▼
Scroll to page 2
of
22
Philips Tapster SHB7110 www.philips.com/welcome FR Casque stéréo Bluetooth Table des matières 1 3 8 4 4 4 5 5 9 2.7 Important Sécurité d'écoute Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (« EMF ») Maintenance générale Mise au rebut de votre ancien produit Remarques concernant la mise au rebut des batteries Remarques concernant la certification et l'homologation Marques 8.1 8.2 8.3 3 3.1 Contenu de l'emballage Autres éléments nécessaires 7 7 4 Ce que votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster vous permet de faire 8 Présentation du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster 9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 5 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Bienvenue Démarrage Charge du casque Couplage du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster avec votre téléphone portable Réglage du casque en fonction de votre morphologie Utilisation avancée du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster Consultation de l'état de la batterie Utilisation vocale et audio simultanée FullSound 16 16 16 17 Caractéristiques techniques du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster 18 Foire aux questions 19 6 6 6 10 10 11 12 Utilisation du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster 13 Connexion du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster à votre téléphone portable 13 Économie d'énergie automatique 13 Contrôle du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster 13 Rangement et transport du casque 15 10 Bienvenue Franç ais 1 Avec le casque stéréo Bluetooth Philips Tapster à commandes tactiles, rien ne se met entre vous et votre musique. Laissez-vous séduire par la richesse et la vivacité que l'amélioration FullSound apporte à la musique. La technologie EverClear minimise l'écho et les bruits de fond, pour des conversations limpides. Grâce à sa conception acoustique angulaire, chaque écouteur épouse au plus près l'oreille, pour un confort optimal et une isolation acoustique parfaite. Le son est époustouflant ! Prenez quelques minutes pour mieux connaître votre casque, et vous serez prêt à plonger dans la musique et les appels téléphoniques.Vivez une expérience Philips Tapster intense ! 2 Important 2.2 1 2.1 Sécurité d'écoute Danger Pour éviter des pertes d'audition, n'utilisez pas le casque à un volume élevé trop longtemps et réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d'écoute non nuisible est courte. Respectez les recommandations suivantes lorsque vous utilisez les écouteurs. • Écoutez à des niveaux de volume raisonnables et pendant des périodes raisonnables. • Veillez à ne pas augmenter le volume en continu lorsque votre ouïe est en phase d'adaptation. • Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez plus entendre ce qui se passe autour de vous. • Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques est susceptible de provoquer une perte d'audition. • Dans des situations pouvant présenter un danger, soyez prudent ou cessez temporairement d'utiliser l'appareil. • Il n'est pas recommandé de conduire avec un écouteur recouvrant chaque oreille. Cette pratique est même illégale dans certains territoires. • Pour votre sécurité, évitez les distractions que représentent la musique et les appels téléphoniques lorsque vous êtes sur la voie publique ou dans d'autres lieux potentiellement dangereux. 2 3 4 5 Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (« EMF ») Philips Electronics fabrique et commercialise un grand nombre de produits pour le consommateur qui, comme tout appareil électrique, peuvent généralement émettre et recevoir des signaux électromagnétiques. L'un des principes clé de Philips est de prendre toutes les mesures de santé et de sécurité nécessaires pour l'ensemble de ses produits, d'être conforme aux réglementations en vigueur et de respecter les normes relatives aux EMF applicables au moment de la production de ses produits. Philips s'engage à développer, produire et commercialiser des produits n'ayant aucun effet indésirable sur la santé. Philips confirme que ses produits, s'ils sont manipulés correctement et conformément à l'usage prévu, répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles. Philips joue un rôle essentiel dans le développement des normes internationales en matière de sécurité et d'EMF, ce qui lui permet d'anticiper les développements à venir dans la normalisation d'intégration de ses produits. Maintenance générale Pour éviter tout endommagement ou mauvais fonctionnement : • N'exposez pas le casque à une chaleur excessive. • Ne faites pas tomber votre casque. • Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. • Ne plongez pas le casque dans l'eau. • N'employez aucun produit de nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances abrasives. • La fiche d'alimentation de l'adaptateur secteur doit rester facilement accessible car elle est utilisée comme dispositif de sectionnement. • Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon doux, en l'humidifiant au besoin d'une quantité réduite d'eau ou d'eau additionnée de savon doux. 2.4 Mise au rebut de votre ancien produit Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole représentant une poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/CE. Veuillez vous renseigner sur les circuits de collecte des produits électriques ou électroniques en place dans votre région. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas votre ancien produit au rebut avec vos déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé. Températures de fonctionnement et de stockage • N'utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est inférieure à -15° C ou supérieure à 55° C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la batterie. • La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou autre). Franç ais 2.3 2.5 Remarques concernant la mise au rebut des batteries Si votre pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des produits électroniques, vous pouvez protéger l'environnement en retirant la batterie avant de mettre le casque au rebut.Votre produit contient une batterie relevant de la Directive européenne 2006/66/ EC, qui ne peut pas être jetée avec les ordures ménagères. Déposez votre produit dans un centre de service après-vente ou un point de collecte agréé où une personne qualifiée se chargera de retirer la batterie. 2.6 Remarques concernant la certification et l'homologation Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU Accessories, déclare que l’appareil Philips Blutooth headset SHB 7110 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. En retirant la batterie, vous détruirez le produit. 2.6 Marques Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips Electronics N.V. ou de leurs détenteurs respectifs. La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. Koninklijke Philips Electronics N.V. utilise ces marques sous licence. Tapster, EverClear et FullSound sont des marques commerciales appartenant à Koninklijke Philips Electronics N.V. Contenu de l'emballage : Étui de transport Casque stéréo Bluetooth Philips Tapster SHB7110 Tours d'oreille facultatifs 3.1 Guide de mise en route Franç ais 3 Embouts interchangeables en caoutchouc Câble de recharge USB Autres éléments nécessaires : Téléphone portable prenant en charge le streaming stéréo Bluetooth, c'est-à-dire compatible avec le profil Bluetooth A2DP. D'autres appareils (ordinateurs portables, PDA, adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3, etc.) sont également compatibles s'ils prennent en charge les mêmes profils Bluetooth que le casque. Il s'agit des profils Bluetooth suivants : Écoute stéréo sans fil : • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Contrôle sans fil de musique : • AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Communication sans fil mains libres : • HSP (HeadSet Profile) ou HFP (HandsFree Profile) Ce casque stéréo Bluetooth Philips Tapster bénéficie de Bluetooth Version 2.1+EDR, mais fonctionne également avec des appareils équipés d'autres versions de Bluetooth prenant en charge les profils ci-dessus. 4 Ce que votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster vous permet de faire Votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster vous permet de : • Participer à des conversations téléphoniques sans fil mains libres • Écouter sans fil de la musique • Contrôler sans fil de la musique • Basculer entre les appels téléphoniques et la musique Présentation du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster Franç ais 5 Voyant Embout en caoutchouc Marche/Arrêt Microphone Écouteur gauche Écouteur droit Zone tactile Zone tactile Prise pour chargeur Écouteur gauche Écouteur droit 6 Démarrage 6.1 Charge du casque Avant d'utiliser votre casque pour la première fois, chargez la batterie pendant 6 heures pour que sa capacité et sa durée de vie soient optimales. Attention Utilisez uniquement le câble de recharge USB d'origine. L'utilisation d'un autre chargeur pourrait endommager ou détruire votre casque. Branchez le câble de recharge USB sur la prise USB de votre ordinateur et connectez-le à la prise de recharge du casque. Attention Terminez votre appel téléphonique avant de charger le casque car les appels en cours sont coupés lorsque vous connectez le casque pour le charger.Vous pouvez utiliser votre casque normalement pendant sa charge. Branchez le câble USB sur un port USB de votre ordinateur ou sur un adaptateur secteur avec prise USB et connectez-le à la prise de recharge du casque. Le voyant s'allume en rouge lors de la charge. Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Le voyant ne s'allume pas si vous tentez de charger le casque alors qu'il n'est pas déchargé. Une pleine charge prend généralement 2 heures, temps pendant lequel vous pouvez utiliser votre casque pour des appels téléphoniques ou pour écouter de la musique. Conseil Économisez de l'énergie et contribuez à la protection de l'environnement en débranchant le chargeur une fois la charge terminée. 10 Couplage du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster avec votre téléphone portable Votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster doit être couplé avec votre téléphone portable avant une première connexion et utilisation jointe. Le couplage permet d'établir un lien chiffré unique entre votre téléphone portable et votre casque. Le couplage s'effectue une seule fois, avant d'utiliser votre casque avec votre téléphone portable ou un autre appareil Bluetooth pour la première fois. • Il peut être nécessaire de répéter le couplage d'appareils précédemment couplés uniquement lorsque votre casque est couplé avec plus de deux appareils Bluetooth différents.Votre casque peut garder en mémoire jusqu'à deux appareils couplés ; si vous couplez plus de deux appareils, l'appareil couplé en premier est éliminé de la mémoire. • Le couplage diffère de la connexion en ce qu'il ne s'effectue généralement qu'une fois, alors que le casque doit se reconnecter à chaque fois que l'un des deux appareils a été éteint, ou qu'il a été mis hors de portée. Avec un paramétrage classique du téléphone, votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster se connecte automatiquement à votre téléphone lorsque vous allumez le casque. Pour coupler votre casque avec votre téléphone portable 1 Assurez-vous que votre casque est chargé et éteint. 2 Assurez-vous que votre téléphone portable est allumé et que la fonction Bluetooth est activée. 3 Appuyez sur Marche/Arrêt sur l'écouteur droit jusqu'à ce que le voyant clignote de manière alternée en rouge et en bleu. Le casque reste en « mode couplage » pendant 5 minutes. LED 4 Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone pour plus de détails. • • • Marche/Arrêt Prise pour chargeur Couplez votre casque avec votre téléphone portable comme indiqué ci-dessous. Un exemple de couplage est présenté ci-dessous. Accédez au menu Bluetooth de votre téléphone portable. Il s'agit généralement du menu « Configuration », « Réglages » « Bluetooth » ou « Connectivité ». Sélectionnez l'option permettant de détecter, de rechercher ou d'ajouter un appareil Bluetooth. Au bout de quelques secondes, votre téléphone vous avertira qu'il a trouvé un « Philips Tapster ». Lors de la sélection du « Philips Tapster » sur votre téléphone portable, vous devrez généralement confirmer le couplage et 11 Franç ais 6.2 entrer un code. Entrez le code du casque « 0000 » (quatre zéros). Une fois le couplage réalisé, le casque se connecte au téléphone portable.Vous entendrez un long bip de confirmation du couplage, et le voyant du casque clignotera en bleu toutes les trois secondes plutôt qu'en bleu et rouge alternativement. 6.3 1 Réglage du casque en fonction de votre morphologie Sélectionnez la taille d'embout la mieux adaptée à votre morphologie pour une acoustique optimale. Il n'est pas inhabituel d'utiliser des embouts de taille différente sur les écouteurs droit et gauche. Grande taille Taille moyenne Petite taille 2 Placez l'embout dans votre oreille et tournez le casque vers l'arrière pour un maintien impeccable. 3 Placez le fil de connexion au niveau de votre nuque, puis insérez le deuxième embout. 12 4 Facultatif : attachez le tour d'oreille pour un maintien encore plus sûr pour le sport. B A A. Insérez la tête jusqu'à ce qu'elle s'emboîte dans le creux conçu pour l'accueillir situé entre l'intérieur de l'écouteur et la coque. B. Faites pivoter le tour d'oreille pour le poser sur votre oreille. C. Placez le tour d'oreille autour de votre oreille. D. Suivez les étapes 2 et 3 ci-dessus. Utilisation du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster 7.1 Connexion du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster à votre téléphone portable Allumez votre casque en appuyant sur Marche/ Arrêt jusqu'à ce que le voyant s'allume. Une fois allumé, le casque se reconnecte automatiquement au dernier appareil auquel il a été connecté. Si celui-ci n'est pas disponible, le casque tente de se reconnecter à l'avant-dernier appareil auquel il a été connecté. Si vous allumez le téléphone portable ou activez la fonction Bluetooth après avoir allumé le casque, connectez le casque à partir du menu Bluetooth de votre téléphone portable. 7.2 Économie d'énergie automatique Conseil Pour éviter de déclencher intempestivement de la musique ou des appels téléphoniques, les zones tactiles du casque ne deviennent actives qu'une fois les écouteurs placés dans les oreilles. Une tonalité ascendante d'activation et une tonalité descendante de désactivation sont émises à l'insertion et au retrait de votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster. Toute la coque des écouteurs est tactile. Surface tactile Les gestes simples suivants vous permettent de contrôler toutes les fonctions du casque. Tapotement Tapotez la surface Double tapotement Tapotez rapidement la surface deux fois de suite Si votre casque ne détecte pas d'appareil Bluetooth auquel se connecter sous cinq minutes, il s'éteint automatiquement afin de préserver la batterie. Pression Appuyez en maintenant la pression pendant environ 1 seconde 7.3 Effleurage Faites glisser votre doigt vers l'avant ou l'arrière sur la surface de l'écouteur. Contrôle du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster Votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster est équipé de commandes tactiles intuitives vous permettant de contrôler facilement votre musique et vos appels téléphoniques. Quelques minutes suffisent pour vous familiariser avec ces nouvelles commandes tactiles que vous trouverez plus rapides et plus simples que les boutons habituels. 13 Franç ais 7 Le tableau ci-dessous indique comment contrôler la musique et les appels téléphoniques à l'aide de ces gestes simples. Conseil Toutes les fonctions téléphoniques sont regroupées sur l'écouteur droit pour vous permettre d'utiliser le casque même lorsque l'écouteur gauche n'est pas dans votre oreille. G D Alimentation N/A Alimentation Marche/Arrêt Pression sur Effleurage vers l'avant/l'arrière Musique Augmentation/ diminution du volume Effleurage vers l'avant/ l'arrière Arrêt Pression (maintenir 1/2 s) Lecture/pause Tapotement FullSound (naturel/ basses dynamiques) Double tapotement pendant la lecture de musique Musique Titre suivant/ précédent Appels téléphoniques Appels téléphoniques N/A Augmentation/ diminution du volume Réponse à un appel Raccrochage / Refus d'un appel Recomposition du dernier n° Activation de la numérotation vocale Transfert de l'appel vers le téléphone/casque Désactivation du micro Effleurage vers l'avant/ l'arrière Tapotement Pression (maintenir 1/2 s) Double tapotement Pression (maintenir 1/2 s) Retrait/insertion de l'écouteur Double tapotement en cours d'appel Tapotement Acceptez un appel entrant et mettez l'appel actif en cours en attente. Rejetez un appel entrant Pression (maintenir 1/2 s) et continuez l'appel actif en cours. 14 Rangement et transport du casque Franç ais 7.4 Un boîtier de transport est fourni pour protéger le casque et les tours d'oreille facultatifs. Enroulez le câble reliant les deux écouteurs pour le placer dans le creux conçu à cet effet afin de ranger soigneusement le casque. 15 8 Utilisation avancée du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster 8.1 Consultation de l'état de la batterie Le voyant indique l'état de la batterie au moment où vous allumez le casque. Comportement du voyant État de la batterie 3 clignotements rouges Moins de 25 % de charge 2 clignotements rouges Moins de 50 % de charge 1 clignotement bleu 50 % de charge au moins Le casque émet deux bips toutes les minutes pendant les cinq minutes environ précédant l'épuisement de la batterie pour vous rappeler de terminer votre appel ou de le transférer sur votre téléphone avant qu'il ne soit trop tard. Le voyant clignote également sans discontinuer en rouge pendant les cinq minutes restantes. 16 8.2 Utilisation vocale et audio simultanée Votre casque stéréo Bluetooth peut se connecter simultanément à une source audio Bluetooth (prenant en charge les profils Bluetooth A2DP ou AVRCP) et à une source de communication Bluetooth (prenant en charge les profils Bluetooth HFP ou HSP). Vous pouvez donc connecter votre casque stéréo Bluetooth. • à un téléphone stéréo Bluetooth pour écouter de la musique tout en passant des appels, ou bien • à un téléphone Bluetooth prenant uniquement en charge la communication Bluetooth (c'est à dire ne prenant pas en charge la stéréo Bluetooth (A2DP)) pour passer des appels et simultanément, à un appareil stéréo Bluetooth (lecteur MP3 Bluetooth, adaptateur audio Bluetooth, etc.) pour écouter de la musique.Veillez à coupler d'abord le téléphone avec votre casque Bluetooth, puis à éteindre le téléphone et le casque avant de passer au couplage de l'appareil audio Bluetooth. La fonction SwitchStream vous permet d'écouter de la musique et de gérer vos appels en même temps. Une sonnerie retentit lorsque vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique. Basculez sur l'appel en tapotant tout simplement sur l'écouteur. FullSound Franç ais 8.3 FullSound est un algorithme intelligent d'amélioration du son numérique qui fonctionne grâce à un puissant processeur intégré au casque Bluetooth. S'appuyant sur des années de réglages et de recherches acoustiques, il restaure et améliore les basses, les aigus, les effets stéréos et la dynamique de la musique compressée, pour un son plus naturel et « réaliste ». Votre casque stéréo Bluetooth Philips Tapster propose deux réglages FullSound : • Le réglage FullSound « naturel » est optimisé pour une reproduction aussi audiophile et naturelle que possible de la musique ; il est idéal pour la musique classique, acoustique, le jazz et les styles où la voix domine. • Le réglage « basses dynamiques » fait ressortir les basses, leur donnant une puissance idéale pour le hip hop, la techno ou d'autres styles musicaux dans lesquels ils sont essentiels. Il est également parfait pour se donner de l'entrain pendant des exercices physiques. À l'achat, le réglage FullSound « naturel » est sélectionné. Pour basculer d'un réglage à l'autre, effectuez deux doubles tapotements sur l'écouteur gauche. Le réglage FullSound « naturel » est confirmé par une tonalité ascendante, et le réglage FullSound « basses dynamiques », par une tonalité descendante. 17 9 Caractéristiques techniques du casque stéréo Bluetooth Philips Tapster • Commandes tactiles intuitives • Amélioration du son numérique FullSound pour une musique riche et vivante • Réduction du bruit et de l'écho EverClear, pour des appels téléphoniques limpides • Conception ergonomique acoustique angulaire • Jusqu'à 6 heures de musique • Jusqu'à 7 heures de conversation téléphonique • Jusqu'à 150 heures en veille • Durée type d'une charge complète : 2 heures • Batterie rechargeable lithium-polymère (160 mAh) • Bluetooth 2.1+EDR, prise en charge de la norme stéréo Bluetooth (A2DP – Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP – Audio Video Remote Control Profile), prise en charge de la norme mono Bluetooth (HSP – Headset Profile, HFP Hands-Free Profile) • Rayon de fonctionnement jusqu'à 10 mètres • Plage de fréquences : de 20 Hz à 20 KHz Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. 18 Foire aux questions Le casque Bluetooth ne s'allume pas. La batterie est épuisée. Chargez votre casque Bluetooth. Pas de connexion au téléphone portable. Bluetooth désactivé. Activez Bluetooth sur votre téléphone portable et allumez le casque après avoir allumé le téléphone. Le casque ne tient pas, les écouteurs tombent des oreilles. Les embouts choisis ne sont pas adaptés. Pour chaque écouteur, fixez un embout dont la taille convient à l'oreille concernée et reportezvous aux pages précédentes pour le geste de mise en place « Insérer et tourner ». Ajoutez les tours d'oreille pour plus de sûreté. Les commandes tactiles ne fonctionnent pas. Le verrouillage automatique hors oreille est activé. Les commandes tactiles ne fonctionnent qu'une fois les embouts insérés dans vos oreilles. Soyez attentif à la tonalité ascendante d'activation lorsque vous insérez chaque embout. Ré-insérez l'embout si vous n'avez pas entendu la tonalité d'activation. Les commandes tactiles sont trop sensibles ou ne le sont pas assez. Familiarisation avec les commandes tactiles. Pendant les premières minutes, vous trouverez peut-être les commandes tactiles du casque trop sensibles, ou au contraire pas assez sensibles. La sensibilité des commandes tactiles a été réglée de manière à convenir à une large gamme d'utilisateurs. Quelques minutes d'« entraînement » peuvent être nécessaires pour s'habituer à ces nouvelles commandes. Le téléphone portable ne détecte pas le casque. • Le casque est peut-être connecté à un appareil précédemment couplé. Éteignez l'appareil connecté ou placez-le hors de portée. • Les couplages ont peut-être été réinitialisés ou le casque a été précédemment couplé à un autre appareil. Démarrez le processus de couplage comme indiqué dans ce manuel d'utilisation. La numérotation vocale ou la recomposition d'un numéro ne fonctionne pas. Votre téléphone portable ne prend peutêtre pas en charge cette fonctionnalité. Pourquoi la radio AM/FM de mon téléphone ne fonctionne-t-elle pas lorsque j'utilise mon casque Bluetooth ? Pas d'antenne AM/FM. La plupart des téléphones portables nécessitent un casque filaire servant d'antenne pour capter les radios FM. Si votre téléphone prend en charge cette fonction, la radio Internet fonctionne avec votre casque Bluetooth. Le casque est connecté à un téléphone stéréo Bluetooth (profil A2DP), mais seul le haut-parleur du téléphone diffuse la musique. Le téléphone permet peut-être de choisir de diffuser la musique par le haut-parleur ou le casque. Consultez le guide d'utilisation du téléphone pour savoir comment transférer la musique vers le casque. La qualité audio est très mauvaise en streaming à partir du téléphone, ou le streaming audio ne fonctionne pas du tout. Il est possible que le téléphone ne soit pas stéréo Bluetooth (profil A2DP) et qu'il prenne uniquement en charge la norme mono Bluetooth (profil HSP/HFP). Vérifiez la compatibilité de votre téléphone. 19 Franç ais 10 La qualité audio est mauvaise, avec des grésillements. La source audio Bluetooth est hors de portée. Réduisez la distance entre le casque et la source audio Bluetooth, ou retirez les obstacles situés entre eux deux. J'entends la musique de mon appareil, mais les commandes ne fonctionnent pas (par exemple, avance/retour rapide). L'appareil musical ne prend pas en charge cette fonctionnalité (profil AVRCP). Consultez le manuel d'utilisation de votre source audio. Le casque ne charge pas ou charge très lentement avec le câble de recharge USB. L'alimentation via le port USB est nulle ou trop faible. Votre port USB doit fournir une puissance de 500 mA. Essayez un autre port USB à l'arrière de votre PC ou un concentrateur USB alimenté. Visitez le site Web à l'adresse www.philips.com/welcome pour plus d'aide. 20 © 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés. Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips Electronics N.V. ou de leurs détenteurs respectifs. Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1112KR/2ndF 2008 ........................................................ (Report No. / Numéro du Rapport) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):) PHILIPS ....................................................................... (brand name, nom de la marque) SHB7110/00, SHB7100/10 ........................................................... (Type version or model, référence ou modèle) Bluetooth Stereo Headset _ .............................................................................................. (product description, description du produit) To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards: (Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes) (title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme) _ EN 60065+A1:2006 EN 301 328 V1.7.1:2006; EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 EN 301 489-17 V1.3.2: 2008 EN 50371:2002 EN 62301:2005 _ Following the provisions of : (Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:) 1999/5/EC (R&TTE Directive) 2009/125/EC (EuP Directive) - EC/1275/2008 - EC/278/2009 (Directive R&TTE 1999/5/CE) And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents (Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC) N.A. N.A. The Notified Body ....................................................... performed ............................................... (L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) N.A. (description of intervention / description de l’intervention) And issued the certificate, ................................................................. (et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat) Remarks: (Remarques:) Drachten, The Netherlands 10/12/2009 ........................................................... (place,date / lieu, date) Philips Consumer Lifystyle A.Speelman,ComplianceManager ............................................................................................ (signature, name and function / signature, nom et fonction) AMB 544-9056