquer que la télécommande fonctionne
même si vous ne remarquez rien sur l’appareil
tiers.
cette méthode pour programmer l’appareil
dans la télécommande du AVR. Pressez alors
Clear # pour quitter la procédure. Vous
allez devoir suivre les instructions d’apprentissage de commandes ci après pour saisir les
codes nécessaires.
7. Quelques secondes sont nécessaires à la télécommande pour transmettre le premier lot de
codes, à la suite de quoi un nouveau message
apparaît sur l’écran (Figure 23). Vous conformant aux instructions, si l’appareil tiers ne
s’est pas éteint, pressez de nouveau ⁄¤ E
pour transmettre un nouveau groupe de codes.
Si l’appareil s’éteint, passez à l’étape 9.
12. Si l’appareil a réagi à la pression sur une des
touches numérotées aux étapes 10 ou 11,
suivez les instructions associées à la Figure
22 et pressez Set F dans les cinq
secondes suivant la mise en marche de l’appareil. Après avoir pressé Set, la ligne du haut
de l’écran LCD affiche SAVING… (je mémorise) puis SAVED (mémorisé) clignote 4 fois
au milieu de la ligne du bas.
POWER OFF?
Y-> 1~0 N->
Figure 23
8. Pressez de nouveau⁄¤ E pour transmettre un nouveau groupe de codes. A la
pause, suivez les instructions de l’étape 7.
Selon le nombre de codes associés à chaque
type d’appareil, il se peut que vous deviez
répéter ce processus (jusqu’à 15 fois).
Rappelez-vous, si l’appareil s’éteint, de sauter
directement à l’étape 9. Lorsque tous les codes
de l’appareil tiers ont été testés, c’est l’instruction de la Figure 24 qui apparaît, signifiant
que les codes associés à l’appareil que vous
essayez de programmer dans la télécommande
ne sont pas dans la bibliothèque des codes
mémorisés et que vous allez devoir les “inculquer” à la télécommande en suivant les instructions de la page 49. Pressez Set F pour
quitter la procédure.
REACH END POINT
EXIT -> SET KEY
Figure 24
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas suite aux
manipulations de l’étape 7, vous devez vérifier
le codage en pressant consécutivement toutes
les touches numérotées H comme le suggère la Figure 23. Pointez la télécommande
vers l’appareil tiers et pressez la touche “1”
H pour vérifier qu’il réagit.
10. Après avoir pressé et relâché “1” H, observez la réaction de l’appareil. S’il réagit, passez directement à l’étape 12. Sinon, pressez
“2” H, ou la touche numérotée suivante si
vous répétez la procédure, comme vous le
demande l’affichage de la Figure 25.
POWER ON?
Y->SET N->1~0
Figure 25
11. Si une pression sur “1” n’entraîne pas de
réaction de l’appareil, essayez les autres
touches numérotées H une par une, en
pressant, relâchant puis vérifiant une réaction
éventuelle de l’appareil. Dès qu’il réagit, passez à l’étape suivante. Si vous essayez les 10
touches sans succès, vous ne pourrez utiliser
13. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez la touche
de sélection de l’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous venez de programmer, ce sont ces codes-là qui seront utilisés.
Si vous ne pressez plus de touches, la télécommande reviendra aux réglages par défaut
qui commandent l’AVR.
Apprentissage des commandes
Lorsque la télécommande du AVR ne possède
pas les codes associés à un produit particulier
dans sa bibliothèque, ou si vous souhaitez associer à une de ses touches une fonction manquante ou spéciale à l’appareil tiers, vous pouvez les
lui inculquer, en procédant comme suit :
Cette procédure n’est possible que si vous avez
les deux télécommandes : celle de l’appareil tiers
et celle de l’AVR. Avant de presser aucune touche
sur aucune des télécommandes, placez celles-ci
de manière à ce que le détecteur IR de la télécommande de l’appareil tiers fasse face à la
lentille infrarouge 1 sur la télécommande
du AVR. Les deux télécommandes ne doivent pas
être séparées par plus de 2,5 cm, et être
protégées du soleil ou autre source de lumière.
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄ E pour
que Learn (apprentissage) apparaisse sur la
ligne du bas, comme à la Figure 26. Pressez
ensuite Set F pour lancer la procédure
d’apprentissage des fonctions de la télécommande de l’appareil tiers.
MAIN MENU
LEARN
Figure 26
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 49
Programmation de la télécommande
3. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17).
Utilisez ⁄¤ E pour naviguer dans la liste
des types d’appareil disponibles et pressez
Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil
pour le contrôle duquel vous souhaitez programmer la télécommande. Pour l’exemple,
nous avons sélectionné “TV” afin de saisir les
codes nécessaires à la commande d’un téléviseur.
4. Le menu suivant (Figure 27) vous invite à
choisir la touche (“key,”) à programmer sur la
télécommande du AVR. Pressez cette touche.
SELECT A KEY
TO PROGRAM
Figure 27
5. Après avoir pressé la touche à programmer,
pressez et maintenez enfoncée, sur l’autre
télécommande, la touche appropriée dans les
cinq secondes, comme vous y invite le menu
suivant (Figure 28).
PRESS KEY ON
ORIGINAL REMOTE
Figure 28
6. Maintenez la touche de la télécommande de
l’appareil tiers enfoncée jusqu’à ce que le
menu change sur l’écran de la télécommande
du AVR. Si le code associé a bien été inculqué,
c’est l’écran de la Figure 29 qui apparaît, et
vous pouvez passer à l’étape 9. Sinon, c’est
l’écran de la Figure 30, auquel cas passez à
l’étape 7.
LEARN MENU
LRN ANOTHER KEY
Figure 29
LEARN FAILED
RETRY
Figure 30
du AVR, et leurs codes ne peuvent pas lui
être inculqués. Lorsque le message de la
Figure 31 apparaît, pressez Set F pour
quitter le mode d’apprentissage de commandes.
LEARN FAILED
EXIT
Figure 31
9. Lorsqu’un code a été “appris” par la télécommande du AVR, vous avez le choix entre
3 options. Lorsque l’affichage de la Figure
29 est sur l’écran, vous pouvez presser Set
F pour inculquer d’autres codes. Reprenez
alors les étapes 4 à 8 autant de fois que
vous souhaitez réitérer la procédure
d’apprentissage de codes.
10. Si vous souhaitez changer le nom qui apparaît quand vous pressez la touche à laquelle
le nouveau code a été attribué, faites apparaître l’affichage de la Figure 32 au moyen
de la touche ⁄ E.
Pressez Set F pour entrer dans le menu
RENAME KEY. Saisissez un nouveau nom
pour cette touche en suivant les instructions
décrites dans la section Renommer les fonctions des touches en page 55 de ce Manuel.
Si vous préférez attendre à plus tard, vous
pourrez le faire en suivant les instructions de
la page 55.
LEARN MENU
RENAME KEY
Figure 32
11. Après avoir programmé les touches souhaitées pour contrôler l’appareil tiers, pressez
⁄ E deux fois tandis que le menu
LEARN MENU (Figure 29) est affiché pour
accéder au menu de la Figure 33. La télécommande va alors revenir en mode de
fonctionnement normal.
LEARN MENU
END LEARNING
7. Si le message de la Figure 30 apparaît, pressez Set F pour essayer de reprogrammer la
touche. Dès que la télécommande du AVR
vous invite à presser la touche sur l’autre télécommande (message de la Figure 28), pressez
cette touche de nouveau. Pour éviter un nou
vel échec, vérifiez que les détecteurs des deux
télécommandes sont bien l’un en face de
l’autre.
12. Si vous souhaitez programmer les codes
associés à un autre appareil, répétez la procédure décrite ci-dessus, mais en sélectionnant un autre appareil à l’étape 3.
8. Maintenez la touche de la télécommande
originale enfoncée jusqu’à ce que le menu
change sur l’écran de la télécommande du
AVR. Si le code associé a bien été inculqué,
c’est l’écran de la Figure 29 qui apparaît, et
vous pouvez passer à l’étape suivante. Si le
message de la Figure 30 apparaît (LEARN
FAILED) de nouveau, essayez soit de reprogrammer la touche soit de presser ⁄ E
pour stopper la procédure. Certaines télécommandes utilisent des codes ou des fréquences infrarouge incompatibles avec celles
Une fois les différents périphériques sources programmés ou appris par la télécommande, vous
pouvez spécifier l’ordre de priorité de ces appareils. Le réglage par défaut veut que, suite à la
pression sur un des sélecteurs d’entrée et sur
une quelconque des touches fonctionnelles
associées, la télécommande revienne à la gestion des fonctions de l’AVR après 6 secondes. Ce
délai peut être étendu à 12 secondes, ou la télécommande peut continuer à gérer les fonctions
du dernier appareil source invoqué. Pour ce faire,
procédez comme suit :
50 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Figure 33
Ordre de priorité des appareils
1. Pressez la touche Programmation & et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MAIN
MENU soit affiché.
2. Pressez ¤ E pour afficher DEVICE PRIORITY. Pressez Set F.
3. Pressez ⁄/¤ E pour sélectionner le réglage souhaité. Confirmez ce choix par une pression sur Set F.
Changer d’appareil
La télécommande du AVR est programmée par
défaut pour que les commandes qu’elle transmet
s’adressent à l’appareil tiers sélectionné par
pression sur l’un des sélecteurs d’entrée 4.
Dans certaines situations, cependant, vous pouvez avoir configuré votre système pour que les
appareils reliés à la AVR ne correspondent pas
aux réglages par défaut et aux légendes incrustées sur la télécommande. Par exemple, si votre
système intègre deux VCRs, vous pouvez connecter le deuxième à l’entrée VID 2. Cela ne pose
aucun problème si ce n’est que, en fonctionnement normal, les commandesassociées à une
sélection de l’entrée VID 2 s’adressent à un téléviseur, non un magnétoscope.
Vous pouvez corriger cette situation par une procédure “Changer d’appareil” qui permet d’attribuer les codes d’un type d’appareil à une touche
différente. Par exemple, dans les étapes ci-après,
sont expliquées les modalités de programmation
des touches VID 2 pour qu’elles commandent un
magnétoscope. Bien entendu, vous pouvez toujours programmer la télécommande pour que
n’importe quel type d’appareil adopte le codage
de n’importe quel autre type d’appareil si vous
le souhaitez pour les besoins de votre système.
Et avec la fonction “Rename” de la AVR, vous
pouvez même renommer l’appareil qui apparaît
sur l’écran LCD pour voir exactement quelles
sont les commandes envoyées.
Pour programmer avec les commandes d’un
autre appareil les touches assignées par défaut
au contrôle d’un appareil donné, procédez
comme suit :
1. Pressez la touche Programmation & et
maintenez-la enfoncée trois secondes tandis
que le message illustré en Figure 15 s’affiche
sur l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
tandis que la diode Set F reste allumée
(rouge). Pressez ⁄ E deux fois pour que
CHANGE DEVICE (changer d’appareil) apparaisse sur la ligne du bas, comme illustré en
Figure 34. Pressez Set F pour commencer
la procédure de réattribution des commandes
associées à un appareil particulier.
MAIN MENU
CHANGE DEVICE
Figure 34
Programmation de la télécommande
3. Le menu suivant est celui dans lequel vous
sélectionnez l’entrée ou l’appareil que vous
souhaitez changer. Lorsque le menu de la
Figure 35 apparaît, pressez ⁄¤ E jusqu’à
trouver l’appareil que vous voulez utiliser pour
une autre fonction. Pour l’exemple, nous avons
choisi “TV” pour montrer comment changer
pour adopter les codes de commande d’un
magnétoscope. Lorsque le nom de l’appareil
apparaît, pressez Set F.
OLD DEVICE TYPE
TV
Figure 35
4. Après avoir sélectionné l’ancien (“old”) appareil, vous devez informer la télécommande du
jeu de codes souhaité en remplacement du jeu
de codes existant pour cet appareil. Lorsque
les instructions de la Figure 36 apparaissent,
pressez ⁄¤ E pour naviguer dans la liste
des types d’appareils jusqu’à trouver le nom
de l’appareil à utiliser. Le nom de l’ancien
appareil reste affiché sur la gauche, tandis que
les appareils de remplacement défilent sur la
droite. Par exemple, pressez ⁄ E jusqu’à ce
que le message TV<-VCR s’affiche si vous
voulez que la touche VID 2/TV transmette les
commandes de contrôle d’un magnétoscope.
Pressez Set F quand la combinaison d’appareils souhaitée est affichée à l’écran.
NEW DEVICE TYPE
TV<-VCR
Figure 36
5. Lorsque le nouvel appareil a été choisi, le reste
de la procédure consiste à sélectionner les
codes associés à une marque d’appareil spécifique, et c’est pourquoi elle est identique à la
procédure de programmation manuelle.
Continuez la procédure comme expliqué dans
les étapes qui suivent, en vous rappelant que
si vous ne trouvez pas les codes associés à un
appareil spécifique, vous pouvez sélectionner
une marque quelconque et “inculquer” les
codes appropriés à la télécommande du AVR
au moyen de la procédure décrite en page 49.
Pour commencer, sélectionnez la marque de
l’appareil, comme illustré en Figure 19. Pressez
⁄¤ E jusqu’à ce que le nom de la marque
de l’appareil à programmer apparaisse sur la
ligne du bas puis pressez Set F.
6. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de piloter l’appareil source. Pointez la télécommande du AVR
vers l’appareil en question et, suivant les instructions affichées sur l’écran d’information
2, pressez et relâchez consécutivement les
touches numérotées H du menu (Figure
20) en commençant par “1”. Suite à la pression sur “1” H, l’écran de la télécommande
devient vierge le temps de la transmission du
code, transmission que confirme l’icône
en
haut et à droite de l’écran.
7. Après avoir pressé et relâché la touche numérotée, vérifiez si l’appareil à programmer
s’éteint. Comme le montrent les instructions
du menu suivant (Figure 21), si l’appareil s’est
éteint, pressez Set F et passez directement
à l’étape 9. Si l’appareil ne s’est pas éteint,
passez à l’étape suivante.
8. Si l’appareil à programmer dans la télécommande du AVR ne s’éteint pas après une
pression sur “1”, poursuivez la procédure en
pressant toutes les touches numérotées disponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela
n’arrive pas, c’est que le code de l’appareil
n’est pas mémorisé dans la liste sous ce nom
de marque. Dans ce cas, pressez Set F
pour accepter les codes d’une autre marque
afin de compléter la programmation, mais
rappelez-vous que vous devrez programmer
la télécommande manuellement en suivant
les instructions d’apprentissage de commandes en page 49.
9. Si l’appareil tiers s’éteint suite à une pression
sur une des touches numérotées, pressez Set
F dans les 5 secondes qui suivent pour
mémoriser ce réglage. A la suite de quoi, la
ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la
ligne du bas.
10. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez le sélecteur d’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous venez de programmer, le code
de ce type d’appareil sera affiché à gauche,
avec le nom du nouveau type entre
parenthèses. Dans notre exemple,ce sera
TV[VCR] (remplacement de codes TV par
des codes magnétoscope).
Macroprogrammation
La programmation de séries de commandes facilite les procédures répétitives de commandes
multiples par l’activation d’une seule touche. Une
séquence ainsi programmée peut contenir jusqu’à 20 commandes activées par la pression sur
une touche Macro ou Power On. Cela simplifie
énormément la procédure de mise en marche de
votre système, de changement d’appareils et
d’autres tâches communes. Grâce aux deux
lignes de l’affichage LCD, il est très facile de
bénéficier des avantages de la macroprogrammation.
Mémoriser une séquence de commandes
Pour mémoriser une séquence de commandes
dans la télécommande du AVR, procédez comme
suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois ⁄¤
E pour que MACRO apparaisse sur la ligne
du bas de l’écran, comme en Figure 37.
Pressez Set F pour accéder au menu de
macroprogrammation.
MAIN MENU
MACRO
Figure 37
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 38),
pressez Set F pour commencer l’enregistrement de la séquence de commandes.
MACRO
RECORD A MACRO
Figure 38
4. L’affichage suivant (Figure 39) permet de choisir la touche qui sera utilisée pour activer la
séquence de commandes. Vous avez le choix
entre les touches Power On 3 ou une des
. Pressez ⁄¤ E justouches Macro
qu’à ce que le nom de la touche souhaitée
apparaisse. Pour l’exemple, nous allons programmer une série de commandes qui sera
activée à chaque pression sur la touche Power.
Pressez Set F pour passer à l'étape de
programmation suivante.
RECORD A MACRO
POWER ON
Figure 39
5. L’affichage suivant (Figure 40) permet de choisir l’appareil pour la première commande de la
séquence. Pressez ⁄¤ E jusqu’à ce que le
nom de cet appareil apparaisse sur la gauche
de la ligne du bas. Dans l’exemple choisi, nous
voulons que la première touche activée soit la
touche Power On, c’est donc l’AVR qui est
concerné. Pressez Set F quand le nom de
cet appareil apparaît, pour passer à l’étape de
programmation suivante.
SELECT A DEVICE
AVR
Figure 40
6. L’affichage suivant (Figure 41) permet de commencer à saisir les différentes commandes de
la séquence, dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez qu’elles soient transmises. Rappelezvous que si vous souhaitez changer d’appareil,
vous devez d’abord presser le sélecteur
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 51
Programmation de la télécommande
d’entrée 45 correspondant à cette
touche, puis presser la touche de commande
ou de fonction. Comme nous voulons programmer une séquence qui se répétera à
chaque pression sur la touche Power On,
pressez la touche AVR. Dans votre séquence,
c’est la touche de commande initiale.
SELECT A DEVICE
AVR
Figure 41
7. L’affichage suivant (Figure 42) et les messages
associés permettent de procéder à la programmation proprement dite. Le texte à
gauche sur la ligne du haut indique la touche
concernée par la programmation (Power On
3 ou une des touches Macro
), avec, à
droite, le nombre de commandes encore disponibles sur un total de 20. En suivant les instructions sur l’écran LCD, pressez la première
touche que vous souhaitez activer dans la
séquence. Dans notre exemple, nous voulons
d’abord mettre la télécommande en marche,
c’est pourquoi il faut presser Power 3.
POWER ON
00/20
SELECT KEY PRESS
Figure 42
8. Après avoir pressé la première touche de
commande de la séquence, continuez avec les
touches que vous souhaitez intégrer à la série
de commandes, dans l’ordre où elles doivent
prendre effet. Pressez chaque touche dans les
5 secondes qui suivent la dernière pression
effectuée, en vous rappelant de presser le
sélecteur d’entrée 45 si vous changez
d’appareil. A chaque pression sur une touche,
l’écran de la télécommande affiche l’état
d’avancement de la séquence ainsi programmée (Figure 43).
[AVR]
[AVR] POWER ON
Figure 43
9. Dans notre exemple, il s’agit de la touche AVR
Power On, puis TV Power On, puis Cable Box
On, puis la sélection du mode Logic 7. Pour
programmer cette séquence, pressez dans
l’ordre les touches suivantes :
• Power On 3
• VID 2/TV 4
• Power On 3
• VID 3/Cable 4
• Power On 3
• AVR 5
• Logic 7 O
En pressant chaque touche pour la saisir dans
la séquence, vous verrez que leur nom
s’affiche puis défile sur l’écran LCD pour
confirmer leur saisie (Figure 43).
10. Après avoir saisi toutes les commandes,
pressez Set F pour valider la séquence.
L’écran affichera la touche pour laquelle la
52 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
séquence a été programmée ainsi que le
nombre de commandes utilisées, et le texte
SAVED clignotera quatre fois sur la ligne du
bas. Au retour à l’écran normal, la séquence
aura été saisie et la télécommande sera
prête à fonctionner.
11. Si une séquence a été programmée pour la
touche Power On 3, elle sera exécutée à
chaque pression sur cette touche. Pendant
l’éxecution de la séquence, vous verrez les
différentes commandes s’afficher sur l’écran
de la télécommande du AVR. Les séquences
programmées pour les touches peuvent être
exécutées à tout moment en pressant sur
ces touches.
Suppression d’une macroprogrammation
Quand une séquence a été programmée et
mémorisée dans la télécommande, vous pouvez
la supprimer. Vous pouvez le faire à tout moment
en procédant ainsi :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois ⁄¤
E pour que MACRO apparaisse sur la ligne
du bas de l’écran, comme illustré en Figure
37. Pressez Set F pour accéder au menu
de macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 38),
utilisez ⁄¤ E jusqu’à ce que la ligne du
bas affiche ERASE A MACRO (supprimer une
séquence programmée) comme sur la Figure
44. Pressez Set F pour commencer la procédure.
MACRO
ERASE A MACRO
Figure 44
4. Le menu suivant (Figure 45) permet de choisir
parmi les séquences à supprimer. Utilisez
⁄¤ E jusqu’à ce que la séquence à supprimer apparaisse. Pour notre exemple, c’est
la séquence Power On créée précédemment.
Quand son nom apparaît, pressez Set F.
ERASE A MACRO
POWER ON
Figure 45
5. Le texte ERASED (supprimé) va clignoter
4 fois sur la ligne du bas puis l’affichage va
revenir à l’état normal. La séquence aura alors
été supprimée et la télécommande sera
revenue en fonctionnement normal.
Vérifier une séquence de commandes
Pour vérifier quelles sont les séquences de
commandes associées à une touche, procédez
comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez
la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois ⁄¤
E pour que MACRO apparaisse sur la ligne
du bas de l’écran, comme en Figure 37.
Pressez Set F pour accéder au menu de
macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 46),
utilisez ⁄¤ E jusqu’à ce que la ligne du
bas affiche READ A MACRO (vérifier une
séquence programmée), comme sur la Figure
46. Pressez Set F pour commencer la
lecture de la séquence macroprogrammée.
MACRO
READ A MACRO
Figure 46
4. Le menu suivant (Figure 47) permet de choisir
parmi les séquences à vérifier. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce
que la séquence à vérifier apparaisse. Pour
notre exemple, c’est la séquence Power On
créée précédemment. Quand le nom de la
séquence macroprogrammée à lire apparaît,
pressez Set F.
READ A MACRO
POWER ON
Figure 47
5. Les deux premières commandes de la séquence apparaissent sur l’écran. Utilisez ⁄¤ E
pour navi-guer dans la séquence programmée. Les sélecteurs d’entrée 45
apparaissent entre parenthèses (ex. [AVR]).
Lorsque la commande de la séquence est une
fonction, navigation ou toute autre touche,
elle apparaît à côté des parenthèses indiquant
l’appareil concerné (ex. [AVR] POWER ON).
6. Au terme de la vérification, pressez Set F
pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
Commandes couplées
La télécommande peut être programmée pour
gérer certaines fonctions sélection de chaînes,
fonctions de transport, réglage de volume à partir soit du téléviseur soit de l’AVR avec l’un quelconque des types d’appareil possibles. Par
exemple, pour l’audition de programmes TV, il
sera pratique de pouvoir agir sur le volume de
l’AVR même si la télécommande est programmée pour faire fonctionner la TV.
Programmation de la télécommande
Commande couplée de volume
Suivez la procédure ci-après pour pouvoir utiliser
les commandes de Volume et de Sourdine associées à un appareil mème si la télécommande est
programmée autrement pour un autre appareil.
Nota :
Les commandes de volume par défaut de la télécommande du AVR sont utilisables avec n’importe quel appareil ou entrée sélectionnés, à l’exception de VID 2/TV. Pour toutes les autres sources, il
n’est pas nécessaire de programmer la télécommande pour une commande couplée. Pour utiliser
les commandes de volume du AVR quand un téléviseur est sélectionné, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenezla enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran
d’information 2. Relâchez la touche dès
que la diode rouge placée sous la touche Set
F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois ⁄¤
E pour que PUNCH-THROUGH (commande
couplée) apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 48. Pressez Set F
pour accéder au menu de commande couplée.
MAIN MENU
PUNCH-THROUGH
Figure 48
3. Sur le menu suivant (Figure 49) pressez Set
F pour commencer à programmer la télécommande pour une commande couplée du
volume.
PUNCH-THROUGH
VOLUME
Figure 49
4. Le menu suivant (Figure 50) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche VID 2/TV. Utilisez ⁄¤ E jusqu’à
ce que ce type d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
TV
Figure 50
5. Sur le menu suivant (Figure 51), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de réglage de
volume et de sourdine vont être utilisées.
Utilisez ⁄¤ E jusqu’à ce que le nom de
l’appareil apparaisse à droite du type choisi.
Dans notre exemple, c’est AVR (indiqué AVR).
Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée
est affichée, pressez Set F.
PUNCH-THROUGH
TV<-AVR
Figure 51
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 52.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
TV<-AVR [VOL]
SAVED
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤ E pour
que CHANNEL apparaisse sur la ligne du bas
de l’écran, comme en Figure 54. Pressez Set
F pour commencer à programmer la commande couplée.
PUNCH-THROUGH
CHANNEL
Figure 54
Figure 52
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de réglage de volume et de sourdine du second appareil seront utilisées quand
les touches ), seront activées, l’appareil
maître étant actif.
Retour aux commandes de volume par
défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
réglage de volume et de sourdine par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des
étapes 4 et 5, et sélectionnez le même appareil
tant pour DEVICE IN USE à gauche sur la ligne
du bas que pour PUNCH-THROUGH. Dans notre
exemple, l’affichage de retour aux réglages par
défaut sera celui de la Figure 53.
PUNCH-THROUGH
TV<-TV
Figure 53
Commande couplée de sélection de chaîne
Cette fonction permet aux touches Channel
Up/Down d’envoyer des commandes à un appareil autre que celui qui a été sélectionné pour
fonctionner avec d’autres touches. Par exemple, si
vous voulez utiliser le câble ou le satellite comme
source pour votre magnétoscope, vous pourrez
transmettre les commandes de sélection de
chaîne + au récepteur câblé même si d’autres
touches ont été programmées pour commander
le magnétoscope.
Pour inclure à la télécommande la fonction de
commande couplée de sélection de chaîne, procédez comme ci-après. L’exemple montre comment
programmer la commande couplée pour que les
commandes programmées pour la sélection de
chaîne de l’appareil VID 3/ Cable soient transmises alors que l’appareil VID 1/VCR est sélectionné comme étant l’appareil en cours.
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche VID 1/VCR. Utilisez⁄¤ E jusqu’à
ce que ce type d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
VCR
Figure 55
5. Sur le menu suivant (Figure 56), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de sélction de
chaîne vont être utilisées. Utilisez ⁄¤ D
jusqu’à ce que le nom de l’appareil apparaisse
à droite du type choisi. Dans notre exemple,
c’est CBL (cable box). orsque la combinaison
d’appareils souhaitée est affichée, pressez Set
F.
PUNCH-THROUGH
VCR<-CBL
Figure 56
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 57.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
VCR<-CBL [CHAN]
SAVED
Figure 57
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de sélection de chaîne du second
appareil seront utilisées quand les touches +
seront activées, l’appareil maître étant actif.
1. Pressez la touche Program & et maintenezla enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran
d’information 2. Relâchez la touche dès
que la diode rouge placée sous la touche Set
F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤ E pour
que PUNCH-THROUGH (commande couplée)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 48. Pressez Set F pour
accéder au menu de commande couplée.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 53
Programmation de la télécommande
Retour aux commandes de sélection de
chaîne par défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
sélection de chaîne par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et
sélectionnez le même appareil tant pour DEVICE
IN USE à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera
celui de la Figure 58.
PUNCH-THROUGH
VCR<-VCR
Figure 58
Commande couplée de transport
Cette fonction permet aux touches Play P,
Stop P, Fast Forward/Reverse P, Pause
P, Record P et Skip Up/Down d’envoyer des commandes à un appareil différent
de celui qui a été sélectionné pour d’autres
commandes. Par exemple, vous pouvez gérer les
fonctions de transport d’un deuxième magnétoscope connecté à l’entrée VID 2/TV, comme
illustré ci-après.
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois ⁄¤
E pour que PUNCH-THROUGH (commande
couplée) apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 48. Pressez Set F
pour accéder au menu de commande couplée.
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤ E pour
que TRANSPORT apparaisse sur la ligne du
bas de l’écran, comme en Figure 59. Pressez
Set F pour commencer à programmer la
commande couplée.
PUNCH-THROUGH
TRANSPORT
Figure 59
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche TV, puisque c’est l’appareil qui doit
bénéficier des commandes de transport du
magnétoscope. Utilisez ⁄¤ E jusqu’à ce
que ce type d’appareil apparaisse puis pressez
Set F.
DEVICE IN USE
TV
Figure 60
54 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
5. Sur le menu suivant (Figure 61), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de transport
vont être utilisées. Utilisez ⁄¤ E jusqu’à
ce que le nom de l’appareil apparaisse à droite
du type choisi. Dans notre exemple, c’est VCR.
Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée
est affichée, pressez Set F.
PUNCH-THROUGH
TV<-VCR
Figure 61
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 62.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en fonctionnement normal.
TV<-VCR [TRS]
SAVED
Figure 62
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de transport du second appareil
seront utilisées quand les touches correspondantes seront activées, l’appareil maître étant
actif.
Retour aux commandes de transport par
défaut :
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
sélection de chaîne par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et
sélectionnez le même appareil tant pour DEVICE
IN USE à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera
celui de la Figure 63.
PUNCH-THROUGH
TV<-TV
Figure 63
Configuration EzSet
La fonction brevetée Harman Kardon EzSet facilite grandement le calibrage des niveaux de sortie
de votre AVR pour une précision optimale de restitution sonore. Outre qu’elle permet de régler
automatiquement les niveaux, la télécommande
du AVR dispose d’un écran autorisant une lecture
directe des niveaux, comme un sonomètre. Les
instructions d’emploi complètes de la fonction
EzSet de la télécommande du AVR se trouvent
aux pages 27 de ce manuel.
La plupart du temps, l’accès aux fonctions EzSet
s’effectue en pressant la touche SPL Select *
et en suivant les invites du menu détaillées en
pages 27. Cependant, il existe une fonction qui
n’est accessible que via le système de menu de la
télécommande décrit dans cette section.
Pour éviter de changer par inadvertance les
réglages de calibrage des niveaux obtenus avec
EzSet, la touche SPL Select * peut être
désactivée sur la télécommande. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez
la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤ E pour
que SET SPKR LEVELS (calibrer niveaux
haut-parleurs) apparaisse sur la ligne du bas
de l’écran, comme en Figure 64. Pressez Set
F pour accéder au menu EzSet.
MAIN MENU
SET SPKR LEVELS
Figure 64
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤ E pour
que EZSET DISABLE (EzSet désactivé) apparaisse sur la ligne du bas de l’écran.
SET SPKR LEVELS
EZSET DISABLE
Figure 65
4. Dans les 5 secondes qui suivent, pressez Set
F pour désactiver la touche SPL Select
*. EXITING (je quitte) clignote 4 fois et la
télécommande revient en fonctionnement
normal.
Au terme de cette procédure, toute pression sur
SPL Select * ne se traduira que par le message EZSET DISABLE et la fonction ne sera pas
activée.
Pour revenir à un fonctionnement normal de la
touche, recommencez la procédure, à l’exception
de l’étape 3, où vous pressez ⁄¤ E pour que
EZSET ENABLE (EzSet activé) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran. Pressez alors Set F
pour réactiver la fonction EzSet. Vous pouvez
ensuite presser Clear # pour quitter le système de menu de la télécommande et revenir en
mode de fonctionnement normal ou presser Set
F de nouveau pour utiliser la fonction EzSet de
calibrage du système, comme décrit aux
pages 27.
Programmation de la télécommande
Renommer
Les noms donnés aux touches et aux entrées du
AVR représentent des catégories normales de
produits audio et vidéo. Toutefois, le mode opératoire du système peut être facilité si les affichages de l’écran LCD de la télécommande sont
personnalisés pour mieux refléter les caractéristiques spécifiques de la marque d’un périphérique source ou la réaffectation d’une touche
reprogrammée. Les noms des appareils maîtres
ou des touches peuvent ainsi être rebaptisés sur
la télécommande au moyen des procédures
décrites ci-après.
Rebaptiser un appareil
Pour rebaptiser la touche affectée à un appareil
ou à un sélecteur d’entrée spécifique, procédez
comme suit. Pour l’exemple, nous allons rebaptiser l’appareil/sélecteur d’entrée “TV” en “HDTV
TUNER.”
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤ E pour
que RENAME (rebaptiser) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 66.
Pressez Set F pour passer à l'étape de
programmation suivante.
MAIN MENU
RENAME
Figure 66
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤ E pour
que RENAME DEVICE (rebaptiser appareil)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 67. Pressez Set F pour
commencer la procédure.
RENAME
RENAME DEVICE
Figure 67
4. Le menu suivant (Figure 68) permet de sélectionner l’appareil à rebaptiser. Dans notre
exemple, c’est la touche TV. Utilisez ⁄¤ E
jusqu’à ce que ce type d’appareil apparaisse
puis pressez Set F.
RENAME DEVICE
TV
Figure 68
5. Sur le menu suivant, le nom de l’appareil
apparaît sur la ligne du bas accompagné sur la
droite d’un curseur clignotant. Utilisez ‹ E
pour amener le curseur à l’extrémité gauche
de la ligne. Vous pouvez maintenant rebaptiser
l’appareil comme décrit ci-après.
6. Pour saisir le nouveau nom, utilisez les touches
numérotées H. Les lettres ou symboles audessus des touches vont apparaître à chaque
pression sur la touche correspondante. La première pression sur la touche affiche la première lettre affichée, les pressions suivantes sur la
même touche les autres lettres. Par exemple,
comme la première lettre du nouveau nom
HDTV Tuner est un “H”, localisez le “H” audessus de la touche “4” et pressez la touche
deux fois. La première pression affiche un “G,”
la seconde un “H.” Consultez la table en fin
de section pour une vue d’ensemble des caractères générés par les différentes touches.
7. Après avoir saisi la première lettre du nouveau
nom, vous avez trois possibilités pour saisir le
caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez simplement la dite touche. Le curseur va automatiquement se placer sur la position suivante et la première lettre accessible via la
nouvelle touche va apparaître. Dans notre
exemple, la lettre suivante étant un
“D,”pressez une fois sur la touche “3”.
b. Pour saisir un caractère généré par la même
touche, utilisez d’abord › E pour amener
le curseur sur la position suivante. Puis saisissez le caractère en pressant la touche
numérotée H de manière appropriée.
c. Pour saisir un espace entre caractères, pressez deux fois › E. Une première fois pour
déplacer le curseur vers la droite, la deuxième pour le déplacer une nouvelle fois vers la
droite, laissant un espace vide entre le dernier ca-ractère saisi et le prochain.
8. Répétez l’étape 7 autant de fois que nécessaire pour saisir tous les caractères, lettres,
chiffres, espaces requis.
9. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez Set
F. DEVICE RENAMED (appareil rebaptisé)
clignote trois fois et l’écran reveint en mode de
fonctionnement normal.
Quand un appareil a été rebaptisé, son nouveau
nom apparaît sur la ligne du haut de l’écran de la
télécommande à chaque pression sur le sélecteur d’entrée//appareil 4, ou quand toute
autre touche de commande/fonction est pressée
sur la télécommande après que la sélecteur principal a été pressé. Remarquez que rebaptiser un
appareil sur la télécommande ne modifie pas le
nom de l’entrée utilisé par le système de menus
en ligne sur l’AVR.
Notas :
• Pour déplacer le curseur vers la droite ou la
gauche de l’écran au cours du processus,
utilisez la touche de navigation ‹ / › E
appropriée.
• La table ci-dessous liste les lettres, chiffres et
caractères accessibles via une pression sur les
touches numérotées :
Touche Caractères
1
[,],/,1
2
A,B,C,2
3
D,E,F,3
4
G,H,I,4
5
J,K,L,5
Touche
6
7
8
9
0
Caractères
M,N,O,6
P,Q,R,S,7
T,U,V,8
W,X,Y,Z,9
-,.,#,0
• Rebaptiser un appareil ne change que son
nom, pas les fonctions des touches stockées
dans la mémoire de cet appareil. Pour rebaptiser ces fonctions, suivez les instructions du
paragraphe suivant.
Rebaptiser la fonction d’une touche
La souplesse de programmation de la télécommande du AVR permet d’affecter à une touche
une caractéristique ou une fonction différente de
celle qui est associée au nom qui lui a été donné
par défaut. Mais il est possible de rebaptiser pratiquement toutes les touches de la télécommande pour que, lorsqu’elles sont pressées, elles
soient baptisées de manière appropriée à la nouvelle fonction qui leur a été attribuée.
Pour rebaptiser une touche de la télécommande,
procédez comme ci-après. Pour l’exemple, nous
allons rebaptiser la touche Tone Control .,
qui est est normalement utilisée quand DVD est
sélectionné et associée au texte ZOOM sur
l’écran de la télécommande.
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤ E pour
que RENAME (rebaptiser) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 66.
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤ E pour
que RENAME KEY (rebaptiser touche) apparaisse sur la ligne du bas de l’écran, comme en
Figure 69. Pressez Set F pour commencer la
procédure.
RENAME
RENAME KEY
Figure 69
4. Le menu suivant (Figure 70) permet de sélectionner l’appareil pour lequel la touche à
rebaptiser est utilisable. Utilisez ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type d’appareil apparaisse.
Dans notre exemple, nous voulons rebaptiser
une fonction utilisable dans un contexte DVD,
DVD doit donc aparaître sur la ligne du bas.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 55
Programmation de la télécommande
Lorsque le nom de l’apareil apparaît, pressez
Set F.
SELECT A DEVICE
DVD
Figure 70
5. Sur le menu suivant, vous sélectionnez la première touche à rebaptiser pour cet appareil,
comme vous y invite l’affichage de la Figure
71. Pour la sélectionner, pressez-la sur la
télécommande.
SELECT A KEY
Figure 71
6. Selon que cette touche a déjà ou n’a pas de
fonction nommée dans le contexte de
l’appareil sélectionné, l’alternative est :
a. La touche à rebaptiser a un nom préprogrammé (ou est déjà rebaptisée dans la
mémoire de la télécommande). Ce nom
apparaît sur la ligne du haut, et un curseur
clignote à l’extrémité gauche de la ligne du
bas, comme en Figure 72.
b. La touche à rebaptiser n’a pas de fonction
dans le contexte de l’appareil sélectionné .
La ligne du haut est vide, et un curseur
clignote à l’extrémité gauche de la ligne du
bas, comme en Figure 73.
DISC SKIP
Figure 72
Figure 73
7. Pour rebaptiser la touche, utilisez les touches
numérotées H. es lettres ou symboles audessus des touches vont apparaître à chaque
pression sur la touche correspondante. La première pression sur la touche affiche la première lettre affichée, les pressions suivantes sur la
même touche les autres lettres. Par exemple,
comme la première lettre du nouveau nom est
un “Z”, localisez le “Z” au-dessus de la touche
“9” et pressez la touche quatre fois. La première pression affiche un “W,” la quatrième
un “Z.” Consultez la table de la page précédente pour une vue d’ensemble des caractères
générés par les différentes touches.
8. Après avoir saisi la première lettre du nouveau nom, vous avez trois possibilités pour
saisir le caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez simplement la dite touche. Le curseur va automatiquement se placer sur la position suivante et la première lettre accessible via la
nouvelle touche va apparaître. Dans notre
exemple, la lettre suivante étant un “O,”
pressez une fois la touche “6”.
b. Pour saisir un caractère généré par la même
touche, utilisez d’abord › E pour amener
le curseur sur la position suivante. Puis saisissez le caractère en pressant la touche
numérotée H de manière appropriée.
Vous allez ainsi saisir le deuxième “O” du
mot ZOOM, puis de nouveau pour la lettre
“M.”
c. Pour saisir un espace entre caractères,
pressez deux fois › E. Une première fois
pour déplacer le curseur vers la droite, la
deuxième pour le déplacer une nouvelle fois
vers la droite, laissant un espace vide entre
le dernier caractère saisi et le prochain.
9. Répétez les étapes 7 et 8 autant de fois que
nécessaire pour saisir tous les caractères,
lettres, chiffres, espaces requis.
10. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez
Set F. Ce nom va être mémorisé par la
télécommande, en remplacement du nom par
défaut.
11. Vous avez maintenant le choix entre deux
options :
a. Si vous souhaitez rebaptiser une autre
touche pour le même appareil, pressez
Set F comme vous y invite la ligne du
bas ANOTHER KEY (autre touche). La
téle´commande va revenir à l’affichage
SELECT A KEY comme à l’étape 6.
Recommencez les étapes 6 à 11 pour
rebaptiser la touche suivante.
Pour effacer tous les changements apportés à la
programmation et revenir aux réglages et
affichages par défaut, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤ E pour
que USER RESET (RAZ utilisateur) apparaisse
sur la ligne du bas de l’écran, comme en
Figure 74.
MAIN MENU
USER RESET
Figure 74
3. Pressez Set F pour remettre la télécommande à zéro. La procédure ne peut pas être
interrompue une fois lancée. Le message
RESETTING... (remise à zéro..) s’affiche sur la
ligne du haut comme illustré en Figure 75.
Le processus peut prendre quelques minutes,
cette durée variant avec le degré de personnalisation de la programmation initiale. Patientez
tant que le message est affiché, signe d’un
bon fonctionnement de la télécommande.
RESETTING...
b. Si vous n’avez pas d’autres touches à rebaptiser, pressez ⁄ E pour afficher le message EXIT sur la ligne du bas. Pressez Set
F pour revenir en mode de fonctionnement normal.
Notas :
• Rebaptiser une touche ne change pas sa fonction. Vous pouvez changer la fonction en
inculquant un nouveau code à la télécommande (voir page 49).
• Le nouveau nom de la touche ne s’applique
que pour l’appareil sélectionné à l’étape 4. La
même touche peut être rebaptisée pour chacun
des appareils avec lesquels elle est utilisable.
56 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Remise à zéro de la télécommande
La situation peut se présenter dans laquelle vous
souhaitez effacer tous les changements apportés
à la programmation initiale de la télécommande
et revenir aux réglages par défaut. Vous pouvez
le faire en suivant la procédure décrite ci-après,
mais en vous rappelant qu’une remise à zéro
efface TOUS les changements effectués, y compris les programmations relatives à son utilisation
avec d’autres appareils, codes “appris”,
séquences macro, commandes couplées et
nouveaux noms, qui devront donc être saisis de
nouveau, le cas échéant.
Figure 75
4. Une fois la remise à zéro terminée et les
réglages par défaut réinstallés, le message
REMOTE RESET COMPLETE (remise à zéro
terminée) apparaît brièvement (Figure 76), et
la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
REMOTE RESET
COMPLETE
Figure 76
Programmation de la télécommande
Remarques supplémentaires concernant la
configuration et le mode opératoire de la
télécommande :
• La programmation s’interrompt automatiquement si l’activation d’une touche n’est pas suivie de l’activation d’une autre touche dans les
30 secondes. Le message de la Figure 77 s’affiche alors brièvement, et la télécommande
quitte la procédure de programmation en
cours. Toutes les données saisies depuis le
début de la procédure sont alors perdues.
TIME OUT OR
CLR KEY PRESSED
Figure 77
• Les procédures de programmation ou de configuration peuvent aussi être interrompues à
tout moment par une pression sur Clear #.
Le message de la Figure 77 s’affiche alors brièvement, et la télécommande quitte la procédure de programmation en cours. Toutes les données saisies depuis le début de la procédure
sont alors perdues. Toute la partie de la procédure précédant la pression sur cette touche
doit être recommencée.
• Un usage trop intensif des fonctions de
programmation, d’apprentissage et de configuration de la télécommande entraîne une
augmentation de la consommation. Au lieu des
quatre à six mois de fonctionnement continu
escomptés, vous devrez changer les piles
beaucoup plus tôt.
• Lorsque le niveau de charge des piles
s’approche du niveau où le fonctionnement de
la télécommande devient problématique,
l’écran LCD affiche le message LOW
BATTERY (piles faibles) comme illustré en
Figure 78. Nous vous conseillons fortement de
remplacer immédiatement les piles pour éviter
de perdre d’éventuels réglages de programmation et de configuration. Ils ne seront pas
perdus si la procédure de remplacement des
piles est effectuée rapidement.
AVR
LOW BATTERY
Figure 78
• La télécommande est dotée d’un rétroéclairage
que vous pouvez activer en pressant la touche
Light Q. Cette touche est constituée d’un
matériau spécial qui permet de la repérer
facilement dans l’obscurité. Ce matériau ne
consomme pas d’électricité mais perdra sa
luminosité si vous gardez la télécommande très
longtemps dans un endroit obscur. Il la
retrouvera si vous placezla télécommande
dans une pièce éclairée pendant quelques
heures.
• Le rétroéclairage reste actif environ 5 secondes
après une pression sur Light Q, et se prolonge de 5 secondes à chaque pression sur une
touche supplémentaire. Vous pouvez aussi
maintenir le rétroéclairage actif en maintenant
la touche Light enfoncée, mais cela décharge
inutilement les piles.
• L’écran LCD reste actif pendant les dix
secondes qui suivent la pression sur une
touche, puis s’éteint pour économiser les piles.
• Toute touche enfoncée pendant plus de trente
secondes entraîne l’extinction de l’écran LCD et
l’arrrêt de transmission des codes par la télécommande, aux fins d’économiser les piles.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 57
Guide de dépannage
SYMPTÔME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on
• Pas de courant
appuie sur l’Interrupteur principal 1
• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a
ni son ni image
• Vérifier tous les branchements
(entrées et haut-parleurs).
• Désactiver la touche Mute ,
• Hausser le son
• Connexions intermittentes en entrée
• La touche Mute , est activée
• Commande du volume en position basse
Les sons passent mais la face avant
ne s’allume pas
• L’écran est occulté
• Suivre les instructions de réglage de la luminosité
de l’écran, à la page 42, afin de le régler sur VFD FULL
Enceintes muettes
et voyant autour
du commutateur 2 rouge
• L’amplificateur est en mode protection
probablement suite à un court-circuit
• L’amplificateur est en mode protection à
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
récepteur et des haut-parleurs
• Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
Pas de son en provenance des
enceintes Surround ou central
• Mode Surround incorrect
• Entrée mono
• Sélectionner un mode autre que stéréo
• Pas d’information surround en provenance de sources mono
(modes Theater et Hall exceptés)
• Vérifier le mode haut-parleur
• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
• Configuration incorrecte
• Programme stéréo ou mono
L’appareil ne répond pas aux
instructions de la télécommande
• Les piles de la télécommande sont usées
• Mauvais appareil sélectionné
• Capteur télécommande ¯ obstrué
• Remplacer les piles de la télécommande
• Appuyer sur le sélecteur AVR 5
• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode
tuner
• Parasites à la réception
• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Affichage du message UNLOCK
et/ou clignotement des lettres
dans l’indicateur de canal, accompagnés
d’une interruption du son
• Le type de flux binaire a changé
• Attendre une ou deux secondes que le processeur ait identifié
le nouveau train binaire et reprenne la lecture
• Reprendre la lecture du DVD.
Le disque codé HDCD ne
déclenche pas le voyant HDCD
• Le mode Surround est en service
• Sélectionnez le mode “Surround off”
• Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.
• Pause dans la réception des données
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis rebranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez
le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionnement anormal persiste, une remise à zéro du
système peut résoudre le problème.
58 GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour vider toute la mémoire du système de
l’AVR, y compris les présélections du tuner,
réglages de niveaux de sortie, temporisations et
données de configuration des haut-parleurs,
commencez par mettre l’appareil en mode
d’attente en appuyant sur la touche commande
d’alimentation 2. Puis appuyez simultanément sur les touches Surround Mode 5 et
RDS ^.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround, les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du tuner. Suite à une remise à
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
et tous les réglages personnalisés doivent être
saisis de nouveau en mémoire.
L’appareil sera automatiquement remis sous
tension et affichera le message RESET sur
l’écran d’information principal ˜. Après
avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessaire de rétablir tous les réglages de configuration
du système et les présélections du tuner.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une grave perturbation de la ligne
d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
ANNEXE
Réglages d’usine par défaut
Les trois tableaux ci-après inventorient les réglages d’usine pour les entrées vidéo, les sources vidéo et les ratios d’écran. Vous décidez vous-même s’ils vous
conviennent ou s’ils doivent être modifiés pour convenir de manière mieux appropriée à votre installation spécifique. Toutes les valeurs de réglage listées ciaprès peuvent être modifiées en suivant les instructions données dans la section Configuration du système du présent manuel (pages 19–32).
Tableau 1 : Entrées vidéo
INPUT
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5
DVD
ENTREE AUDIO
ANALOG
ANALOG
OPTICAL 1
ANALOG
ANALOG
COAXIAL 1
ENTREE COMPOSANTS VIDEO
COMPONENT VIDEO 1
COMPONENT VIDEO 2
COMPONENT VIDEO 2
COMPONENT VIDEO 2
COMPONENT VIDEO 2
DVD COMPONENT VIDEO
TYPE DE SOURCE D’ENTREE
VCR
CABLE DIGITAL
CABLE ANALOG
SATELLITE DIGITAL
CAMERA DIGITAL
DVD
TYPE D’ECRAN
CRT
CRT
CRT
CRT
CRT
CRT
Tableau 2 : Sources vidéo
Type
Noise Reduction
X-Color Suppressor
DCDi Interpolation
Film Mode Detect
Film Mode Edit Detect
Composite Video Enhancement
VCR Sync Time Enhancement
Input Aspect Ratio
DVD
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4:3
VCR
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4:3
CABLE DIG
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4:3
SAT DIG
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4:3
SAT ANALOG CABLE ANALOG
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4:3
4:3
CAMERA DIG CAMERA ANALOG
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4:3
4:3
Tableau 3 : Ratios
TYPE D’ÉCRAN
CRT (cathodique
Projecteur
Plasma (PDP)
DLP
LCD
RATIO
4:3
4:3
16:9
16:9
16:9
Tableaux à usage personnel
Après avoir installé l’AVR 7300 et trouvé le paramétrage audio et vidéo qui correspond le mieux à votre système, nous vous conseillons de garder une trace
écrite de ce paramétrage afin de pouvoir y revenir au besoin. Une fois complétées, les tables ci-après faciliteront le réétablissement des réglages en cas de
perte de mémoire interne suite à une coupure de courant ou à une réinitialisation suite à une mise à jour du système, une remise à zéro du processeur ou
autre inervention de maintenance sur votre équipement. Des copies supplémentaires de ces tyables peuvent être téléchargées via le site www.harmankardon.com.
Tableau 1 : Réglages système
FONCTION
Sortie enregistrement
Type d’écran
Amplis surround arrière
Extinction VFD
Affichage VFD
Volume
Default Volume Set
Extinction Semi-OSD
Extinction Full-OSD
Config ampli surround arr.
REGLAGE
ANNEXE 59
60 ANNEXE
Saturation
Contraste
Brillance
Ratio de sortie
VCR Sync Time Enhancement
Composite Video Enhancement
Fleshtone Noise Reduction
Film Mode Edit Detect
Film Mode Detect
Interpolation DCDi
X-Color Suppressor
Réduction du bruit
Ratio d’entrée
Enhance Level
Port d’entrée vidéo
Type de source vidéo
Interrrogation automatique
Entrée audionumérique
Entrée composants vidéo
Surround Back X-Over
Surround L/R X-Over
Front L/R X-Over
Subwoofer
Surround Back Speaker Type
Surround L/R Speaker Type
Center Speaker Type
Front L/R Speaker Type
Mode surround
Nom de l’entrée
FONCTION
Worksheet 2: Input Settings
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 4
VIDEO 5
CD
CASSETTE
DIR. 6/8 Canaux
ANNEXE
Spécifications techniques
Section audio
Section tuner FM
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
125 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Mode Surround 7 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
110 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central :
110 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, G & D arrière) :
110 W par canal
@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)
200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)
100 dB
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique
45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)
55 dB
DTS
55 dB
Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3 dB)
10 Hz–130 kHz
Capacité en courant (HCC)
±75 A
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)
Non mesurable
Temps de montée
Vitesse de balayage
16 µsec
40 V/µsec**
Gamme de fréquences
Sensibilité utilisable
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation stéréo
Sélectivité
Rejection de l’image
Rejection de la
fréquence image
87,5 - 108 Mhz
IHF 1,3µV/13,2 dBf
Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
Mono/stéréo : 0,15/0,2 %
40 dB @ 1 kHz
± 400 kHZ, 70 dB
80 dB
90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences
Rapport signal/bruit
Sensibilité utilisable
Distorsion
Sélectivité
520 - 1710 kHz
45 dB
Boucle : 500 µV
1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
± 10kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo
Niveau d’entrée/impédance
Niveau de sortie/impédance
Réponse en vidéofréquence
(Composite et S-Video)
Réponse en vidéofréquence
(Composants vidéo)
PAL/NTSC
1 V p-p/75 ohms
1 V p-p/75 ohms
10 Hz - 8 MHz (-3 dB)
10Hz - 100 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
Alimentation
Consommation
Dimensions (Max.)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
CA 220-240V/50 Hz
130 W au repos, 1503 W max.
(7 canaux en service)
440 mm
192 mm
520 mm
28,6 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.
La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.
Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées
Harman International Industries, Incorporated.
TM
est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.
(Brevet No. 5,386,478).
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Pro Logic II”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des marques déposées des
Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
†DTS et DTS Surround, DTS-ES et DTS Neo:6 sont des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
VMAx est une marque déposée de Harman International Industries, Inc., implémentée
par Cooper Bauck Transaural Stereo sous licence.
Logic 7 est une marque déposée de Harman International Industries, Incorporated.
HDCD est une marque déposée de Pacific Microsonics, Inc.
A-BUS et A-BUS Ready sont des marques déposées Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australie.
TiVo est une marque déposée de TiVo, Inc.
Replay TV est une marque déposée de Digital Networks North America, Inc.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées
Faroudja, DCDi et DCDi by Faroudja sont des marques déposées Genesis Microchip, Inc.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 61
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer Group International:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2005 Harman Kardon, Incorporated
Part No.: ZKD1001HA00-9

Manuels associés