ROSIERES RPIB73 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
ROSIERES RPIB73 Manuel du propriétaire | Fixfr
HOBS
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
TABLES DE CUISSON
FR
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
wn
Do
UK
AG
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
01
6
USINES DE ROSIÈRES
- S A D E S U S IN E S D E R O S IE R E S
18400 L U N E R Y
INSTRUCTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant
installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
Plaque signalétique
(située sous le caisson inférieur de la table)
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
wn
Do
• Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est
vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses
ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
• La plage de commande de la table est sensible, ne pas placer dessus des récipients chauds.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur les surfaces chaudes.
• Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses. Cellesci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables, sans compter les
risques de propagation d'incendie.
• Ne pas déposer d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercle sur la table car si leur dimension ou leur
masse métallique est suffisamment importante, ils peuvent s’échauffer et endommager la table.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface de la table comme planche à découper, ou plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
• Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le verre, déconnecter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressezvous directement au Service après-vente.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance
sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable
de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention: cet appareil répond à la directive en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique. Toutefois,
il est recommandé que les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne s'approchent pas de l'appareil. Il est impossible
de garantir que chaque stimulateur cardiaque sur le marché répond à la directive applicable en matière de sécurité
et de compatibilité électromagnétique et qu'il n'y aura pas d'interférences qui compromettent le fonctionnement correct
de l'appareil. Eventuellement, des dérangements peuvent aussi survenir sur d'autres appareils, tels que des appareils
auditifs.
MODELE
Foyers de cuisson
Alimentation électrique
Puissance totale
électrique (W)
220-240V~ 50/60 Hz
400 V 50/60Hz
7000 W
3 INDUCTIONS (3 Boosters)
220-240V~ 50/60 Hz
400 V 50/60Hz
7200 W
590 X 520 X 55
590 X 520 X 55
560 x 490
560 x 490
6
Dimensions
d’encastrement
(A x B)
4 INDUCTIONS (4 Boosters)
RPI342/RPIF342/RPI342MM/RPI346
01
Dimensions de l’appareil
(l x p x h) mm
RPI430/RPIF430/RPI430MM
Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur
pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2
du Code de la Consommation.
Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacées par 2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les modifications successives.
8 FR
INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche
à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
ENCASTREMENT
LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table,
ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci,
doivent être d'une matière résistant à une température élevée.
De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble
ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin
d'éviter le décollement.
Installation:
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson.
Attention :
• Avant de procéder au raccordement, le technicien doit vérifier
la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du
disjoncteur, le calibre du fusible (25 A) et la continuité de la terre
de l'installation.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une
prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un
dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé
de telle façon que la prise de courant soit accessible.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre,
de l’appareil d’une part, et de l’installation d’autre part.
• Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident
ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir lors
de l’usage d’un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre
dont la continuité serait défectueuse.
• Toute intervention se rapportant au câble d’alimentation doit
impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une
personne de qualification similaire.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation,
les codes couleurs dans le branchement de chacun des fils
doivent être respectées comme ci-dessous :
BLEU
- NEUTRE (N)
MARRON
- PHASE (L)
JAUNE-VERT
- TERRE (
)
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
wn
Do
Avant encastrement:
• retourner la table face verre vers le bas, en prenant soin de
protéger le verre.
• Placer le joint tout autour de la table.
• Veiller particulièrement à le placer correctement afin d’éviter
toute infiltration dans le meuble support.
• S’assurer que la surface sur laquelle va reposer la table soit
parfaitement plane.
• Les déformations éventuelles provoquées par une mauvaise
pose de la table risquent d’entraver les performances de l’appareil.
• Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l’appareil et les parois
verticales avoisinantes.
• La découpe du meuble pour encastrer la table à induction doit
impérativement être conforme aux cotes indiquées sur le dessin.
• Découper une ouverture sur le plan de travail, aux dimensions
spécifiées sur le schéma ci-dessous.
• Pour pourvoir installer correctement la table à induction, vous
devez disposer d’un espace d’au moins 50 mm entre le bord de
la découpe et le mur et/ou les meubles.
• S’assurer que l’épaisseur du plan de travail soit d’au moins
30 mm et que le matériau dont il est fait soit résistant aux hautes
températures. Voir dessin (Fig. 1).
"L’installation recevant l’appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d’installation.”
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette disposition.
Joint
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Suivre la procédure comme indiqué ci-dessous (Fig. 3) :
L1
N1
N2
Grey
6
01
• L’encastrement de la table de cuisson au dessus d’un four non
ventilé, lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur ou lave-linge
n’est pas possible.
• Toujours s’assurer que la table à induction est bien encastrée
dans le plan de travail et qu’elle est bien ventilée par de l’air
entrant et sortant (Fig. 2).
L2
mini 760 mm
mini 5 cm
SORTIE D’AIR
mini 5 mm
mini 2 cm
PRISE D’AIR
• Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni écrasé.
Attention: pour des raisons de sécurité, prévoir un espace d’au
moins 760 mm entre la table de cuisson et le bas des meubles
situés au-dessus.
9 FR
INDUCTION
Récipient
qui transforme
le flux d’induction
en chaleur
Flux d’induction
Dessus vitrocéramique
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec: lors du remplissage du récipient ou lorsqu’on utilise une casserole sortant
du réfrigérateur, par exemple, s’assurer que l’ustensile est bien
sec, cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour
générer la puissance maximale, nous vous recommandons
d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin de la zone.
Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus
grande que le dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance
obtenue sera moindre. Il est donc important de toujours choisir le
foyer le plus adapté à la taille de la casserole.A noter que les
casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne
pas être détectées par le foyer induction.
Bobine
Module commande/contrôle
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients
les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
wn
Do
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Un module électronique alimente et commande électriquement
une bobine située à l’intérieur de l’appareil.
Cette bobine créé un champ magnétique de telle sorte que le
récipient posé sur le support se trouve traversé par des courants
dits “d’induction”.
Ces derniers transforment le récipient en véritable émetteur de
chaleur, le dessus vitrocéramique restant froid.
Ce procédé implique l’utilisation de récipients magnétiques.
Concrètement, la technologie de l’induction conduit à deux
résultats fondamentaux :
- la chaleur n’étant émise que par le récipient, la puissance de
chauffe restituée est maximale et la cuisson s’effectue sans
déperdition calorifique.
- il n’y a pas d’inertie thermique puisque la pose ou le retrait du
récipient sur le support déclenche instantanément le démarrage
ou l’arrêt de cuisson.
UN APPAREIL DE HAUTE SECURITE ....
• Protection anti-surchauffe : un capteur contrôle la température
à l’intérieur de la table de cuisson. S’il relève une chaleur excessive,
la table de cuisson s’éteindra automatiquement.
• Indication de chaleur : lorsque l’utilisation de la table de cuisson
se prolonge dans le temps, la température de la zone de cuisson
s’élève. Dans ce cas, le témoin lumineux “H” s’allume, vous
avertissant ainsi que la surface du foyer est encore chaude.
• Sécurité coupure automatique : une autre sécurité de la
plaque induction est la coupure automatique. Elle fonctionne
lorsque vous oubliez d’éteindre un foyer de cuisson. La coupure
automatique dépend du niveau de puissance et du temps de
fonctionnement, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Niveau
de puissance
1-5
6-10
11-14
15
La zone de cuisson s’éteint
automatiquement après
8 heures
4 heures
2 heures
1 heures
PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
RPI430/RPIF430/RPI430MM
5 6 7
3
1
6
01
Lorsqu’une casserole est retirée du foyer de cuisson, il s’arrête
de chauffer immédiatement et s’éteint après un signal sonore
d’une minute.
Rappel : le patient porteur d’un pacemaker peut utiliser la table
de cuisson seulement sous les recommandations du médecin.
4
2
RPI342/RPIF342/RPI342MM/RPI346
5 6 7
3
LE CHOIX DES USTENSILES
1
L’utilisation de récipients de qualité est nécessaire
pour obtenir de bons résultats de cuisson.
1. Power regular key
2. Timer regular key
3. Booster
4. Special function
5. Memory
6. Lock
7. On/Off
• Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais:
le fond rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe
sur lesquels les aliments attachent, et l’épaisseur du métal
permettra une parfaite répartition de la chaleur.
10 FR
2
4
,QVWUXFWLRQVG·XWLOLVDWLRQ
$QQXODWLRQGXPRGH©%2267ª
¬ODPLVHVRXVWHQVLRQGHODSODTXHGHFXLVVRQO¶DYHUWLVVHXU
pPHWXQHVRQQHULHHWWRXVOHVYR\DQWVV DOOXPHQWSHQGDQW
XQHVHFRQGHDYDQWGHV pWHLQGUH/DSODTXHHVWjSUpVHQWHQ
PRGHGHYHLOOH
3ODFH]ODFDVVHUROHDXFHQWUHGHOD]RQHGHFXLVVRQ
$QQXOH]OHPRGHERRVWHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ªRX©ª
GHOD]RQHFRUUHVSRQGDQWH
&RQVLJQHVG XWLOLVDWLRQ
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªWRXVOHVLQGLFDWHXUVDIILFKHQW
©ª
)RQFWLRQPLQXWHXU
6LSOXVLHXUV]RQHVVRQWDFWLYpHV
DFWLYH]OD]RQHVpOHFWLRQQpHHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ª
RX©ªGHFHWWH]RQHOHVFKLIIUHVFRUUHVSRQGDQWVFOLJQRWHQW
6pOHFWLRQQH]OHQLYHDXGHSXLVVDQFHHQDSSX\DQWVXUOD
WRXFKH©ªRX©ªSRXUODSODTXHFKDXIIDQWHFRQFHUQpH
/¶LQGLFDWHXUDIILFKHWRXWG DERUG©ªRX©ªORUVTXHYRXV
DSSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ª)DLWHVXQUpJODJH
YHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ª
RX©ª
wn
Do
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
DSSX\H]DORUVVXUODWRXFKHGHPLQXWHXU©ªRX©ª
O LQGLFDWHXUGHQLYHDXGHSXLVVDQFHFOLJQRWHHWDIILFKH©ª
HWO¶LQGLFDWHXUGXPLQXWHXUFOLJQRWH
6LYRXVDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXUOHVWRXFKHV©ªHW
©ªOHQLYHDXGHSXLVVDQFHUHYLHQWj©ªHWOD]RQHGH
FXLVVRQV pWHLQW
/¶LQGLFDWHXUDIILFKHWRXWG DERUG©ªDSSX\H]VXUODWRXFKH
©ªRX©ªSRXUUpJOHUOHWHPSV
8QHIRLVOHWHPSVUpJOpVpOHFWLRQQH]OHQLYHDXGHSXLVVDQFH
GHOD]RQHGHFXLVVRQ
5pJOH]DORUVOHWHPSVHQWUHPLQXWHHWKHXUHVPLQXWHV
HQDSSX\DQWVXUODWRXFKH©ªRX©ª
5HPDUTXH6LYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªODSODTXH
jLQGXFWLRQVHUHPHWHQPRGHGHYHLOOHVLDXFXQHRSpUDWLRQ
Q¶HVWHIIHFWXpHGDQVOHVGHX[PLQXWHV
)RQFWLRQERRVW
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªO¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXGH
SXLVVDQFHDIILFKH©ª
6LYRXVDSSX\H]XQHIRLVVXUODWRXFKH©ªOHWHPSV
DXJPHQWHG¶XQHPLQXWH
6LYRXVPDLQWHQH]ODWRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSV
DXJPHQWHSDULQWHUYDOOHVGHPLQXWHV
ORUVTXHOHWHPSVGpSDVVHKHXUHVLYRXVPDLQWHQH]OD
WRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSVDXJPHQWHSDULQWHUYDOOHVGH
PLQXWHV
01
6LYRXVDSSX\H]XQHIRLVVXUODWRXFKH©ªOHWHPSVGLPLQXH
G¶XQHPLQXWH
VLYRXVPDLQWHQH]ODWRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSVGLPLQXH
SDULQWHUYDOOHVGHPLQXWHV
/RUVTXHOHWHPSVGpSDVVHKHXUHVVLYRXVPDLQWHQH]OD
WRXFKH©ªHQIRQFpHOHWHPSVGLPLQXHSDULQWHUYDOOHVGH
PLQXWHV
6
9RXVSRXYH]UpJOHUOHQLYHDXGHSXLVVDQFHHQPRGHPLQXWHXU
$YHUWLVVHPHQW
/DIRQFWLRQERRVWQHIRQFWLRQQHTXHSHQGDQWPLQXWHV
DSUqVTXRLOD]RQHGHFXLVVRQUHYLHQWjVRQUpJODJH
G¶RULJLQH
/DIRQFWLRQERRVWIRQFWLRQQHVXUWRXWHVOHV]RQHVGH
FXLVVRQ
/RUVTXHODIRQFWLRQERRVWGHODqUH]RQHGHFXLVVRQ
HVWDFWLYpHODqPH]RQHGHFXLVVRQVHOLPLWH
DXWRPDWLTXHPHQWVRXVOHQLYHDXHWLQYHUVHPHQW
/RUVTXHODIRQFWLRQERRVWGHODqPH]RQHGHFXLVVRQ
HVWDFWLYpHODqPH]RQHGHFXLVVRQVHOLPLWH
DXWRPDWLTXHPHQWVRXVOHQLYHDXHWLQYHUVHPHQW
6LOHPLQXWHXUHVWDFWLYpVXUSOXVLHXUV]RQHV
/HPLQXWHXUSHXWrWUHUpJOpSRXUOHV]RQHVGHFXLVVRQ
/RUVTXHYRXVUpJOH]OHVWHPSVGHSOXVLHXUV]RQHVGHFXLVVRQ
VLPXOWDQpPHQWOHVSRLQWVGpFLPDX[GHV]RQHVGHFXLVVRQ
FRQFHUQpHVV¶DIILFKHQW
11 FR
,QVWUXFWLRQVG·XWLOLVDWLRQ
OHWHPSVTXLDSSDUDvWVXUO¶DIILFKHXUHVWFHOXLTXLH[SLUHUD
HQSUHPLHU/HSRLQWGHOD]RQHFRUUHVSRQGDQWHHVWpFODLUp
PDLVFOLJQRWH8QHIRLVTXHOHFRPSWHjUHERXUVGXSUHPLHU
PLQXWHXUHVWWHUPLQpOD]RQHFRUUHVSRQGDQWHV pWHLQW/H
WHPSVTXLDSSDUDvWVXUO DIILFKHXUFRUUHVSRQGDORUVDX
SURFKDLQPLQXWHXUjH[SLUHUHWOHSRLQWGHOD]RQH
FRUUHVSRQGDQWHFOLJQRWH
Appuyer sur le bouton “-” jusqu’à atteindre le niveau entre 0 et 1, qui
correspond au mode « Maintien au chaud ». Le symbole “ ”
apparaît sur la zone sélectionnée.
Annuler la fonction « Maintien au chaud »
Pour annuler la fonction « Maintien au chaud », programmer n’importe
quelle autre température.
)RQFWLRQVSpFLDOH
6LOHPLQXWHXUHVWUpJOpPDLVQ HVWDFWLIVXUDXFXQH]RQH
LOQHVHUYLUDTXHGHPLQXWHXU
0RGHGHVpFXULWp
7RXFKH6,00(5,1*
PLMRWDJH QLYHDX 7RXFKH+,*+
pOHYp QLYHDX
$FWLYH]OD]RQHVpOHFWLRQQpHHQDSSX\DQWVXU©ªRX©ª
$SSX\H]VXUODWRXFKH6,00(5,1*O¶LQGLFDWHXUDIILFKH©ª
3RXUJDUDQWLUODVpFXULWpGHVHQIDQWVODSODTXHjLQGXFWLRQ
HVWpTXLSpHG¶XQGLVSRVLWLIGHYHUURXLOODJH
9HUURXLOODJH
7RXFKH0(',80
PR\HQ QLYHDX 4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
wn
Do
5HPDUTXH
/RUVTXHOHPLQXWHXUHVWVXUPLQXWHLOHVWDQQXOp
8QHIRLVOHWHPSVpFRXOpOD]RQHGHFXLVVRQFRQFHUQpH
V pWHLQW
8QHIRLVOHUpJODJHGXPLQXWHXUWHUPLQpO¶LQGLFDWHXUGX
PLQXWHXUFOLJQRWHSHQGDQWVHFRQGHVHWOHWHPSVUpJOp
HVWDXWRPDWLTXHPHQWFRQILUPp
(QPRGHPLQXWHXUVLYRXVDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXU
OHVWRXFKHV©ªHW©ªOHUpJODJHGHODSXLVVDQFH
UHYLHQWj©ªHWOHWHPSVHVWDQQXOp
$SSX\H]VXUODWRXFKH0(',80O¶LQGLFDWHXUDIILFKH©ª
(QPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWDSSX\H]VXUODWRXFKH©ª
ODSODTXHHQWUHDORUVHQPRGHGHYHUURXLOODJHOHPLQXWHXU
DIILFKH©ªHWOHVDXWUHVWRXFKHVVRQWGpVDFWLYpHVj
O¶H[FHSWLRQGHODWRXFKH©ª
$SSX\H]VXUODWRXFKH+,*+O¶LQGLFDWHXUDIILFKH©ª
)RQFWLRQPpPRLUH
(QPRGHGHYHLOOHDSSX\H]VXUODWRXFKH©ORFNªOD
SODTXHHQWUHDORUVHQPRGHGHYHUURXLOODJHOHPLQXWHXU
DIILFKH©ªHWOHVDXWUHVWRXFKHVVRQWGpVDFWLYpHV/H
PLQXWHXUDIILFKH©ªSHQGDQWXQPRPHQWSXLVV¶pWHLQW
(QUHJLVWUHPHQW
6pOHFWLRQQH]OD]RQHGHFXLVVRQHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH
©ªRX©ªO LQGLFDWHXUGXQLYHDXGHSXLVVDQFHGHFHWWH
]RQHFOLJQRWH
6
01
6LYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªV¶DIILFKH
SHQGDQWXQPRPHQW
9RXVSRXYH]XWLOLVHUODIRQFWLRQGHPpPRLUHSRXUVWRFNHUOHV
UpJODJHVGHVQLYHDX[GHSXLVVDQFHHWOHVGXUpHVSRXUXQH]RQH
'pYHUURXLOODJH
0DLQWHQH]ODWRXFKH©/RFNªHQIRQFpHSHQGDQW
VHFRQGHVSRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJH
Fonction “Maintien au chaud”
Cette fonction vous permet de maintenir au chaud vos
plats pendant une durée maximum de 2 heures.
Activer la zone souhaitée en appuyant sur les boutons “-“ ou “+”.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªO LQGLFDWHXUGXPLQXWHXUDIILFKH
©ª©ªVLJQLILH©DXFXQF\FOHHQPpPRLUHª0DLQWHQH]
ODWRXFKHGHPpPRLUHHQIRQFpHSHQGDQWVHFRQGHV
O LQGLFDWHXUGXPLQXWHXUDIILFKH©ªHWO HQUHJLVWUHPHQW
FRPPHQFH
12 FR
,QVWUXFWLRQVG·XWLOLVDWLRQ
/¶LQGLFDWHXUGXQLYHDXGHSXLVVDQFHDIILFKHDOWHUQDWLYHPHQW
©ªHWOHQLYHDXGHSXLVVDQFH
6LODWRXFKH©ªRX©ªHVWPDQLSXOpHDXFRXUVGH
O¶H[pFXWLRQG¶XQF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpVXUOD]RQH
FRUUHVSRQGDQWHOHF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpHVW
DEDQGRQQpHWXQHJHVWLRQQRUPDOHHVWUHVWDXUpH
QpDQPRLQVOHF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpHVWFRQVHUYpHQ
PpPRLUH
/HQRPEUHPD[LPDOG¶RSpUDWLRQVHVWGHYDULDWLRQVGH
QLYHDX[GHSXLVVDQFHHQKHXUHV$XFXQHYDULDWLRQGX
QLYHDXGHSXLVVDQFHG¶XQHGXUpHGHPRLQVGHVHFRQGHV
QHVHUDHQUHJLVWUpH
&RPPHQWHQUHJLVWUHUXQQRXYHDXF\FOHGH
FXLVVRQVLYRXVHQDYH]GpMjHQUHJLVWUpXQ
$FWLYH]OD]RQHGHFXLVVRQjHQUHJLVWUHUHQDSSX\DQWVXU©ª
RX©ª
$UUrWGHO¶HQUHJLVWUHPHQW
$SSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKHPpPRLUH©ªGLVSDUDvW
GHO DIILFKHXUGXPLQXWHXUHWOHF\FOHGHFXLVVRQHVWPpPRULVp
Do
28
5HWLUH]ODFDVVHUROHGHOD]RQHGHFXLVVRQFRUUHVSRQGDQWH
/RUVTXHOD]RQHGpWHFWHO¶DEVHQFHGHFDVVHUROH©ª
GLVSDUDvWGHO DIILFKHXUGXPLQXWHXUHWOHF\FOHGHFXLVVRQ
HVWPpPRULVp
28
(IIHFWXH]SOXVGHYDULDWLRQVGHUpJODJHGXQLYHDXGH
SXLVVDQFH©ªGLVSDUDvWGHO DIILFKHXUGXPLQXWHXUHWOH
F\FOHGHFXLVVRQHVWPpPRULVp
28
(QVXLWHOH©ªV¶DIILFKHHWO HQUHJLVWUHPHQWGXF\FOHGHOD
]RQHVpOHFWLRQQpHGpPDUUH
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
wn
28
eWHLJQH]OD]RQHGHFXLVVRQFRUUHVSRQGDQWHHQDSSX\DQW
VLPXOWDQpPHQWVXU©ªHW©ªRXHQUpJODQWOHQLYHDXGH
SXLVVDQFHVXU©ª©ªQHV DIILFKHSOXVVXUO¶DIILFKHXU
GXPLQXWHXUHWOHF\FOHGHFXLVVRQHVWPpPRULVp
0DLQWHQH]ODWRXFKH©ªHQIRQFpHXQPRPHQW©ª
V¶DIILFKH©ªVLJQLILH©]RQHGHFXLVVRQPpPRULVpHª
/DSXLVVDQFHPD[LPDOHGHV]RQHVGH
FXLVVRQHVWODVXLYDQWH
eWHLJQH]O¶LQWHUUXSWHXUGDQVFHFDVO HQUHJLVWUHPHQWGX
F\FOHGHFXLVVRQVHUDDXWRPDWLTXHPHQWDEDQGRQQp
=RQHGH RPI430 / RPIF430 / RPI430MM
FKDXIIH
?
3
1200
1500
8
2300
3000
5
1200
1500
3000
2300
=RQHGH
FKDXIIH
6LOD]RQHFRUUHVSRQGDQWpWDLWGpMjDFWLYpHOHF\FOHGH
FXLVVRQHQUHJLVWUpSUHQGUDODSULRULWpHWVHUDH[pFXWp
3
1200
8
2300
5
3000
=RQHGH
FKDXIIH
?
1500
2600
6
([pFXWLRQG XQF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUp
$SSX\H]VXUODWRXFKHGHPpPRLUHO¶LQGLFDWHXUGXPLQXWHXU
DIILFKH©ªSHQGDQWVHFRQGHVSXLVDIILFKH©ª/D
]RQHFRUUHVSRQGDQWDXF\FOHGHFXLVVRQHQUHJLVWUpV¶DOOXPH
HWGpPDUUHOHF\FOH
RPI342 / RPIF342 / RPI342MM
01
28
eWHLJQH]XQH]RQHGHFDLVVRQGDQVOHVVHFRQGHVj
SDUWLUGXGpEXWGHO¶HQUHJLVWUHPHQWGDQVFHFDV
O¶HQUHJLVWUHPHQWGXF\FOHGHFXLVVRQHVWDXWRPDWLTXHPHQW
DEDQGRQQp
4200
RPI346
?
3
1200
1500
8
2300
2600
5
3000
4600
D # ;J #* * M &
13 FR
ENTRETIEN DE LA SURFACE
• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique
de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière.
• Seuls les produits spécifiques, pour le nettoyage de la surface
vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les
trouverez facilement dans le commerce.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan
de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles
à nettoyer.
• Il est recommandé de tenir à l’écart du plan de cuisson tout ce
qui susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique,
sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN:
- Disposer quelques gouttes d’un produit nettoyant spécifique
pour la surface vitrocéramique.
- Frotter en insistant sur les parties tachées s’il en existe, à l’aide
d’un chiffon doux ou un papier légèrement humide.
- Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu’à
ce que la surface soit nette.
4/2
RA 1/0
GO : 2
- A are
A
L
IA oftw 01 OR
NT a s 80 AG
DE r 08 FI Ago FT AL
ON n r : TI
- C d o me EN
A nte sto FID
OR pri cu ON
AG / y - C
b
d
e
A
ad
OR
lo
AG
wn
Do
Si après cet entretien courant des taches persistent :
- Disposer à nouveau quelques gouttes d’un produit spécifique.
- Gratter à l’aide d’un grattoir en respectant un angle de 30° par
rapport à la table jusqu’à disparition des taches récalcitrantes.
- Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu’à
ce que la surface soit nette.
- Répéter l’opération si nécessaire.
CONSEILS:
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle
pour la prévention des rayures et de l’usure.
S’assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d’eau et de calcaire, utiliser quelques
gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Rincer et essuyer à
l’aide d’un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de
produit spécifique et essuyer.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de
cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les
soulever pour les déplacer.
NB:
Cuissons trop lentes.
• Utilisation de récipients non adaptés. N’utiliser que des ustensiles
avec fond plat et d’un diamètre au moins égal au foyer.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des récipients avec
fond rugueux sont utilisés, des particules tels que grains de sable,
ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter
au chapitre “Entretien”, s’assurer que les fonds des récipients
sont propres avant utilisation et n’utiliser que des récipients avec
fond lisse. Les rayures peuvent être atténuées seulement si un
bon nettoyage est réalisé.
Marques de métal.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se
reporter aux recommandations d’entretien.
• Vous n’utilisez pas les bons matériaux, les taches quelles qu’elles
soient persistent. Aidez-vous d’une lame de rasoir et suivre le
chapitre “Entretien”.
Taches sombres.
• Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre “Entretien”.
Surfaces claires sur la table.
• Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais
aussi de dépôts de minéraux, de l’eau ou des aliments ; ils peuvent
être enlevés avec de la crème nettoyante.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table.
• Se reporter au chapitre “Entretien”.
La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans
fonction.
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur
la plaque à bornes. Faire vérifier que le raccordement est effectué
conformément aux recommandations.
La table ne fonctionne pas.
• Le tableau de bord est verrouillé. Appuyer sur la touche
“Verrouillage”.
La table ne se coupe pas
• Le tableau de bord est verrouillé. Appuyer sur la touche
“Verrouillage”.
La table s’arrête automatiquement
• Les foyers s’arrêtent automatiquement si on les laisse fonctionner pendant une période assez longue. Se reporter au
chapitre “Durée de fonctionnement”.
Fréquence de fonctionnement arrêt/marche sur foyers.
• Les cycles coupure-fonctionnement varient en fonction du niveau
de puissance demandé :
- niveau faible : temps de fonctionnement court,
- niveau élevé : temps de fonctionnement long.
30° Maxi
Eviter d’employer une éponge trop humide.
Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
L’utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut
endommager la surface si un angle de 30° est respecté.
Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des
enfants.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
ASSISTANCE TECHNIQUE
La table à induction émet un ronflement.
• Normal. La turbine de refroidissement des composants
électroniques est en fonctionnement.
La table à induction émet un léger sifflement.
• Normal. Etant donné la fréquence de fonctionnement des
inducteurs, un léger sifflement peut se produire lors de l’utilisation
de plusieurs foyers à puissance maximale.
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture
peu vive.
• N’utiliser que des récipients à fond plat.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du
foyer choisi.
14 FR
Cet appareil est commercialisé en accord avec
la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit
est correctement recyclé, vous participez à la
prévention des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé publique qui pourrait
être causé par une mise au rebut inappropriée
de ce produit. Le symbole sur ce produit indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques
et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord
avec les règlementations environnementales concernant la mise
au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et
du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre
centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
6
PROBLEMES ET SOLUTIONS
01
Avant d’appeler le Service d’Assistance Technique:
Si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillons
de :
- vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant;
Si la cause du dysfonctionnement n’est pas trouvée,
- éteindre l’appareil, ne pas y toucher et appeler le Service
d’Assistance Technique.
Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit
correctement rempli, avec la date d’achat de la table de cuisson.

Manuels associés