▼
Scroll to page 2
of
92
Carte mère P5VDC-X F2466 Première édition Avril 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ................................................................................................. vi Informations sur la sécurité .................................................................vii A propos de ce guide .........................................................................viii P5VDC-X : les caractéristiques en bref ................................................ x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-2 1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-4 1.4 Avant de commencer ........................................................... 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6 1.6 1.7 1.8 1.9 1.5.1 Orientation de montage .......................................... 1-6 1.5.2 Pas de vis ................................................................ 1-6 1.5.3 Layout de la carte mère.......................................... 1-7 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-8 1.6.1 Installer le CPU ........................................................ 1-8 1.6.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-11 1.6.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur ..... 1-13 Mémoire système................................................................ 1-15 1.7.1 Vue générale ......................................................... 1-15 1.7.2 Configurations mémoire ........................................ 1-15 1.7.3 Installer une DIMM DDR1 ....................................... 1-18 1.7.4 Retirer une DIMM DDR1 ......................................... 1-18 1.7.5 Installer une DIMM DDR2 ....................................... 1-19 1.7.6 Retirer une DIMM DDR2 ......................................... 1-19 Slots dʼextension ................................................................ 1-20 1.8.1 Installer une carte dʼextension .............................. 1-20 1.8.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 1-20 1.8.3 Assignation dʼIRQ .................................................. 1-21 1.8.4 Slots PCI ................................................................ 1-22 1.8.5 PCI Express x16 ................................................... 1-22 1.8.6 PCI Express x1 ..................................................... 1-22 Jumpers .............................................................................. 1-24 iii Table des matières 1.10 Connecteurs........................................................................ 1-26 1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-26 1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-27 Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Gérer et mettre à jour le BIOS .............................................. 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8 La configuration du BIOS .................................................... 2-11 2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12 2.2.2 Barre de menu....................................................... 2-12 2.2.3 Touches de navigation .......................................... 2-12 2.2.4 Eléments des menus ............................................. 2-13 2.2.5 Sous-menus des éléments .................................... 2-13 2.2.6 Champs de configuration ...................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13 2.2.8 Barre de défilement .............................................. 2-13 2.2.9 Aide générale ........................................................ 2-13 Main menu (Menu principal) ................................................ 2-14 2.3.1 System Time ......................................................... 2-14 2.3.2 System Date ......................................................... 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A/B............................................. 2-14 2.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave ......... 2-15 2.3.5 System Information............................................... 2-16 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 2-17 2.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 2-17 2.4.2 USB Configuration ................................................. 2-19 2.4.3 CPU Configuration ................................................. 2-21 2.4.4 Chipset .................................................................. 2-22 2.4.5 Onboard Devices Configuration............................. 2-27 2.4.6 PCI PnP .................................................................. 2-28 Table des matières 2.5 2.6 2.7 Power menu (Menu alimentation) ....................................... 2-29 2.5.1 Suspend Mode ....................................................... 2-29 2.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................. 2-29 2.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 2-29 2.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 2-29 2.5.5 APM Configuration ............................................... 2-30 2.5.6 Hardware Monitor ................................................. 2-32 Boot menu (Menu boot) ..................................................... 2-33 2.6.1 Boot Device Priority .............................................. 2-33 2.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 2-34 2.6.3 Security ................................................................. 2-35 Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 2-37 Chapitre : Support logiciel 3.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2 3.2 Informations sur le CD de support ........................................ 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2 3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4 3.2.4 Menu Make Disk....................................................... 3-5 3.2.5 Menu Manual ........................................................... 3-6 3.2.6 Contacts ASUS ........................................................ 3-7 v Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vi Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. vii A propos de ce guide Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère • Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 3 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Où obtenir plus dʼinformations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web dʼASUS Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener IMPORTANT: à bien une tâche. NOTE Astuces et informations additionnelles pour vous aider NOTE: à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : afudos /i[filename] afudos /iP5VDC-X.ROM ix P5VDC-X : les caractéristiques en bref Processeur Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/ Pentium® D / Celeron Supporte les processeurs Intel® Dual-Core 65nm Supporte les technologies Intel® Hyper-Threading et Intel® EIST (Enhanced Intel SpeedStep Technology) Chipset Northbridge: VIA PT880 Ultra Southbridge: VIA VT8237A Front Side Bus 1066/ 800/533 MHz Mémoire 2 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà 2Go de modules mémoire DDR non-ECC unbuffered 400/333/266 MHz 2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 2Go de modules mémoire DDR2 non-ECC unbuffered 533/400 Slots dʼextension 1 x slot AGP 8X 1 x PCI Express x16 (max. mode x4) 3 x slots PCI Stockage Le Southbridge VIA VT8237A supporte: - 2 x Ultra DMA 133/100/66 - 2 x Serial ATA en configuration RAID 0, RAID 1, et JBOD Audio CODEC Audio ADI AD1986A High Definition 6 canaux Supporte la technologie Jack-Sensing and Enumeration Interface de sortie S/PDIF LAN Realtek® 10/100 Mbps LAN PHY USB Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 BIOS 4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green, PnP, DMI, WfM 2.0, SM BIOS 2.3 Fonctions spéciales ASUS ASUS EZ Flash ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) Audio 6 canaux 4 x ports USB 1 x port série 1 x port clavier PS/2 1 x port de sortie SPDIF (continue à la page suivante) x P5VDC-X : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 2 x connecteurs IDE 2 x connecteurs Serial ATA 2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB additionnels 1 x connecteur dʼalimentation EATX 24 broches 1 x connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12 V 1 x connecteur audio en façade 1 x connecteur CD audio-in Connecteurs ventilateur dʼalimentation/CPU/Chassis Format 30,5cm x 21,8cm Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire anti-virus *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xi xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte 1 Introduction au produit ASUS P5VDC-X 1-1 1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P 5 V D C - X ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS P5VDC-X Câbles 1 x câble Serial ATA 1 x câble dʼalimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires I/O shield CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS Documentation Guide de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches, destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4 (au format 775), et Intel® Pentium® 4 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte égalemen les technologies Intel® Hyper-Threading, EM64T (Intel® Extended Memory 64 Technology) permettant des opérations en 64 bits, et EIST (Enhanced Intel Speedstep® Technology) qui ajuste intelligemment le voltage et la fréquence du processeur, en fonction de la charge de ce dernier, de la viesse du système et des exigences en alimentation. Voir page 1-8 pour plus de details. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit Support de la technologie Dual-Core Intel ® 65nm Cette carte mère supporte les processeurs dual-core Intel® Pentium® D/ Pentium® 4/Celeron® basés sur la technologie de gravure en 65 nanomètres (nm) avec interconnecteurs en cuivre. Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques dotés dʼune mémoire cache niveau 2 dédiée afin de répondre aux demandes en traitement plus puissant. La gravure en 65nm dʼIntel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, sans en compromettre les performances. PCI Express™ & AGP8X La carte mère intègre un slot PCI Express x16, et un slot AGP8X afin de permettre une flexibilité maximale quant aux mises à jour matérielles des cartes graphiques. Le slot PCI Express x16 fonctionnant à une vitesse PCI Express x4 surpasse lʼinterface PCI grâce à sa bande passante qui atteint jusquʼà 2Go/s. Voir page 1-22 pour plus de détails. Support des mémoires Dual Channel DDR et DDRII Grâce à la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère supporte jusquʼà 2Go de modules mémoire DIMM DDR400/333/266. Le bus mémoire 400MHz à haute vitesse offre la bande passante nécessaire aux applications graphiques 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. La technologie de dernière génération DDR2 est amenée à remplacer la mémoire DDR. A une fréquence initiale de 533MHz, la mémoire DDR2 offre une bande passante atteignant jusquʼà 4.3Go/s. Cette carte mémoire est doté dʼun bus mémoire dont la bande passante est doublée par lʼarchitecture double channel : elle culmine à 8.6Go/s. Voir page 1-15 pour plus de détails. Technologie RAID Serial ATA Serial ATA est la dernière née des spécifications ATA, qui offre des performances évolutives. Avec un taux de transfert de données de 150Mo/s, la spécification Serial ATA est plus rapide que lʼactuelle Parallel ATA, en restant pourtant 100% compatible (au niveau logiciel). La puce Southbridge VIA VT8237A embarquée supporte les configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD grâce à deux SATA. Voir page 1-29 pour plus de détails. Support LAN 10/100 Mbps Le port LAN intégré offre une connectivité simplifiée pour votre réseau ou connexion haut-débit, vous permettant alors de jouer à des jeux en ligne sans avoir à vous procurer de coûteuses carte réseau supplémentaires. Voir page 1-26 pour plus de détails. ASUS P5VDC-X 1-3 ADI SoundMAX High-Definition audio Le CODEC embarqué AD1986A High Definition audio 6 canaux détecte et identifie automatiquement le type des périphériques reliés aux connecteurs E/S. Il signale également les mauvaises connexions. Voir pages 1-26 et 127 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-26 et 1-27 pour plus de détails. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-21, 1-23 et 1-27 pour plus de détails. 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS EZ Flash BIOS Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant même de charger le système dʼexploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il nʼest plus nécessaire dʼutiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails. CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 2-6 pour plus de détails. ASUS MyLogo™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 2-34. 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché. débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In SB_PWR P5VDC-X R ON Standby Power OFF Powered Off LED embarquée deLED la P5VDC-X P5VDC-X Onboard ASUS P5VDC-X 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère. Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Placez ce côté vers lʼarrière du châssis Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.5.3 Layout de la carte mère 21.8cm (8.6in) PWR_FAN PS/2KBMS T:Mouse B:Keyboard ATX12V CPU_FAN PARALLEL PORT COM1 30.5cm (12in) USBPW12 USBPW34 SPDIF_O REALTEK RTL8201CL EATXPWR VIA PT880 Ultra Top:Line Top:LineInIn Center:Line Center:LineOut Out Below:Mic Below:MicInIn DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module) LAN_USB34 DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) USB12 DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module) LGA775 PRI_IDE P5VDC-X CHA_FAN SEC_IDE Super I/O AGP PCIEX16 VIA VT8237A R PCI1 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power AD1986A PCI2 SATA1 USB78_WIFI SB_PWR 4Mb BIOS PCI3 CD SATA2 CLRTC USBPW56 USBPW78 AAFP ASUS P5VDC-X FLOPPY USB56 PANEL 1-7 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4/Pentium® D au format 775. 1.6.1 • Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775, vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière. • A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à lʼenvoi/lʼacheminement. • Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait incorrect du cache PnP. Installer le CPU Pour installer le CPU : 1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R Socket la P5VDC-X P5VDC-X775 CPUdeSocket 775 Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention. Onglet de rétention Cache PnP A Loquet B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º . 4. Soulevez la plaque de chargement à lʼaide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers lʼextérieur (B). B A Plaque de chargement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. Lʼembout dʼalignement doit sʼinsérer dans lʼencoche du CPU. Embout dʼalignement Triangle doré ASUS P5VDC-X 1-9 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans lʼonglet de rétention. A B Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! Notes concernant la technologie Intel ® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format 775 et dotés de la technologie. • La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée par Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel) ou ultérieurs. Sous Linux, utilisez le compilateur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation, désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS afin de préserver la stabilité et les performances du système. • Il est recommandé dʼinstaller Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure. • Avant dʼinstaller un des systèmes dʼopération supportant la technologie Hyper-Threading, désactivez lʼélément Hyper-Threading dans le BIOS. • Pour un complément dʼinformations sur la technologie HyperThreading, visitez le site www.intel.com/info/hyperthreading. Pour utiliser la technologie Hyper-Threading avec cette carte mère: 1-10 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 supportant la technologie Hyper-Threading. 2. Mettez lʼordinateur sous tension, et entrez dans le BIOS (voir Chapitre 2 : Le BIOS). Dans le menu Advanced BIOS Features (Fonctions avancées du BIOS), assurez-vous que lʼélément HyperThreading Function est défini sur Enabled. Cet élément apparaît uniquement si vous avez installé un processeur supportant la technologie HyperThreading. 3. Rebootez lʼordinateur. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant dʼinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur. • Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur. • Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour lʼinstaller. • Si vous achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble ventilateur-disspateur multidirectionnel certifié Intel® • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble. Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches sʼinsèrent dans les ouvertures de la carte mère. Orientez lʼensemble ventilateur- dissipateur de sorte que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche du connecteur ventilateur CPU. Attache Ouverture de la carte mère Rainure située sur une attache Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension) ASUS P5VDC-X 1-11 2. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer lʼensemble ventilateurdissipateur. B A A B 3. A B B A Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R Connecteur CPU_FAN de la P5VDC-X P5VDC-X CPU FAN Connector Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles dʼune montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. B A A B A B B A ASUS P5VDC-X 1-13 4. Retirez délicatement lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles dʼune montre pour quʼelle soit orientée correctement en vue dʼune future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers lʼextérieur après que vous lʼayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets 240 broches DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2) et deux sockets 184 broches DIMM DDR. Les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: Couleur Sockets Bleu DDR_1 et DDR_2 Jaune DDR2_1 et DDR2_2 Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X DDR_A1 DDR_B1 DDR2_A1 DDR2_B1 R Sockets DDR DIMM&DDR etDIMM DDR2Sockets de la P5VDC-X P5VDC-X DDR2 • Pour éviter dʼendommager la carte mère, nʼutilisez pas de modules mémoire DDR et DDR2 simultanément simultanément. • Suite à une allocation des ressources du chipset, le système détectera probablement moins de 2 Go de mémoire système si vous installez deux modules de mémoires DDR2 ou DDR de 1 Go. 1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 unbuffered ECC/nonECC de 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. ASUS P5VDC-X 1-15 Liste des fabricants agréés de DDR2 (533 MHz) Marque Face(s) Composant Support DIMM A B Taille Fabricant Modèle 256MB Kingston KVR533D2N4/256 Elpida 256MB Kingston KVR533D2N4/256 Elpida SS E5116AF-5C-E • • 512MB Kingston KVR533D2N4/512 Hynix DS HY5PS56821 • • SS E5116AB-5C-E • • 512MB Kingston KVR533D2N4/512 Infineon SS HYB18T512800AF3733336550 • • 1G Kingston KVR533D2N4/1G Kingston DS D6408TE7BL-37 • • 1G Kingston KVR533D2N4/1G Micron DS 5VD11D9GCT • • 256MB Samsung M378T3253FG0-CD5 Samsung SS K4T56083QF-GCD5 • • 512MB Samsung M378T6553BG0-CD5 Samsung SS K4T51083QB-GCD5 • • 256MB Infineon HYS64T32000HU-3.7-A Infineon SS HYB18T512160AF-3.7AFSS31270 • • 512MB Infineon HYS64T64000GU-3.7-A Infineon SS HYB18T512800AC37SSS11511 • • 512MB Infineon HYS64T64000HU-3.7-A Infineon SS HYB18T512800AF37SSS12079 • • 512MB Infineon HYS64T64000HU-3.7-A Infineon SS HYB18T512800AF37FSS29334 • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 Micron DS D9BOM • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 Micron DS Z9BQT • • 1G Micron MT 16HTF12864AY-53EA1 Micron DS D9CRZ • • 512MB Corsair VS512MB533D2 Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E Elpida SS E5108AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8KB4 Kingmax SS KKEA88B4IAK-37 • • 256MB Kingmax KLBB68F-36EP4 Elpida SS E5116AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8EB4 Elpida SS E5108AE-5C-E • • Légende : A - supporte un module inséré dans un des slots jaunes. B - supporte une paire de modules insérés dans les deux slots jaunes jaunes. SS - Une face DS - Double-face Liste des fabricants agréés de DDR (400 MHz) Support DIMM Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) 256MB Kingston KVR333X64C25/256 Kingston 256MB Kingston KVR333X64C25/256 Hynix 512MB Kingston KVR333X64C25/512 Kingston 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Hynix Composant A B SS D3208DH1T-6 • • DS HY5DU56822BT-D43 • DS D3208DH1T-6 • • DS HY5DU56822BT-D43 • • • 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Kingston DS D3208DH1T-5 • 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Hynix SS HY5DU12822BT-D43 • • 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Hynix SS HY5DU12822CTP-D43 • • 512MB Kingston KVR400X64C3A/512 Promos DS V58C2256804SCI58 • • 256MB Kingston KVR400X64C3A/256 Hynix SS HY5DU56822BT-D43 • • 256MB Kingston KVR400X64C3A/256 Kingston SS D3208DL3T-5A • • 256MB Kingston KVR400X64C3A/256 PSC SS A2S56D30BTP 1G Kingston KVR400X64C3A/1G Infineon DS HYB25D512800BE-5B • 256MB Infineon HYS64D32300HU-5-C Infineon SS HYB25D256800CE-5C • 512MB Infineon HYS64D64320HU-5-C Infineon DS HYB25D256800CE-5C • 512MB Infineon HYS64D64300HU-5-B Infineon SS HYB25D512800BE-5B • • • (Continue à la page suivante) 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit Liste des fabricants agréés de DDR (400 MHz) Marque Face(s) Composant upport DIMM A B Taille Fabricant Modèle 256MB Corsair VS256MB400 Value select SS VS32M8-5 2B0409 256MB Corsair XMS3202v3.1 Infineon DS HYB25D256807BT-5B • 512MB Corsair XMS3205v1.2 Winbond DS W942508CH-5 • 512MB Corsair VS512MB400 Value select DS VS32M8-5 2B0402 • 256MB Corsair XMS2700v1.1 Winbond SS W942508BH-6 • • 256MB Corsair VS256MB333 Samsung SS K4H560838D-TCB3 • • 512MB Corsair XMS2702v3.1 Mosel DS V58C2256804SAT6 • 512MB Corsair XMS2702v1.2 Winbond DS W942508CH-6 • • 512MB Micron MT16VDDT6464AG-335GB Micron DS MT46V32M8TG-6TG • • 256MB Micron MT8VDDT3264AG-335GB Micron SS MT46V32M8TG-6TG • • 256MB Micron MT8VDDT3264AG-40BGB Micron SS MT46V32M8TG-5BG • • 512MB Micron MT16VDDT6464AG-40BCB Micron DS MT46V32M8TG-5BC • • 256MB Samsung M368L3223FTN-CCC Samsung SS K4H560838F-TCCC • • 512MB Samsung M368L6423FTN-CCC Samsung DS K4H560838F-TCCC • • 256MB Samsung M368L3223FTN-CB3 Samsung SS K4H560838F-TCB3 • • 512MB Samsung M368L6423FTN-CB3 Samsung DS K4H560838F-TCB3 • • 256MB Elpida U24256ADEPG6H20 Elpida SS DD2508AKTA-5C • • 512MB Elpida U24512ADEPG6H20 Elpida DS DD2508AMTA • 512MB Apacer 77.90728.U1G Apacer DS AM3A568AJT-6B • • 256MB Apacer 77.10636.46G Samsung SS K4H560838E-TCCC • • 256MB Apacer 77.10636.56G Mosel SS V58C2256804SAT5B • • 256MB Transcend DDR400-256 Samsung SS K4H560838F-TCCC • • 256MB Transcend DDR400-256 Mosel SS V58C2256804SAT5B • • 256MB Transcend 103004-0720 PSC SS A2S56D3OBTP • 512MB Transcend 102709-0001 PSC DS A2S56D3OATP • 512MB Transcend DDR400-512 Mosel DS V58C2256804SAT5B • 512MB Transcend DDR400-512 Samsung DS K4H560838F-TCCC • • 256MB Transcend 111448-0214 PSC SS A2S56D30BTP • • 512MB Transcend DDR333-512 Hynix DS HY5DU56822CT-J • • 256MB Kingmax MPMB62D-38LT3R Mosel SS V58C2256804SAT6 • • 512MB Kingmax MPMC22D-38HT3R Hynix DS HY5DU56822BT-J • • 256MB Kingmax MPXB62D-38KT3R Kingmax SS KDL388P4LA-50 • 512MB Kingmax MPXC22D-38KT3R Kingmax DS KDL388P4EA-50 • 256MB Vdata MDYVD6F4G2880B1E0H Vdata SS VDD9616A8A-5C • • 256MB Infineon HYS64D32300GU-5-C Infineon SS HYB25D256800CE-5C • • 512MB Infineon HYS64D64320HU-6-C Infineon DS HYB25D256800CE-6C • • 256MB HY HYMD232646D8J-D43 Hynix SS HY5DU56822DT-D43 • 512MB HY HYMD264646D8J-D43 Hynix DS HY5DU56822DT-D43 • • 256MB HY HYMD232646B8J-J Hynix SS HY5DU56822BT-J • • 512MB HY HYMD264646B8J-J Hynix DS HY5DU56822BT-J • • • • • • Légende : A - supporte un module inséré dans un des slot bleus. B - supporte une paire de modules insérés dans les deux slots bleus bleus. SS - Une face DS - Double-face Visitez le site asus pour obtenir la dernière liste des fabricants de DDR2533, DDR-400, ou DDR-333. ASUS P5VDC-X 1-17 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 1. 2. Encoche sur DIMM DDR Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2 Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 1 1 Clip de rétention déverrouillé Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place Clip de rétention verrouillé 1.7.4 Retirer un module DIMM 2 Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. 1 1 Encoche sur DIMM DDR Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté trop brutalement. 2. 1-18 Retirez le module DIMM du socket. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7.5 Installer une DIMM DDR2 Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. Pour installer une DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 3. Encoche dʼune DIMM DDR2 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeuxmêmes et que le module soit bien en place 1.7.6 2 3 Clip de rétention déverrouillé • Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. Retirer une DIMM DDR2 Pour retirer une DIMM: 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. 2 1 Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté trop brutalement. 2. 1 Encoche dʼune DIMM DDR2 Retirez le module DIMM du socket. ASUS P5VDC-X 1-19 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1-20 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.8.3 Assignation des IRQ Assignations standard IRQ Priorité 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fonction standard 1 2 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 Port communications (COM2)* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal primaire IDE Canal secondaire IDE * Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A B C D Slot PCI 1 partagé — — — Slot PCI 2 — partagé — — Slot PCI 3 — — partagé — Slot PCI x4* — — — — Contrôleur USB embarqué 1 partagé — — — Contrôleur USB embarqué 2 — partagé — — Contrôleur USB embarqué 3 — — partagé — Contrôleur USB embarqué 4 — — — partagé Contrôleur USB 2.0 embarqué — — partagé — LAN intégré partagé — — — Audio intégré — partagé — — E F G H — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — partagé — — — — — — — Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la carte PCI inutilisable. ASUS P5VDC-X 1-21 1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau installée sur un slot PCI 1.8.5 Slot AGP Le slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte une carte AGP 8X. Quand vous achetez une carte AGP, assurez vous quʼelle satisfait à la spécification +1.5V. Prenez note des encoches situés sur les connecteurs dorés de la carte; ils assurent la fixation du slot AGP sur la carte mère. Installez uniquement des cartes AGP +1.5V ou 0.8V sur cette carte mère ! Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R Keyedpour for 1.5v Conçu 1,5V Port AGPAccelerated de la P5VDC-X P5VDC-X Graphics Port (AGP) 1.8.6 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 compatible avec le standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. Le slot PCI Express x 16 fonctionne au maximum à une vitesse x 4. 1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit Liste des fabricants agréés de cartes graphiques (PCIe mode x4) Carte graphique PCIe X 16 Version PCB ASUS EAX300 ASUS EAX300SE/T ASUS EAX300SE/TD ASUS EAX600 Pro ASUS EAX600XT ASUS EAX600XT/TD ASUS EAX700 ASUS EAX700-X/TD ASUS EAX8002DTV ASUS EAX800 Pro ASUS EAX800/2DTV ASUS EAX800SILENCER/2DTV ASUS EAX850XT/2DHTV ASUS EAX850XTP/2DHTV ASUS EAX850 Pro ASUS EAX1300 Pro/TD ASUS EN5750/TD/P ASUS EN6200GE ASUS EN6200TC256/TD ASUS EN6600GT ASUS EN6600GT SILENCER ASUS EN6600/TD ASUS EN6600 TOP/TD ASUS EN6600SILENCER/TD ASUS EN6800/TD ASUS EN6800GT ASUS EN6800Ultra/2TD ASUS EN6800LE/HTD ASUS EN6800/TD ASUS EN6800GT/2DT ASUS EN7800GTX/2DHTV ASUS EN7800GTX TOP ASUS N5900 Powercolor X300 Powercolor X800 Powercolor-X850XT Rev. V1.01 Rev. V1.00 Rev. V1.01 Rev. V1.02 Rev. V1.02 Rev.V1.02 Rev. V1.00 Rev. V1.00 Rev. V1.00 Rev. B Rev. V1.01 Rev. V1.01 Rev. V1.00A Rev.1.02 Rev. V1.00 Rev. V1.03 Rev. V1.00A Rev.V1.00 Rev.1.00A Rev. V1.00A Rev. V1.02 Rev. V1.00A Rev. V1.00 Rev. V1.00 Rev. V1.00A Rev. V1.00 Rev. B • Certaines cartes PCI Express ne peuvent fonctionner en mode PCIe x4. • Visitez le site web ASUS pour la liste des revendeurs agréés la plus récente. ASUS P5VDC-X 1-23 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X CLRTC 1 2 R Normal (Default) 2 3 Clear CMOS P5VDC-X RAM Clear RTCClear RAMRTC de la P5VDC-X Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés aux connecteurs USB interne. USBPW12 USBPW34 3 2 2 1 +5V (Par défaut) (Default) Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In +5VSB USBPW56 USBPW78 P5VDC-X R P5VDC-X USB device USB device wake up Wake up de la P5VDC-X 1 2 +5V (Par défaut) (Default) 2 3 +5VSB • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. ASUS P5VDC-X 1-25 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). (RJ-45) Ce port permet une connexion 10/100Mbps à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Indications sur la LED du port LAN LED 100M LED 10M Statut Description Statut ETEINTE Pas de lien ETEINTE ORANGE Vitesse 100M CLIGNOTANT LED LED 100 Mbps 10 Mbps Activité Description Pas de lien VERTE Vitesse 10M CLIGNOTANT Activité Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 5. Port Line Out (jaune). (jaune) Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient Front Speaker Out. 6. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF. 7. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 6 canaux. 1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Center/Subwoofer Bleu clair 8. Ports USB 2.0 3 et 4. 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 9. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 10. Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial. 11. Port clavier PS/2 (mauve). (mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2. 1.10.2 Connecteurs internes 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X FLOPPY R PIN 1 Note : Orientez lesred marques rouges NOTE: Orient the markings on du câble the floppy ribbon cable to PIN pour lecteur de disquettes vers1.la PIN 1. P5VDC-X Floppy Disk Connector Connecteur lecteur deDrive disquettes de la P5VDC-X ASUS P5VDC-X 1-27 2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE) Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez votre périphérique selon un des modes ci-dessous Paramètre du jumper du périphérique Mode du périphérique Connecteur du câble Ultra DMA Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir Deux périphériques Cable-Select Maître Noir Esclave Gris Maître Maître Esclave Esclave Noir ou gris • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 133/100/66. PRI_IDE Si le jumper dʼun des périphériques est configuré en “CableSelect,” assurez-vous que le jumper des autres périphériques est paramétré de la même manière. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In R SEC_IDE P5VDC-X Note : Orientez les marques rouges du NOTE: Orient the red markings câble pour lecteurondethe disquettes vers (usually zigzag) ID ribbon la PIN 1.cable to PIN 1. Connecteurs de la P5VDC-X P5VDC-X IDEIDE Connectors 1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [noir], SATA2 [noir]) Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs Serial ATA. SATA1 GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXN2 GND SATA2 Connecteur SATA de la P5VDC-X P5VDC-X SATA Connectors Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 avant dʼutiliser le Serial ATA. Pour des instructions détaillées concernant les configurations RAID 0, RAID1, et JBOD, se référer au manuel RAID du CD de support. Voir page 3-6 pour plus de détails. ASUS P5VDC-X 1-29 4. Connecteurs ventilateurs CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA~ 740 mA (8.88 W max.) ou un total dʼ1 A ~2.22 A (26.64 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs ventilateurs de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Nʼy placez pas de capuchons de jumpers ! CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM PWR_FAN GND +12V Rotation Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X CHA_FAN R Rotation +12V GND P5VDC-X FAN Connectors Connecteur ventilateurs de la P5VDC-X 5. Connecteur audio interne (4-pin CD) Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique. Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R CD(Black) Connecteur audio Audio internes de la P5VDC-X P5VDC-X Internal Connector 1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit 6. USB connectors (10-1 pin USB56, USB78_WIFI) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de connexion. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In USB78_WIFI P5VDC-X USB Connectors Connecteurs USB2.0 2.0 de la P5VDC-X USB+5V USB_P5USB_P5+ GND 1 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND R USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB56 P5VDC-X Le module USB 2.0 est vendu séparément. 7 Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui supporte le standard High Definition Audio. Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce connecteur. Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In Legacy AC 97-compliant pin definition Line out_L NC Line out_R MIC2_R MIC2_L PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L Azalia-compliant pin definition NC NC AGND NC SENSE1_RETUR PRESENCE# GND R SENSE2_RETUR AAFP P5VDC-X P5VDC-X Analog Connecteur Front Front panelPanel audioConnector de la P5VDC-X Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.. ASUS P5VDC-X 1-31 8. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. ATX12V +12V DC GND +12V DC GND Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In P5VDC-X R Connecteurs dʼalimentation de la P5VDC-X P5VDC-X ATX Power Connectors 1-32 EATXPWR +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground Ground Ground -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts • Vous pouvez utilisez un bloc dʼalimentation ATX 24 broches avec cette carte mère. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate. Chapitre 1 : Introduction au produit 9. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In PLED- PLED+ PLED PANEL R IDE_LED Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- P5VDC-X Reset PWRSW Connecteur System PanelConnector de la P5VDC-X P5VDC-X System Panel Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED) Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (Bleu / 2-broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. ASUS P5VDC-X 1-33 1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. ASUS P5VDC-X 2 Le BIOS 2-1 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. 2. ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ( ASUS AFUDOS Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS. 2.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. travail b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formater. Une fenêtre de d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. Exécuter. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter 2-2 Chapitre 2: Le BIOS d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à lʼécran pour continuer. 2. Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en P5GVMX.ROM P5GVMX.ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5VDC-X.ROM”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot ! • Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5VDC-X.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en P5VDC-X.ROM. ASUS P5VDC-X 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM Nom du fichier 3. Nom de lʼextension Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2-4 Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM 4. Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Verifying flash .. done A:\> ASUS P5VDC-X 2-5 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en P5VDC-X.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5VDC-X.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2-6 Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5VDC-X.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. ASUS P5VDC-X 2-7 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update Cliquez sur lʼonglet Utilities, VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities. VX.XX.XX 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 2-8 Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. ASUSUpdate La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir dʼInternet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). ASUS P5VDC-X 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Select Cliquez sur Next (Suivant). 2-9 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre ASUSUpdate principale dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir dʼun fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 2.2 La configuration du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez la configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant la configuration du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM. Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire de configuration du BIOS. Quand vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. La configuration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Menu Voir section “2.7 Exit Menu (menu de sortie) • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5VDC-X 2-11 2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Barre du menu System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master Champs de configuration Aide générale [11:51:19] [Thu 3/21/2006] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. :[ST320413A] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] Use [+] or [-] to configure system time. System Information Sous-menus des éléments 2.2.2 Touches de navigation Barre du menu En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour modifier les fonctions avancées Power Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Boot Pour modifier la configuration de boot Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres. Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre. 2-12 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.4 Eléments du menu Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus. 2.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [English] :[ST320413A] :[ASUS CD-S340] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal Sous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7 Fenêtre Pop-up”. 2.2.7 Fenêtre Pop-up Advanced Chipset settings Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés à lʼécran. Utilisez les flèches haut/bas ou Pg suiv/Pg préc. pour faire défiler. 2.2.9 WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre Pop-up Barre de défilement Aide générale En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. ASUS P5VDC-X 2-13 2.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master [11:51:19] [Thu 3/21/2006] [1.44M, 3.5 in] :[ST320413A] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. System Information 2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx] Réglez lʼheure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled][360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 Primary, Secondary Master/Slave, Third and Fourth IDE Master En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : Supported Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le système Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5VDC-X 2-15 PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] [UDMA6] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.3.5 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMIBIOS Version : 0117 Build Date : 03/20/06 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz : 2800 MHz : 2 System Memory Size : 256MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du système. Configure CPU. JumperFree Configuration USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCI PnP Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit 2.4.1 JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclock Tuner [Standard] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system AI Overclock Tuner [Standard] Sélectionne les options dʼoverclocking du processeur afin dʼobtenir la fréquence interne CPU désirée. Sélectionnez une des options dʼoverclocking pré-définies.` Options de configuration : [Manual] [Standard] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] ASUS P5VDC-X 2-17 Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs sʼéchelonnent de 100 à 400. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les paramètres corrects de FSB (Front Side Bus) et de fréquence externe du processeurs. Synchronisation FSB/Fréquence externe du processeur Front Side Bus Fréquence externe du processeur FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz FSB 533 133 MHz AGP/PCI Frequency [Auto] Définit la fréquence AGP/PCI. Options de configuration : [Auto] [66.6/33.3] [75.0/37.5] [88.0/44.0] PCIE Frequency [Sync] Permet de sélectionner le mode de la fréquence PCIE. Options de configuration : [Sync] [Async] 2-18 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. USB Configuration Module Version - 2.24.0-10.4 USB Devices Enabled: None USB 1.1 Ports Configuration USB 2.0 Ports Enable Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-Off [USB 8 Ports] [Enabled] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None None. USB 1.1 Ports Configuration [USB 8 Ports] Permet de configurer les ports USB 1.1. Options de configuration : [Disabled] [USB 2 Ports] [USB 4 Ports] [USB 6 Ports] [USB 8 Ports] USB 2.0 Ports Enable [Enable] Active ou désactive les ports USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enable] Legacy USB Support [Auto] Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [HiSpeed] [Full Speed] ASUS P5VDC-X 2-19 BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Active ou désactive le support de la fonction EHCI hand-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NE DÉSACTIVEZ PAS lʼoption BIOS EHCI Hand-Off si vous utilisez une OS Windows®, conjointement avec un périphérique USB. 2-20 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont été auto-détectées par le BIOS. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Brand String: Frequency : FSB Speed : Cache L1 Cache L2 Cache L3 Intel Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz 2800 MHz 800 MHz : 32 KB : 2048 KB : 0 KB Ratio Status: Unlocked (Max:14, Ratio Actual Value : 14 Ratio CMOS Setting: Max CPUID Value Limit Execute Disable Function CPU Internal Thermal Control HyperThreading Function Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. Min:14) [ 14] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Enabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Ratio CMOS Setting [14] Définit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs. Les éléments suivants apparaîssent uniquement si vous installez un processeur supportant la fonction Lock Free. Seuls les deniers processeurs du marché la supportent. Max CPUID Value Limit [Disabled] Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes dʼexploitation legacy de booter, même sʼils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options de configuration :[Disabled] [Enabled] Execute Disable Function [Disabled] Active ou désactive la fonction Execute Disable. Cet élément apparaît uniquement si vous installez un processeur supportant la fonction Execute Disable. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Désactive ou active le contrôle thermique interne du CPU. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Hyper-Threading Technology [Enabled] Active ou désactive la fonction Hyper-Threading intégrée au processeur. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5VDC-X 2-21 2.4.4 Chipset Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher son sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfuction. NorthBridge VIA PT880Ultra Configuration SouthBridge VIA VT8237A Configuration NorthBridge Configuration DRAM Clock/Timing Configuration AGP & P2P Bridge Configuration V-Link & PCI Bus Configuration 2-22 Chapitre 2: Le BIOS DRAM Clock/Timing Configuration ISi vous sélectionnez lʼoption DRAM Clock/Timing Configuration, les options suivantes apparaîtront. DRAM Frequency DRAM Timing DRAM BUS selection [Auto] [Auto] [Auto] DRAM Frequency [Auto] Sélectionne la fréquence de la DRAM. Options de configuration: [Auto] [Manual] [Turbo] [Ultra] DRAM Timing [Auto] Sur Auto, les paramètres de timing de la DRAM sont définis en fonction du SPD (Serial Presence Detect) DRAM. Options de configuration : [Auto] [Manual] [Turbo] [Ultra] Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand DRAM Timing est défini sur [Manual]. DRAM CAS# Latency [2.5] Options de configuration : [1.5] [2.0] [2.5] [3.0] Precharge to Active(Trp) [4T] Options de configuration : [2T] [3T] [4T] [5T] Active to Precharge(Tras) [7T] Options de configuration : [5T [6T] [7T].... [20T] Active to CMD(Trcd) [4T] Options de configuration : [2T] [3T] [4T] [5T] DRAM BUS selection [Auto] Sélectionne le mode du bus DRAM. Options de configuration : [Auto] [Single Channel] [Dual Channel] ASUS P5VDC-X 2-23 AGP & P2P Bridge Configuration Si vous sélectionnez AGP & P2P Bridge Configuration, les options suivantes apparaîtront. AGP 2.0 Mode AGP Fast Write AGP Aperture Size Primary Graphics Adapter [4x] [Enabled] [128MB] [PCI Express] AGP 2.0 Mode [4x] Allows you to select the AGP mode. Configuration options: [4x][2x] [1x] AGP Fast Write [Enabled] Allows you to enable or disable the AGP fast write. Configuration options: [Disabled] [Enabled] AGP Aperture Size [128MB] Allows you to select the AGP aperture size. Configuration options: [32 MHz] [64 MHz] [128 MHz] [256 MHz] Primary Graphics Adapter [PCI Express] Allows you to set the primary graphics adapter. Configuration options: [PCI] [AGP] [PCI Express] 2-24 Chapitre 2: Le BIOS V-Link & PCI Bus Configuration Si vous sélectionnez V-Link & PCI Bus Configuration, les options suivantes apparaîtront. V-Link mode selection V-Link 8X Supported V-Link Data 2X Support [Auto] [Enabled] [Disabled] V-Link mode selection [Auto] Allows you to select the V-Link mode. Configuration options: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] V-Link 8X Supported [Enabled] Allows you to enable or disable the V-Link 8X mode. Configuration options: [Disabled] [Enabled] V-Link Data 2X Support [Disabled] Allows you to enable or disable the V-Link 2X mode. Configuration options: [Disabled] [Enabled] ASUS P5VDC-X 2-25 SouthBridge Configuration * Serial ATA IDE Controller RAID BIOS Execute OnBoard LAN OnBoard LAN Boot ROM * High Definition Audio [SATA] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Auto] PCI Delay Transaction [Disabled] Serial ATA IDE Controller [SATA] Définit le mode du contrôleur IDE Serial ATA Options de configuration : [Disabled] [SATA] [RAID] . RAID BIOS Execute [Enabled] Active ou désactive la fonction RAID BIOS Execute. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN [Enabled] Active ou désactive le LAN embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM dʼamorçage du LAN embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] High Definition Audio [Auto] Active ou désactive la fonction High Definition Audio. Options de configuration : [Disabled] [Auto] PCI Delay Transaction [Disabled] Active ou désactive la fonction PCI Delay Transaction. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.5 Onboard Devices Configuration Configure ITE8712 Super IO Chipset Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode EPP Version Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [EPP] [1.9] [IRQ7] Allows BIOS to Select Serial Port1 Base Addresses. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir lʼadresse du Serial Port 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de choisir lʼadresse du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] EPP Version [1.9] Permet de définir la version EPP du port parallèle. Cet élément apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est défini sur EPP. Options de configuration : [1.9] [1.7] Parallel Port IRQ [IRQ7] Sélectionne lʼIRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7] ASUS P5VDC-X 2-27 2.4.6 PCI PnP Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA. Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S PCI Latency Timer Allocate IRQ to PCI VGA Palette Snooping [No] [64] [Yes] [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Plug and Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration : [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite une IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS 2.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Configure CPU. APM Configuration Hardware Monitor 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 2.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR. 2.5.3 ACPI 2.0 Support [No] Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration : [No] [Yes] 2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit). Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5VDC-X 2-29 2.5.5 APM Configuration Power Management/APM [Enabled] Restore on AC Power Loss [Last State] Configure CPU. Advanced Resume Events Controls Resume On Ring [Disabled] Resume On LAN [Disabled] Resume On PME# [Disabled] Resume On KB [Disabled] Wake-Up Key [Any Key] Resume On PS/2 Mouse [Disabled] Resume On RTC Alarm [Disabled] Power Management/APM [Enabled] Active ou désactive la fonction Advanced Power Management. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Restore On AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State] Resume On Ring [Disabled] Active ou désactive la fonction de réveil de lʼordinateur en mode Soft-off par lʼenvoi dʼun signal au modem externe. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Resume On LAN [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer lʼordinateur via un LAN PCI ou une carte modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX qui fournir au moins 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Resume On PME# [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet de mettre sous tension lʼordinateur via un un périphérique PME. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS Resume On KBC [Disabled] Ce paramètre vous permet des touches spécifiques de votre clavier afin de mettre sous tension lʼordinateur. Sur [Enabled], lʼélément Wake-up Key est activé. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Resume On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Resume On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5VDC-X 2-31 2.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor MB Temperature CPU Temperature [45ºC/113ºF] [35ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan Speed Power Fan Speed [3770 RPM] [N/A] [N/A] CPU Voltage Selection 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.248V] [ 3.430V] [ 5.004V] [11.554V] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit CPU Temperature [xxxC/xxxF] MB Temperature [xxxC/xxxF] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.. Options de configuration : [Ignored] [xxxC/xxxF] CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Options de configuration : [Ignored] [xxxRPM] Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM] ou [N/A] Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM] ou [N/A] VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. 2-32 Chapitre 2: Le BIOS 2.6 Boot menu (menu de boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit 2.6.1 Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [PM-ST330620A] [PS-ASUS CD-S360] 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [xxxxx Drive] [Disabled] ASUS P5VDC-X 2-33 2.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo™ Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option. Options de configuration : [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de choisir lʼétat du verrou numérique au démarrage. Options de configuration : [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-34 Chapitre 2: Le BIOS Interrupt 19 Capture [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de Installed Après avoir défini un mot de passe, lʼécran affiche par défaut Not Installed. Installed cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaîtra. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6 Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM ASUS P5VDC-X 2-35 Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check [Full Access] [Setup] User Access Level (Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup. View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure. Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed. Installed Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe défini avec succès. Clear User Password Sélectionnez cet élément pour modifier le mot de passe utilisateur. 2-36 Chapitre 2: Le BIOS Password Check [Setup] Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès au Setup et lors du boot. Options de configuration : [Setup] [Always] Chassis Intrusion Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Châssis intrusion. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opérées dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. ASUS P5VDC-X 2-37 Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok Ok] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 2-38 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel ASUS P5VDC-X 3-1 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/2003 Server. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 3.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Si lʼExécution Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3-2 Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. VIA ChipSet HyperionPro Driver Installe le pilote du chipset VIA HyperionPro. ADI Audio Driver Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote ADI Audio et son utilitaire. VIA Ethernet Driver Installe le pilote Ethernet VIA. ASUS P5VDC-X 3-3 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web dʼASUS. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0. Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Anti-virus Utility Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails. ASUS Screen Saver Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS. 3-4 Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.4 Make disk Le menu Utilities vous permet de créer une disquette du pilote RAID VIA. VIA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID VT8237A 32/64bit. ASUS P5VDC-X 3-5 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. Intel LGA775 CPU install Userʼs Manual Ouvre le manuel de lʼutilisateur des processeurs Intel LGA775. VIA8237 SATA Quick setup Userʼs Manual Ouvre le manuel de configuration rapide de RAID SATA VIA8237. 3-6 Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.5 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. ASUS P5VDC-X 3-7 3-8 Chapitre 3 : Support logiciel