Canon PowerShot A30 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
183 Des pages
Canon PowerShot A30 Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
Guide d’utilisation de
l’appareil photo
• Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p. 5)
• Pour des explications simples concernant la prise de vue,
la lecture ou l’effacement d’images, reportez-vous à la section
Démarrage rapide (p. 12).
• Pour plus d’informations sur l’installation du logiciel et le
téléchargement d’images, reportez-vous au Guide de
démarrage du logiciel.
• Lisez également le Guide d’utilisation de l’imprimante fourni
avec votre imprimante Canon.
Diagramme et Guides de référence
Ce guide
Prise de photographies avec l'appareil photo
Guide de démarrage du logiciel
Installation du logiciel
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Guide de démarrage du logiciel
Téléchargement d'images vers un ordinateur
Guide d'utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
Précautions d’emploi
Pour optimiser le fonctionnement de cet appareil photo numérique,
utilisez les accessoires pour appareils photo numériques de marque
Canon (« Accessoires de marque Canon »).
Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec
cet appareil photo numérique. Toutefois, Canon ne fournit aucune garantie
et n’accepte aucune responsabilité concernant les dommages consécutifs
à l’utilisation d’accessoires d’une marque autre que Canon.
Température du boîtier de l’appareil photo
Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée, le boîtier risque
de chauffer. Soyez donc vigilant si vous utilisez votre appareil de manière
intensive.
A propos de l’écran LCD
L’écran LCD est mis au point selon des techniques de fabrication de
haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification
demandée. Le pourcentage restant peut parfois ne pas y répondre, ou
apparaître sous forme de points rouges ou noirs sans toutefois altérer
l’image enregistrée ni constituer un dysfonctionnement.
Format vidéo
Paramétrez le format du signal vidéo de l’appareil photo sur celui utilisé dans
votre pays pour l’utiliser avec un écran de télévision (p. 134).
Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p. 5) avant
d’utiliser votre appareil photo.
Avis de non-responsabilité
¡ Nous nous sommes efforcés de rendre ce guide aussi précis et exhaustif
que possible et n’acceptons aucune responsabilité en cas d’erreur ou
d’omission. Canon se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans
préavis, les spécifications matérielles et logicielles énoncées dans le
présent guide.
¡ Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite, transmise, transcrite,
stockée dans un système de récupération de données, ou traduite dans
une autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit,
sans l’autorisation écrite préalable de Canon.
¡ Canon ne fournit aucune garantie pour les dommages causés par des
données perdues ou corrompues, une utilisation erronée ou le
dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes CompactFlash™
(cartes CF), des ordinateurs personnels et des périphériques, ainsi que
par l’utilisation de cartes CF autres que Canon.
¡
¡
¡
¡
Canon et PowerShot sont des marques commerciales de Canon, Inc.
CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
iBook et iMac sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc, déposées aux Etats-Unis d’Amérique
et dans d’autres pays.
¡ Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques commerciales ou
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
¡ Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des
marques commerciales ou déposées de leurs sociétés respectives.
Copyright © 2002 Canon Inc. Tous droits réservés.
i
A propos du Guide d’utilisation
de l’appareil photo
Symboles utilisés
Les icônes placées à l’extrémité droite des lignes
de titres présentent les différents modes de
fonctionnement. Comme dans l’exemple ci-dessous,
la molette de sélection des modes doit être positionnée
, ,
ou
.
sur
Utilisation du flash
: Ce symbole indique la possibilité d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
: Cette marque indique des rubriques supplémentaires
pouvant vous aider pour les procédures de
fonctionnement de base.
Des questions ? Consultez d’abord cette section.
3 Comment naviguer dans les menus ?
Sélection des menus et des paramètres (p. 41)
3 Quels sont les paramètres disponibles pour chaque fonction ?
et
Les paramètres que j’ai choisis restent-ils définis une fois
l’appareil photo éteint ?
Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 82)
3 Comment lancer une impression ?
A propos de l’impression (p. 100)
3 Quelles sont les fonctions disponibles à partir des menus ?
Menu Enreg. (p. 130)
Menu Lecture (p. 135)
La bordure droite des pages relatives aux sections ci-dessus est
ombrée afin de faciliter leur repérage.
ii
A propos de l’index de vues miniatures
Cette section est une brève introduction destinée aux nouveaux
utilisateurs qui veulent prendre des photos immédiatement, et
approfondir leurs connaissances ultérieurement. Elle explique
comment faire fonctionner l’appareil, et comment prendre vos
premières photos et les visionner.
Cette section présente tous les composants de l’appareil
photo, et explique comment charger les piles et utiliser
le déclencheur, ainsi que d’autres fonctions de base.
Cette section explique comment prendre des photographies
avec l’appareil photo, des cinq modes de prise de vue à
l’utilisation des différentes fonctions de prise de vue.
Cette section explique, entre autres, comment visionner les
images enregistrées une à une ou sous la forme d’un index,
comment les protéger ou les effacer.
Cette section explique comment imprimer et définir les paramètres
d’impression, et comment sélectionner des images à transférer
par e-mail.
Cette section explique comment transférer les images
enregistrées vers un ordinateur et comment connecter l’appareil
à un poste de télévision, pour effectuer des prises de vue et
visualiser des images.
Cette section présente les menus Enreg. et Lecture et les
messages d’erreur. Elle explique également comment
remplacer la batterie de la date et comment utiliser les
accessoires vendus séparément, tels que le kit de piles
NiMH rechargeables de type AA et les objectifs.
Démarrage rapide
Préparation de l’appareil photo,
fonctions de base
Prise de vue
Lecture, effacement
Impression,
transfert
Connexion
Annexe
1
Table des matières
: tableaux des fonctions et du fonctionnement. La
bordure droite de ces pages est ombrée afin de faciliter
leur repérage.
Commencez par lire ce document !
5
Démarrage rapide
12
Présentation des composants
14
Préparation de l’appareil photo
18
Installation des piles .........................................................................
Installation de la carte CF .................................................................
Réglage de la date et de l’heure ......................................................
Réglage de la langue ........................................................................
Fixation de la dragonne ....................................................................
Fonctions de base
18
22
25
27
29
30
Mise sous tension de l’appareil photo ..............................................
Utilisation de l’écran LCD .................................................................
Utilisation de l’écran de visée pour la prise de vue .........................
Utilisation du déclencheur ................................................................
Utilisation du zoom (distance focale) ................................................
30
32
37
38
40
Sélection des menus et des paramètres ............................... 41
Prise de vue avec réglages effectués par l’appareil photo 46
Mode automatique ...................................................................
Lecture d’une image immédiatement après la prise de vue ............
Modification de la résolution et de la compression ..........................
Utilisation du flash .........................................................................
/ / Utilisation des modes macro/instantané/infini .................
Zoom numérique ...............................................................................
Mode continu ...............................................................................
Retardateur ..................................................................................
Mode assemblage .............................................................................
Mode vidéo ........................................................................................
2
46
48
50
52
55
57
59
60
62
65
Prise de vue avec sélection d’effets particuliers
67
Programme AE ..................................................................................
Réglage manuel de l’ouverture et de la vitesse de prise de vue ....
Utilisation de la mémorisation de la mise au point ..........................
Passage entre les modes de mise au point automatique ................
Passage entre les modes de mesure de la lumière .........................
Réglage de l’exposition ...............................................................
Définition de la balance des blancs ..........................................
Passage entre les modes d’effets photographiques ........................
Modification de la sensibilité ISO .....................................................
Réinitialisation du numéro de fichier ................................................
67
69
71
73
74
75
76
78
79
80
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue .. 82
Lecture
86
Affichage image par image ...............................................................
Agrandissement des images .......................................................
Visualisation des images par groupes de neuf
(sous la forme d’un index) ................................................................
Visualisation de vidéos .....................................................................
Rotation des images à l’écran ..........................................................
Défilement automatique ....................................................................
Protection des images ......................................................................
Effacement
86
87
88
90
92
93
94
96
Effacement image par image ............................................................ 96
Effacement de toutes les images ..................................................... 97
Formatage d’une carte CF ................................................................ 98
Impression
100
A propos de l’impression ..................................................... 100
Sélection à partir du menu Impression ............................... 102
Connexion de l’appareil à une imprimante ..................................... 104
Impression ....................................................................................... 107
Paramètres d’impression (fonction d’impression directe) .............. 109
3
Paramètres d’impression DPOF ..................................................... 114
Impression avec des paramètres d’impression DPOF .................. 119
Paramètres de transfert d’images (transfert DPOF) 122
Sélection d’images à transférer ...................................................... 122
Visualisation des images sur un poste de télévision 124
Téléchargement d’images sur un ordinateur
126
Téléchargement direct à partir d’une carte CF .............................. 126
Connexion de l’appareil à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB ................................................................ 128
Liste des options de menus et des messages
130
Menu Enreg. ........................................................................ 130
Menu Lecture ....................................................................... 135
Réinitialisation des paramètres par défaut ..................................... 137
Liste des messages ........................................................................ 138
Annexe
142
Remplacement de la batterie de la date ............................................... 142
Utilisation des kits de piles proposés en option ................................... 144
Utilisation des objectifs et des adaptateurs de conversion
optique proposés en option ................................................................... 148
Entretien de l’appareil photo ................................................................. 154
Dépannage ............................................................................................ 155
4
Spécifications
161
Index
170
Support client Canon
174
Commencez par lire ce document !
Important !
Essais de prise de vue
Avant de prendre de « vraies » photographies, nous vous
conseillons fortement de faire quelques essais afin de vérifier
que vous manipulez correctement l’appareil. La responsabilité
de Canon et de ses filiales, ainsi que des distributeurs de ses
appareils photo numériques ne saurait être engagée en cas de
dommages dus à un dysfonctionnement d’un appareil photo
numérique Canon ou d’une carte CompactFlash™ (carte CF)
entraînant l’échec de l’enregistrement d’une photographie ou
l’enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le
système.
Avertissement contre la violation des droits
d’auteur
Les appareils photo numériques Canon sont destinés à un
usage personnel et doivent être utilisés dans le respect des
lois et réglementations nationales et internationales concernant
les droits d’auteur. Dans certains cas, la reproduction de
photographies de spectacles, d’expositions ou d’éléments
soumis à une propriété commerciale au moyen d’un appareil
photo ou d’un autre appareil peut être considérée comme une
violation des droits d’auteur ou d’autres droits, même si les
photographies étaient destinées à un usage personnel.
Limitation de la garantie
La grantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays
ou celui-ci à été acheté. Si un problème survient alors que
l’appareil photo est utilisé à l’étranger, acheminez-le d’abord vers
le pays dans lequel vous l’avez acheté avant de demander une
réparation sous garantie à un centre d’assistance Canon.
5
Précautions de sécurité
¡Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement les
précautions de sécurité décrites ci-après. Vérifiez toujours que
vous manipulez correctement l’appareil.
¡Les précautions de sécurité des pages suivantes ont pour
objectif de vous apprendre à vous servir correctement et en
toute sécurité de l’appareil photo et de ses accessoires.
Vous éviterez ainsi tout dommage matériel ou corporel.
¡Dans les pages suivantes, le terme « matériel » fait référence
à la pile de l’appareil photo, au chargeur de pile et à
l’adaptateur secteur compact proposé en option.
AVERTISSEMENT
¡Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil ou vers
d’autres sources de lumière intense. Ces lumières sont
dangereuses pour vos yeux.
¡N’activez pas le flash à proximité des yeux d’un être humain
ou d’un animal : l’exposition à la lumière intense du flash est
dangereuse pour les yeux. Tenez-vous notamment à un mètre
(39 pouces) au moins des bébés lorsque vous utilisez le flash.
¡Conservez ce matériel hors de portée des enfants et
des bébés. Un enfant pourrait se blesser gravement en
endommageant l’appareil ou les piles. En outre, il risquerait
de s’asphyxier en plaçant la dragonne autour de son cou.
¡Veillez tout particulièrement à conserver la pile de la date
utilisée dans l’appareil hors de portée des enfants. Consultez
immédiatement un médecin si un enfant avale une pile.
¡N’essayez pas de désassembler ou de modifier une partie
du matériel qui n’est pas expressément décrite dans ce guide.
Tout désassemblage ou modification pourrait provoquer une
forte décharge électrique. Les inspections internes, les
modifications et les réparations doivent impérativement
être effectuées par des techniciens qualifiés et agréés par
le distributeur ou par le bureau de support client Canon.
6
¡Afin d’éviter de recevoir une forte décharge électrique,
ne touchez pas le flash de l’appareil s’il a été endommagé.
De même, ne touchez jamais les éléments internes du
matériel qui pourraient apparaître à la suite d’un
endommagement : vous risqueriez de recevoir une forte
décharge électrique. Contactez le plus rapidement possible
le distributeur ou le bureau de support client Canon.
¡Cessez immédiatement d’utiliser le matériel si ce dernier
se mettait à dégager de la fumée ou des gaz nocifs. Vous
risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Eteignez aussitôt l’appareil, retirez-en les piles et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Assurez-vous que les émissions de fumée et de gaz ont
cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de support
client Canon le plus proche.
¡Cessez immédiatement d’utiliser le matériel en cas de chute
ou d’endommagement du boîtier. Vous risqueriez sinon de
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Eteignez
aussitôt l’appareil, retirez-en les piles et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Contactez le distributeur
ou le bureau de support client Canon le plus proche.
¡Ne mettez pas le matériel en contact avec de l’eau ou d’autres
liquides. Ne l’immergez pas non plus. Aucun liquide ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil photo : il n’est pas étanche.
Si la partie externe de l’appareil entre en contact avec un
liquide ou avec de l’air salin, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux et absorbant. Si un liquide ou une substance quelconque
pénètre à l’intérieur de l’appareil, éteignez-le immédiatement,
et retirez-en les piles ou débranchez le cordon d’alimentation
de la prise électrique. Si vous continuez à l’utiliser, vous
risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Contactez le distributeur ou le bureau de support client Canon
le plus proche.
¡Pour nettoyer le matériel, n’utilisez pas de substances
contenant de l’alcool, du benzène, du diluant ni d’autres
produits inflammables. L’emploi de ces produits pourrait
provoquer un incendie.
7
¡Débranchez périodiquement le cordon d’alimentation,
et dépoussiérez et nettoyez la prise, la partie externe de la
prise électrique et les autres parties à proximité. Dans des
environnements poussiéreux, humides ou gras, la poussière
accumulée autour de la prise peut se saturer d’humidité et
causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie.
¡Veillez à ne pas couper, endommager ou transformer
le cordon de l’adaptateur d’alimentation, ni à placer des
objets lourds sur ce cordon. Vous risqueriez de causer un
court-circuit qui pourrait provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
¡Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont
mouillées : vous risqueriez de recevoir une décharge
électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez la partie
solide de la prise. En tirant sur la partie flexible du cordon,
vous pouvez nuire à l’isolation ou dénuder le fil, et créer ainsi
un risque d’incendie et de décharge électrique.
¡L’utilisation de sources d’alimentation autres que celles
recommandées pour ce matériel pourrait entraîner une
surchauffe ou une déformation du matériel, et provoquer
entre autres un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez que les accessoires d’alimentation recommandés.
¡Ne conservez pas les piles près d’une source de chaleur,
et ne les exposez pas à une flamme ou à une autre source
de chaleur. Ne les immergez pas dans l’eau. Vous risqueriez
d’endommager les piles et de provoquer la fuite de liquides
corrosifs, ou de causer un incendie, une décharge électrique,
une explosion ou des blessures graves.
¡N’essayez pas de désassembler ou de modifier les piles,
ni de les exposer à la chaleur : vous risqueriez de provoquer
une explosion et de vous blesser gravement. Nettoyez
immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris
les yeux et la bouche, ou tout vêtement entré en contact avec
le contenu d’une pile. Si les yeux et la bouche entrent en
contact avec ces substances, nettoyez-les immédiatement
avec de l’eau et consultez un médecin.
¡Evitez de faire tomber les piles ou de les soumettre à des chocs
susceptibles d’endommager leur revêtement. Vous pourriez
provoquer une fuite et vous blesser.
8
¡Ne court-circuitez pas les pôles de la pile avec des objets
métalliques, comme un porte-clés. Vous pourriez provoquer
une surchauffe, et subir des brûlures ou autres blessures.
¡Avant de jeter une pile, couvrez les pôles avec du ruban
adhésif ou avec un autre isolant pour éviter tout contact direct
avec d’autres objets. Dans la poubelle, tout contact avec des
composants métalliques peut provoquer un incendie ou des
explosions. Jetez si possible les piles dans un conteneur prévu
à cet effet.
¡L’utilisation de piles non recommandées pour ce matériel
risque de causer des explosions ou des fuites pouvant
provoquer un incendie ou des blessures, ou endommager la
zone environnante. N’utilisez que les piles et les accessoires
recommandés.
¡Si vous utilisez des piles NiMH de type AA, n’utilisez que des
piles de marque Canon, ainsi que le chargeur recommandé
pour ces piles. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer
la surchauffe et la déformation des piles, et entraîner un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
¡Après rechargement et en cas de non-utilisation de l’appareil
photo, débranchez le chargeur de pile ou l’adaptateur secteur
compact de l’appareil photo et de la prise électrique afin
d’éviter les risques d’incendie entre autres.
¡L’extrémité du cordon du chargeur de pile et du cordon
d’alimentation compact de l’appareil photo est conçue pour
être utilisée exclusivement avec votre appareil photo. Ne
l’utilisez pas avec d’autres produits ou d’autres piles : vous
risqueriez de déclencher entre autres un incendie.
¡Fixez avec précaution le convertisseur grand angle, le
convertisseur de téléobjectif, l’objectif pour gros plan et
l’adaptateur de conversion optique vendus séparément.
S’ils se détachaient, tombaient et se brisaient, les bris de
verre pourraient provoquer des blessures. Ne dirigez jamais
l’objectif vers le soleil ou vers des sources de lumière intense.
Ces lumières sont dangereuses pour vos yeux.
9
ATTENTION
¡Evitez d’utiliser, de placer et de conserver le matériel dans des
endroits exposés à une lumière intense ou à des températures
élevées, comme le tableau de bord ou le coffre d’une voiture.
L’exposition à une lumière intense et à la chaleur risque de
provoquer des fuites des piles, une surchauffe ou une
explosion, ce qui peut conduire à un incendie et à des
blessures, notamment des brûlures. Les températures élevées
risquent également de déformer le boîtier. Vérifiez toujours
que vous vous trouvez dans un lieu bien aéré quand vous
utilisez l’adaptateur secteur compact pour charger les piles
ou pour alimenter l’appareil photo.
¡Ne conservez pas le matériel dans des endroits humides ou
poussiéreux : vous risqueriez entre autres de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
¡Veillez à ne pas cogner l’appareil lorsque vous le portez
ou que vous le tenez par la dragonne : vous risqueriez de
provoquer des blessures ou d’endommager le matériel.
¡Ne mettez pas vos doigts devant le flash lorsque vous prenez
des photographies. Ne touchez pas la surface du flash après
avoir pris plusieurs photos successivement : vous risqueriez
de vous brûler.
¡Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée,
le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous
utilisez votre appareil de manière intensive. Vos mains peuvent
ressentir une sensation de brûlure.
10
Prévention des dysfonctionnements
Elimination des champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l’appareil près de moteurs électriques ou
de tout autre matériel générant un champ électromagnétique
puissant. L’exposition à un tel champ peut causer des
dysfonctionnements ou altérer les données de l’image.
Prévention des problèmes liés à la condensation
Si l’appareil passe rapidement d’un environnement chaud à
un environnement froid, des gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent apparaître à l’extérieur et à l’intérieur de l’appareil.
Pour éviter ce problème, placez l’appareil dans un sac plastique
étanche et refermable hermétiquement, jusqu’à ce qu’il s’adapte
au changement de température.
Si de la condensation se forme dans
l’appareil photo
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
des traces de condensation. Vous risqueriez sinon
d’endommager le matériel. Retirez de l’appareil photo la
carte CF, ainsi que les piles ou le cordon d’alimentation
(s’il est branché). Attendez l’évaporation complète de la buée
avant de réutiliser le matériel.
Stockage prolongé
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une longue période,
retirez les piles de l’appareil ou du chargeur et conservez le
matériel dans un endroit sûr. Si vous rangez l’appareil pendant
une longue période sans en retirer les piles, elles risquent de se
vider et l’appareil photo peut être endommagé.
11
Démarrage rapide
1 Installation des piles
(p. 18).
Faites glisser le verrou du
couvercle du compartiment
des piles et soulevez le
couvercle afin d’insérer les piles.
¡Pour plus d’informations sur les piles, reportez-vous à la
section « Manipulation correcte des piles » (p. 19).
2 Installez la carte CF
(p. 22).
Soulevez le couvercle du
logement de la carte CF
et insérez la carte.
sur le bouton ON/OFF pour
3 Appuyez
allumer l’appareil photo (p. 30).
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu’à ce
que le témoin situé près de l’écran de visée clignote
au vert.
Témoin
¡Si l’écran LCD affiche le
menu Réglage Date et
Heure, entrez la date et
l’heure (p. 25).
¡Pour plus d’informations
sur la façon de modifier la
langue, reportez-vous à la
section « Réglage de la
langue » (p. 27).
3 4
la molette de sélection des
4 Positionnez
modes sur
(Auto) (p. 46).
12
sujet et appuyez légèrement
sur le déclencheur.
Maintenez-le enfoncé à
mi-course. L’appareil photo
émet deux signaux sonores
lorsque la mise au point
est réglée.
Démarrage rapide
la mise au point (p. 38).
5 Réglez
Dirigez l’appareil vers le
5, 6
la photographie
6 Prenez
(p. 38).
Enfoncez complètement
le déclencheur. L’appareil
photo émet un signal
sonore pour indiquer que
la photographie a été prise.
l’image
7 Visionnez
enregistrée.
L’image enregistrée apparaît
sur l’écran LCD durant
2 secondes environ (p. 48).
Pour savoir comment visionner
les autres photos prises,
reportez-vous à la section « Lecture » (p. 86).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Effacement rapide
1 Appuyez sur le bouton pendant
que l’image est affichée.
2 Vérifiez que [Effacer] est
sélectionné, puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
13
Présentation des composants
Déclencheur (p. 38)
Fenêtre de l’écran de visée optique (p. 37)
Microphone (PowerShot A40 uniquement)
Faisceau d’assistance AF (p. 39)
Témoin anti yeux rouges (p. 52)
Voyant du retardateur (p. 60)
Flash (p. 52)
Couvercle des prises
Objectif
Bouton de déverrouillage
de la bague
Prise DIGITAL (Numérique)*
Prise A/V OUT
(Sortie audio/vidéo)
(PowerShot A40)
Prise VIDEO OUT (Sortie vidéo)
(PowerShot A30) (p. 124)
Prise secteur IN (p. 146)
* Si vous vous connectez à votre ordinateur, utilisez le câble USB dédié
fourni avec l’appareil (pp. 104, 128). Si vous vous connectez à une
imprimante, utilisez le câble de liaison directe DIF-100 fourni avec
l’imprimante. (Pour obtenir la liste des imprimantes compatibles avec
cet appareil, reportez-vous au document « Présentation du système ».)
14
Ecran LCD* (p. 32)
Couvercle du logement de la carte CF (p. 22)
Ecran de visée (p. 37)
Œillet de courroie (p. 29)
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Bouton ON/OFF
(p. 30)
Support de la
batterie de la date
(p. 142)
Couvercle du
compartiment
des piles (p. 18)
Verrou du couvercle du
compartiment des piles (p. 18)
Connecteur du trépied
Bouton MENU (p. 41)
Bouton (macro)/
(instantané)/
(infini)/
(vers la droite)/mémorisation AF (p. 55)
Bouton (continu)/ (retardateur)/
(vers la gauche) (pp. 59, 60)
Bouton
(flash)/SET (Configurer) (p. 52)
* L’écran LCD est recouvert d’une mince pellicule de plastique
permettant de le protéger des rayures au cours du transport.
Retirez cette protection avant d’utiliser l’appareil photo.
15
Bouton (Exposition)/
(Balance des
(Effets photographiques)/
blancs)/
(Effacement image par image) (pp. 75, 76, 78, 96)
Bouton DISPLAY (Affichage) (p. 32)
Bouton de zoom
(pp. 40, 57, 87, 88)
Molette de sélection
des modes (p. 17)
Témoins
Le témoin supérieur s’allume lorsque vous mettez
l’appareil en marche et chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
Témoin supérieur
Vert :
l’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la
communication avec l’ordinateur.
Vert clignotant : l’appareil est en cours de traitement (démarrage,
accès à la carte CF ou transmission de données à
l’ordinateur).
Orange : l’appareil est prêt pour une prise de vue avec flash.
Orange clignotant : l’appareil est prêt pour la prise de vue mais la
vitesse de prise de vue est faible (ce témoin vous indique
que la photo risque d’être floue).
Témoin inférieur
Jaune : modes macro/instantané/infini
Jaune clignotant : problème de mise au point (vous pouvez appuyer
sur le déclencheur, mais il est recommandé d’utiliser la
mémorisation de mise au point pour la prise de vue (p. 71)).
16
Molette de sélection des modes
Utilisez la molette de sélection des modes pour
sélectionner le mode de fonctionnement de l’appareil photo.
(Auto)
(Programme AE)
Vous pouvez régler manuellement
l’exposition, la balance des blancs,
ainsi que d’autres paramètres avant
de prendre une photographie (p. 67).
(Manuel)
Vous pouvez régler manuellement l’ouverture et la vitesse
de prise de vue pour obtenir un effet particulier (p. 69).
(Assemblage)
Utilisez ce mode quand vous prenez des photos à insérer
dans un panorama (p. 62).
(Vidéo)
Utilisez ce mode pour les vidéos (p. 65).
(Lecture)
¡ Lisez ou supprimez des images de la carte CF
(pp. 86, 96).
¡ Téléchargez des images vers votre ordinateur et
affichez-les (p. 126).
¡ Imprimez les images directement sur une imprimante
connectée (p. 104).
17
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
L’appareil photo effectue la plupart des
réglages à votre place (p. 46).
Préparation de l’appareil photo
Installation des piles
L’appareil utilise quatre piles alcalines de type AA fournies
avec l’appareil. Vous pouvez utiliser des piles NiMH,
proposées en option.
1 Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
glisser le verrou du couvercle
2 Faites
du compartiment des piles et poussez
légèrement ce couvercle vers l’avant.
Ouvrez-le.
3 Insérez les piles comme indiqué.
Pôle positif (+)
Pôle négatif (−)
le couvercle du compartiment
4 Fermez
des piles.
18
¡ Lorsque le témoin de l’appareil photo clignote au vert,
veillez à ne pas éteindre l’appareil ni à ouvrir le couvercle
du compartiment des piles. L’appareil photo est en train
d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre une image à
partir de ou vers la carte CF.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Nous vous recommandons d’utiliser le kit adaptateur
secteur ACK600 proposé en option pour alimenter
l’appareil durant les longues périodes d’utilisation (p. 146).
¡ Le kit de piles et chargeur proposé en option permet
d’utiliser des piles NiMH rechargeables pour alimenter
l’appareil photo (p. 144).
¡ Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Performances des piles » (p. 164).
¡ Pour plus d’informations sur le kit de piles NiMH
rechargeables de type AA et chargeur, reportez-vous au
document « Présentation du système » (ne faisant pas
partie de ce guide).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Manipulation correcte des piles
¡ N’utilisez que des piles alcalines de type AA ou des piles NiMH
de type AA de marque Canon. Pour plus d’informations sur la
manipulation des piles NiMH de type AA rechargeables,
reportez-vous à la section « Utilisation des kits de piles et
chargeur proposés en option » (p. 144).
¡ N’utilisez jamais de piles au lithium ou au manganèse car elles
pourraient provoquer une surchauffe dans l’appareil photo.
¡ Les performances des piles alcalines pouvant varier en fonction
de leur marque, la durée de fonctionnement des piles achetées
dans le commerce peut être inférieure à celle des piles fournies
avec l’appareil.
¡ La durée de fonctionnement de l’appareil photo peut diminuer
dans un environnement froid, si vous utilisez des piles alcalines.
De par leurs spécifications, les piles alcalines peuvent également
durer moins longtemps que les piles NiMH. Si vous utilisez
l’appareil dans une région froide ou pendant une période
prolongée, nous vous conseillons d’utiliser le kit de piles NiMH de
type AA de marque Canon (lot de quatre piles).
¡ Bien qu’il soit possible d’utiliser des piles nickel-cadmium de type
AA, leurs performances restent incertaines et leur utilisation n’est
pas recommandée.
19
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
○
¡N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et des
piles déjà partiellement usées. Insérez quatre piles neuves
(ou entièrement rechargées) en même temps.
¡N’utilisez jamais simultanément des piles de type ou
de fabricant différent. Les quatre piles doivent être
identiques.
¡Avant d’insérer les piles, essuyez soigneusement les pôles
des piles avec un chiffon sec. La graisse déposée par les
doigts ou d’autres impuretés peuvent considérablement réduire
le nombre d’images enregistrables ou la durée d’utilisation.
¡Les performances des piles sont moindres dans un
environnement froid (particulièrement celles des piles
alcalines). Si vous utilisez l’appareil photo dans une région
froide et que les piles s’usent plus vite que prévu, vous pouvez
améliorer leurs performances en les plaçant dans une poche
intérieure afin de les réchauffer avant utilisation. Veillez
cependant à ne pas les mettre dans une poche contenant déjà
un objet métallique (un porte-clés, par exemple) qui pourrait
provoquer un court-circuit.
¡Si vous n’envisagez pas d’utiliser votre appareil avant un
certain temps, retirez-en les piles et conservez-les dans un
endroit sûr. Sinon, elles risquent de fuir et d’endommager
l’appareil photo.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de piles endommagées ou de piles dont le
revêtement extérieur est complètement ou partiellement
manquant : ces piles peuvent fuir, surchauffer ou exploser.
Vérifiez toujours le revêtement des piles achetées en
magasin avant de les insérer : il peut être abîmé. N’utilisez
pas de piles dont le revêtement est défectueux.
N’utilisez jamais de piles identiques à celles
décrites ci-après.
Piles dont le revêtement (gaine d’isolation électrique)
est totalement ou partiellement manquant.
20
L’électrode positive (pôle plus) est plate.
Indications sur l’état des piles
L’écran LCD affiche une icône ou un message pour vous
avertir que les piles sont quasiment ou totalement vides.
Changement
des piles
Les piles commencent à faiblir. Remplacez
ou rechargez-les rapidement.
Si l’écran LCD est éteint, cette icône apparaît
lorsque vous appuyez sur l’un des boutons
suivants : , / , / / , DISPLAY
ou MENU.
(Affichage), /
Les piles sont complètement vides et l’appareil
ne fonctionne plus. Remplacez les piles
immédiatement.
21
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Le pôle négatif est de forme normale (il dépasse de la
base métallique), mais le revêtement ne recouvre pas
le bord de la base métallique.
Installation de la carte CF
1 Vérifiez que l’appareil est éteint.
glisser le couvercle du logement
2 Faites
de la carte CF dans le sens indiqué par
la flèche et ouvrez-le.
1
2
la carte CF dans son logement
3 Insérez
dans le sens indiqué sur l’illustration.
¡Insérez la carte CF à fond dans son logement : le bouton
d’éjection de la carte CF sort complètement.
Flèche
Etiquette de
la carte
Bouton d’éjection de la carte CF
¡Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection.
22
¡Le témoin situé sur le côté gauche de l’écran de visée
clignote au vert lorsque l’appareil photo est en train
d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre une image
vers ou à partir de la carte. Veillez à ne pas effectuer
l’une des actions suivantes, afin ne pas risquer de
perdre ou d’endommager des données d’image :
- Ne secouez pas l’appareil photo.
- N’éteignez pas l’appareil photo. Ne soulevez pas
le couvercle du logement de la carte CF.
¡L’utilisation d’une carte CF dont le contenu a été
modifié sur un autre appareil photo ou par un
logiciel d’une société différente peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Pour plus d’informations sur les cartes CF,
reportez-vous à la section « Estimation des capacités
des cartes CF (en termes d’images enregistrables) »
(p. 165).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
soigneusement le couvercle du
4 Fermez
logement de la carte CF.
23
A propos des cartes CF...
¡Les cartes CF sont des composants électroniques de haute
précision. Ne les pliez pas, et ne les soumettez pas à des
chocs ou à des vibrations.
¡N’essayez pas de désassembler ou de modifier une carte CF.
¡Si la carte CF passe rapidement d’un environnement chaud à
un environnement froid, de la condensation peut se former à
l’intérieur de la carte et provoquer un dysfonctionnement. Pour
éviter ce problème, placez la carte CF dans un sac plastique
hermétique avant de la transporter dans une zone de
température différente et laissez-la s’adapter progressivement
à la nouvelle température. Si de la condensation se forme sur
la carte CF, conservez-la à température ambiante jusqu’à ce
que les gouttelettes aient disparu.
¡N’utilisez pas et ne conservez pas de carte CF en présence de :
- poussière et sable ;
- humidité et températures élevées.
24
Réglage de la date et de l’heure
sur le bouton ON/OFF pour
1 Appuyez
allumer l’appareil photo (p. 30).
la molette de sélection des
2 Positionnez
modes sur
, , ,
ou .
3 Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran [Menu Enreg.] apparaît.
Affichage
du modèle
PowerShot A40
Appuyez sur le bouton
ou
pour
4 sélectionner
, puis appuyez sur le
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première fois
que vous allumez l’appareil photo, et lorsque la batterie
de la date est vide. Remplacez la batterie de la date,
puis réglez à nouveau la date et l’heure, en suivant la
procédure de réglage à partir de l’étape 6.
bouton SET (Configurer).
25
Appuyez sur le bouton
ou
pour
5 sélectionner
, puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
6 Réglez la date et l’heure.
¡Utilisez le bouton
ou
pour modifier la valeur du
champ sélectionné.
¡Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour enregistrer
la valeur et passer au champ suivant.
¡La dernière option permet de sélectionner le type
ou
,
d’affichage de la date. Utilisez le bouton
puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Selon les pays,
la valeur par défaut
définie en usine pour
le format de date peut
différer de celle qui
vous est présentée.
7 Appuyez sur le bouton MENU.
26
Réglage de la langue
Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue
d’affichage sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran [Menu Enreg.] apparaît.
Affichage du modèle
PowerShot A40
Appuyez sur le bouton
ou
pour
3 sélectionner
, puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes sur
, , ,
ou .
27
Appuyez sur le bouton
ou
pour
4 sélectionner
, puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
5 Sélectionnez la langue souhaitée.
¡Utilisez les boutons
une langue.
et
pour sélectionner
Le menu Langue de
l’appareil photo peut
varier selon les pays.
6 Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡Pour annuler votre choix, appuyez sur le bouton MENU.
7 Appuyez sur le bouton MENU.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour une utilisation plus facile
¡Vous pouvez également afficher le menu Langue
en mode de lecture en maintenant le bouton SET
(Configurer) enfoncé et en appuyant sur le
bouton MENU.
○
28
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Fixation de la dragonne
¡Soyez prudent lorsque vous tenez l’appareil photo par
la dragonne. Ne le balancez pas afin d’éviter tout choc.
29
Fonctions de base
Mise sous tension de l’appareil photo
le bouton ON/OFF enfoncé
1 Maintenez
jusqu’à ce que le témoin vert clignote.
Modes
, ,
,
et
L’écran LCD affiche les paramètres de prise de vue
actuels pendant 6 secondes environ.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Si vous positionnez la molette sur
, l’objectif se
rétracte au bout d’une minute environ.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode
L’écran LCD affiche une image.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Fonction d’économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée,
vous pouvez réactiver l’appareil photo en appuyant sur
le bouton ON/OFF.
Mode de prise de vue
L’appareil photo s’éteint automatiquement si aucune
fonction n’est activée pendant 3 minutes environ. Même
lorsque la fonction d’économie d’énergie est désactivée,
l’écran LCD s’éteint automatiquement si aucune fonction
n’est activée pendant 3 minutes environ. Pour réactiver
l’écran LCD, appuyez sur un bouton quelconque
(à l’exception du bouton ON/OFF).
Mode de lecture
L’appareil photo s’éteint automatiquement si aucune
fonction n’est activée pendant 5 minutes environ.
30
Connexion à un ordinateur
Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran de
l’ordinateur si aucune fonction n’est activée pendant
5 minutes environ. L’appareil photo s’éteint
automatiquement dans la minute suivante si aucune
fonction n’est activée.
¡La fonction d’économie d’énergie ne s’active pas
tant que l’appareil photo est en mode de défilement
automatique (p. 93).
¡Vous pouvez modifier les paramètres de l’appareil pour
désactiver la fonction d’économie d’énergie (p. 133).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
31
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Connexion à une imprimante
L’appareil photo s’éteint automatiquement si aucune de
ses fonctions n’est activée pendant 5 minutes environ ou
si l’imprimante (vendue séparément) n’a plus imprimé de
photographie depuis 5 minutes.
Utilisation de l’écran LCD
Utilisez l’écran LCD pour composer des images pendant
la prise de vue, pour régler les paramètres des menus et
pour visionner des images.
¡L’image qui apparaît sur l’écran LCD peut paraître
sombre si l’écran est utilisé au soleil ou en présence
d’une autre source de lumière intense. Il ne s’agit pas
d’un défaut.
Modes
,
et
¡L’écran LCD passe au mode suivant chaque fois que vous
appuyez sur le bouton DISPLAY (Affichage).
DDétaillé
taill
(Affichage
des
(Affichage
desinformations)
informations)
Standard
(Aucune
(Aucune information)
Off
Off
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Lorsque l’appareil photo est éteint, le paramètre on/off du
mode d’affichage de l’écran LCD est gardé en mémoire.
Lorsque l’appareil photo est à nouveau mis en marche, le
dernier mode utilisé est défini par défaut. Toutefois, lorsque
l’écran LCD est allumé et que le message « Changer les
piles » s’affiche, il se peut qu’il ne s’allume pas
automatiquement la prochaine fois que l’appareil photo est
mis en marche.
¡ Si l’écran LCD est en mode d’affichage standard ou qu’il est
éteint, les informations de prise de vue s’affichent sur l’écran
pendant environ 6 secondes lorsque vous effectuez l’une
des actions suivantes :
- L’appareil photo est mis en marche.
- Vous appuyez sur le bouton , / , ou / / .
- Vous modifiez les paramètres de l’appareil photo.
- Vous quittez le menu de configuration.
¡ Lorsque vous positionnez la molette de sélection des modes
sur
or
, l’écran LCD s’allume automatiquement, que
le paramètre en mémoire soit on ou off.
○
32
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Activez le flash ou fixez l’appareil photo sur un trépied
si le témoin supérieur clignote à l’orange et si l’icône
de risque de flou de l’appareil photo ( ) s’affiche sur
l’écran LCD une fois les mesures préliminaires
effectuées.
¡ L’écran LCD s’allume toujours lorsque vous positionnez
la molette de sélection des modes sur
.
¡ Utilisez le bouton DISPLAY (Affichage) pour modifier
les informations présentes à l’écran.
Lecture image par image
Standard
Standard
Détaillé
D
taill
Aucun
Aucun affichage
Lecture sous la forme d’un index (9 images)
Standard
Aucun affichage
33
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Mode
Informations affichées sur l’écran LCD
En mode de prise de vue ou en mode de lecture, l’écran
LCD affiche des informations telles que les paramètres
de l’appareil photo, la capacité restante d’enregistrement
d’images, la date et l’heure des prises de vue.
Modes
, ,
,
,
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD.
Cadre de mise au point automatique
Cadre de mesure spot (mode
)
Vitesse de prise de vue
Paramètres d’ouverture
Capacité d’enregistrement d’images ou
d’enregistrement vidéo (en secondes)
-2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2
LMS
ISO 50 100 200 400
2 (rouge)
(PowerShot A40)
× 3.× 4.7 × 6.0 × 7.5
(PowerShot A30)
× 3.8 × 4.8 × 6.0
34
Mode de prise de vue
Compensation d’exposition
Balance des blancs
Effets photographiques
Compression
Résolution
Sensibilité
Mémorisation de la mise au point
Flash
Méthode de prise de vue
Macro/instantané/infini
Mode vidéo
p. 17
p. 75
p. 76
p. 78
p. 50
p. 50
p. 79
p. 71
p. 52
pp. 59/60
p. 55
p. 65
Paramètres du zoom numérique*
p. 57
Risque de flou
Piles faibles
p. 33
p. 21
¡ Les icônes qui apparaissent dans les cases ombrées ci-dessus
s’affichent sur l’écran LCD même si celui-ci est éteint.
¡ Outre les fonctions ci-dessus, le cadre de mise au point
automatique, le cadre de mesure spot de la lumière (mode ),
la vitesse de prise de vue, les paramètres d’ouverture (mode M),
la capacité d’enregistrement d’images ou d’enregistrement vidéo
(en secondes) s’affichent comme dans l’exemple à gauche.
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
* La puissance de zoom résulte de la combinaison des zooms
numérique et optique. Le chiffre correspondant s’affiche lorsque
le zoom numérique est activé.
Mode
En mode d’affichage standard, les informations suivantes
s’affichent.
Numéro du fichier
Numéro de l’image et nombre
total d’images (image affichée/
nombre total d’images)
Heure/date de la prise de vue
LMS
Compression
Résolution (images fixes)
Annotation vocale (fichier wav)
Vidéo
Etat de la protection
p. 50
p. 50
p. 66
p. 90
p. 94
En mode d’affichage détaillé, les informations suivantes
s’affichent également.
Vitesse de prise de vue
Paramètres d’ouverture
Durée d’enregistrement vidéo
35
Mode de prise de vue
Compensation d’exposition
Balance des blancs
Effets photographiques
Sensibilité
Flash
Mode macro/instantané/infini
Méthode de mesure de la lumière
Résolution (vidéos)
-2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2
ISO 50 100 200 400
p. 17
p. 75
p. 76
p. 78
p. 79
p. 52
p. 55
p. 74
p. 50
¡Outre les fonctions ci-dessus, la vitesse de prise de vue, les
paramètres d’ouverture et la durée d’enregistrement vidéo
s’affichent comme dans l’exemple de la page précédente.
Avec certains fichiers image, les informations suivantes
peuvent également s’afficher.
Fichier audio joint d’un format autre que WAV ou fichier
joint de format non reconnu.
Fichier JPEG non pris en charge par les normes
« Design rule for Camera File system »
Fichier de format RAW
Format de fichier non reconnu.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Les informations d’image enregistrées sur cet appareil
photo peuvent ne pas s’afficher correctement
lorsqu’elles sont visionnées sur un autre appareil,
et inversement.
○
36
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisation de l’écran de visée pour la prise de vue
Faites des économies d’énergie en utilisant l’écran de
visée pour la prise de vue.
(qui délimitent le champ de mesure de la
mise au point automatique) sur le sujet
principal afin de composer l’image.
¡L’écran de visée permet un champ de vision représentant
environ 80 % de l’image qui sera réellement prise.
Ecran
de visée
Crochets de mise au point automatique
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
A propos de la fonction de mise au point automatique
¡Cet appareil photo utilise la technologie AiAF (artificial
intelligence autofocus–mise au point automatique à
intelligence artificielle) qui utilise un grand champ de
mesure afin de calculer la distance focale avec une
grande précision. Grâce à cette technologie, vous
obtenez une mise au point très nette même si le sujet
est légèrement excentré.
Différences entre l’image de l’écran de visée
et l’image enregistrée
¡En raison de la distance physique entre l’écran de
visée et l’objectif, l’image enregistrée peut être
différente de l’image telle qu’elle apparaît à travers
l’écran de visée. Cette différence, appelée phénomène
de parallaxe, sera d’autant plus marquée que le sujet
sera proche de l’objectif. Dans certains cas, certaines
parties d’un gros plan tel qu’il apparaît dans l’écran de
visée n’apparaîtront pas sur l’image enregistrée. Pour
les prises de vue en gros plan, nous vous
recommandons d’utiliser l’écran LCD.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
37
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
1 Alignez les crochets de l’écran de visée
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur a deux positions.
Enfoncé à mi-course
Si vous enfoncez le bouton à mi-course,
l’appareil photo règle automatiquement
l’exposition, la mise au point et la balance
des blancs.
Les témoins s’allument ou clignotent
comme indiqué ci-après.
Témoin supérieur
¡Vert : mesures préliminaires effectuées
(deux signaux sonores)
¡Orange : le flash est prêt à se déclencher
¡Orange clignotant : risque de flou/
exposition insuffisante
Témoin inférieur
¡Jaune : modes macro/instantané/infini
¡Jaune clignotant : problème de mise au
point* (signal sonore unique)
* Lorsque le témoin clignote au jaune,
mémorisez la mise au point avant la prise
de vue (p. 71).
Si l’écran LCD est allumé, le cadre de
mise au point automatique apparaît
comme illustré ci-après.
¡ Vert : mesures préliminaires effectuées.
¡ Jaune : problème de mise au point
(lorsque la mise au point AiAF est
activée (p. 73))
Complètement enfoncé
Une fois complètement enfoncé, le
déclencheur est relâché automatiquement.
¡ Lorsque la photo a été prise, le
déclencheur émet un son. Ne bougez
pas l’appareil photo avant d’avoir entendu
ce son.
¡ Le témoin supérieur clignote au vert
lorsque l’appareil photo enregistre des
images sur la carte CF.
38
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Faisceau d’assistance AF
¡Dans certaines conditions, le faisceau d’assistance AF
fonctionne parfois lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course, notamment par faible luminosité.
¡Le faisceau d’assistance AF peut être désactivé (p. 132).
Lorsque vous photographiez des animaux par faible
luminosité, désactivez le faisceau d’assistance pour
éviter de les effrayer (toutefois, la mise au point sera
peut-être plus difficile).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
39
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
○
Utilisation du zoom (distance focale)
Vous pouvez régler le zoom sur 35 à 105 mm en termes
équivalents à une pellicule en 35 mm.
Téléobjectif/grand angle
Bouton : appuyez sur ce bouton pour
effectuer un zoom avant lors d’une prise
de vue en téléobjectif.
Bouton : appuyez sur ce bouton pour
effectuer un zoom arrière lors d’une prise
de vue en grand angle.
Zoom numérique
Lorsque l’écran LCD est allumé, vous pouvez effectuer un
zoom numérique sur un sujet à l’aide du bouton de zoom.
Les images peuvent être agrandies jusqu’à 7,5 fois avec
le PowerShot A40 et 6 fois avec le PowerShot A30
(combinaison avec l’effet du zoom optique) (p. 57).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Notez que plus le zoom numérique appliqué à l’image
est important, plus le grain de l’image est apparent.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains
modes (p. 82).
40
○
Sélection des menus et des paramètres
Utilisez les menus comme indiqué ci-dessous pour
déterminer les paramètres de prise de vue et de lecture.
Pour plus d’informations sur les éléments de menus,
reportez-vous à la section « Paramètres des menus et
paramètres par défaut » (p. 44).
Modes
,
,
,
, et
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
sur le bouton MENU.
1 Appuyez
Le menu s’affiche.
Mode
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 sélectionner
un élément de menu, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡La fin de cette procédure explique comment utiliser le
menu Enreg. La procédure d’utilisation du menu Lecture
dépend de l’option que vous sélectionnez. (pp. 42,102)
Appuyez sur le bouton
ou
pour
3 sélectionner
un paramètre, puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
4 Appuyez sur le bouton MENU.
41
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Menu Enreg. (Modes
, ,
,
,
)
➔
s
Les éléments disponibles dépendent du mode utilisé
Menu Lecture (Mode
s
)
➔
* Pour plus d’informations sur
(paramètres d’impression)
➔ « Sélection à partir du menu Impression » (p. 102)
: Permet d’afficher/masquer le menu
: Permet de sélectionner des éléments et des paramètres
: Permet de définir des éléments et des paramètres
42
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
➔
(Sélection effectuée)
(Protéger),
(Rotation)
➔
(Sélection effectuée)
(Effacer tout),
(Transférer)
(Images effacées),
marquées
s (Images
pour transfert)
(Défilement automatique)
(Démarrage du défilement
automatique)
43
Paramètres des menus et paramètres par défaut
Le tableau suivant présente les options de chaque menu
ainsi que leurs paramètres par défaut.
Menu Enreg.
Elément de menu
PowerShot A40
L
M
S
1600 x 1200*
1024 x 768
640 x 480
PowerShot A30
L
M
S
1280 x 960*
1024 x 768
640 x 480
Résolution
(Image fixe)
Référence
Pages
p. 50
Résolution (Vidéo)
320 x 240*/ 160 x 120
p. 50
Compression
(Super-Fin)/ (Fin*)/
(Normal)
p. 50
Mesure de la lumière
Mesure d’évaluation*/
Mesure spot
p. 74
Sensibilité
50/100/200/400/AUTO
p. 79
AiAF
On*/Off
p. 73
Digital Zoom
On/Off*
p. 57
Retardateur
10 sec.*/2 sec.
p. 60
Visualisation
Off/2 sec.*/10 sec.
p. 49
Faisceau d’assistanceAF
On*/Off
p. 132
Réinit.Fich.No.
On/Off*
p. 80
On*/Off
p. 133
Configuration
44
Paramètres disponibles
Extinction
automatique
Date/Heure
Permet de régler la date et l’heure
p. 25
Système vidéo
NTSC/PAL
p. 134
Signal sonore
On*/Off
p. 132
Format
Permet de formater la carte CF
p. 98
Langue
English*/Deutsch/Français/
Nederlands/Dansk/Suomi/
Italiano/Norsk/Svenska/
Español/Japonais ou Chinois
p. 27
Menu Lecture
Paramètres disponibles
Référence
Pages
Protéger
Permet d’activer et de désactiver la protection d’image
p. 94
Rotation
Permet de faire pivoter l’image à l’écran
p. 92
Effacer tout
Permet d’effacer toutes les images enregistrées sur la carte CF
p. 97
Défilmt. auto.
Permet de visionner à nouveau sous forme de diaporama les
images sélectionnées
p. 93
Impression
Permet de définir les paramètres d’impression
p. 102
Transfert
Permet de définir les paramètres de transfert
p. 122
* Valeurs par défaut. Les paramètres par défaut relatifs à la langue et au
système vidéo varient selon les pays.
• Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans tous les
modes de prise de vue.
• Les paramètres de sensibilité par défaut dépendent du mode de prise
de vue.
• Les paramètres par défaut modifiés via le menu ou les boutons
(à l’exception de [Date/Heure], [Système vidéo] et [Langue])
peuvent être réinitialisés en même temps (p. 137).
45
Préparation de l'appareil photo, fonctions de base
Element de menu
Prise de vue avec réglages effectués par l’appareil photo
Mode automatique
Lorsque vous utilisez ce mode, il vous suffit d’appuyer
sur le déclencheur et de laisser l’appareil photo effectuer
tous les réglages.
1 Dirigez l’appareil vers le sujet.
la commande de zoom pour
2 Utilisez
réaliser la photo souhaitée (taille relative
du sujet dans l’écran de visée).
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 38).
¡Une fois les mesures préliminaires effectuées, l’appareil
photo émet deux signaux sonores et le témoin situé près
de l’écran de visée s’allume au vert ou à l’orange.
Lorsque l’écran LCD est allumé, le cadre de mise au
point automatique s’affiche en vert.
¡Lorsque le témoin jaune clignote et que l’appareil émet
un signal sonore unique, cela signifie que la mise au
point sur le sujet est problématique.
Cadre de mise au
point automatique
4 Enfoncez complètement le déclencheur (p. 38).
Le déclencheur émet un son lorsqu’il est activé.
¡Si l’écran LCD est allumé, la photo s’y affiche pendant
deux secondes.
46
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Pour plus d’informations sur les paramètres que vous
pouvez modifier, reportez-vous à la section « Fonctions
disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 82).
¡ La fonction Affichage vous permet de modifier la durée
pendant laquelle les images s’affichent sur l’écran LCD
après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer
cette fonction de façon à ce que les images ne s’affichent
pas du tout (p. 49).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue
○
47
Lecture d’une image immédiatement
après la prise de vue
Une fois la photo prise, l’image s’affiche pendant deux
secondes sur l’écran LCD (pour modifier cette durée
d’affichage, reportez-vous à la section « Modification
de la durée d’affichage de l’image » (p. 49)). Vous pouvez
augmenter la durée d’affichage de l’image de deux
manières.
¡ En maintenant le déclencheur enfoncé
¡ Appuyez sur le bouton SET (Configurer)
pendant que l’image est affichée sur
l’écran LCD.
¡ Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course
pour arrêter l’affichage de l’image.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Lors de l’affichage des images, vous pouvez effectuer
les opérations suivantes.
– Effacement image par image (p. 96)
○
48
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
En modifiant la durée d’affichage de l’image
La durée pendant laquelle les images sont affichées
après qu’une photo a été prise peut être définie entre 2 et
10 secondes. L’affichage des images peut également être
désactivé.
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
[Affichage], puis appuyez sur le bouton
SET (Configurer).
Prise de vue
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
sur le bouton
/
pour
2 Appuyez
sélectionner un paramètre d’affichage,
puis appuyez sur le bouton SET
(Configurer).
¡L’option [Off] (Désactivé) permet de désactiver l’affichage
automatique des images.
¡Avec les options [2 sec.] ou [10 sec.], l’image reste
affichée pendant la durée sélectionnée.
¡Vous pouvez prolonger la durée d’affichage de l’image
aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur
complètement enfoncé, quel que soit le réglage
d’affichage.
¡Vous pouvez prendre des photographies même si une
image est affichée.
3 Appuyez sur le bouton Menu.
49
Modification de la résolution
et de la compression
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et
de compression (à l’exclusion des vidéos) pour qu’ils
s’adaptent à la photographie que vous allez prendre.
La résolution peut être, de la plus faible à la plus élevée,
S (Basse), M (Moyenne) ou L (Haute). Utilisez une résolution
plus élevée pour imprimer une photo en grand format.
Inversement, utilisez une résolution plus faible pour imprimer
une photo sur de petits objets tels que des étiquettes, pour
envoyer des images par voie électronique ou pour stocker
un nombre plus important d’images sur une carte CF.
Le niveau de compression peut être, du plus faible au plus
élevé, (Super-Fin), (Fin) ou (Normal). Sélectionnez
(Super-Fin) pour obtenir une qualité d’image supérieure,
sélectionnez (Normal) pour stocker un nombre d’images
plus important sur la carte CF. Le réglage (Fin) est idéal
pour les photos standard.
Résolution (à l’exclusion de
(Haute)
(Moyenne)
(Basse)
Résolution (
)
PowerShot A40
1600 × 1200 pixels
1024 × 768 pixels
640 × 480 pixels
)
320 × 240 pixels
160 × 120 pixels
PowerShot A30
1280 × 960 pixels
1024 × 768 pixels
640 × 480 pixels
Compression (à l’exclusion de
Super-Fin
Fin
Normal
¡ Identiques pour PowerShot A40 et PowerShot A30
50
)
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
(Résolution) ou
(Compression), puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 effectuer
le réglage, puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
(Compression)
Prise de vue
(Résolution)
Affichage du modèle PowerShot A40
3 Appuyez sur le bouton MENU.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Fonctions disponibles dans chaque mode de prise
de vue » (p. 82).
¡Pour plus d’informations sur l’espace nécessaire
(approximatif) par image, sur les différents types de
cartes CF et sur le nombre d’images pouvant être
stockées sur chaque carte CF, reportez-vous à la
section « Spécifications » (p. 165).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
51
Utilisation du flash
Auto
Anti yeux
rouges,
Auto
On
Off
Anti yeux
rouges,
Flash
Synchro
lente
52
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction du niveau de luminosité.
Le flash peut se déclencher automatiquement en
fonction du niveau de luminosité. Le témoin anti
yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue.
Le flash se déclenche.
Le flash ne se déclenche pas.
Le témoin anti yeux rouges et le flash se
déclenchent toujours.
La minuterie du flash est adaptée aux faibles
vitesses de prise de vue. Les risques d’obtenir un
arrière-plan sombre sur les photos de nuit ou sur
les photos d’intérieur avec lumière artificielle sont
ainsi moindres. Le témoin anti yeux rouges se
déclenche pour chaque prise de vue. Il est
recommandé d’utiliser un trépied.
sur le bouton afin de
1 Appuyez
sélectionner le mode de flash souhaité.
䡬
䡬*
ⴑ
䡬
ⴑ
ⴑ
䡬
䡬*
䡬
䡬
ⴑ
䡬
ⴑ
ⴑ
䡬
䡬*
䡬
ⴑ
ⴑ
ⴑ
J
䡬*
ⴑ
J
ⴑ
ⴑ
ⴑ
䡬*
ⴑ
ⴑ
Prise de vue
* : Par défaut
嘷 : Disponible
J : Disponible, mais ne peut plus être modifié après la première
prise de vue
ⴑ : Non disponible
2 Prenez la photographie.
¡Dès que le témoin supérieur est orange et qu’il ne
clignote pas, le flash peut être déclenché.
¡Si vous utilisez une pellicule très sensible et un flash
intégré, le risque de surexposition sera d’autant plus
grand que le sujet sera proche de l’appareil photo.
¡Remarque : lorsque vous paramétrez le flash sur Off
ou sur Synchro lente pour prendre des photos dans
des lieux sombres, la vitesse de prise de vue est faible.
Dans ces conditions, évitez de faire bouger l’appareil
pendant la prise de vue.
– Prise de vue en mode
Evitez de faire bouger l’appareil photo pendant la
prise de vue.
(sensibilité AUTO)
– Prise de vue en mode ou
Placez l’appareil photo sur un trépied afin de prendre
des photos en mode ou
. En effet, la vitesse de
prise de vue est plus lente qu’en mode
. Si une
image est sombre en mode
, reprenez la photo
en mode afin d’obtenir une image plus claire.
53
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Le chargement du flash peut prendre près de
10 secondes. Le délai de rechargement varie
en fonction du niveau de charge de la pile.
¡En mode , le flash se déclenche avec une intensité
maximale (en mode macro, l’intensité du flash n’est
pas maximale). L’intensité du flash est réglée
automatiquement, sauf en mode .
¡Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal est
précédé d’un flash préliminaire. Ce dernier analyse
l’exposition du sujet et permet un réglage optimal de
l’intensité du flash principal utilisé pour la prise de vue.
Anti yeux rouges
¡Lorsque vous utilisez le flash dans des lieux sombres,
la réverbération de la lumière dans les yeux peut les
faire apparaître rouges. Dans ce cas, utilisez le mode
anti yeux rouges*. Pour optimiser l’utilisation de ce
mode, le sujet doit fixer du regard le témoin anti yeux
rouges. Demandez-lui de regarder directement le
témoin. Pour obtenir des résultats encore plus
satisfaisants, utilisez la position grand angle de
l’objectif, augmentez la luminosité en intérieur ou
rapprochez-vous du sujet.
* Pour améliorer l’effet du mode anti yeux rouges, la prise de
vue n’a lieu qu’une seconde environ après le déclenchement
du témoin anti yeux rouges. Pour une prise de vue plus
rapide, ne choisissez pas le paramètre de flash
correspondant au mode anti yeux rouges automatique.
○
54
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode
macro
Mode
instantané
Mode
infini
Utilisez ce mode pour photographier des
sujets situés à une distance de l’objectif
comprise entre 16 et 76 cm (entre 6,3 pouces
et 2,5 pieds) en grand angle maximal, et à une
distance comprise entre 26 et 76 cm
(10,2 pouces et 2,5 pieds) en téléobjectif.
Utilisez ce mode pour photographier
des sujets situés à une distance de
l’objectif comprise entre 1,5 et 2,5 m
(entre 4,9 et 8,2 pieds).
Utilisez ce mode pour prendre des photos
de paysages et d’objets distants. Il permet
également de réaliser des photos combinant
objets proches et distants.
Appuyez sur le bouton
1 afficher
,
ou
嘷
–
–
嘷
嘷
嘷
嘷
嘷
嘷
/
嘷
嘷
嘷
/
pour
嘷
嘷
嘷
嘷 : Disponible
– : Non disponible
2 Prenez la photographie.
55
Prise de vue
/ / Utilisation des modes macro/
instantané/infini
¡Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans
en mode macro : les photographies composées avec
l’écran de visée optique risquent en effet d’être
excentrées à cause du phénomène de parallaxe.
¡L’exposition risque de ne pas être optimale lorsque le
flash est utilisé en mode macro pour un sujet situé à
une distance comprise entre 16 et 26 cm (entre 6,3 et
10,2 pouces).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Lorsque l’objectif est positionné en grand angle
maximal, la taille de l’image enregistrée est
d’environ 162 × 120 mm (6,4 × 4,7 pouces) à
distance focale la plus proche, et d’environ
92 × 69 mm (3,6 × 2,7 pouces) en téléobjectif maximal.
○
56
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Zoom numérique
Lorsque l’écran LCD est allumé, les images peuvent
être agrandies dans les proportions suivantes, grâce
aux fonctions combinées du zoom optique et du zoom
numérique (chiffres approximatifs).
PowerShot A40 : 3,8 fois, 4,7 fois, 6 fois ou 7,5 fois
PowerShot A30 : 3,8 fois, 4,8 fois ou 6 fois
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
(Zoom numérique), puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
Prise de vue
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 sélectionner
[On], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
3 Appuyez sur le bouton MENU.
4 Appuyez sur le bouton .
¡L’objectif zoome jusqu’au maximum du réglage
téléobjectif optique et s’arrête. Appuyez de nouveau
pour agrandir encore l’image
sur le bouton
numériquement.
¡Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur le
bouton
.
57
5 Prenez la photographie.
×3,8
Les agrandissements combinés
du zoom optique et du zoom
numérique s’affichent.
¡Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains
modes (p. 82).
¡L’image devient d’autant plus grossière qu’elle est
agrandie numériquement.
58
Mode continu
L’appareil prend des photos en continu à raison d’environ
2,5 images par seconde* (lorsque l’écran LCD est
désactivé et l’appareil en mode Haute/Fin).
* Ces chiffres représentent les conditions normales de prise de vue
établies par Canon. Ils peuvent varier en fonction du sujet et des
conditions de prise de vue.
sur le bouton /
1 Appuyez
afficher
sur l’écran LCD.
pour
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue
2 Prenez la photographie.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Lorsque la mémoire interne est pleine, l’intervalle entre
les prises de vue risque d’augmenter légèrement.
¡Le flash ayant besoin de temps pour se recharger,
l’intervalle entre les prises de vue augmente lorsque
vous l’utilisez.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
59
Retardateur
Appuyez sur le bouton /
1 afficher
sur l’écran LCD.
pour
2 Prenez la photographie.
¡Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur,
le retardateur se met en marche et le voyant
correspondant clignote.
Modification du compte à rebours du retardateur
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
[Retardateur], puis appuyez sur le bouton
SET (Configurer).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
60
[ (10sec.)] ou [ (2sec.)] à
2 Sélectionnez
l’aide des boutons
/
, puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
(10 sec.)], le retardateur
¡Lorsque vous sélectionnez [
émet un son et le voyant clignote plus rapidement deux
secondes avant que la photo soit prise.
¡Lorsque vous sélectionnez [
(2 sec.)], le retardateur
émet un son au moment où vous enfoncez le
déclencheur. La photo est prise 2 secondes plus tard.
Prise de vue
3 Appuyez sur le bouton MENU.
61
Mode assemblage
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos
destinées à composer un panorama. Pour créer le
panorama, vous devez assembler les images sur
votre ordinateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec votre appareil
photo pour créer le panorama sur votre ordinateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cadrage d’un sujet
Le programme PhotoStitch détecte les parties d’image
contiguës qui se chevauchent et fusionne ces images.
Lors de la prise de vue, essayez d’inclure un élément
distinctif (un repère) dans les parties qui se chevauchent.
62
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Composez chaque image de telle sorte qu’elle chevauche
de 30 à 50 % l’image qui lui est contiguë. Dans la mesure
du possible, faites en sorte que le décalage vertical ne
dépasse pas 10 % de la hauteur de l’image.
¡ N’incluez aucun élément en mouvement dans la zone de
chevauchement.
¡ N’essayez pas d’assembler des images regroupant des
éléments éloignés et des éléments proches. Certains
objets risqueraient d’apparaître déformés ou dédoublés.
¡ Maintenez la même luminosité pour chaque image.
L’image finale n’aura pas l’air naturelle si la différence de
luminosité entre les images est trop importante.
¡ Pour un résultat optimal, prenez plusieurs photos à la
suite en pivotant sur vous-même.
¡ Pour prendre des gros plans, faites glisser l’appareil photo
devant le sujet en le maintenant bien parallèle pendant le
déplacement.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue
Appuyez sur le bouton
ou
pour
1 sélectionner
le sens de la séquence, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
: Horizontalement, de gauche à droite.
: Horizontalement, de droite à gauche.
¡Vous pouvez prendre immédiatement la première photo
en appuyant sur le déclencheur plutôt que sur le bouton
SET (Configurer).
2 Prenez la première photo.
63
Prise de vue
○
la seconde photo, en veillant à
3 Composez
ce qu’elle chevauche la première.
¡Les petites différences de chevauchement pourront être
corrigées au moment de l’assemblage des images.
¡Si la photo précédente ne vous convient pas, utilisez le
bouton
ou
pour y revenir et reprenez la photo.
de même pour les autres photos
4 Procédez
du panorama.
¡Vous pouvez prendre jusqu’à 26 photos.
fois la dernière photo prise, appuyez
5 Une
sur le bouton SET (Configurer).
¡Pour plus d’informations sur les paramètres que vous
pouvez modifier, reportez-vous à la section « Fonctions
disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 82).
¡Les paramètres que vous avez définis pour la première
image sont mémorisés et ne peuvent être modifiés pour
les images suivantes.
¡Lors de prises de vue en mode assemblage, vous ne
pouvez pas afficher sur un écran de télévision les
images qui apparaissent sur l’écran LCD.
64
Mode vidéo
La résolution peut être définie sur
320 x 240 pixels
(paramètre par défaut) ou sur
160 x 120 pixels dans
[Résolution], à partir du menu Enreg. (p. 50).
de droite à gauche.
1 Horizontalement,
La prise de vue démarre. Avec le PowerShot A40,
l’enregistrement sonore démarre en même temps.
complètement le déclencheur
2 Enfoncez
pour arrêter l’enregistrement de la vidéo.
¡La durée maximale d’un clip vidéo individuel
(environ 20 images par seconde) est d’environ
10 secondes* si l’appareil est paramétré sur (320 × 240)
et environ 30 secondes* s’il est paramétré sur
(160 × 120). Le clip se termine automatiquement lorsque
ce délai est écoulé ou lorsque la carte CF est pleine.
* Ces données reflètent des conditions de test standard Canon.
Les valeurs réelles varient en fonction des objets
photographiés et des conditions de prise de vue.
¡Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise
de vue (PowerShot A40 uniquement).
¡Les paramètres d’exposition, de mise au point, de
balance des blancs et de zoom définis pour la première
image sont mémorisés pour les suivantes.
¡Si le témoin situé sur le côté gauche de l’écran de visée
clignote au vert après la prise de vue, cela signifie que
la vidéo est en cours d’écriture sur la carte CF. Vous ne
pouvez pas réaliser d’autres prises de vue tant que le
témoin clignote.
¡Pour plus d’informations sur les paramètres que vous
pouvez modifier, reportez-vous à la section « Fonctions
disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 82).
65
Prise de vue
¡Pendant la prise de vue, la durée d’enregistrement
(en secondes) ainsi qu’un cercle rouge s’affichent
sur l’écran LCD.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Le son est enregistré en mono (PowerShot A40
uniquement).
¡En mode vidéo, l’obturateur n’émet aucun bruit lors de
la prise de vue.
¡Pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur
un ordinateur, vous devez disposer de QuickTime
version 3.0 ou supérieure. QuickTime 5.0 est fourni sur
le Canon Digital Camera Solution Disk (des solutions
pour appareil photo numérique Canon).
○
66
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue avec sélection d’effets
particuliers
Programme AE
Utilisez le mode programme AE pour que l’appareil
photo définisse automatiquement les paramètres de
vitesse de prise de vue et d’ouverture en fonction de la
luminosité de la scène. Certains paramètres, notamment
la compensation d’exposition et la balance des blancs,
peuvent être définis manuellement.
Prise de vue
1 Prenez la photographie.
¡La nature des capteurs d’image CCD fait que le bruit
dans l’image enregistrée est d’autant plus important
que la vitesse de prise de vue est lente. Toutefois, cet
appareil photo applique un traitement spécial aux images
prises à des vitesses de prise de vue inférieures à
1,3 secondes afin d’éliminer le bruit et produire des
images de grande qualité. Un certain laps de temps peut
être néanmoins nécessaire avant la prise de la photo
suivante.
67
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Différences et similitudes entre les modes et
.
¡Ces deux modes sélectionnent automatiquement les
paramètres d’ouverture et de vitesse de prise de vue.
¡Les paramètres suivants peuvent être réglés en
.
mode , mais pas en mode
¡ Compensation d’exposition
¡ Balance des blancs
¡ Flash (Anti yeux rouges, On, Synchro lente)
¡ Mode continu
¡ Instantané/infini
¡ Effets photographiques
¡ Sensibilité
¡ Modification de la méthode de mesure de la lumière
¡ Mémorisation de la mise au point
¡ Modification du cadre de mise au point automatique
(centré uniquement)
○
68
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Réglage manuel de l’ouverture et de la
vitesse de prise de vue
Vous pouvez régler manuellement l’ouverture et la vitesse
de prise de vue pour obtenir un effet particulier. Cette
procédure vous permet de prendre des feux d’artifice
et toutes autres images pour lesquelles il est difficile
d’obtenir automatiquement l’exposition correcte.
1 Appuyez une fois sur le bouton
/
.
Prise de vue
Le menu Exposition apparaît.
sur le bouton
/
pour
2 Appuyez
sélectionner la vitesse de prise de vue.
sur le bouton DISPLAY
3 Appuyez
(Affichage) pour sélectionner un
paramètre d’ouverture.
4 Prenez la photographie.
69
¡Pour plus d’informations sur la réduction du bruit,
reportez-vous à la section « Programme AE » (p. 67).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Affichage de la vitesse de prise de vue
Les valeurs du tableau ci-dessous indiquent la vitesse de
prise de vue en secondes. Pour des vitesses plus lentes,
les guillemets indiquent la place de la décimale : 0"3
équivaut ainsi à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
1/1500 1/1250 1/1000 1/800 1/640 1/500 1/400 1/
320 1/250 1/200 1/160 1/125 1/100 1/80 1/60 1/50
1/40 1/30 1/25 1/20 1/15 1/13 1/10 1/8 1/6 1/5 1/4
0"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6 2" 2"5 3"2 4" 5" 6"
8" 10" 13" 15"
Affichage du paramètre d’ouverture
¡Quel que soit le réglage du zoom, seuls deux
paramètres d’ouverture, entre F2,8 et F14, sont
disponibles.
¡Les paramètres d’ouverture disponibles dépendent du
réglage du zoom. Effectuez votre sélection parmi les
paramètres qui s’affichent sur l’écran LCD.
○
70
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisation de la mémorisation de la
mise au point
¡ Sujets présentant un très faible contraste avec leur
environnement
¡ Sujets comportant des éléments extrêmement clairs au
centre de la composition
¡ Sujets en mouvement rapide
¡ Sujets photographiés à travers une vitre
Placez-vous le plus près possible de la vitre afin de
réduire les risques de reflets.
Mémorisation de la mise au point : méthode n°1
votre appareil photo de
1 Positionnez
manière à placer au centre de votre écran
de visée optique (entre les crochets) ou de
votre écran LCD un sujet se trouvant à la
même distance focale que votre sujet
principal.
le déclencheur enfoncé à
2 Maintenez
mi-course, puis attendez les deux signaux
sonores consécutifs de l’appareil photo.
Tout en maintenant le déclencheur
enfoncé, repositionnez l’appareil photo
pour composer l’image souhaitée, puis
enfoncez complètement le déclencheur.
71
Prise de vue
La mise au point automatique peut ne pas être
adaptée aux types de sujets suivants. Dans l’une de ces
situations, utilisez la mémorisation de la mise au point.
Mémorisation de la mise au point : méthode n°2
sur le bouton DISPLAY (Affichage)
1 Appuyez
pour allumer l’écran LCD.
votre appareil photo de manière
2 Positionnez
à placer au centre du cadre de mise au point
automatique sélectionné un sujet se trouvant
à la même distance que votre sujet principal.
le déclencheur enfoncé à
3 Maintenez
mi-course pour mémoriser la mise au point,
puis attendez les deux signaux sonores
consécutifs de l’appareil photo. Tout en
maintenant le déclencheur enfoncé, appuyez
sur le bouton / / .
apparaît sur l’écran LCD.
l’image et enfoncez complètement
4 Recomposez
le déclencheur pour prendre la photo.
Annulation de la mémorisation de la mise
au point
¡Pour annuler la mémorisation de la mise au point,
appuyez sur le bouton / / , sur le bouton DISPLAY
(Affichage) ou sur le bouton de zoom.
¡Vous pouvez également annuler la mémorisation de la
mise au point en positionnant différemment la molette de
sélection des modes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡La méthode n° 2 est très pratique car elle vous permet
de recomposer l’image sans toucher au déclencheur.
De plus, après la prise de vue, la mise au point reste
mémorisée, ce qui vous permet de prendre une nouvelle
photo immédiatement, avec la même mise au point.
○
72
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Passage entre les modes de mise au point
automatique
Vous pouvez modifier la méthode de sélection du cadre de
mise au point automatique. Le cadre de mise au point
automatique apparaît lorsque l’écran LCD est allumé (p. 38).
Off
(Centré)
Sur trois cadres de mise au point
automatique, celui situé au centre
est sélectionné pour la mise au point.
Ceci permet de s’assurer que la mise
au point s’effectue sur le sujet souhaité.
indique le cadre de mise au point automatique qui apparaît sur l’écran.
1 Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
(AiAF).
¡ Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
2 Sélectionnez [On] ou [Off].
3 Appuyez sur le bouton MENU.
¡ Vous pouvez prendre immédiatement la photo en utilisant
le cadre de mise au point automatique sélectionné, en
appuyant sur le déclencheur plutôt que sur le bouton MENU.
73
Prise de vue
L’appareil photo sélectionne
(Sélection auto) automatiquement le cadre de
On
mise au point automatique en
fonction des conditions de prise de vue.
Passage entre les modes de mesure
de la lumière
Pour la prise de vue, vous pouvez passer d’un mode de
mesure à un autre.
Mesure
d’évaluation
de la lumière
Approprié pour des conditions de prise de vues
standard, y compris des scènes en contre-jour.
L’appareil photo divise les images en plusieurs zones
pour mesurer la lumière. L’appareil photo évalue les
conditions d’éclairage complexes, telles que la position
du sujet, la luminosité, l’arrière-plan, la lumière directe
et le contre-jour. Il ajuste les paramètres en
conséquence pour une exposition correcte du sujet
principal.
Mesure spot
Mesure la zone à l’intérieur du cadre de mesure spot
au centre de l’écran LCD. Utilisez ce paramètre pour
définir l’exposition en fonction du sujet qui apparaît
au centre de l’écran.
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
(Mesure de la lumière).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
2 Sélectionnez [Evaluation] ou [Mesure spot].
¡Lorsque vous sélectionnez [Mesure spot], le cadre de
mesure spot apparaît au centre de l’écran LCD.
Cadre de mesure spot
par exemple, mesure spot
3 Appuyez sur le bouton MENU.
74
Réglage de l’exposition
Si vous effectuez une prise de vue avec un arrière-plan
très clair de votre composition, ou en contre-jour, il peut
vous être utile de corriger l’exposition afin que le sujet ne
soit pas trop sombre.
/
.
Prise de vue
1 Appuyez une fois sur le bouton
2 Réglez la compensation d’exposition.
¡Vous pouvez définir le réglage de –2 à +2, par
incréments de 1/3.
¡Si l’écran LCD est allumé, vous pouvez vérifier les
résultats de la compensation en visualisant l’image.
¡Vous pouvez prendre une photographie immédiatement
après cette vérification, en appuyant sur le déclencheur.
Le menu s’affiche à nouveau après la prise de vue,
afin de vous permettre de régler le paramètre.
3 Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡Si vous souhaitez désactiver la compensation,
répétez cette procédure en définissant la valeur
de compensation sur [0].
75
Définition de la balance des blancs
Lorsque le mode de balance des blancs est réglé par
rapport à la source de lumière, l’appareil photo reproduit
les couleurs plus fidèlement. Paramétrez la balance des
blancs en fonction de la nature de la source de lumière :
naturelle ou artificielle.
Auto
L’appareil définit automatiquement la balance des blancs
en fonction des conditions de prise de vue.
Lum.Naturel.
Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur
par beau temps.
Ombragé
Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur,
par temps nuageux, à l’ombre ou au crépuscule.
Lum.Tungsten
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un
éclairage au tungstène ou un éclairage fluorescent de
type lampe à incandescence, de longueur d’onde 3.
Lum.Fluo
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un
éclairage fluorescent (longueur d’onde 3) blanc chaud,
blanc froid ou blanc chaud.
Lum.FluoH
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un
éclairage fluorescent de type lumière du jour ou longueur
d’onde 3.
une ou plusieurs fois sur le
1 Appuyez
bouton / .
76
2 Sélectionnez la balance des blancs.
¡Si l’écran LCD est allumé, vous pouvez vérifier les
résultats en visualisant l’image.
¡Vous pouvez prendre une photographie immédiatement
après cette vérification, en appuyant sur le déclencheur.
Le menu s’affiche à nouveau après la prise de vue, afin
de vous permettre de régler le paramètre.
Prise de vue
3 Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡La balance des blancs ne peut pas être réglée si l’effet
(sépia) ou
(N/B) est sélectionné.
77
Passage entre les modes d’effets
photographiques
Effet Off
Enregistre sans effet photographique.
Vif
Souligne le contraste et la saturation des couleurs
pour l’enregistrement en couleurs vives.
Neutre
Atténue le contraste et la saturation des couleurs
pour l’enregistrement en nuances neutres.
Faible
Enregistre les sujets avec des contours adoucis.
Accentuation
des contours
Sépia
Enregistre en tons sépia.
N/B
Enregistre en noir et blanc.
une ou plusieurs fois sur le
1 Appuyez
bouton
.
2 Sélectionnez un effet photographique.
¡Si l’écran LCD est allumé, vous pouvez vérifier les
résultats en visualisant l’image.
¡Vous pouvez prendre une photographie immédiatement
après cette vérification, en appuyant sur le déclencheur.
Le menu s’affiche à nouveau après la prise de vue, afin
de vous permettre de régler le paramètre.
3 Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
78
Modification de la sensibilité
Modifiez la sensibilité lorsque vous effectuez des prises
de vue dans des endroits sombres ou lorsque vous
souhaitez augmenter la vitesse de prise de vue.
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
(sensibilité).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
Prise de vue
2 Sélectionnez une sensibilité.
3 Appuyez sur le bouton MENU.
¡Le paramètre de sensibilité [AUTO] n’est disponible
qu’en mode .
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Plus la sensibilité est élevée, plus le bruit de l’image
est important. Utilisez donc des sensibilités aussi
faibles que possible.
¡Lorsque le paramètre sensibilité [AUTO] est
sélectionné, l’appareil règle automatiquement la
sensibilité entre 50 et 150.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
79
Réinitialisation du numéro de fichier
Vous pouvez utiliser cette fonction pour que l’appareil
réinitialise le numéro de fichier à chaque insertion d’une
nouvelle carte CF.
On
Off
L’appareil réinitialise le numéro de fichier sur 100-0001 à
chaque insertion d’une carte CF neuve. Si vous insérez
une carte contenant déjà des images, la numérotation
reprend à partir du numéro disponible suivant.
L’appareil mémorise le dernier numéro de fichier et
commence la numérotation à partir du numéro suivant
lorsque vous insérez une nouvelle carte CF.
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
(Réinit.Fich.No.).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
2 Sélectionnez [On] ou [Off].
3 Appuyez sur le bouton MENU.
80
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
A propos de la numérotation des fichiers...
¡Chaque fichier image possède un nom de fichier
(numéro) compris entre 0001 et 9900. L’appareil stocke
ces fichiers dans des dossiers qui portent, eux, un
numéro compris entre 100 et 998 (exception faite des
nombres se terminant par 99).
¡Dans la plupart des cas, l’appareil stocke exactement
100 fichiers dans chaque dossier. Certains dossiers
contiennent cependant plus de 100 images, l’appareil
ne pouvant passer à un nouveau dossier lors de prises
.
ou
de vue en mode
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
81
Prise de vue
¡Le paramètre [Off] assure l’unicité des numéros de
fichier d’une carte CF à une autre. Utilisez-le si vous
projetez de télécharger sur votre ordinateur des images
stockées sur les cartes. Vous éviterez ainsi les
écrasements accidentels susceptibles de se produire
en cas de duplication des noms de fichiers.
Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue
Le tableau suivant indique les fonctions et paramètres
disponibles dans chaque mode de prise de vue.
L’appareil stocke les paramètres pour chacun des modes
et les mémorise même si vous passez à un autre mode.
Fonction
Résolution
Programme
䡬*
䡬*
Moyenne
䡬
䡬
Basse
䡬
䡬
vidéo
ⴑ
ⴑ
vidéo
ⴑ
ⴑ
Super-Fin
䡬
䡬
䡬*
䡬*
Normal
䡬
䡬
Auto
䡬
䡬
Anti yeux rouges, Auto
䡬*
䡬*
䡬
Compression Fin
Flash
Auto
Haute
On
ⴑ
Off
䡬
䡬
Anti yeux rouges, On
ⴑ
ⴑ
Synchro lente
ⴑ
䡬
Mode macro
䡬
䡬
Mode instantané
ⴑ
䡬
Mode infini
ⴑ
䡬
Mémorisation de la mise au point
ⴑ
䡬
82
* : par défaut,
: disponible,
: disponible, mais ne peut plus
être modifié après la première prise de vue, – : non disponible
: paramètre conservé même après arrêt de l’appareil photo.
(1) La sensibilité est automatiquement définie entre les équivalents
de 50 et 150.
(2) Le paramètre [AUTO] ne peut pas être sélectionné.
Assemblage
Vidéo
䡬*
J*
ⴑ
䡬
J
ⴑ
䡬
J
ⴑ
ⴑ
ⴑ
䡬*
ⴑ
ⴑ
䡬
䡬
J
ⴑ
䡬*
J*
ⴑ
䡬
J
ⴑ
ⴑ
ⴑ
ⴑ
ⴑ
ⴑ
ⴑ
䡬
J
ⴑ
䡬*
J*
䡬
䡬
ⴑ
ⴑ
ⴑ
J
ⴑ
䡬
J
䡬
䡬
J
䡬
䡬
J
䡬
䡬
ⴑ
ⴑ
Voir...
p. 50
Prise de vue
Manuel
p. 50
p. 52
p. 55
p. 71
83
Fonction
Méthode
de vue
84
Auto
Programme
Unique
䡬*
䡬*
Continue
ⴑ
䡬
Retardateur
䡬
䡬
Cadre de mise au point automatique
ⴑ
䡬
Faisceau d’assistance AF
䡬
䡬
Mesure de
Mesure d’évaluation
䡬
䡬*
la lumière
Mesure spot
ⴑ
䡬
Zoom numérique
䡬
䡬
Compensation de l’exposition
ⴑ
䡬
Balance des blancs
ⴑ
䡬
Effet photographique
ⴑ
䡬
Sensibilité
ⴑ(1)
䡬
Assemblage
Vidéo
Voir...
䡬*
J*
䡬*
䡬
ⴑ
ⴑ
䡬
J
䡬
p. 60
䡬
ⴑ
ⴑ
p. 73
p. 132
p. 59
䡬
䡬
䡬
ⴑ
䡬
䡬
ⴑ
ⴑ
ⴑ
䡬
ⴑ
ⴑ
p. 57
ⴑ
J
䡬
p. 75
䡬
J
䡬
p. 76
䡬
J
䡬
p. 78
䡬(2)
ⴑ(1)
ⴑ(1)
p. 79
p. 74
Prise de vue
Manuel
85
Lecture
Affichage image par image
Utilisez cette fonction pour visionner les images
enregistrées une à une sur l’écran LCD (lecture
image par image).
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes sur
.
L’écran LCD affiche la dernière image enregistrée.
Utilisez les boutons
et
2 afficher
différentes images.
pour
¡Maintenez le bouton
ou
enfoncé pour passer
sans interruption d’une image à l’autre.
86
Agrandissement des images
1 Appuyez sur le bouton
.
L’image est agrandie progressivement jusqu’à
environ 10 fois.
Emplacement approximatif
de la zone agrandie
Lecture, effacement
¡Lorsque vous maintenez le bouton SET (Configurer)
enfoncé et que vous appuyez sur le bouton , l’image
est agrandie progressivement de : 2,5 fois environ
➞ 5 fois environ ➞ 10 fois environ.
¡Pour déplacer l’image agrandie vers la gauche ou vers
ou
.
la droite à l’écran, appuyez sur le bouton
Pour déplacer l’image vers le haut ou vers le bas,
maintenez le bouton SET (Configurer) enfoncé et
appuyez sur le bouton
ou
.
¡Pour revenir à un affichage de taille normale, appuyez
sur le bouton
.
87
Visualisation des images par groupes
de neuf (sous la forme d’un index)
Vous pouvez visualiser neuf images à la fois sur l’écran
LCD (sous la forme d’un index). Vous pouvez également
avancer par groupes de neuf images pour rechercher
facilement une image spécifique.
1 Appuyez deux fois sur le bouton
.
Neuf images s’affichent à la fois.
sur le bouton
2 Appuyez
afficher d’autres images.
ou
pour
Le groupe de neuf images précédent ou suivant
s’affiche.
¡Maintenez le bouton SET (Configurer) enfoncé et
ou
pour passer au
appuyez sur le bouton
premier ou au dernier groupe de neuf images.
l’image recherchée se trouve parmi
3 Lorsque
les neuf images affichées, appuyez sur le
bouton
.
Image sélectionnée
88
Appuyez sur le bouton
ou
pour
4 sélectionner
l’image, puis appuyez sur
le bouton
.
Lecture, effacement
L’image sélectionnée s’affiche en mode lecture
image par image.
89
Visualisation de vidéos
sur le bouton
ou
1 Appuyez
pour afficher une image prise en mode
(vidéo).
¡Une vidéo s’affiche avec l’instruction
.
2 Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
La vidéo démarre.
¡A la fin de la lecture d’une vidéo, la dernière image
s’affiche. Si vous appuyez alors sur le bouton SET
(Configurer), la lecture de la vidéo redémarre à partir
de la première image.
Suspension et reprise de la lecture
¡Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour suspendre
la lecture de la vidéo.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre
la lecture.
Avance/Retour rapide
¡Appuyez sur le bouton
ou
pour arrêter la
lecture de la vidéo et afficher l’image ou la vidéo
suivante ou précédente.
90
¡Vous pourrez éventuellement constater des défauts
d’image et de son si vous visionnez vos vidéos sur
un ordinateur qui n’est pas assez puissant.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Vous pouvez écouter le son lorsque vous visionnez les
vidéos sur un poste de télévision. Réglez le volume à
partir du poste (PowerShot A40 uniquement) (p. 124).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lecture, effacement
○
91
Rotation des images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou de 270°
dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran LCD.
0° (position d’origine)
90°
270°
le menu Lecture, sélectionnez
1 Dans
(Rotation).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
sur le bouton
ou
pour
2 Appuyez
sélectionner l’image à faire pivoter, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour faire
pivoter l’image de 90°, 270° et la ramener à sa
position d’origine.
3 Appuyez sur le bouton MENU.
¡Les images des vidéos ne peuvent pas subir de
rotation.
¡Si une image a été soumise à une rotation dans
l’appareil photo avant d’être chargée sur l’ordinateur,
le logiciel employé par l’utilisateur détermine si les
paramètres de rotation sont conservés.
92
Défilement automatique
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement
toutes les images stockées sur la carte CF (Défilement
automatique). L’écran LCD affiche chaque image
pendant 3 secondes environ.
le menu Lecture, sélectionnez
1 Dans
(Défilmt. auto).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
Le défilement automatique démarre.
Suspension et reprise du défilement automatique
¡A tout moment, vous pouvez suspendre le défilement
automatique en appuyant sur le bouton SET
(Configurer). Vous pouvez ensuite le réactiver en
appuyant de nouveau sur ce bouton.
Interruption du défilement automatique
¡Pour interrompre le défilement automatique, appuyez
sur le bouton MENU.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡L’intervalle d’affichage peut varier en fonction
des images.
¡La durée de lecture des vidéos est égale à leur
durée d’enregistrement.
¡La fonction d’économie d’énergie est désactivée
pendant le défilement automatique
(p. 30).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
93
Lecture, effacement
¡Comme dans le mode d’affichage image par image,
vous pouvez accélérer le défilement des images
ou
pendant le
en appuyant sur le bouton
défilement automatique.
Protection des images
Utilisez la fonction de protection pour protéger les images
importantes d’un effacement accidentel.
le menu Lecture, sélectionnez
1 Dans
(Protéger).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
le bouton
ou
pour
2 Utilisez
sélectionner l’image à protéger, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Icône de protection
¡L’icône
apparaît sur les images protégées.
¡Pour annuler la protection, appuyez de nouveau sur le
bouton SET (Configurer) (en mode de protection).
¡Vous pouvez sélectionner les images plus facilement en
passant du mode de lecture image par image au mode de
.
lecture sous la forme d’un index à l’aide du bouton
3 Appuyez sur le bouton MENU.
94
Lecture, effacement
¡Notez que même les images protégées sont effacées
lorsqu’une carte CF est reformatée (p. 98).
95
Effacement
¡Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Veillez à ne pas effectuer d’effacement accidentel.
¡Cette fonction n’efface pas les images protégées (p. 94).
Effacement image par image
sur le bouton
ou
1 Appuyez
pour sélectionner l’image à effacer,
puis appuyez sur le bouton
.
sur le bouton
ou
pour
2 Appuyez
sélectionner [Effacer], puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
¡Si vous décidez de ne pas effacer l’image, sélectionnez
[Annuler] au lieu de [Effacer].
96
Effacement de toutes les images
le menu Lecture, sélectionnez
1 Dans
(Effacer tout), puis appuyez sur le bouton
SET (Configurer).
L’écran LCD vous demande confirmation.
Lecture, effacement
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 sélectionner
[OK], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
¡Si vous décidez de ne pas effacer toutes les images
non protégées, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK].
97
Formatage d’une carte CF
Vous devez formater les nouvelles cartes CF avant de
les utiliser.
¡Le formatage efface définitivement toutes les données
contenues sur la carte CF, images protégées incluses.
Avant de formater une carte qui a déjà servi, vérifiez
son contenu.
1 Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
(Configuration), puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
sur le bouton
ou
pour
2 Appuyez
sélectionner
(Format), puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
98
Appuyez sur le bouton
ou
pour
3 sélectionner
[OK], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
Lecture, effacement
¡Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] au lieu
de [OK].
¡Si l’appareil connaît des dysfonctionnements, le
problème vient peut-être de la carte CF. Vous pouvez
résoudre le problème en la formatant.
¡Si vous utilisez une carte CF d’un autre fabricant et
qu’elle ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
résoudre le problème en la formatant.
¡Les cartes CF formatées par un autre appareil ou
par un ordinateur peuvent présenter des
dysfonctionnements tant que vous ne les formatez
pas sur votre appareil, conformément aux indications
ci-avant.] Si le formatage dans l'appareil ne fonctionne
pas correctement, éteignez l'appareil et réinsérez la
carte CF. Rallumez ensuite l'appareil et recommencez
le formatage.
99
Impression
A propos de l’impression
Après avoir connecté l’appareil photo à une imprimante
Canon fournie en option équipée de la fonction
d’impression directe, vous pouvez facilement imprimer
des images en utilisant les commandes de l’appareil
photo. Vous pouvez également préciser les images de
votre carte CF que vous souhaitez imprimer ainsi que le
nombre de copies souhaitées (paramètres d’impression
DPOF*), puis confier votre carte CF à un laboratoire
photo afin de les faire imprimer ultérieurement.
Pour plus d’informations sur les imprimantes,
reportez-vous au document « Présentation du système »
fourni avec le kit de l’appareil photo.
* DPOF (Digital Print Order Format)
Imprimante Canon
fournie en option
équipée de la fonction
d’impression directe
Images
imprimées
Carte CompactFlash
100
Laboratoire photo
Paramètres d’impression de la fonction
d’impression directe
¡Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 109)
d
¡Sélectionnez le style d’impression (p. 110)
¡Standard/Multiple
¡Avec bords/sans bords
¡Activation/Désactivation de la date
d
¡Sélectionnez la zone d’impression (p. 112)
Paramètres d’impression DPOF
Impression, transfert
¡Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer (p. 114)
d
¡Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 114)
d
¡Sélectionnez le style d’impression (p. 116)
¡Standard/Index
¡Activation/Désactivation de la date
¡Activation/Désactivation des numéros de fichiers
Paramètres de transfert
¡Sélectionnez l’image que vous souhaitez envoyer par
e-mail* (p. 122)
* Vous devez disposer du logiciel compatible DPOF pour pouvoir
transférer les images.
101
Sélection à partir du menu Impression
Utilisez le menu Impression comme illustré ci-dessous
pour sélectionner tous les paramètres d’impression.
Fonction d’impression directe
Positionnez la molette de sélection des modes sur
➔
s
Paramètres DPOF
Positionnez la molette de sélection des modes sur
s
102
➔
s
: Permet d’afficher/masquer le menu
: Permet de sélectionner les éléments et les paramètres
: Permet de définir les éléments et les paramètres
Image (p. 110)
Style
➔
Bordures (p. 110)
Date (p. 110)
Nombre de copies (p. 109)
Demande
Impression, transfert
Zone d’impression (p. 112)
Nombre de copies
(p. 114)
Type d’impression (p. 116)
➔
Configurer
Date (p. 116)
Fichier No (p. 116)
Réinitialiser (p. 118)
103
Connexion de l’appareil photo à une
imprimante
Deux câbles de liaison directe sont fournis avec les
imprimantes Canon équipées de la fonction d’impression
directe. Utilisez le câble DIF-100 dont le connecteur
porte le symbole
pour connecter l’imprimante à
l’appareil photo.
¡ Si vous envisagez de réaliser de nombreuses impressions en
une seule session, il est recommandé, avant de commencer,
de brancher l’appareil photo sur une prise secteur (p. 146),
d’utiliser des piles NiMH entièrement rechargées (p. 144)
ou de vous servir de piles alcalines neuves.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Pour plus d’informations sur les imprimantes, reportez-vous
au document « Présentation du système » fourni avec le kit
de l’appareil photo.
¡ Pour plus d’informations sur le chargement du papier et
l’installation des cartouches d’encre, reportez-vous au
guide d’utilisation de l’imprimante.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1 Eteignez l’appareil photo.
le câble d’alimentation à
2 Connectez
l’imprimante, puis branchez l’autre
extrémité du câble à une prise électrique.
Vous pouvez également installer la pile
rechargeable de l’imprimante.
¡La possibilité d’utiliser des piles rechargeables dépend
du type de votre imprimante. Reportez-vous au guide
d’utilisation de votre imprimante.
104
○
l’appareil photo à l’imprimante
3 Connectez
au moyen du câble d’interface directe.
¡Lorsque vous insérez le câble, veillez à ce que le
symbole du câble soit dirigé vers l’arrière de l’appareil
photo (côté écran).
vers
l’imprimante
Prise DIGITAL
(Numérique)
Câble de liaison directe DIF-100
la molette de sélection
4 Positionnez
des modes sur
, puis allumez
Si l’imprimante est connectée
correctement, l’icône
s’affiche sur l’écran LCD.
105
Impression, transfert
l’appareil photo.
¡Lorsque vous déconnectez le câble de la prise DIGITAL
de l’appareil photo, veillez à bien tenir le connecteur
par ses côtés et à le retirer perpendiculairement à
l’appareil.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Il est impossible de lire des vidéos lorsque l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
¡Lorsque l’imprimante est déconnectée, le symbole
disparaît de l’écran LCD et l’appareil photo repasse en
mode de lecture standard.
○
106
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Impression
Une image peut être imprimée lorsqu’elle s’affiche
en mode de lecture image par image ou qu’elle est
sélectionnée en lecture sous la forme d’un index.
Appuyez sur le bouton
ou
pour
1 sélectionner
l’image à imprimer, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
le nombre de copies, ainsi que
2 Définissez
les paramètres du style d’impression et de
la zone d’impression que vous souhaitez.
¡Sélection du nombre de copies (p. 109)
¡Définition du style d’impression (p. 110)
¡Sélection de la zone d’impression (p. 112)
3 Sélectionnez [Imprimer].
Impression, transfert
L’impression est alors lancée. A l’issue de
l’impression, l’écran repasse en mode de
lecture normal.
¡Il est impossible d’imprimer des vidéos.
107
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Annulation de l’impression
¡Pour annuler l’impression entre deux images, appuyez
sur le bouton SET (Configurer). Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche. Sélectionnez [OK] avec le
ou
, puis appuyez sur le bouton SET
bouton
(Configurer).
¡Une fois lancée, l’impression ne peut pas être arrêtée.
Attendez la fin de l’impression de l’image en cours pour
interrompre le processus, avant que l’impression de
l’image suivante ne soit lancée. L’écran repasse en
mode de lecture standard.
Erreurs d’impression
¡Si une erreur se produit lors de l’impression, un
message le signale (p. 140). Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner [Stop] ou [Reprise],
puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
¡L’option [Reprise] n’apparaît pas pour tous les types
d’erreur. Vous devez alors sélectionner [Stop].
○
108
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Paramètres d’impression
(fonction d’impression directe)
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’imprimante,
vous pouvez définir des paramètres d’impression.
Sélection du nombre de copies
que l’image est à l’écran, appuyez
1 Pendant
sur le bouton SET (Configurer).
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 spécifier
le nombre de copies souhaitées.
¡Vous pouvez choisir d’imprimer de 1 à 99 copies.
109
Impression, transfert
Appuyez sur le bouton
ou
pour
sélectionner [copies], puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
Définition du style d’impression
Les styles d’impression que vous pouvez sélectionner
sont les suivants.
Standard
Imprime une image par page.
Multiple*
Imprime huit copies de la même image sur
une page.
Image
Bordures
Date
sans bords
Imprime l’image jusqu’aux bords de la page.
avec bords
Imprime l’image avec des bordures.
Imprime la date de création de l’image.
* Ce paramètre n’est disponible que pour une impression au format
carte de crédit.
que l’image est à l’écran, appuyez
1 Pendant
sur le bouton SET (Configurer). Appuyez sur
le bouton
ou
pour sélectionner
[Style], puis appuyez sur le bouton SET
(Configurer).
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 sélectionner
[Image], [Bordures] ou [Date],
puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
110
Appuyez sur le bouton
ou
pour
3 sélectionner
le paramètre souhaité, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Image
Bordures
Date
Sélectionnez [Standard] Sélectionnez [sans
bords] ou [avec bords].
ou [Multiple].
Sélectionnez
[On] ou [Off].
4 Appuyez sur le bouton MENU.
Cadre de zone
d’impression
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Les paramètres de date et de bordure ne peuvent
pas être sélectionnés lorsque l’option [Multiple] est
sélectionnée. (L’image est imprimée avec le paramètre
Date défini sur [Off] et Bordure sur [sans bords].)
¡Avec l’option [avec bords], la bordure est imprimée
pratiquement dans le même espace que l’image
enregistrée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
111
Impression, transfert
¡Si le style d’impression sélectionné est [sans bords] ou
[Multiple], la partie centrale de l’image enregistrée (affichée
sur l’écran LCD) est agrandie à l’impression. Par conséquent,
le haut, le bas et les côtés de l’image peuvent être légèrement
tronqués. La zone d’image qui sera imprimée apparaît
légèrement plus claire que le reste de l’image afin de vous
permettre de vérifier les parties qui seront tronquées.
Définition de la zone d’impression
Choisissez l’une des trois options proposées pour la zone
d’impression.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Avant de définir la zone d’impression
¡Veuillez définir le style d’impression (Image, Bordures
et Date) avant de définir la zone d’impression (p. 110).
¡Seul le style d’impression sans bords vous permet de
définir une zone d’impression.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
que l’image est à l’écran, appuyez sur le
1 Pendant
bouton SET (Configurer). Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner [Zone d’impression],
puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Les symboles BA qui apparaissent indiquent que
vous pouvez maintenant définir la zone d’impression
de cette image.
Appuyez sur le bouton
2 sélectionner
[1], [2] ou [3].
[1]
112
[2]
ou
pour
[3]
¡Lorsque vous utilisez du papier au format L ou que le style
d’impression est paramétré sur [Multiple], la zone
d’impression pouvant être sélectionnée peut se trouver
décalée vers la gauche ou vers la droite.
Impression, transfert
¡Le paramètre de zone d’impression ne s’applique qu’à
une seule image à la fois.
¡Vous pouvez annuler le paramètre de zone d’impression
en effectuant la procédure suivante.
- Impression
- Lorsque vous paramétrez la zone d’impression
d’une autre image.
- Lorsque vous fermez le mode Impression,
c’est-à-dire lorsque
• vous éteignez l’appareil photo
• vous changez le mode de l’appareil photo
• vous sélectionnez [Annuler] et ne lancez pas
d’impression, après avoir défini la zone
d’impression
• vous débranchez le câble de liaison directe DIF-100
113
Paramètres d’impression DPOF
Sur votre carte CF, sélectionnez les images que vous souhaitez
imprimer ainsi que le nombre de copies souhaitées. Ainsi, vous
pourrez facilement imprimer à partir d’une imprimante Canon
fournie en option équipée de la fonction d’impression directe
ou confier votre carte CF à un laboratoire photo.
Sélection des images à imprimer
1 Affichez le menu [Impression]
¡Pour effectuer des sélections à partir de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection à partir du
menu Impression » (p. 102).
sur le bouton
ou
pour
2 Appuyez
sélectionner [demande], puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
sur le bouton
ou
pour
3 Appuyez
sélectionner une image, puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
¡ La méthode de sélection varie selon le type d’impression (
(Standard)/
(Toutes)
Les symboles BA qui apparaissent
indiquent que vous pouvez
maintenant définir le nombre de
copies à imprimer pour cette image.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le nombre de
copies (jusqu’à 99).
114
) (p. 116).
(Index)
Une coche apparaît dans l’angle
supérieur gauche.
Appuyez sur le bouton SET
(Configurer) une fois pour
sélectionner l’image à imprimer.
Appuyez de nouveau sur le
bouton SET (Configurer) pour
désélectionner l’image. La coche
disparaît alors.
4 Appuyez sur le bouton MENU.
¡Le symbole
apparaît sur les images qui portent des
annotations pour impression définies par un autre
appareil photo compatible DPOF. Les paramètres sont
remplacés par les annotations définies par votre
appareil photo.
¡La sortie obtenue sur certaines imprimantes numériques
ou auprès de certains laboratoires photo risque de ne
pas refléter les paramètres d’impression spécifiés.
¡Il est impossible d’imprimer des vidéos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Les images sont imprimées dans l’ordre chronologique de
leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.
¡ Il est possible d’annoter jusqu’à 998 images par carte CF.
¡ Appuyez sur le bouton de zoom pour passer du mode de
lecture image par image à la lecture sous forme d’index
(3 images à la fois).
¡ Lorsque [Type d’impression] est paramétré sur [Toutes],
vous pouvez déterminer le nombre de copies. Lorsqu’il est
paramétré sur [Index], vous ne pouvez pas déterminer le
nombre de copies (seule une copie peut être imprimée).
¡ Vous pouvez également attribuer aux images des
paramètres d’impression à l’aide des logiciels fournis,
avec un ordinateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
115
Impression, transfert
○
Définition du style d’impression
Vous pouvez configurer le style d’impression de la
manière suivante.
Standard
Type
d’impres.
Index
Toutes
Date
Fichier No
Imprime une image par feuille.
Imprime un index (plusieurs
images miniatures par page).
Imprime les images
sélectionnées au format
standard et au format d’index.
Fait figurer la date sur
l’impression.
Fait figurer le numéro du fichier
sur l’impression.
1 Affichez le menu [Impression]
¡Pour effectuer des sélections à partir de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection à partir du
menu Impression » (p. 102).
le paramètre, puis appuyez
2 Sélectionnez
sur le bouton SET (Configurer).
sur le bouton
ou
pour
3 Appuyez
sélectionner le style d’impression ( ,
), puis appuyez sur le bouton SET
ou
(Configurer).
116
,
Appuyez sur le bouton
ou
pour
4 effectuer
le paramétrage souhaité, puis
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
(Type d’impres.)
Sélectionnez [Standard],
[Index] ou [Toutes].
(Date)
Sélectionnez [On] ou [Off].
5 Appuyez sur le bouton MENU.
¡Si vous avez choisi [Index] comme type d’impression,
vous ne pouvez pas activer (définir sur [On]) les options
[Date] et [Fichier No].
¡Si vous avez choisi [Toutes] comme type d’impression,
vous pouvez activer (définir sur [On]) les options [Date]
et [Fichier No]. Toutefois, seuls les numéros de fichiers
seront imprimés sur les index.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Si vous choisissez de faire figurer la date sur vos
impressions, celle-ci est imprimée au format sélectionné
dans le menu Réglage Date et Heure (p. 25).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
117
Impression, transfert
(Fichier No)
Sélectionnez [On] ou [Off].
Réinitialisation des paramètres d’impression
La fonction Réinit. annule toutes les sélections
pour l’impression et redéfinit le type d’impression sur
[Standard], l’impression de la date sur [On] et l’impression
du numéro de fichier sur [Off].
1 Affichez le menu [Impression]
¡Pour effectuer des sélections à partir de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection à partir du menu
Impression » (p. 102).
sur le bouton
ou
pour
2 Appuyez
sélectionner [Réinit.], puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
sur le bouton
ou
pour
3 Appuyez
sélectionner [OK], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
¡Si vous décidez de ne pas réinitialiser les paramètres,
sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK].
118
Impression avec des paramètres
d’impression DPOF
Vous pouvez utiliser les paramètres d’impression DPOF
pour imprimer avec une imprimante fournie en option
équipée de la fonction d’impression directe.
1 Affichez le menu [Impression]
¡Pour effectuer des sélections à partir de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection à partir du
menu Impression » (p. 102).
Appuyez sur le bouton
ou
pour
2 sélectionner
[Imprimer], puis appuyez sur
Impression, transfert
le bouton SET (Configurer).
les paramètres de style
3 Définissez
d’impression souhaités.
¡Reportez-vous à la section « Définition du style
d’impression » (p. 116).
¡Si le type d’impression est défini sur [Index] dans le
paramètre d’impression DPOF, il est impossible de
spécifier un style d’impression.
119
sur le bouton
ou
pour
4 Appuyez
sélectionner [OK], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
L’impression est alors lancée. A l’issue de
l’impression, l’écran repasse en mode de
lecture standard.
¡Pour imprimer la date, définissez le paramètre [Date]
du menu Impression sur [On] (étape 2 de la page
précédente). Vous ne pouvez pas spécifier l’impression
de la date à partir du menu [Style] à l’étape 3 de la
page précédente (p. 116). Si le type d’impression est
défini sur [Index], la date ne s’imprime pas, même si le
paramètre [Date] a été défini sur [On] à l’étape 2.
120
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Lorsque [Index] est défini comme type d’impression,
le nombre d’images qui seront imprimées dépend du
format de la feuille.
- Format carte de crédit : 20 images
- Format L : 42 images
- Format carte postale : 63 images
Annulation de l’impression (p. 108)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Impression, transfert
Reprise de l’impression
¡Dans le menu Impression, sélectionnez [Reprise] en
ou
, puis appuyez sur le
utilisant le bouton
bouton SET (Configurer). Les images restantes
peuvent alors être imprimées.
¡L’impression ne peut être relancée dans les cas
suivants.
- Lorsque les paramètres d’impression ont été
modifiés avant de relancer l’impression.
- Lorsque l’image pour laquelle les paramètres ont
été définis a été supprimée avant de relancer
l’impression.
- Lorsque l’espace disponible sur la carte CF est
insuffisant au moment de l’annulation de
l’impression.
Dans tous ces cas de figure, vous pouvez sélectionner
[OK] dans le menu Impression et recommencer
l’impression à partir de la première image.
Si l’annulation de l’impression est due à la charge
insuffisante de la pile, il est recommandé de brancher
l’appareil photo sur une prise secteur ou de changer la
pile et de la remplacer par des piles NiMH ou des piles
alcalines neuves. Si vous utilisez des piles
rechargeables, assurez-vous qu’elles sont
suffisamment chargées pour l’impression (p. 144).
Après avoir remplacé les piles, remettez l’appareil
photo sous tension.
Erreurs d’impression (p. 108)
○
121
Paramètres de transfert d’images (transfert DPOF)
Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour ajouter des
annotations aux images que vous souhaitez transférer
et joindre à des e-mails. (Utilisez le logiciel fourni pour
transférer les images.) Ces paramètres sont compatibles
avec les normes DPOF (Digital Print Order Format).
¡Le symbole
apparaît sur les images qui portent
des annotations pour transfert définies par un autre
appareil photo compatible DPOF. Les paramètres
sont remplacés par ceux de votre appareil photo.
Sélection des images à transférer
le menu [Enreg.], sélectionnez
1 Dans
(Transfert).
¡Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous à la section « Sélection des menus et
des paramètres » (p. 41).
[demande], puis appuyez sur
2 Sélectionnez
le bouton SET (Configurer).
¡Vous pouvez supprimer toutes les annotations de
transfert à la fois en sélectionnant [Réinit.].
122
3 Sélection des images à transférer
¡Sélectionnez une image en utilisant le bouton
ou
, et ajoutez ou supprimez les annotations des
images en utilisant le bouton SET (Configurer).
¡Vous pouvez utiliser les mêmes procédures pour
sélectionner des images en mode de lecture sous la
forme d’un index (3 images). Appuyez sur le bouton
pour passer de la lecture image par image à la lecture
sous la forme d’un index.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Les images sont transférées dans l’ordre
chronologique de leur prise de vue, de la plus
ancienne à la plus récente.
¡ Il est possible d’annoter jusqu’à 998 images par carte CF.
¡ Vous pouvez également attribuer aux images des
paramètres de transfert à l’aide des logiciels fournis,
avec un ordinateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
123
Impression, transfert
4 Appuyez sur le bouton MENU.
Visualisation des images sur
un poste de télévision
L’appareil photo peut être connecté directement à un poste de
télévision, ce qui vous permet d’utiliser votre écran de télévision
pour effectuer des prises de vue ou lire des images. La connexion
s’effectue à l’aide du câble AVAVC-DC100 fourni (PowerShot A40
uniquement) ou à l’aide du câble VC-100 (PowerShot A30
uniquement). Pensez à éteindre le poste de télévision et l’appareil
photo avant de connecter ou de déconnecter le câble.
l’appareil au poste de télévision
1 Connectez
en utilisant le câble vidéo fourni. Allumez
la télévision et configurez-la pour qu’elle
affiche l’entrée vidéo.
Vers la prise
d’entrée audio
(PowerShot A40)
(Prise noire)
Prise d’entrée vidéo
(Prise jaune)
2 Allumez l’appareil photo.
¡ L’image apparaît maintenant sur l’écran de télévision au lieu
de l’écran LCD.
¡ Si l’image disparaît de l’écran de télévision alors que l’appareil
photo est réglé sur l’un des modes de prise de vue, faites-la
réapparaître en appuyant sur le bouton DISPLAY (Affichage).
¡ L’écran LCD n’affiche pas d’images tant que le poste de
télévision est connecté à l’appareil.
¡ Vous ne pouvez pas afficher des images sur un écran de
télévision en mode
.
¡ Vous pouvez brancher le câble AV à la prise d’entrée
gauche ou droite d’un poste de télévision stéréo. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel de votre poste de
télévision.
124
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Vous pouvez définir le signal de sortie vidéo
(NTSC ou PAL) afin de répondre à la norme locale (p. 134).
Le paramètre par défaut varie selon les pays.
NTSC : Japon, Etats-Unis, Canada, Taiwan, etc. PAL :
Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Connexion
○
125
Téléchargement d’images sur
un ordinateur
Vous pouvez télécharger des images prises à l’aide de
votre appareil sur un ordinateur en suivant la procédure
suivante :
¡ Directement à partir de la carte CF
¡ Connectez l’appareil à un ordinateur à l’aide
du câble USB
Après avoir installé le logiciel fourni, téléchargez
automatiquement les images en connectant l’appareil
à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
* Pour plus d’informations sur la configuration requise et sur le
téléchargement d’images, reportez-vous au Guide de démarrage
du logiciel.
Téléchargement direct à partir d’une
carte CF
la carte CF de l’appareil et
1 Ejectez
insérez-la dans un lecteur de carte CF
connecté à l’ordinateur.
126
¡Si vous utilisez un lecteur
de carte PC, insérez
d’abord la carte CF dans
un adaptateur de carte PC
(en option), puis insérez
l’adaptateur de carte PC
dans le lecteur de carte PC
de l’ordinateur.
sur l’icône représentant un
2 Double-cliquez
lecteur et la carte CF.
les images de la carte sur
3 Copiez
le disque dur, dans un dossier de
votre choix.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡Certains ordinateurs ou lecteurs de carte PC doivent
être éteints durant l’insertion de la carte CF ou de
l’adaptateur de carte PC. Reportez-vous au manuel
de votre matériel pour savoir si tel est le cas.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
127
Connexion
¡Les images sont stockées dans les dossiers
[xxxCANON] du dossier [DCIM] (xxx étant un
nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998).
Connexion de l’appareil à un
ordinateur à l’aide du câble USB
le câble d’interface USB fourni
1 Connectez
au port USB de l’ordinateur et à la prise
DIGITAL de l’appareil photo.
¡Vous n’avez pas besoin d’éteindre l’ordinateur ou
l’appareil photo pour effectuer cette connexion.
¡Pour plus d’informations concernant l’emplacement
du port USB, reportez-vous au manuel de l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
Prise DIGITAL
1. Ouvrez le couvercle des
prises avec votre ongle.
2. Insérez le connecteur
jusqu’au déclic.
Câble USB
128
la molette de sélection des
2 Positionnez
modes de l’appareil photo sur
.
L’écran LCD est en mode de lecture.
Une fois la connexion à l’ordinateur établie,
l’écran LCD s’éteint et le témoin vert s’allume.
Pour déconnecter le câble de l’appareil, veillez à bien
tenir le connecteur du câble par ses côtés et à le retirer
perpendiculairement à l’appareil.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Lors d’une connexion à un ordinateur, il est recommandé
d’alimenter l’appareil photo à partir d’une prise secteur à
l’aide du kit adaptateur secteur ACK600 proposé en option.
¡ Si vous déconnectez le câble USB alors que l’appareil est
allumé, l’appareil s’éteint automatiquement.
¡ Si l’appareil reste inutilisé pendant 5 minutes environ alors
qu’il est connecté à l’ordinateur, l’écran de l’ordinateur
affiche un message d’avertissement. Si vous n’effectuez
aucune action au cours de la minute suivante, l’appareil
photo s’éteint. Vous pouvez le rallumer en appuyant sur
le bouton ON/OFF.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Pour plus d’informations sur les procédures à suivre
après la connexion, reportez-vous au Guide de
démarrage du logiciel.
129
Connexion
○
Liste des options de menus et des messages
Menu Enreg.
Ecran
Menu/éléments
Contenu des paramètres
Page de
référence
Résolution (images fixes) Définit le nombre de pixels utilisés pour p. 50
enregistrer les images sur les cartes CF.
• L Haute*
PowerShot A40 (1600 x1200 pixels)
PowerShot A30 (1280 x 960 pixels)
• M Moyenne (1024 x 768 pixels)
• S Basse (640 x 480 pixels)
Résolution (vidéos)
Définit la résolution des images lors de p. 50
leur enregistrement sur la carte CF.
(320 x 240 pixels)*
•
(160 x 120 pixels)
•
Compression
Définit le taux de compression relatif p. 50
utilisé pour enregistrer les images sur les
cartes CF.
Super-Fin
•
Fin*
•
•
Normal
Mesure de la lumière
Passe d’une option de mesure à l’autre.
• Evaluation*
• Spot
130
p. 74
Ecran
Menu/éléments
Contenu des paramètres
Page de
référence
Sensibilité
Définit la sensibilité à laquelle les images p. 79
sont enregistrées. La valeur par défaut
dépend du mode de prise de vue.
• 50
• 100
• 200
• 400
• AUTO
AiAF
Active le AiAF (l’appareil sélectionne p. 73
automatiquement le cadre de mise au
point automatique lors de la prise de vue)
ou le désactive (le cadre de mise au point
automatique est définit sur le cadre du
centre).
• On*
• Off
Zoom numérique
Active le zoom numérique (combinaison p. 57
du zoom optique et du zoom numérique
pour agrandir des images) ou le
désactive.
• On
• Off*
Retardateur
Définit la valeur du compte à rebours du
retardateur
• 10 sec.*
• 2 sec.
Annexe
p. 60
131
Ecran
Menu/éléments
Contenu des paramètres
Page de
référence
Affichage
Définit la durée d’affichage des images p. 49
sur l’écran LCD après le relâchement du
déclencheur.
• Off
• 2 sec.*
• 10 sec.
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau p. 39
d’assistance AF.
• On*
• Off
Réinit.fich.No.
Définit la façon dont les numéros de p. 80
fichiers sont attribués aux images lors de
l’insertion d’une nouvelle carte CF.
• On
• Off*
Configurer...
Signal sonore
Active ou désactive l’émission de signaux p. 38
sonores lorsque vous appuyez sur le
déclencheur ou lorsque vous utilisez un
menu.
• On*
• Off (Emet néanmoins un signal sonore
en cas d’erreur)
132
Contenu des paramètres
Page de
référence
Configurer...
Extinction auto
Définit
si
l’appareil
s’éteint p. 30
automatiquement ou non après une
période d’inactivité spécifiée.
• On*
• Off
Configurer...
Date/Heure
Règle la date, l’heure et le format de
la date.
p. 25
Configurer...
Format
Formate (initialise) une carte CF.
p. 98
Configurer...
Langue
Définit la langue utilisée dans les menus p. 27
et les messages affichés sur l’écran LCD.
Ce menu peut varier selon les pays.
• English
• Deutsch • Français
• Nederlands • Dansk
• Suomi
• Italiano
• Norsk
• Svenska
• Español
• Japonais ou Chinois
133
Annexe
Ecran
Menu/éléments
Ecran
Menu/éléments
Configurer...
Système vidéo
* Paramètre par défaut
134
Contenu des paramètres
Définit la norme du signal de
sortie vidéo.
• NTSC
• PAL
Page de
référence
p. 125
Menu Lecture
Ecran
Menu/éléments
Contenu des paramètres
Page de
référence
Protège les images d’un effacement
accidentel.
p. 94
Rotation
Fait pivoter les images de 90 ou 270
degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre sur l’écran.
p. 92
Effacer tout
Efface toutes les images d’une carte CF
(sauf les images protégées).
p. 97
Défilmt. auto
Fait défiler automatiquement les images
une par une.
p. 93
Annexe
Protéger
135
Ecran
Menu/éléments
Contenu des paramètres
Page de
référence
Impression
Définit les images et le nombre de copies p. 114
à imprimer sur une imprimante avec la
fonction d’impression directe ou auprès
d’un service de laboratoire photo.
Transfert
Définit les images à transférer avec votre
logiciel de messagerie.
136
p. 122
Réinitialisation des paramètres par défaut
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres par défaut
des menus et des boutons excepté les paramètres de
[Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo].
1 Allumez l’appareil photo.
¡La molette de sélection des modes peut être positionnée
sur n’importe quel paramètre.
sur le bouton MENU pendant au
2 Appuyez
moins 5 secondes.
Le message « Réinitialiser les paramètres ? »
s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton
ou
pour
3 sélectionner
[OK], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
Annexe
L’écran ci-dessous s’affiche pendant la
réinitialisation. L’écran normal s’affiche lorsque
la réinitialisation est terminée.
¡Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler]
au lieu de [OK].
137
Liste des messages
Le tableau suivant explique chaque message qui peut
apparaître sur l’écran LCD.
Occupé...
L’appareil est en train d’écrire des données d’image sur
la carte CF (après une prise de vue) ou de lire une
image de la carte (lorsqu’il se prépare à l’afficher).
Pas de carte CF
Vous avez essayé de prendre ou de lire une
photographie sans avoir installé de carte CF.
Enregistrement
impossible
Vous avez essayé de prendre une photographie sans
avoir installé de carte CF.
Erreur sur carte CF La carte CF ne fonctionne pas correctement.
Carte CF pleine
La carte CF est saturée : elle ne peut plus stocker
d’images ou accepter de nouveaux paramètres
d’impression.
Nom incorrect !
L’appareil ne peut pas générer de nom de fichier pour
l’image que vous venez de prendre car (a) la carte
contient déjà un dossier portant ce nom ou (b) le
numéro de fichier a déjà atteint la valeur maximale.
Affichez le Menu Enreg. et paramétrez l’option
[Réinit.fich.No.] sur [On]. Enregistrez sur votre
ordinateur toutes les images que vous voulez conserver,
puis reformatez la carte CF. (Notez que le formatage
efface toutes les données de la carte.)
Changer
les piles
Les piles sont vides et l’appareil photo ne peut plus
fonctionner. Remplacez-les par des piles alcalines
neuves de type AA (p. 18) ou par des piles
entièrement rechargées. (Veillez à remplacer toutes
Aucune image
138
les piles simultanément.)
Aucune image n’est enregistrée sur la carte CF.
Image
trop grande
Vous avez essayé de lire un fichier image dont
la taille est trop importante ou dont la résolution
dépasse 3200 × 2400 pixels.
Format JPEG
incompatible
Vous avez essayé de lire un fichier JPEG
incompatible.
Données
corrompues
Vous avez essayé de lire une image comportant des
données corrompues.
RAW
Vous avez essayé de lire une image enregistrée au
format RAW.
Image
inconnue
Vous avez essayé de lire un fichier image enregistré
dans un format non reconnu (fichier enregistré sur un
autre appareil photo dans un format déposé, etc.).
Agrandissement L’image que vous avez essayé d’agrandir a été
impossible
enregistrée par un autre appareil photo, enregistrée
dans un format qui ne peut pas être agrandi, ou
modifiée par ordinateur.
Rotation
Impossible
L’image que vous avez essayé de faire pivoter a été
enregistrée par un autre appareil photo, enregistrée
dans un format qui ne peut pas subir de rotation, ou
modifiée par ordinateur.
Protégée !
Vous avez essayé d’effacer une image protégée.
Trop
d’annotations
Le nombre d’images marquées pour impression ou
pour transfert est trop important. L’appareil ne peut
plus traiter d’annotations supplémentaires.
Exx
Dysfonctionnement de l’appareil photo (xx étant le
code d’erreur à deux caractères). Essayez d’éteindre,
puis de rallumer l’appareil. Si ce message apparaît
fréquemment, notez la désignation de l’erreur et
contactez un bureau de support client Canon. Si ce
message apparaît immédiatement après une prise
de vue, l’appareil risque de ne pas avoir enregistré
l’image : vérifiez que l’image a été enregistrée en
passant en mode de lecture.
139
Annexe
Impossible
Vous avez essayé de régler les paramètres
d’annoter l’image d’impression pour un fichier non JPEG.
Le tableau suivant répertorie et explique les messages
susceptibles de s’afficher sur l’écran LCD lors de
l’impression sur une imprimante fournie en option avec la
fonction d’impression directe (certains messages peuvent
ne pas apparaître, en fonction du modèle d’imprimante).
Manque papier
La cassette pour papier est vide ou n’est pas
correctement installée.
Manque encre
L’imprimante ne contient pas de cartouche
d’encre ou la cartouche est vide.
Format de papier
incompatible
Vous avez essayé d’imprimer avec un format de
papier incompatible avec cet appareil.
Cartouche d’encre
incompatible
Vous avez essayé d’imprimer avec un type de
cartouche d’encre incompatible avec cet
appareil.
Erreur cartouche encre La cartouche d’encre présente un problème.
Papier et encre
incompatibles
Le format du papier et le type d’encre sont
incompatibles.
Bourrage papier
Un bourrage papier est survenu durant
l’impression.
Le papier
a été modifié
Le format du papier a été changé entre
le moment de l’affichage du menu Style
d’impression et celui du démarrage de
l’impression.
L’encre a
été changée
L’encre a été changée entre le moment de
l’affichage du menu Style d’impression et
celui du démarrage de l’impression.
Recharger la batterie La pile de l’imprimante est déchargée.
de l’imprimante
Erreur communication Une erreur de communication est survenue.
140
Vous avez essayé d’imprimer une image prise
avec un autre appareil photo, enregistrée dans
un format incompatible, ou téléchargée et
modifiée sur un ordinateur.
xx images
non imprimées
Vous avez essayé d’imprimer un nombre xx
d’images avec des paramètres DPOF prises
avec un appareil photo différent, enregistrées
dans un format incompatible, ou téléchargées
et modifiées sur un ordinateur.
Annexe
Impossible
d’imprimer
141
Annexe
Remplacement de la batterie de la date
L’appareil utilise une batterie de date spéciale pour
alimenter son horloge interne. Si l’écran LCD affiche le
menu Réglage Date et Heure lorsque vous allumez
l’appareil, la batterie de la date est vide et l’horloge a
cessé de fonctionner. Achetez une batterie de
remplacement (type de batterie CR2016) et installez-la
comme suit. (La batterie de la date est préinstallée en
usine. Sa durée de vie réelle après achat de l’appareil
photo peut donc être inférieure à la durée normale.)
¡Conservez la batterie de la date hors de portée
des enfants. Si un enfant avale une pile, appelez
immédiatement un médecin car les fluides corrosifs
de la pile risquent d’endommager l’estomac ou la
paroi de l’intestin.
1 Vérifiez que l’appareil est éteint.
le couvercle du logement de la
2 Ouvrez
carte CF.
3 Sortez le support de la batterie de la date.
142
la batterie du support
4 Retirez
comme indiqué.
1
2
Pôle négatif (-)
la nouvelle batterie de date dans
5 Insérez
le support, pôle négatif (–) vers le haut.
le support de la batterie de la
6 Remettez
date en place, puis fermez le couvercle
du logement de la carte CF.
Lorsque l’écran LCD affiche le menu
7 Réglage
Date et Heure, entrez la date
et l’heure (p. 25).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡L’écran LCD affiche également le menu Réglage Date
et Heure la première fois que vous allumez votre
appareil photo. Ce processus normal n’indique pas
que la batterie de la date est vide.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Si vous jetez votre appareil photo, pensez à
retirer tout d’abord la batterie de la date afin
de pouvoir la recycler conformément au
système de recyclage de votre pays.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
143
Annexe
○
Utilisation des kits de piles et chargeur
proposés en option
Utilisation des piles rechargeables
(kit de piles NiMH rechargeables de type AA
et chargeur CBK100)
Comprend le chargeur de piles et quatre piles NiMH de
type AA rechargeables. Rechargez les piles comme indiqué
ci-après.
Témoin
Prise électrique
¡Le témoin clignote pendant le chargement et s’arrête de
clignoter une fois le processus terminé.
144
¡ Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger les piles
Canon NiMH de type AA. Ne chargez pas d’autres types
de pile avec ce chargeur.
¡ N’utilisez jamais des piles neuves en même temps que des
piles qui ont déjà servi dans d’autres appareils.
¡ Rechargez toujours les quatre piles de l’appareil photo
simultanément.
¡ Toutes les piles introduites dans le chargeur doivent être à
peu près au même niveau de charge et avoir été achetées
en même temps. Ne mélangez pas des piles achetées à
des dates ou à des niveaux de charge différents.
¡ N’essayez pas de recharger des piles déjà pleines : vous
risqueriez de réduire leurs performances.
¡ Ne rechargez pas les piles dans des endroits clos
susceptibles de retenir la chaleur.
¡ Le rechargement répété de piles encore partiellement
chargées peut provoquer une baisse des performances
des piles. Attendez que l’écran LCD affiche le message
« Changer les piles » pour recharger les piles.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
¡ Le chargeur recharge les piles en 220 minutes environ
(selon des tests effectués par Canon). Ne rechargez pas
les piles dans des endroits où la température n’est pas
comprise entre 0 et 35°C (32 et 104°F).
¡ Le délai de chargement varie en fonction de la température
ambiante et du niveau de charge initial des piles.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
145
Annexe
¡ Essuyez soigneusement les pôles des piles avec un chiffon
sec dans les situations suivantes, car ils peuvent être salis
par de la graisse déposée par les doigts ou d’autres
impuretés :
- Si la durée d’utilisation des piles a considérablement
diminué
- Si le nombre d’images enregistrables a considérablement
diminué
- Lors du chargement des piles (insérez et retirer les piles
deux ou trois fois avant le chargement)
- Lorsque le chargement s’effectue en quelques minutes
(le témoin du chargeur reste allumé)
¡ Il se peut que vous ne puissiez pas recharger
complètement les piles, de par leurs caractéristiques,
immédiatement après leur achat ou si vous ne les avez
pas utilisées pendant un certain temps. Dans ce cas,
utilisez les piles jusqu’à ce qu’elles soient déchargées
avant de les recharger. Si vous réalisez cette action à
plusieurs reprises, leurs performances devraient revenir
à la normale.
¡ Si la durée d’utilisation des piles diminue considérablement
alors que vous avez nettoyé leurs pôles et si le témoin du
chargeur reste allumé, il se peut que leur durée de vie
touche à sa fin. Utilisez alors des piles neuves. Si vous
souhaitez acheter de nouvelles piles, choisissez des piles
Canon NiMH de type AA (lot de quatre).
¡ Si vous laissez les piles dans l’appareil ou dans le
chargeur, elles risquent de fuir et d’endommager le
matériel.
Retirez les piles de l’appareil photo ou du chargeur,
et conservez-les dans un endroit sec et frais si vous
ne les utilisez pas.
Utilisation d’une prise secteur
(kit adaptateur secteur ACK600)
Ce kit adaptateur proposé en option permet d’utiliser
l’appareil photo en continu sans se soucier d’avoir à
s’arrêter pour remplacer les piles. Son utilisation est
recommandée lorsque vous prévoyez d’utiliser l’appareil
pendant une longue période ou que vous connectez
l’appareil à un ordinateur.
¡Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant
de connecter ou de déconnecter l’adaptateur
secteur compact.
le cordon d’alimentation à
1 Connectez
l’adaptateur secteur compact et branchez
l’autre extrémité sur une prise électrique.
Prise électrique
le couvercle des prises et
2 Ouvrez
connectez la prise d’alimentation en
courant continu de l’adaptateur à la
prise secteur IN de l’appareil.
¡Débranchez l’adaptateur de la prise électrique lorsque
vous avez fini d’utiliser l’appareil photo.
146
Annexe
¡N’essayez pas d’utiliser un autre kit adaptateur secteur
que le kit ACK600 avec votre appareil photo. Vous
risqueriez d’endommager l’appareil ou l’adaptateur.
147
Utilisation des objectifs et des adaptateurs
de conversion optique proposés en option
L’appareil prend en charge l’utilisation du convertisseur
grand angle WC-DC52, du convertisseur de téléobjectif
TC-DC52 et de l’objectif pour gros plan 250D (52 mm),
tous trois proposés en option. Vous devez disposer de
l’adaptateur de conversion optique LA-DC52B (également
en option) pour fixer ces trois dispositifs.
¡Lorsque vous fixez le convertisseur grand angle,
le convertisseur de téléobjectif ou l’objectif pour
gros plan, veillez à les visser correctement à
l’appareil. Sinon, ils risqueraient de tomber et les
bris de verre pourraient provoquer des blessures.
¡Ne regardez jamais le soleil ou une autre source
de lumière intense à travers le convertisseur
grand angle, le convertisseur de téléobjectif
ou l’objectif pour gros plan : vous risqueriez
de perdre la vue.
Convertisseur grand angle WC-DC52
Utilisez ce convertisseur pour prendre des photographies
en grand angle. Il multiplie la distance focale de l’objectif
du boîtier de l’appareil par 0,7. (Le diamètre de son pas
est de 52 mm.)
148
Convertisseur de téléobjectif TC-DC52
¡Il n’est pas possible de fixer un capuchon pare-soleil
ou un filtre au convertisseur grand angle ou au
convertisseur de téléobjectif.
¡Si vous utilisez le flash lorsque vous prenez des
photos avec le convertisseur grand angle, la bordure
de l’image enregistrée (en particulier le coin inférieur
droit) sera relativement sombre.
¡Le convertisseur grand angle masque une partie de la
vue dans l’écran de visée.
¡Utilisez le grand angle maximal lorsque vous vous
servez du convertisseur grand angle.
¡Réglez la distance focale sur le paramètre de
téléobjectif maximal lorsque vous vous servez du
convertisseur de téléobjectif. Si vous utilisez d’autres
paramètres de zoom, les coins de l’image apparaîtront
comme s’ils avaient été coupés.
149
Annexe
Utilisez cet objectif de conversion d’agrandissement d’un
pas d’un diamètre de 52 mm pour des prises de vue avec
téléobjectif. Il multiplie la distance focale de l’objectif du
boîtier de l’appareil par 2,4.
Objectif pour gros plan 250D (52 mm)
Cet objectif facilite la prise de vue en mode macro. Une
fois l’appareil réglé sur le mode macro, vous pouvez
utiliser l’objectif pour gros plan pour photographier des
sujets situés à une distance de l’objectif comprise entre
10 et 25 cm (3,9 et 9,8 pouces) avec le grand angle
maximal et entre 13 et 25 cm (5,1 et 9,8 pouces) avec
le téléobjectif maximal.
¡N’utilisez pas le flash lorsque vous prenez des
photographies avec cet objectif.
Plages de prise de vue en mode macro
Avec le
téléobjectif
maximal
Avec le
grand angle
maximal
150
Distance entre l’extrémité
de l’objectif et le sujet
13 cm
(5,1 pouces)
25 cm
(9,8 pouces)
10 cm
(3,9 pouces)
25 cm
(9,8 pouces)
Plage de prise de vue
48 × 36 mm
(1,9 × 1,4 pouces)
82 × 61 mm
(3,2 × 2,4 pouces)
106 × 80 mm
(4,2 × 3,2 pouces)
230 × 173 mm
(9,1 × 6,8 pouces)
Adaptateur de conversion optique LA-DC52B (52 mm)
Cet adaptateur en option est indispensable pour fixer le
convertisseur grand angle, le convertisseur de téléobjectif
et l’objectif pour gros plan (également proposés en option).
Fixation d’un objectif
1 Vérifiez que l’appareil est éteint.
sur le bouton de déverrouillage
2 Appuyez
de la bague et maintenez-le enfoncé, puis
tournez la bague dans le sens indiqué par
la flèche.
2
1
Bague
Bouton de déverrouillage
de la bague
Annexe
les repères¡ de la bague et de
3 Lorsque
l’appareil sont alignés, retirez la bague.
151
les repères ¡ de l’adaptateur de
4 Alignez
conversion optique et de l’appareil, puis
tournez l’adaptateur dans le sens indiqué
par la flèche jusqu’au repère C de
l’appareil.
➔
l’objectif sur l’adaptateur et fixez-le
5 Placez
en le tournant dans le sens indiqué.
152
Annexe
¡Avant utilisation, dépoussiérez et nettoyez les objectifs
de conversion avec un soufflet pour objectif. L’appareil
risquerait d’effectuer la mise au point sur une
poussière.
¡Manipulez les objectifs avec précaution afin d’éviter de
les salir avec vos doigts.
¡Veillez à ne pas lâcher l’appareil ou l’adaptateur
lorsque vous retirez la bague.
¡Composez vos photographies à partir de l’écran LCD
quand vous utilisez ces équipements. En effet, ils
masquent une partie de la vue dans l’écran de visée :
la zone qui y apparaît ne correspond pas à celle
enregistrée par l’appareil.
¡Avec ces équipements, vous ne devez pas prendre de
photos en mode
. Il est possible de sélectionner ce
mode, mais le logiciel PhotoStitch ne pourra pas
assembler les images sur l’ordinateur.
153
Entretien de l’appareil photo
Si l’appareil est sale, nettoyez-le comme suit.
Boîtier de l’appareil : Essuyez le boîtier avec un chiffon doux ou avec un
tissu pour lunettes.
Objectif :
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif, puis
essuyez-le doucement avec un chiffon doux.
¡ N’essuyez jamais le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des solvants organiques ou
d’autres produits d’entretien synthétiques.
Si vous ne parvenez pas à nettoyer l’objectif,
contactez un bureau de support client Canon.
Ecran de visée :
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif.
Si nécessaire, essuyez-le doucement avec un
chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.
Ecran LCD :
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif.
Si nécessaire, essuyez-le doucement avec un
chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.
¡ N’appuyez pas sur l’écran et ne le frottez pas
trop fort : vous risqueriez d’en rayer la surface.
¡N’utilisez jamais d’eau, de diluant pour peinture, de
benzène ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
Vous risqueriez de l’endommager ou de le déformer.
154
Dépannage
Cause
Solution
Appuyez quelques
instants sur le bouton
ON/OFF.
Vérifiez que ces
couvercles sont
correctement fermés.
Les piles ont été
installées dans le
mauvais sens.
Replacez les piles dans
la bonne position.
Les piles sont vides.
• Remplacez les piles
par des piles alcalines
neuves ou des piles
complètement
rechargées (quatre
piles de type AA).
• Utilisez une prise
secteur.
Le type de pile est
incorrect.
N’utilisez que des piles
alcalines neuves de type
AA ou des piles Canon
NiMH de type AA. (Pour
plus d’informations sur les
piles alcalines, reportezvous à la section «
Manipulation correcte des
piles » (p. 19).)
Un faux contact existe
entre les piles et
l’appareil photo.
Essuyez les pôles des
piles avec un chiffon
doux et sec.
155
Annexe
Problème
L’appareil ne
L’appareil est éteint.
fonctionne pas
(problème
d’alimentation). Le couvercle du
compartiment des piles
ou celui du logement de
la carte CF est ouvert.
Problème
L’appareil ne
prend pas de
photographie.
L’appareil est
éteint, mais
l’objectif ne
s’est pas
rétracté.
156
Cause
Solution
La molette de sélection
des modes est positionnée
(Lecture).
sur
Positionnez la molette de
sélection des modes sur
(Auto), (Programme),
(Manuel),
(Assemblage) ou
(Vidéo).
Le flash est en cours de
chargement.
Attendez que le flash soit
chargé. Vous pouvez appuyer
sur le déclencheur quand le
témoin est allumé à l’orange
et qu’il ne clignote pas.
La carte CF est pleine.
• Insérez une nouvelle
carte CF.
• Téléchargez des images
vers votre ordinateur, puis
effacez-les de la carte
pour libérer de l’espace.
La carte CF n’est pas
correctement formatée.
• Formatez la carte (p. 98).
• La carte peut être
défectueuse (son format
physique est peut-être
endommagé). Contactez
le bureau de support
client Canon.
Vous avez ouvert le couvercle
du compartiment des piles
ou celui du logement de la
carte CF alors que l’appareil
était allumé.
Fermez les couvercles
et appuyez sur le
bouton ON/OFF pour
éteindre correctement
l’appareil photo.
Vous avez ouvert le
couvercle du compartiment
des piles ou celui du
logement de la carte CF
alors que vous enregistriez
sur la carte CF (signaux
sonores d’avertissement).
Fermez les couvercles
et appuyez sur le
bouton ON/OFF pour
éteindre correctement
l’appareil photo.
Cause
Solution
Le type de pile est
incorrect.
N’utilisez que des piles
alcalines neuves de type
AA ou des piles Canon
NiMH de type AA. (Pour
plus d’informations sur
les piles alcalines,
reportez-vous à la section
« Manipulation correcte
des piles » (p. 19).)
Les piles sont froides.
Les performances des
piles diminuent à basse
température. En cas
d’utilisation de l’appareil
photo dans des endroits
froids, conservez les
piles au chaud (en les
plaçant dans une poche
intérieure, par exemple)
jusqu’à leur utilisation
effective.
Les pôles des piles
sont sales.
Essuyez-les
soigneusement à l’aide
d’un chiffon sec avant de
les utiliser.
Les piles n’ont pas été
utilisées depuis plus
d’un an.
Si vous utilisez des piles
rechargeables, leurs
performances devraient
revenir à la normale
après plusieurs cycles
de chargement.
Avec des piles
rechargeables : Les
performances des piles ont
considérablement diminué.
Jetez les quatre piles
et remplacez-les par
des neuves.
157
Annexe
Problème
Les piles se
vident
rapidement.
Problème
Cause
Avec des piles
rechargeables :
les piles ne se
chargent pas.
Les piles ont été placées
dans le mauvais sens
dans le chargeur.
Placez les piles dans
le bon sens dans le
chargeur.
Mauvais contact
électrique.
• Vérifiez que les piles
sont bien enclenchées
dans le chargeur.
• Vérifiez la connexion
du câble d’alimentation
avec le chargeur et
avec la prise
électrique.
Les pôles des piles
sont sales.
Essuyez-les
soigneusement à l’aide
d’un chiffon sec avant
de les recharger.
La durée de vie des
piles est dépassée.
Remplacez les quatre
piles par des neuves.
L’appareil n’était pas
stable lorsque vous avez
pris la photographie.
Gardez l’appareil
immobile lorsque
vous prenez des
photographies.
La fonction de mise au
point automatique était
entravée par un objet
obstruant le faisceau
d’assistance AF.
Prenez soin de ne pas
placer votre doigt ou
tout autre objet devant
l’émetteur de lumière
auxiliaire AF.
Le faisceau d’assistance
AF a été désactivé à
partir du menu.
Activez le faisceau
d’assistance AF.
Les
photographies
sont floues ou
la mise au
point est
mauvaise.
158
Solution
Cause
Le sujet était hors de
la plage de mise au
point couverte par
l’appareil photo.
Lumière insuffisante
Le sujet est
pour prendre une
sous-exposé
(trop sombre). photographie.
Solution
• Assurez-vous que la
distance entre l’objectif
et le sujet est de 76 cm
(2,5 pieds) au moins.
• Utilisez le mode macro
pour faire des gros
plans sur des sujets
situés entre 16 et 76
cm (6,3 pouces et 2,5
pieds) de l’objectif avec
le grand angle et entre
26 et 76 cm (10,2
pouces et 2,5 pieds)
avec le téléobjectif.
• Lorsque vous prenez
en photo des sujets
éloignés, réglez
l’appareil sur le
mode infini.
Activez le flash.
Le sujet est plus sombre
que son environnement.
Réglez la compensation
d’exposition sur une
valeur positive ou
utilisez la mesure spot.
Le sujet est au-delà de
la portée du flash.
Lorsque vous utilisez le
flash, la distance entre
l’objectif et le sujet ne
doit pas dépasser 4,2 m
(13,8 pieds) avec le
grand angle maximal ou
2,5 m (8,2 pieds) avec
le téléobjectif maximal.
159
Annexe
Problème
Les
photographies
sont floues ou
la mise au
point est
mauvaise.
Problème
Le sujet est
sur-exposé
(trop clair).
Cause
Le sujet est trop près
du flash.
Le sujet est plus clair
que son environnement.
La lumière brille ou se
reflète dans l’appareil.
Le flash est réglé pour se
déclencher à chaque prise
de vue.
Le flash ne se Le mode de flash est
déclenche pas. paramétré sur Off.
L’image ne
s’affiche pas
sur l’écran de
télévision.
Paramètre du système
vidéo incorrect.
La molette de sélection
des modes est
positionnée sur
(assemblage).
Le zoom ne
Le bouton du zoom a été
fonctionne pas. enfoncé lors d’une prise
de vue en mode vidéo.
160
Solution
Lorsque vous utilisez le
flash, la distance entre
l’objectif et le sujet doit
être de 26 cm (10,2
pouces) au moins.
Réglez la compensation
d’exposition sur une
valeur négative.
Ajustez l’angle de
l’appareil.
Réglez le flash sur
n’importe quel mode, à
l’exception du mode On.
Réglez le flash sur
n’importe quel mode, à
l’exception du mode Off.
Réglez le système vidéo
sur le paramètre
approprié, NTSC ou PAL,
pour votre poste de
télévision, ou utilisez la
mesure spot.
Positionnez la molette de
sélection des modes sur
n’importe quel mode à
l’exception du mode
.
Faites fonctionner le
zoom avant les prises
de vue en mode vidéo.
Spécifications
Toutes ces informations sont basées sur les méthodes
de test standard de Canon. Elles sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
PowerShot A40/PowerShot A30
Appareil
A40 : 2 millions de pixels effectifs environ
A30 : 1,2 millions environ
Capteur
d’images
A40 : 1/2,7 po. CCD (2,1 millions de pixels (total) environ)
A30 : 1/2,7 po. CCD (1,3 millions de pixels (total) environ)
Objectif
Zoom
numérique
Ecran de
visée optique
Ecran LCD
Mise au point
automatique
: 5,4 (G) – 16,2 (T)mm
(équivalent pellicule 35 mm : 35 à 105 mm), F 2,8 (G) – 4,8 (T)
A40 : 2,5 × maximum (7,5 × maximum avec un zoom optique)
A30 : 2,0 × maximum (6 × maximum avec un zoom optique)
: Ecran de visée optique à image réelle (imagerie primaire)
: Affichage à cristaux liquides couleur TFT en silicium
polycristallin basse température (1,5 pouces), 120000
pixels environ
: Technologie AiAF à 3 points à travers l’objectif/
Mémorisation possible de la mise au point à 1 point
à travers l’objectif
Plage de mise au point: Normal : 76 cm (2,5 pieds)–∞
Macro : 16 – 76 cm (6,3 pouces – 2,5 pieds) (G)/
26 – 76 cm (10,2 pouces – 2,5 pieds) (T)
: Mécanique + électronique
: 15 – 1/1500s
• 15 – 1,3 s en mode manuel avec flash désactivé ou en
mode Synchro lente.
• Réduction du bruit pour les vitesses inférieures à 1,3 s.
Méthode de mesure : Mesure d’évaluation (liée au point de mise au point)/
de la lumière
Mesure spot
Contrôle de
: Programme AE (modes Auto et Programme
l’exposition
uniquement)
Compensation
d’exposition
: ±2E.V. (exposure value– indice de lumination)
(par incréments de 1/3)
(G) : grand angle (T) : téléobjectif
161
Annexes
Déclencheur
Vitesse de
prise de vue
Sensibilité
: Equivalente à ISO 50/100/200/400 et Auto
(automatiquement réglée par l’appareil entre 50 et
150 ISO en mode automatique)
Balance des blancs : Auto/préréglage à travers l’objectif (lumière naturelle,
ombragé, tungstène, fluorescent, fluorescent H)
Flash
: Auto/anti yeux rouges auto/On/Off/anti yeux rouges
On/Synchro lente
Portée du flash
: Mode normal : 76 cm–4,2 m (2,5–13,8 pieds) (G),
76 cm– 2,5 m (2,5– 8,2 pieds) (T)
Mode macro : 26–76 cm (10,2 pouces–2,5 pieds) (G/T)
Modes de prise de vue : Auto/Programme/Manuel/Assemblage/Vidéo
Prise de vue continue: 2,5 images/s environ
(modes Haute/Fin, écran LCD éteint)
Retardateur
: Prises de vue après 2 s ou 10 s environ
Prise de vue
: Disponible (seulement en connexionUSB. Le logiciel
en connexion
exclusif « RemoteCapture » est inclus dans le kit de
avec un PC
l’appareil photo.)
Support
: Carte CompactFlash (type I)
d’enregistrement
Format du fichier
: compatible DPOF (Design rule for Camera File System)
Images fixes: JPEG (Exif 2.2)*1
Format
d’enregistVidéos : AVI (Données d’image : Motion JPEG,
rement d’image
Données audio : WAVE [mono], A40 uniquement)
Compression
: Super-Fin/Fin/Normal
Nombre
Images fixes: Haute : (A40) 1600 × 1200 pixels
de pixels
(A30) 1280 × 960 pixels
d’enregistrement
Moyenne :
1024 × 768 pixels
Basse :
640 × 480 pixels
Vidéos : 320 × 240 pixels (10 s environ)*2
160 × 120 pixels (30 s environ)*2
20 images/s environ
*2 Les données entre parenthèses font référence
à la durée maximale d’une vidéo par prise de vue
Modes de lecture
162
: Lecture image par image/lecture sous la forme d’un index
(9 miniatures)/vue agrandie (l’écran LCD peut agrandir les
images jusqu’à 2,5 × environ)/ défilement automatique/
impression avec l’imprimante photo format carte de
crédit CP-100 ou CP-10 (fonction d’impression directe)
Langues d’affichage : English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk,
Suomi, Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinois
ou Japonais (selon le pays)
Interface
A40 : USB (mini-B), sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, au
choix, mono)
A30 : USB (mini-B), sortie vidéo (NTSC ou PAL, au choix)
Source
d’alimentation
: Quatre piles alcalines de type AA (fournies)
Quatre piles NiMH de type AA rechargeables
(en option)
Adaptateur secteur compact CA-PS500 (en option)
Températures
de fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
: 0 – 40°C (32 – 104°F)
: 10 –90 %
Dimensions
(l×h×p)
: 110,3 × 71,0 × 37,6 mm (4,3 × 2,8 × 1,5 pouces)
(avec objectif rétracté)
Poids
: 250 g (8,8 onces) environ
(piles et carte CF non comprises)
Annexes
*1 Cet appareil photo numérique supporte Exif 2.2 (également appelé
“Exif Print”). Exif Print est une référence dans l’amélioration de la
communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes.
En se connectant à une imprimante compatible avec l’Exif Print, les
données image de l’appareil photo sont optimisées au moment de la
prise de vue, offrant des tirages papier de très haute qualité.
163
Performances des piles
Nombre de photos
Ecran LCD allumé Ecran LCD éteint
Piles alcalines
de type AA
(fournies avec
l’appareil)
Pile NB-1AH
NiMH de type AA
Temps
de lecture
Environ
200 photos
Environ
500 photos
Environ
240 min.
Environ
350 photos
Environ
1000 photos
Environ
240 min.
<Conditions de test>
Prise de vue :
Température ambiante (23°C, 73°F), alternance
entre grand angle et téléobjectif toutes les 20
secondes, flash utilisé une fois sur quatre, appareil
éteint et allumé toutes les huit photos.
Lecture :
Température ambiante (23°C, 73°F), lecture
continue des images (3 secondes/image).
¡Pour plus d’informations sur les piles, reportez-vous à la section
« Manipulation correcte des piles » (pp. 19, 144).
164
Estimation des capacités des cartes CF
(en termes d’images enregistrables)
PowerShot A40
FC-8M
L
M
S
Vidéo
(en secondes)
FC-64M
FC-128M
7
11
FC-16M FC-32M
15
24
31
49
64
100
128
200
24
16
48
32
99
67
200
135
401
271
24
46
49
92
102
189
205
379
412
760
35
50
70
99
143
206
288
415
577
831
87
18
172
36
353
75
707
152
1417
305
48
97
198
399
799
FC-8M
L
M
S
Vidéo
(en secondes)
FC-64M
FC-128M
10
16
FC-16M FC-32M
21
32
43
67
88
135
177
271
32
16
64
32
131
67
263
135
528
271
24
46
49
92
102
189
205
379
412
760
35
50
70
99
143
206
288
415
577
831
87
18
172
36
353
75
707
152
1417
305
48
97
198
399
799
Annexes
PowerShot A30
165
¡Les icônes
(Super-Fin),
(Fin) et
(Normal)
représentent la compression.
¡Dans les tableaux précédents, L (Large-Haute),
M (Medium-Moyenne) et S (Small-Basse), , et
renvoient aux résolutions d’image suivantes (en pixels).
PowerShot A40
PowerShot A30
L (Haute)
1600 ×1200 pixels 1280 × 960 pixels
M (Moyenne) 1024 × 768 pixels 1024 × 768 pixels
S (Basse)
640 × 480 pixels
320 × 240 pixels
640 × 480 pixels
320 × 240 pixels
160 × 120 pixels
160 × 120 pixels
Estimation de la taille de fichier d’une image
PowerShot A40
L (1600 × 1200)
M (1024 × 768)
957 Ko
450 Ko
611 Ko
294 Ko
302 Ko
155 Ko
S ( 640 × 480)
208 Ko
141 Ko
79 Ko
PowerShot A30
L (1280 × 960)
M (1024 × 768)
693 Ko
450 Ko
450 Ko
294 Ko
228 Ko
155 Ko
S ( 640 × 480)
208 Ko
141 Ko
79 Ko
166
Pile NiMH NB-1AH
Fournie avec le lot de piles NiMH NB4-100 et le kit de piles NiMH
rechargeables de type AA et chargeur CBK 100 proposés en option.
Type
Pile rechargeable NiMH
Tension nominale
1,2 V c.c.
Puissance nominale 1600 mAh
Délai de chargement
220 minutes environ*
Nombre de cycles
300 fois environ
Température
de fonctionnement
0 -35°C (32 -95°F)
Dimensions
Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouce)
Longueur : 50 mm (2 pouces)
Poids
27 g (0,95 once) environ
* Pour charger quatre piles
Chargeur de pile CB-3AH
Fourni avec le kit de piles NiMH rechargeables de type AA et chargeur
CBK 100 proposé en option.
Entrée nominale
100–240 V c.a. (50/60Hz), 8VA
Sortie nominale
1,6 V c.c./2 A
Température
de fonctionnement
0 -35°C (32 -95°F)
Dimensions
113 × 74 × 27,5 mm
(4,4 × 2,9 × 1,1 pouces)
Poids (boîtier)
100 g (3,5 onces) environ
Annexes
Adaptateur secteur compact CA-PS500
Fourni avec le kit adaptateur secteur ACK600 proposé en option.
Entrée nominale
100–240V c.a. (50/60Hz), 0,17A
Sortie nominale
4,3 V c.c./1,5 A
Température
de fonctionnement
0 -40°C (32 -104°F)
Dimensions
42,5 × 104,4 × 31,4 mm
(1,7 × 4,1 × 1,3 pouces)
Poids (boîtier)
180 g (6,4 onces) environ
167
Carte CompactFlash™
Type de logement
de carte
Type I
Dimensions
36,4 × 42,8 × 3,3 mm
(1,4 × 1,7 × 0,1 pouce)
Poids
10 g (0,4 once) environ
Convertisseur grand angle WC-DC52 (en option)
Agrandissement
0,7 × environ (équivalent pellicule 35 mm avec le
grand angle maximal : 24,5 mm environ)
Plage de mise au
60 mm (2,4 pouces) environ – ∞
point (à partir de
(fixé sur le modèle PowerShot A40 ou A30,
l’extrémité de l’objectif) avec le grand angle maximal)
Diamètre du pas
Pas du filtre standard de 52 mm
(L’adaptateur de conversion optique LA-DC52
est nécessaire pour une fixation au modèle
PowerShot A40 ou A30)
Dimensions
Diamètre : 58 mm (2,3 pouces)
Longueur : 30,5 mm (1,2 pouces)
Poids
74 g (2,6 onces) environ
Convertisseur de téléobjectif TC-DC52 (en option)
Agrandissement
2,4× environ (équivalent pellicule 35 mm avec le
téléobjectif maximal : 252 mm environ)
Plage de mise au
200 mm environ (7,9 pouces environ) – ∞
point (à partir de
(fixé sur le modèle PowerShot A40 ou A30,
l’extrémité de l’objectif) avec le grand angle maximal)
Diamètre du pas
Pas du filtre standard de 52 mm
(L’adaptateur de conversion optique LA-DC52
est nécessaire pour une fixation au modèle
PowerShot A40 ou A30)
Dimensions
Diamètre : 67 mm (2,6 pouces)
Longueur : 57 mm (2,2 pouces)
Poids
74 g (2,6 onces) environ
168
Objectif pour gros plan 250D 52 mm (en option)
Distance focale
250 mm
Plage de mise au point 100 - 250 mm (3,9 - 9,8 pouces) (G)/130 - 250 mm
(5,1 - 9,8 pouces) (T) (fixé sur le modèle
PowerShot A40 ou A30)
Diamètre du pas
Pas du filtre standard de 52 mm
(l’adaptateur de conversion optique LA-DC52
est nécessaire pour une fixation au modèle
PowerShot A40 ou A30)
Dimensions
Diamètre : 54 mm (2,1 pouces)
Longueur : 10,2 mm (0,4 pouce)
Poids
55 g (1,9 onces) environ
Adaptateur de conversion optique LA-DC52B
(en option)
Diamètre du pas
Pas du filtre standard de 52 mm
Dimensions
Diamètre : 55,7 mm (2,2 pouces)
(à partir de l’extrémité Longueur : 23 mm (0,9 pouce)
de l’objectif)
13 g (0,5 once) environ
Annexes
Poids (boîtier)
169
Index
A
Anti yeux rouges ......................................................................... 54
Assemblage ................................................................................ 62
Cadrage d’un sujet ................................................................................ 62
Prise de vue ........................................................................................... 63
B
Balance des blancs .................................................................... 76
Batterie de la date .................................................................... 142
Bouton de déverrouillage de la bague ............................... 14, 151
Bouton de zoom ...................................................... 40, 57, 87, 88
Bouton ON/OFF .......................................................................... 30
C
Capacité d’enregistrement vidéo ............................................... 34
Cartes CF ................................................................................... 22
A propos des cartes CF ........................................................................ 24
Couvercle du logement ......................................................................... 22
Formatage d’une carte CF ................................................................... 98
Installation ............................................................................................. 22
Lecteur de carte CF ............................................................................ 126
Téléchargement d’images .................................................................. 126
Compression .............................................................................. 50
Connecteur du trépied ................................................................ 15
Couvercle des prises .................................................................. 14
D
Déclencheur ............................................................................... 38
Distance focale ........................................................................... 40
DPOF ................................................................................ 100, 114
Dragonne .................................................................................... 29
Durée d’enregistrement vidéo .................................................... 35
E
Ecran de visée ............................................................................ 37
Champ de mesure de la mise au point automatique ........................... 37
Parallaxe ................................................................................................ 37
Ecran LCD .................................................................................. 32
Effacement .................................................................................. 96
Toutes les images ................................................................................. 97
Une seule image ................................................................................... 96
Effet photographique .................................................................. 78
Entretien ................................................................................... 154
170
F
Faisceau d’assistance AF .......................................................... 39
Flash ........................................................................................... 52
Fonction d’économie d’énergie .................................................. 30
A propos de la numérotation des fichiers ............................................ 81
Réinitialisation ....................................................................................... 80
Fonctions disponibles ................................................................. 82
G
Grand angle ................................................................................ 40
H
Heure/date de la prise de vue .................................................... 35
I
Images enregistrables ................................................................ 34
Impression ........................................................................ 100, 107
Connexion à l’imprimante ................................................................... 104
Définition de la zone d’impression ..................................................... 112
DPOF .................................................................................................. 114
Impression avec des paramètres DPOF ............................................ 119
Imprimantes avec la fonction d’impression directe ............................ 100
Réglage ....................................................................................... 109, 116
Réinitialisation des paramètres d’impression .................................... 118
Sélection à partir du menu Impression .............................................. 102
Sélection des images .......................................................................... 114
Style d’impression ....................................................................... 110, 116
Type d’impression ............................................................................... 116
Infini ............................................................................................ 55
Instantané ................................................................................... 55
L
Langue ........................................................................................ 27
Lecture ........................................................................................ 86
Affichage de neuf images ..................................................................... 88
Affichage individuel ............................................................................... 86
Agrandissement des images ................................................................ 87
Défilement automatique ........................................................................ 93
Lecture d’une image immédiatement après la prise de vue ............... 48
Lecture image par image ...................................................................... 86
Rotation des images ............................................................................. 92
Visualisation sous la forme d’un index ................................................. 88
Vidéos ................................................................................................... 90
171
M
Macro .......................................................................................... 55
Maintenance ............................................................................. 154
Mémorisation de la mise au point .............................................. 71
Menu ........................................................................................... 41
Menu Enreg. ........................................................................................ 130
Menu Lecture ...................................................................................... 135
Microphone ................................................................................. 14
Mise au point automatique ......................................................... 73
Modes de mesure de la lumière ................................................. 74
Mesure d’évaluation de la lumière ....................................................... 74
Mesure spot .......................................................................................... 74
Modes de prise de vue ............................................................... 82
Fonctions disponibles ........................................................................... 82
Molette de sélection des modes ................................................ 17
N
Numéro de l’image ..................................................................... 35
Numéro du fichier ....................................................................... 35
O
Objectif ................................................................................ 14, 148
Adaptateur de conversion optique ..................................................... 151
Convertisseur grand angle ................................................................. 148
Objectif pour gros plan ....................................................................... 150
Téléobjectif .......................................................................................... 149
Ordinateur, téléchargement d’images ...................................... 126
A partir d’une carte CF ....................................................................... 126
Connexion de l’appareil à un ordinateur ............................................ 128
P
Paramètre d’ouverture .................................................... 34, 35, 69
Paramètres de transfert d’images ............................................ 122
Sélection des images .......................................................................... 122
Supprimer tout .................................................................................... 122
Paramètres par défaut ................................................................ 44
Piles ............................................................................................ 18
Couvercle du compartiment des piles .................................................. 18
Etat ........................................................................................................ 21
Installation ............................................................................................. 18
Manipulation .......................................................................................... 19
Performances ...................................................................................... 164
Piles rechargeables ............................................................................ 144
Remplacement ...................................................................................... 21
Utilisables .............................................................................................. 19
172
Présentation des composants ..................................................... 14
Prise de vue ................................................................................ 46
Réglages de l’appareil photo ................................................................. 46
Sélection d’effets particuliers ................................................................. 67
Prise de vue en continu .............................................................. 59
Prise secteur IN ........................................................................ 146
Prises de vue sur un poste de télévision .................................. 124
Prise DIGITAL (numérique) ......................................................... 14
Programme AE ............................................................................ 67
Protection des images ................................................................ 94
R
Réglage ...................................................................................... 44
Date ....................................................................................................... 25
Heure ..................................................................................................... 25
Langue .................................................................................................. 27
Réinitialisation des paramètres par défaut ........................................ 137
Réglage de l’exposition .............................................................. 75
Réglage de l’heure ..................................................................... 25
Réglage de la date ..................................................................... 25
Résolution ................................................................................... 50
Retardateur ................................................................................. 60
S
Sensibilité ................................................................................... 79
Source d’alimentation ................................................................. 30
Piles rechargeables ............................................................................ 144
Prise secteur ....................................................................................... 146
T
Téléobjectif ................................................................................. 40
Témoin ........................................................................................ 16
Témoin anti yeux rouges ............................................................ 52
V
Vidéo ........................................................................................... 65
Visualisation des images sur un poste de télévision ............... 124
Vitesse de prise de vue .................................................. 34, 35, 69
Z
Zoom ..................................................................................... 40, 57
Date ....................................................................................................... 25
Réglage ................................................................................................. 44
Zoom numérique .................................................................. 40, 57
173
Support client Canon
Canon Inc.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo
146-8501, Japan
AMERIQUE DU NORD
Canon U.S.A., Inc.
Canon Customer Care Center
Phone (US) : 1-800-828-4040 (Available Mon. - Fri., 9 AM to 8 PM
Eastern Time)
www.powershot.com
Canon Canada Inc.
Tél. (Canada) : 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
(24 heures / 24, 7 jours / 7)
EUROPE
Europe, Afrique et Moyen-Orient
Canon Europa N.V.
PO Box2262, 1180EG Amstelveen,
PaysBas
Canon (UK) Ltd.
Helpdesk
Tel. : 08705 143 723 (Calls may be recorded.)
Fax. : 08705 143 340
Canon Communication & Image France S.A.
Tél. : 01.41.99.70.70
Télécopie : 01.41.99.79.50
Canon Deutschland GmbH
Customer Hotline : (02151) 349-555
174
Canon Italia S.p.A.
Pronto : Canon : 02 8249 2000
E-mail : support@canon.it
Canon Belgium N.V. / S.A.
Hotline : 0900-10627
Tél. : (02) 722.04.11
Télécopie : (02) 721.32.74
Canon Luxembourg S.A.
Tél. : (352)4847961
Télécopie : (352)484796232
Canon Nederland N.V.
Helpdesk : 023 - 5 681 681
Tel. : 023 - 5 670 123
Fax : 023 - 5 670 124
Canon Danmark A / S
Phone : +45 44882400
e-mail : helpdesk@canon.dk
Canon España S.A.
Help Desk : 906 301 255
Fax: (91) 411 54 48
E-mail : helpdesk1@btlink.net
Canon Norge as
Tlf. 22 62 93 21
Faks : 22 62 06 15
E-mail : helpdesk@canon.no
Finlande
Canon OY
Puhelin : 010 54420 Fax: 010 544 4571
Help Desk : 0600 0 22606 (14,80 mk / min+pvm)
Help Desk : 0600 0 22666 (enint. 40 mk / puhelu+pvm)
Sähköposti : helpdesk@canon.fi
175
Canon (Schweiz) AG
Tél. : 01-835-6161
Télécopie : 01-835-6526
Hotline : 0900 57 55 20
Canon Svenska AB
Helpdesk : 08-7448620
Autriche
Canon GmbH
Zetschegasse 11, A-1230 Wien Vienna
Helpdesk Tel : 01 66 146 412
Fax : 01 66 146 308
OCEANIE
Canon Australia Pty. Ltd.
Info-Line : (02) 9805 2864
www.canon.com.au
Canon New Zealand Ltd.
Info-Line : 0900-522666
www.canon.co.nz
ASIE
Canon Singapore Pte. Ltd.
79 Anson Road, #09-01 / 06,
Singapore 079906
Phone : (65) 532 4400
Fax : (65) 221 7577
Canon Hongkong Co., Ltd.
9 / F, The Hong Kong Club Building,
3A Chater Road, Central, Hong Kong
Phone : 852-2739-0802
176
Fax : 852-2369-7701
Canon Marketing Services
No.1 Jalan Kilang Timor, #09-00,
Pacific Tech Centre, Singapore 159303
Phone : (65) 799 8888
Fax : (65) 273 3317
Canon Marketing (Malaysia) Sdn. Bhd.
Wisma General Lumber, Block D, Peremba Square, Saujana
Resort, Section U2, 40150,
Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Phone : (60) 3 744 6000, (60) 3 745 0055
Fax : (60) 3 745 0505
Canon Marketing (Thailand) Co., Ltd.
10th Floor, Bangkok City Tower, 179 / 34-45 South Sathorn Road,
Bangkok 10120, Thailand
Phone : (662) 344 9999
Fax : (662) 344 9910
Canon Marketing (Hongkong) Co., Ltd.
10 / F, Mirror Tower, 61 Mody Road, Tsimshatsui East , Kowloon
HongKong
Phone : 852-2170-2828
Fax : 852-2723-9684
177
FCC Notice
(Digital Camera, Model PC1019 and PC1020)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions;
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cables with the ferrite core provided with the digital camera must be used with this
equipment in order to comply with Class B limits in Subject B of Part 15 on the FCC
rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified
in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required
to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE
CANADIAN INTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES
EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
CDI-F037-010
02XXNiX
© 2002 CANON INC.
IMPRIMÉ AU JAPON

Manuels associés