KM 6312 | KM 6311 | Miele KM 6346 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
KM 6312 | KM 6311 | Miele KM 6346 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques
avec induction
KM 6310 / 6311 / 6312 / 6313
KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318
KM 6340 / 6342 / 6344 / 6346
Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 07 801 830
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 6317 / KM 6318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KM 6340 / KM 6342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KM 6344 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KM 6346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Equipement spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ustensiles de cuisson à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Choisir le nombre de niveaux de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mijotage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonction Booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Arrêt automatique d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrouillage / sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Stop and Go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité "oubli" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Table des matières
Protection anti-surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Con|ctivity et Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Description du fonctionnement de Con|ctivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Description du fonctionnement de Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Connecter la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Déconnecter la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conseils de sécurité relatifs au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KM 6310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KM 6311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KM 6313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
KM 6314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
KM 6317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KM 6318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
KM 6340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
KM 6342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
KM 6344 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
KM 6346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tables de cuisson à fleur de plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
KM 6312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
KM 6315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3
Description de l'appareil
Modèles
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
d
4
Panneau de commande
Description de l'appareil
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
e
Panneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6317 / KM 6318
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
e
6
Panneau de commande
Description de l'appareil
KM 6340 / KM 6342
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
e
Panneau de commande
7
Description de l'appareil
KM 6344
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
e
8
Panneau de commande
Description de l'appareil
KM 6346
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
e
Panneau de commande
9
Description de l'appareil
Panneau de commande
n
m
88
o
h
g
f
h
8
8
k
l
e
j
d
8
8
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
a
b
ic
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de temps
c Verrouillage
d Booster / TwinBooster
e Sélection de la zone de cuisson
f Stop and Go
g - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de
cuisson")
h Pour saisir les heures
10
Description de l'appareil
Voyants de contrôle
i Verrouillage
j Booster
Affichage des zones de cuisson
k
0
^
1à9
f
h
ß
#
A
=
=
=
=
=
=
=
=
la zone est prête à fonctionner
fonction de maintien au chaud
niveau de puissance
niveau 1 TwinBooster
Booster / Niveau 2 TwinBooster
récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
chaleur résiduelle
mijotage automatique en cas d'extension des puissances
programmables
l voyant pour mijotage automatique ou de gamme étendue des niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation")
Affichage du timer
m Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
n
00 à 99
0.^ à 9^
= temps en minutes
= temps en heures
o Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante supérieur à 99 minutes.
11
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
C en cm* minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
f
18 - 28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
x
14 - 20
normal
Booster
1850
3000
z
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
Total :
7400
Zone de
cuisson
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
C en cm* minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
y
16 - 23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
w
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
x
14 - 20
normal
Booster
1850
3000
z
14 - 20
normal
Booster
1850
3000
Total :
7400
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit compris dans la
gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
12
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
KM 6317 / KM 6318 / KM 6346
C en cm* minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
y
16 - 23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
w
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
x
14 - 20 /
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
2300
3000
3700
normal
Booster
1850
3000
Total :
7400
20 × 30
z
Zone de
cuisson
14 - 20
KM 6344
C en cm* minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
y
18 - 28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
w
10 - 16
normal
avec Booster :
1400
2200
x
14 - 20
normal
avec Booster :
1850
3000
z
14 - 20
normal
avec Booster :
1850
3000
Total :
7400
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit compris dans la
gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
Equipement spécial
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont
pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson répond aux
réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée
peut néanmoins causer des dégâts
corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de
montage avec attention avant de
mettre votre appareil en service.
Elle vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil. Vous vous
protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
~ Cette table de cuisson est destinée
à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements
suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux
ou autres environnements de travail
similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels,
les pensions ou les gites ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de
plats.
Tous les autres types d'utilisation sont
interdits. Miele n'est pas responsable
de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
~ Les personnes qui ne sont pas en
mesure d'utiliser cette table de cuisson
en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
~ Afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson ou modifier des réglages, utilisez le verrouillage.
~ Surveillez les enfants lorsqu'ils se
tiennent à proximité de la table de cuisson. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
~ Les enfants sont autorisés à utiliser
la table de cuisson sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
~ Veillez également à ce que les en-
fants n’aient pas la possibilité de toucher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de casseroles sur le côté, au-dessus du plan
de travail afin d'éviter tout risque de
brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des
grilles de protection spéciales pour enfants, en vente dans le commerce. Ceci
permet de réduire les risques.
~ Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peuvent être dangereux
pour les enfants. Risque de suffocation ! Rangez les emballages hors de
portée des enfants et jetez-les aussi
vite que possible.
~ La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de
blessure.
~ Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les enfants sur des étagères
au-dessus ou à l’arrière de l’appareil.
Ils pourraient être tentés de grimper sur
l'appareil. Risque de brûlure !
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~ Vérifiez avant le montage que la
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne
mettez jamais un appareil endommagé
en service. Un appareil endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
~ La sécurité électrique de cette table
de cuisson n’est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la
terre homologué. Il est primordial que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installation domestique par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique).
~ Avant de brancher la table, comparez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
~ Utilisez uniquement la table de cuisson encastrée afin que son bon fonctionnement soit garanti.
16
~ N'ouvrez en aucun cas la carros-
serie de la table de cuisson.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification
des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous
et peuvent entraîner un fonctionnement
anormal de la table de cuisson.
~ Les interventions techniques ne doi-
vent être exécutées que par des professionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
~ Lors de travaux d'installation ou
d'entretien ou en cas de réparations,
l'appareil doit être mis hors tension.
L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,
– la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Si la table de cuisson est équipée
d'un module de communication, le module de communication doit également
être mis hors tension lors de l'installation, de l'entretien et des réparations de
la table de cuisson.
~ La réparation de la table de cuisson
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
~ Remplacez les pièces défectueuses
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
~ Si le cordon d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le
service après-vente. Le remplacement
doit être effectué par un électricien.
~ Ne branchez pas cette table de
cuisson avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas la sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
~ En cas de fissure, fêlure ou éclat
dans la plaque vitrocéramique, ne faites pas fonctionner la table, arrêtez-la
tout de suite. Débranchez-la de l'alimentation électrique. Sinon vous encourrez un risque d'électrocution !
Utilisation et installation
~ Pour les personnes qui ont un stimulateur cardiaque :
l'appareil génère un champ électromagnétique de faible portée. Il est peu
probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en
cas de doute au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
~ Les objets avec élément magnétique, tels que les cartes de crédit, les
disquettes, les calculettes ne doivent
pas être placés à proximité de l'appareil. Leur fonctionnement pourrait être
altéré.
~ L'appareil chauffe beaucoup pen-
dant le fonctionnement et reste très
chaud quelque temps après l’arrêt.
Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
~ Ne laissez pas l'appareil sans sur-
veillance pendant qu'il fonctionne !
Si vous faites chauffer des casseroles à
vide, la vitrocéramique pourrait être
abîmée. Dans ce cas, le fabricant se
dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peuvent prendre feu et occasionner un incendie.
~ Si de la graisse ou de l’huile chaude
s’enflamme, n’essayez en aucun cas
d’éteindre les flammes avec de l’eau.
Etouffez les flammes avec un couvercle
de casserole ou un torchon humide.
17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Portez des gants ou des maniques
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. Ceux-ci ne doivent
être ni trempés ni humides. En effet la
chaleur se propage rapidement dans
les tissus mouillés. Vous pourriez vous
brûler.
~ Ne réchauffez pas de récipient fermé (boîte de conserve par ex.) avec la
table de cuisson. La surpression provoquée par le réchauffement pourrait
faire exploser le récipient ou la boîte de
conserve. Risque de blessure et de
brûlure !
~ Ne flambez jamais sous une hotte.
Les flammes peuvent y mettre le feu.
~ N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond lisse. Les fonds de casserole irréguliers raient la plaque vitrocéramique.
~ N’utilisez pas la table de cuisson
comme repose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalliques tels que couteaux, cuillères, fourchettes, etc. Les objets métalliques risquent de chauffer si l'appareil est en
fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud
(risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonction
du matériau fondre ou prendre feu.
Les couvercles de casserole humides
peuvent rester collés à la plaque par effet ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
~ Ne recouvrez jamais la table de
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de
protection pour fours. Si elle est
chaude, il y a risque d'incendie.
~ N’utilisez pas de récipient en plas-
tique ni de feuille d'aluminium. Ce matériau fond à température élevée. Il y a
en outre risque d'incendie.
18
~ Ne faites jamais chauffer de casserole à vide sauf si le fabricant l'autorise
expressément. La montée en température en induction est très rapide, ce qui
signifie que la température au fond de
la casserole peut très vite atteindre la
température d'inflammation des huiles
et des graisses.
~ La table de cuisson doit toujours
être propre. Le sel, le sucre ou le sable
provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface.
~ Ne déposez en aucun cas de casseroles ou poêles chaudes au niveau
du bandeau de commande. Cela pourrait endommager la platine électronique
placée dessous.
~ Prenez garde ne pas laisser tomber
des ustensiles de cuisson ou des objets sur la vitrocéramique. Même des
objets légers (une salière, par ex.) peuvent provoquer des fissures dans la
plaque.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Si du sucre, des aliments contenant
du sucre, du plastique ou une feuille
d'aluminium tombe sur la table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Enlevez immédiatement ces produits de la table de cuisson pendant
qu'ils sont chauds avec un grattoir pour
verre. En refroidissant ils abîmeraient la
plaque vitrocéramique. Attention,
risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi.
~ En cas d’utilisation d’une prise à
proximité de l'appareil, veillez à ce que
le cordon électrique de l’appareil utilisé
ne soit pas en contact avec l'appareil
en cours de fonctionnement. L’isolation
du cordon pourrait être endommagée.
Risque de décharge électrique !
~ Votre table de cuisson est équipée
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu
sous l'appareil intégré, vérifiez que le
contenu du tiroir est placé à distance
suffisante de l'envers de la table de
cuisson afin que l'aération soit assurée.
Ne pas conserver d'objets pointus ou
petits ni de papier dans ce tiroir. Ils
pourraient rentrer ou être aspirés dans
l'appareil par les fentes d'aération et
abîmer le ventilateur ou entraver l'aération.
~ S'il y a un tiroir sous la table de cuisson, n'y rangez pas de bombes aérosol
ou de liquides ou de matériau inflammables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
~ Si vous rangez des objets en métal
sous la table de cuisson, ils peuvent
chauffer en cas d'utilisation intensive et
prolongée de l'appareil.
~ Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le
temps nécessaire.
~ N'utilisez surtout pas deux casseroles en même temps sur une seule zone
de cuisson ronde ou une zone pour plat
à rôtir.
~ Si l'appareil est monté derrière la
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner
que si la porte du meuble est ouverte.
Fermez la porte du meuble une fois la
table de cuisson arrêtée et les témoins
de chaleur résiduelle éteints.
~ Si la table de cuisson est encastrée
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
à pyrolyse, elle ne doit pas être enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi
la sécurité antisurchauffe de la table de
cuisson pourrait se déclencher (voir
chapitre correspondant).
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
20
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un
tissu humide puis séchez-le.
N'utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des
traces bleuâtres sur la plaque vitrocéramique.
Mise en service
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en
verre poli) :
les premiers jours suivant le montage, une mince fente est
visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette
fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La
sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins assurée.
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la première fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut
sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas
une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement
et ne sont pas nocifs pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction
chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
21
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de
cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement
sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuisson ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dégage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les
fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre
"Vaisselle à utiliser").
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'ustensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la surface couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casserole inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole appropriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre
comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée,
la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automatiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls risquent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est
enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque
de brûlure).
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
22
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction,
les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau
et de la forme du fond de la casserole :
– Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou disparaît dès que le niveau de puissance est réduit.
– Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est composé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
– Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuisson reliées entre elles (voir chapitre "Fonction Booster")
fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond
composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y
sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil
est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il
s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut
continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
23
Induction
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
– inox avec fond magnétisable
– acier émaillé
– fonte
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
– inox avec fond non magnétisable
– aluminium, cuivre
– verre, céramique, faïence
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci
convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la
casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez
sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit
comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient
est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme
si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur
de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cependant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de
cuisson.
Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de
cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
24
Commande
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches
sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches
sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la
touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs" pour
pouvoir régler/modifier le niveau de puissance ou la durée.
Pour activer une zone de cuisson ou le timer, effleurez la
touche de sélection de la zone de cuisson correspondante
ou du timer. Une fois que vous avez effleuré la touche de sélection, l'affichage de zone de cuisson ou de timer correspondant commence à clignoter. Tant que l'affichage clignote,
la zone de cuisson ou le timer sont "actifs" et vous pouvez sélectionner un niveau de puissance ou une durée.
Exception :
si une seule zone de cuisson est en marche, le niveau de
puissance peut être changé sans activation.
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé.
Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, la table de cuisson peut même être arrêtée automatiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de
sécurité").
Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les touches sensitives. Cela pourrait endommager la platine
électronique placée dessous.
25
Commande
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson
pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il
fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
^ Effleurez la touche sensitive s.
Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0. Si
aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise
hors tension automatiquement par mesure de sécurité après
quelques secondes.
Enclencher une zone de cuisson, régler le niveau de puissance
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le 0 dans l'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler un niveau de puissance intermédiaire (voir chapitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance), posez le
doigt sur l'espace entre deux chiffres. Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques secondes puis
reste allumé.
Modifier le niveau de puissance
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Si une seule zone de cuisson fonctionne, le niveau de puissance peut être changé sans activation.
26
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si
vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du
chiffre.
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
étendu
(17 niveaux de
puissance)
h
h
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
1-2
1 - 2.
Cuire de la bouillie au lait
2
2 - 2.
Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
3
3 - 3.
Décongeler des légumes en bloc
3
2. - 3
Préparer des céréales
3
2. - 3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire
brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
4
4 - 4.
Cuire les pâtes
4
4 - 5.
Cuire doucement poisson, légumes
5
5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
5
5 - 5.
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés
Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
6
5. - 6
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au
plat
6
5. - 6.
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, escalopes, saucisses
7
6. - 7.
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.
7
6. -7
Saisir un plat à braiser
8
8 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
9
9
Maintenir au chaud
Ces valeurs sont données à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casserole. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de
puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la
plus appropriée pour vos casseroles.
27
Commande
Mijotage automatique
Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale puis
revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de puissance réglé
pour le mijotage (voir tableau).
Activer
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
L'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Effleurez les chiffres du niveau de puissance de mijotage
souhaité jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que le voyant
à droite de la puissance de mijotage s'allume.
Une fois le temps de montée en température écoulé, le
voyant à droite du niveau de puissance de mijotage s'éteint.
Si les niveaux de puissance sont étendus, (voir chapitre "Programmation") A clignote en alternance avec la puissance de
mijotage jusqu'à la fin du démarrage automatique.
La modification de la puissance de mijotage permet de désactiver le démarrage automatique.
Désactiver
Vous pouvez désactiver le mijotage automatique avant la fin
du démarrage de cuisson.
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
L'affichage de la zone de cuisson clignote.
Effleurez le niveau de puissance réglé jusqu'à ce que le
voyant de contrôle ou A s'éteignent ou réglez un autre niveau
de puissance.
28
Commande
Puissance de mijotage*
Mijotage
automatique en minutes
et en secondes (env.)
1
0 : 15
1.
0 : 15
2
0 : 15
2.
0 : 15
3
0 : 25
3.
0 : 25
4
0 : 50
4.
0 : 50
5
2 : 00
5.
5 : 50
6
5 : 50
6.
2 : 50
7
2 : 50
7.
2 : 50
8
2 : 50
8.
2 : 50
9
-
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre "Programmation").
29
Commande
Fonction Booster
Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou
d'un TwinBooster (double) (voir description de l'appareil).
La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer
rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour
la cuisson des pâtes. Si elle est activée, la zone de cuisson
fonctionne à très haute puissance pendant 15 minutes.
La fonction Booster peut être utilisée simultanément sur deux
zones de cuisson, sur une zone de cuisson gauche et une
zone de cuisson droite.
Lorsque le Booster est activé, si
– aucun niveau de puissance n'est réglé, le niveau de puissance est automatiquement ramené à 9 à la fin du temps
de fonctionnement du Booster ou en cas d'arrêt avant la
fin.
– un niveau de puissance est réglé, le niveau de puissance
est automatiquement ramené à ce niveau à la fin du temps
de fonctionnement du Booster ou en cas d'arrêt avant la
fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que
la fonction Booster fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle
reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans
les trois minutes qui suivent.
Le niveau de puissance extrêmement élevé du Booster ne
peut être atteint qu'en retirant une partie de la puissance à
une autre zone de cuisson pendant que le Booster fonctionne. C'est pourquoi deux zones de cuisson sont toujours
associées (voir croquis) : exemple :
L'enclenchement du Booster/TwinBooster niveau 1 a pour effet suivant sur la zone de cuisson liée :
– si le mijotage automatique est activé, il est désactivé
– si le niveau de puissance 9 était réglé sur la zone de cuisson liée, il est réduit.
L'enclenchement du TwinBooster niveau 2 entraîne l'arrêt de
la zone de cuisson liée.
30
Commande
Enclencher le Booster
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B I/II.
Le voyant du Booster s'allume et h clignote dans l'affichage
de la zone de cuisson.
h reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant
s'éteint.
Enclencher le TwinBooster
Niveau 1
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B I/II.
Le voyant du Booster s'allume et f clignote dans l'affichage
de la zone de cuisson. f reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant s'éteint.
Niveau 2
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B I/II 2 fois.
Le voyant du Booster s'allume et h clignote dans l'affichage
de la zone de cuisson. h reste allumé au bout de quelques
secondes et le voyant s'éteint.
31
Commande
Arrêter le Booster / TwinBooster
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant
du Booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé
soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson.
ou
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Réglez un autre niveau de puissance.
32
Commande
Fonction de maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de
maintien au chaud. La fonction "h" est comprise entre les niveaux de puissance "0" et "1".
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone
de cuisson s'arrête après 2 h de fonctionnement maximum.
La fonction de aintien au chaud sert à maintenir en température les plats juste après leur préparation, donc encore
chauds. Elle ne convient pas au réchauffage de plats
froids !
Régler la fonction de maintien au chaud
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Effleurez le bandeau de sélection directe entre les niveaux
de puissance "0" et "1".
"h" est indiqué dans l'affichage de zone de cuisson.
Conseils
Les aliments doivent impérativement être dans un ustensile
de cuisson (casserole/poêle). Couvrez l'ustensile avec un
couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que le
maintien au chaud est en cours.
La perte des substances nutritives des aliments commence à
la cuisson et se poursuit lors du maintien au chaud. Plus le
maintien au chaud est prolongé, plus ils perdent leurs vertus
nutritives. Il est donc conseillé de maintenir au chaud le
moins longtemps possible.
33
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
^ Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à
la zone de cuisson souhaitée.
Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de
la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude,
la chaleur résiduelle est affichée.
Arrêter la table de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive s.
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Le symbole chaleur
résiduelle est indiqué dans les affichages des zones de cuisson encore chaudes.
Voyant de chaleur résiduelle
Les tirets de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent les
uns après les autres, au fur et à mesure que les zones de
cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez
pas d'objets sensibles à la chaleur.
Risque de brûlure et d'incendie !
34
Conseils d'économie d'énergie
– Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles
ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas
en pure perte.
à découvert
sous un couvercle
– Choisissez une petite casserole pour les petites quantités.
Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une
grande casserole peu remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le niveau de puissance à temps.
– Le temps de cuisson peut être considérablement réduit en
utilisant un autocuiseur.
35
Timer
La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser
le timer.
Le timer a deux fonctions :
– minuterie indépendante
– arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01) et
9 heures (9^).
Pour les temps allant jusqu'à 99 minutes, ils sont réglés à la
minute près.
Exemple
Si le temps dépasse 99 minutes, le timer doit passer aux heures (h). Le temps est alors réglé par cran d'une demi-heure.
Les demi-heures sont représentées par un point derrière les
chiffres.
Exemple (2 h 30 min) :
h
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal sonoreretentit simultanément pendant quelques secondes.
36
Timer
Minuterie indépendante
Réglage
Minutes
Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
^ Enclenchez la table de cuisson.
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clignote.
h
Il faut régler le chiffre des dizaines puis le chiffre des unités.
^ Effleurez le chiffre correspondant à la dizaine (ici 1) sur le
bandeau de sélection directe.
h
L'affichage du timer change, 1 clignote à droite.
^ Effleurez le chiffre correspondant à l'unité (ici 5) sur le bandeau de sélection directe.
h
L'affichage du timer change, le 1 "saute" vers la gauche et le
5 apparaît à droite.
La minuterie commence à s'écouler.
37
Timer
Heures
Pour régler des heures complètes, effleurez les chiffres correspondants sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler les demi-heures, il suffit de poser le doigt entre
deux chiffres.
Exemple : vous voulez régler 2 heures 30 minutes
^ Enclenchez la table de cuisson.
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clignote.
h
^ Effleurez la touche sensitive h pour modifier le réglage sur
les heures.
h
^ Effleurez le bandeau de sélection directe entre les chiffres
2 et 3.
h
Après quelques secondes l'affichage du timer reste allumé
sans clignoter. La minuterie commence à s'écouler.
38
Timer
Modifier
^ Effleurez la touche sensitive m.
^ Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut.
Supprimer
^ Effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que 00 soit indiqué dans l'affichage du timer.
39
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de
cuisson est automatiquement arrêtée.
Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en
même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonctionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est arrêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
^ Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson souhaitée.
^ Effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce
que le voyant de cette zone clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, leurs voyants
apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en
commençant par la zone avant gauche.
^ Réglez le temps souhaité.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez
consulter le temps restant dans l'affichage du timer et le modifier à chaque instant.
Si vous désirez arrêter automatiquement une autre zone de
cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le
temps restant le plus court est affiché et le voyant de la zone
de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants restent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les
temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la
touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant souhaité clignote.
40
Timer
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utilisées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et
vous souhaitez également utiliser la minuterie indépendante :
effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que
les voyants des zones de cuisson programmées restent allumés sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage timer/mémoire.
Vous avez programmé la minuterie et voudriez également
programmer un ou plusieurs arrêts automatiques : effleurez
la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant
de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu avant la dernière programmation, l'affichage du timer
passe à la fonction avec le temps restant le plus court.
Si vous voulez afficher les temps restants qui sont en arrière-plan, effleurez la touche sensitive m
- jusqu'à ce que le voyant correspondant à la zone de
cuisson qui vous intéresse clignote (arrêt automatique).
- seul l'affichage du timer clignote (minuterie).
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépendante sont sélectionnées dans le sens des aiguilles d'une
montre en partant du temps restant le plus court.
41
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout
enclenchement intempestif de la table et des zones de cuisson et toute modification de programmation.
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en
marche. Lorsqu'il est activé, seules certaines fonctions peuvent être modifiées :
– il est alors impossible de modifier le niveau de puissance
des zones de cuisson et le timer.
– Les zones de cuisson, la table de cuisson et le timer peuvent uniquement être arrêtés. Leur réenclenchement est
impossible.
La sécurité enfants est activée lorsque la table de cuisson
est arrêtée. Si elle est activée, la table ne peut pas être mise
en marche et la minuterie ne fonctionne pas.
La table de cuisson est programmée de telle sorte que la
sécurité enfants doit être activée manuellement.
La programmation peut être réglée de telle façon que la
sécurité enfants soit activée automatiquement 5 minutes
après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouillage manuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation").
Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que
le verrouillage est actif, le voyant s'allume et LC apparaît dans
l'affichage du timer.
Le type de commande réglé en usine est à trois doigts. Vous
pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul
doigt (voir chapitre "Programmation").
Après une panne de courant, le verrouillage et la sécurité
enfants sont désactivés.
42
Dispositifs de sécurité
Activer
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les touches de sélection des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués
dans l'affichage du timer.
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à un doigt
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Désactiver
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les touches de sélection des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus
indiqués dans l'affichage du timer.
Commande à un doigt
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage
du timer.
43
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois
activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson
enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés,
la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Une fois Stop and Go désactivée, les zones recommencent à
fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant.
Si la fonction n'est pas désactivée, la table de cuisson s'arrête après 1 heure.
En cas d'activation de "Stop and Go"
- le déroulement du temps réglé pour l'arrêt automatique est
interrompu. Une fois la fonction désactivée, la durée
s'écoule de nouveau.
- la minuterie indépendante continue sans coupure.
Activer
^ Effleurez la touche sensitive ž.
La puissance des zones de cuisson enclenchées est réduite
sur le niveau de puissance 1.
Désactiver
^ Effleurez la touche sensitive ž.
Les zones de cuisson fonctionnent avec le niveau de puissance réglé en dernier.
44
Dispositifs de sécurité
Sécurité "oubli"
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période
anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de
puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de
chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de
cuisson comme d'habitude.
Niveau de
puissance*
Durée de fonctionnement
maximale en heures
h
2
1 / 1.
10
2 / 2.
5
3 / 3.
5
4 / 4.
4
5 / 5.
3
6 / 6.
2
7 / 7.
2
8 / 8.
2
9
1
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre "Programmation").
Si les touches sensitives sont couvertes
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou
plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus
de 13s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde
ou un objet. Un F clignote dans l'affichage du timer.
^ Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
F disparaît. Vous pouvez mettre en marche la table de cuisson en marche comme d’habitude.
45
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant
que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauffent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procédures suivantes :
Bobine d'induction
– La fonction Booster éventuellement activée est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
Dans l'affichage du timer "FE" clignote alternativement avec
"44".
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme
d'habitude lorsque le code de défaut est éteint.
Ventilateur
– La fonction Booster éventuellement activée est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
Dès que le ventilateur a refroidi, les zones de cuisson peuvent être remises en marche comme d'habitude.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les situations suivantes :
– la casserole chauffée est vide.
– de l'huile ou de la graisse est chauffée à un niveau de
puissance élevé.
– le fond de la table de cuisson n'est pas suffisamment aéré.
– une zone de cuisson est réenclenchée après une panne
de courant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le
SAV.
46
Nettoyage et entretien
,N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et provoquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation.
Laissez d'abord l'appareil refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la
ensuite pour éviter les traces de tartre.
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant,
n'utilisez pas
– de liquide vaisselle
– de détergents à base de soude, d'ammoniaque, de produit alcalin, d'acide ou de chlorure,
– des produits anticalcaire,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– des détergents contenant des solvants,
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour gril et fours,
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges
contenant des restes de produit détergent.
– de gomme de nettoyage,
– d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.)
47
Nettoyage et entretien
Vitrocéramique
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge humide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox (voir chapitre "Accessoires en option"), une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre.
Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone encore
chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez suivre les
instructions du fabricant du produit nettoyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la.
Enlevez bien toute trace du produit nettoyant. Dans le cas
contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent indélébiles et abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches
à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mégarde ou que vous posez
un objet en plastique ou une feuille d'aluminium sur la
table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez
immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir pour
verre, tant qu'elle est chaude. Attention, risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi comme décrit plus haut.
48
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de
cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme)
et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les
tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Le programme est indiqué dans les affichages des zones de
cuisson avant gauche et arrière gauche. Exemple :
programme 03 = avant gauche 0, arrière gauche 3
programme 14 = avant gauche 1, arrière gauche 4
Les affichages des zones de cuisson situées à droite indiquent l'état.
Après avoir quitté la programmation, un reset automatique
est effectué. Il est terminé lorsqu'un voyant s'allume brièvement au-dessus de la touche sensitive s
Ne mettez en marche la table de cuisson qu'une fois le reset terminé.
Ouvrir le mode programmation
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Régler le programme
^ Pour régler l'unité, effleurez d'abord la touche de sélection
de la zone de cuisson arrière gauche puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
^ Pour régler la dizaine, effleurez d'abord la touche de sélection de la zone de cuisson avant gauche puis le chiffre
correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler l'état
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre correspondant sur le bandeau
de sélection directe.
49
Programmation
Enregistrer les réglages
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
50
Programmation
Programme*
P
P
P
P
P
*
Etat**
Réglage
00 Mode de démonstration et S
réglage d'usine
0
Mode de démonstration activé
(après mise en marche de la
table de cuisson "dE" est indiqué
quelques secondes dans l'affichage du timer.
S
1
Mode de démonstration désactivé
S
9
Retour aux réglages d'usine
S
0
9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S
1
17 niveaux de puissance
(1, 1., 2, 2., 3 ... bis 9)
Conséquence :
Affichage du démarrage automatique signalé par le clignotement
de la puissance de mijotage en
alternance avec A
S
0
désactivé
S
1
faible
S
2
intermédiaire
S
3
fort
04 Bip de validation lorsque S
les touches sensitives sont
S
activées
S
0
désactivé
1
faible
2
intermédiaire
S
3
fort
05 Signal d'avertissement du S
timer
S
0
désactivé
1
faible, 10 secondes
S
2
intermédiaire, 10 secondes
S
3
fort, 10 secondes
02 Nombre de niveaux de
puissance
03 Signal d'avertissement induction en cas de casserole absente ou inappropriée
Les programmes/états affichés mais non explicités ici n'ont aucune fonction.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
51
Programmation
Programme*
P
P
P
P
P
P
06
07
08
10
15
16
Etat**
Réglage
S
0
Verrouillage à 1 doigt par $
S
1
Verrouillage à trois doigts en effleurant simultanément $ et les
touches de sélection des deux
zones de cuisson de droite
S
0
Activation manuelle de la sécurité
enfants uniquement
S
1
Activation manuelle et automatique de la mise en service
S
0
désactivé
S
1
activé
Miele|home
S
- appareils compatibles S
avec module de communication spécial unique- S
ment -
0
non disponible
1
déconnecté
2
connecté
Signal sonore si les touches sensitives sont recouvertes
S
0
désactivé
S
1
activé
Vitesse de réaction des
touches sensitives
S
0
lente
S
1
normal
S
2
rapide
Verrouillage
Verrouillage de mise en
service
Mijotage automatique
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
52
Que faire si ...
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de
l'argent en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à
trouver une solution. Attention :
,La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée
par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Problème
Cause
Solution
Vous ne parvenez pas à
enclencher la table de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Le fusible a sauté.
Réactivez-le (fusible min., voir
plaque signalétique).
Il peut y avoir un problème technique.
Débranchez l'appareil du réseau
électrique pendant env. 1 minute,
en
- basculant l'interrupteur du
fusible correspondant sur Arrêt
- arrêtant le disjoncteur de
différentiel.
Si après avoir remis le fusible,
vous ne parvenez pas à faire fonctionner l'appareil, contactez un
électricien ou le SAV.
L'odeur réduit rapidement au fur et
à mesure des utilisations et disparaît.
Lors des premières utilisations de la table de cuisson une odeur et un peu
de fumée se dégagent.
Le symbole ß clignote en
alternance avec le niveau
de puissance réglé dans
l'affichage d'une zone de
cuisson.
Il n'y a pas de casserole ou pas
de casserole appropriée sur la
zone de cuisson.
Utilisez des casseroles appropriées (voir chapitre "Ustensiles de
cuisson à utiliser")
Après mise en marche de
la table de cuisson "LC"
est indiqué quelques secondes dans l'affichage
du timer.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants
(voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants").
53
Que faire si ...
Problème
Cause
Solution
Après mise en marche de la
table de cuisson "dE" est indiqué quelques secondes dans
l'affichage du timer.
Les zones de cuisson ne chauffent pas.
L'appareil se trouve en mode
démonstration
Désactivez le mode démonstration (voir chapitre "Programmation").
Une zone de cuisson ou toute la La durée de fonctionnement
d'une zone de cuisson est trop
table de cuisson s'arrête autolongue.
matiquement.
la fonction Booster est automatiquement interrompue prématurément.
La zone de cuisson ne fonctionne pas comme d'habitude
avec le niveau de puissance réglé.
Vous pouvez remettre la zone
de cuisson en marche (voir
chapitre "Sécurité oubli").
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
Le niveau de puissance 9 est
automatiquement réduit lorsque
vous réglez le niveau de puissance 9 sur la zone de cuisson
liée.
En cas de fonctionnement simultané au niveau de puissance 9, la capacité totale de
puissance serait dépassée.
La table de cuisson s'arrête
pendant l'utilisation, un F apparaît dans l'affichage du timer et
un signal retentit.
Nettoyez le panneau de comUne ou plusieurs touches sont
couvertes, soit par un doigt, soit mande ou dégagez-le (voir
chapitre "Sécurité oubli").
par un plat qui a débordé, soit
par un objet.
Grande quantité d'aliments à
Alors que le mijotage automatique est activé, le contenu de la cuire.
casserole ne bout pas ?
Mauvaise conduction de chaleur de la casserole.
Le ventilateur continue à fonctionner après l'arrêt de la table
de cuisson.
54
Il fonctionne jusqu'à ce que la
table refroidisse puis s'arrête
automatiquement.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le plus élevé puis réduisez le niveau de
puissance manuellement.
Que faire si ...
Problème
Cause
Les touches sensitives réagis- La sensibilité des touches
sent de façon trop sensible ou sensitives est déréglée.
pas assez sensible.
Solution
Vérifiez qu'aucune lumière directe
(soleil ou lumière artificielle) ne
tombe sur la table de cuisson ou que
la table de cuisson n'est pas dans un
endroit trop sombre.
La table de cuisson et les touches
sensitives doivent être parfaitement
dégagées. Enlevez les ustensiles de
cuisine et nettoyez les salissures le
cas échéant. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1
minute. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente.
FE clignote dans l'affichage du
timer en alternance avec des
chiffres.
FE 44
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
FE 47
Le ventilateur est défectueux. Les grilles d'aération de la table de
cuisson ne doivent pas être obstruées. Veuillez enlever les éventuels
objets qui peuvent bloquer les grilles
d'aération. Si le message de défaut
est de nouveau indiqué, appelez le
service après-vente.
FE 48
Autres messages de défaut
FE..
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
Un défaut s'est produit au ni- Mettez la table de cuisson hors tenveau de l'électronique.
sion pendant environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois
la table de cuisson remise sous tension, contactez le service
après-vente.
55
Accessoires en option
Les appareils Miele sont développés dans le souci de satisfaire l'utilisateur le plus longtemps possible, avec des résultats de qualité. Pour parvenir à cet objectif, tous les facteurs
doivent être réunis. Miele a donc élaboré une gamme d'accessoires qui conviennent parfaitement à nos appareils.
Vous pouvez commander ces articles sur Internet :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces détachées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'emploi) et chez votre revendeur Miele.
Casserolerie
Casseroles de différentes tailles
Poêle
Plats à rôtir
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable
250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Tissu microfibres tous usages
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
56
Accessoires en option
Système Miele{home
Les appareils électroménagers à fonction de communication
utilisent le réseau électrique domestique de 230 Volts pour
communiquer avec les modules d'affichage Miele|home.
Ceci permet d'afficher à tout moment des informations relatives à votre appareil électroménager, par ex. déroulement du
programme, message de défaut, etc.
Le système Miele|home offre également la possibilité d'établir une liaison entre la hotte et la table de cuisson (Con{ctivity).
La hotte réagit automatiquement aux réglages de la table de
cuisson et régule l'allure d'aspiration et l'éclairage.
Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être
équipée d'un module de communication.
XKM 2100 KM
Module de communication avec accessoires de montage
InfoControl
Système d'affichage avec station de base et module d'affichage
57
Con|ctivity et Miele|home
Description du fonctionnement de Con|ctivity
Con|ctivity permet à la table de cuisson et à la hotte de
communiquer.
La hotte est commandée automatiquement suivant le fonctionnement de la table de cuisson.
Pour permettre la communication, la hotte doit être équipée
du module de communication XKM 2000 DA a et la table de
cuisson du module de communication XKM 2100 b.
La table de cuisson transmet les informations sur son état de
fonctionnement par le réseau électrique (powerline) c à la
hotte.
58
Con|ctivity et Miele|home
Description du fonctionnement de Miele|home
Les appareils électroménagers à fonction de communication utilisent le réseau
électrique domestique de 230 Volts pour communiquer avec les appareils d'affichage Miele|home (par ex.InfoControl, appareil ménager SuperVision). Ceci permet d'afficher à tout moment des informations relatives à votre appareil électroménager, par ex. le déroulement du programme, le message de défaut, etc. sur l'appareil d'affichage.
Composants du système
a Module de communication
b Appareils électroménagers à fonction de communication (exemples)
c Réseau électrique 230 Volts (Powerline)
d Appareil électroménager SuperVision, par ex. four comme appareil d'affichage
fixe
e InfoControl (station de base et module d'affichage) comme appareil d'affichage
mobile
59
Con|ctivity et Miele|home
Connecter la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson
– à Miele{home, préparez d'abord la procédure de
connexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home")
– à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir
notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme)
et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les
tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant gauche puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection
directe. (régler le programme 10).
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre 2 sur le bandeau de sélection
directe. (régler l'état 2 = connexion)
Le processus de connexion commence et le chiffre 2 clignote. Le processus de connexion dure quelques minutes.
Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 2 reste allumé sans
clignoter.
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^ Continuez comme décrit dans la notice de montage et
d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
60
Con|ctivity et Miele|home
Déconnecter la table de cuisson
Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de
Miele{home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et
d'installation "Miele|home")
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme)
et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les
tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant gauche puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection
directe. (régler le programme 10).
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection
directe. (régler l'état 1 = déconnexion)
Le processus de déconnexion commence et le chiffre 1 clignote. Le processus de déconnexion dure quelques minutes.
Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 1 reste allumé sans
clignoter.
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^ Continuez comme décrit dans la notice de montage et
d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
61
Conseils de sécurité relatifs au montage
Cet appareil doit uniquement
- être installé par un technicien
qualifié
- être raccordé au réseau
électrique par un électricien
qualifié
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil,
celui-ci ne doit être intégré qu'une
fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
~ Les bois de placage des plans de
travail doivent être traités avec une
colle thermoréfractaire (100 °C) pour
éviter qu'ils se décollent ou se déforment.
Les fileurs de finition muraux doivent
également être thermoréfractaires.
~ Le montage et la mise en service de
cet appareil sur des unités mobiles
(des bateaux par exemple) ne peuvent
être effectués que par des entreprises
spécialisées ou des professionnels, en
veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil
en toute sécurité soient réunies.
~ Il est interdit de monter la table de
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur,
d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et
d'un sèche-linge.
~ Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours
équipés d'un système de refroidissement des fumées.
62
~ Assurez-vous que le cordon d'alimentation de la plaque n'est pas en
contact avec la tôle de fond ni exposé
à des contraintes mécaniques après le
montage, par exemple à cause d'un tiroir.
~ Les distances de sécurité indiquées
aux pages suivantes doivent être respectées.
~ N'utilisez pas de pâte à joint à moins
que cela vous soit spécifié. Le joint de
la table de cuisson suffit à assurer
l'étanchéité avec le plan de travail (voir
chapitre "Conseils de montage").
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux
meubles supérieurs
Lorsque des distances de sécurité différentes sont recommandés dans la notice de montage/d'utilisation selon le
type d'appareil encastrés sous une
hotte, par exemple un wok et ou une
table de cuisson électrique, choisissez
la distance la plus importante.
La distance de sécurité entre la hotte et
la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
63
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
a 50 mm de distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de
travail.
interdit !
b 50 mm de distance minimum à
droite de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
c 50 mm de distance minimum à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
recommandé
déconseillé
déconseillé
64
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Tablette
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
Pour poser le cordon d'alimentation, un
espace de 10 mm est nécessaire à l'arrière.
Pour une meilleure arération de l'appareil nous recommandons un espace de
20 mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
65
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle,
carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de
50 mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan
Tables de cuisson à cadre
inox / biseautées
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm
en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
66
Conseils de sécurité relatifs au montage
Tables de cuisson à cadre inox
/ biseautées
Plan de travail carrelé
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
La bande sous le rebord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Les joints a et la zone hachurée sous
la surface de support de l'appareil doivent être lisses et égaux afin que le
cadre repose bien sur les bords et que
le joint d'étanchéité situé sous le rebord
de la partie supérieure de la plaque
puisse assurer une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre le cadre de
la partie supérieure de la table de
cuisson et le plan de travail.
La table de cuisson et le plan de travail pourraient sinon être abîmés si
la table de cuisson doit être déposée.
67
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 6310
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
68
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6311
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
69
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6313
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
70
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6314
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
71
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6317
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
72
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6318
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
73
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6340
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
74
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6342
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
75
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6344
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
76
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6346
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
77
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Pose de la table de cuisson
Préparation du plan de travail
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Conseils de sécurité relatifs
au montage").
^ Scellez les bords de coupe des
plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine pour éviter tout
gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces matériaux sur le dessus du plan de travail.
Pour monter la table de cuisson il
n'est pas nécessaire d'utiliser des
ressorts de blocage, la bande d'étancheité permet que la table de cuisson soit bien stable dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le
cadre se réduira après quelque
temps.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
78
^ Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Vérifiez que le
joint repose bien sur le plan de travail
de sorte que l'espace entre la table
de cuisson et le plan de travail soit
étanche.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage
que le joint du cadre ne repose pas
correctement sur le plan de travail
aux angles, retouchez les angles
(ß R4) avec précaution à l’aide d’une
scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
Tables de cuisson à fleur de plan
Cotes d'encastrement
KM 6312
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e Boîtier d'alimentation électrique
Veuillez impérativement respecter les
croquis cotés pour découper le plan
de travail en pierre naturelle.
Le cordon d'alimentation électrique
(L=1440 mm) est livré non attaché.
79
Tables de cuisson à fleur de plan
KM 6315
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Fraisage à gradin pour plans de travail en pierre naturelle
e Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique
(L=1440 mm) est livré non attaché.
80
Veuillez impérativement respecter les
croquis cotés pour découper le plan
de travail en pierre naturelle.
Tables de cuisson à fleur de plan
Montage
Les tables de cuisson à fleur de
plan sont prévues pour le montage
dans les plans de travail en pierre
naturelle (granit, marbre), surfaces
carrelées et bois massif.
Certaines tables de cuisson
conviennent au montage dans des
plans de travail en verre. Ceci est indiqué au chapitre "Cotes d'encastrement".
Pour les plans de travail dans d'autres matériaux, demandez au fabricant du plan de travail s'il convient
au montage de tables de cuisson à
fleur de plan.
La table de cuisson est
– posée directement dans un plan de
travail en pierre naturelle découpée.
– et fixée dans la découpe du plan en
bois massif, de la surface carrelée
ou du plan de travail en verre avec
des tasseaux en bois. Ces tasseaux
ne sont pas fournis avec la table de
cuisson.
La largeur intérieure du meuble bas
doit être au moins aussi large que la
découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes de montage"), afin que la table de cuisson
soit accessible par le bas et que le
châssis puisse être retiré pour des
travaux de maintenance.
Si la table de cuisson n'est pas accessible par le bas, la pâte à joint
doit être enlevée afin que la table de
cuisson puisse être démontée.
81
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en pierre naturelle
Découpe du plan de travail
Pose de la table de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine tolérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après les croquis.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
82
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Utilisez uniquement un mastic pour
joint en silicone convenant à la
pierre naturelle et tenez compte des
conseils du fabricant du mastic.
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en bois massif /
plan de travail carrelé / plan de
travail en verre
Découpe du plan de travail
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
Pose de la table de cuisson
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
d Tasseaux 13 mm
(non fourni)
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine tolérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après les croquis.
^ Fixez les tasseaux d 7 mm sous
l'arête supérieure du plan de travail
(voir croquis).
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Veuillez suivre les instructions du fabricant du mastic pour joint d'étanchéité silicone.
Pour les carrelages en pierre naturelle
n'utilisez que du mastic pour joint en silicone.
83
Branchement électrique
Puissance totale
Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les
prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages directs ou
indirects liés à une installation, un
entretien ou une réparation effectués
de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dégâts causés par
une mise à la terre manquante ou
défectueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en
fonction doit être assurée après le
montage.
84
Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent correspondre à celles du réseau.
Protection de surintensité 32 A avec circuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'appareil.
Branchement électrique
Disjoncteurs
Cordon d'alimentation
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multipolaires ! (distance minimale entre
les contacts d'au moins 3 mm !) Les
disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités.
La table de cuisson doit être raccordée
avec un cordon d'alimentation de type
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée en suivant le schéma électrique.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder
comme suit en fonction de l'installation :
– Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
– Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu'à ce que le bouton médian (noir) se déclenche.
– Fusibles à réarmement automatique :
Basculer le levier
de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). ou :
– Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la
touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre appareil
ainsi que la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du cordon d'alimentation
En cas de remplacement du cordon
d'alimentation il doit être remplacé par
un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou le service après-vente.
Le cordon d'alimentation doit exclusivement être remplacé par à un électricien
spécialisé qui connaît très précisément
les directives locales ainsi que les prescriptions complémentaires de la société
locale de distribution d’électricité et les
respectera scrupuleusement. Vous
trouverez les données de raccordement sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la
borne -.
85
Branchement électrique
Schéma électrique
86
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– contactez votre revendeur Miele ou
– la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre
appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du
mode d’emploi.
87
Sous réserve de modifications / 3710
M.-Nr. 07 801 830 / 03

Manuels associés