Pioneer DDJ-SR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Pioneer DDJ-SR Manuel du propriétaire | Fixfr
Contrôleur pour DJ
DDJ-SR
http://pioneerdj.com/support/
Le site de support DJ de Pioneer indiqué ci-dessus propose une FAQ, des informations sur le logiciel et divers
types d’informations et de services qui permettent une utilisation plus confortable de ce produit.
http://serato.com/
Pour la toute dernière version du logiciel Serato DJ, accédez à Serato.com et téléchargez le logiciel de ce site.
Mode d’emploi
Sommaire
Comment lire ce manuel
!
!
!
!
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer.
Veuillez lire cette brochure et les A lire avant l’utilisation (Important)/
Guide de démarrage rapide ! Les deux documents contiennent des
informations importantes qui doivent être comprises avant d’utiliser
ce produit.
Pour les instructions sur l’acquisition du manuel du logiciel Serato
DJ, reportez-vous à Obtention du manuel (p.33).
Dans ce manuel, les noms d’écrans et de menus s’affichant sur
le produit et sur l’écran de l’ordinateur, de même que les noms de
touches et de prises, etc. sont indiqués entre parenthèses. (Ex. :
Touche [CUE], panneau [Files], prise [MIC])
Veuillez noter que les écrans et les caractéristiques techniques
du logiciel décrit dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les
caractéristiques techniques du matériel sont en cours de développement de sorte que les caractéristiques finales peuvent être
différentes.
Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les
réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi.
Ce manuel contient essentiellement les explications des fonctions de
l’appareil proprement dit. Pour les instructions détaillées sur le fonctionnement du logiciel Serato DJ, reportez-vous au manuel du logiciel
Serato DJ.
! Le manuel du logiciel Serato DJ peut être téléchargé de “Serato.
com”. Pour le détail, reportez-vous à Téléchargement du manuel du
logiciel Serato DJ (p. 33).
! La dernière version de ces modes d’emploi peut être téléchargée
du site de support DJ de Pioneer. Pour le détail, reportez-vous à
Téléchargement de la toute dernière version de ce mode d’emploi
(p.33).
Informations préliminaires
Caractéristiques........................................................................................... 3
Contenu du carton d’emballage................................................................ 4
Installation du logiciel................................................................................. 4
À propos du pilote et de l’utilitaire de réglage.......................................... 6
Noms des liaisons et éléments
Raccordements........................................................................................... 7
Noms et fonctions des éléments............................................................... 9
Opérations de base
Raccordements......................................................................................... 13
Ouverture du système............................................................................... 14
Fermeture du système.............................................................................. 17
Opération appliquée
Utilisation des pads performance............................................................ 18
Utilisation du mode slip............................................................................ 20
Utilisation des effets.................................................................................. 20
Utilisation du lancement par le fader de canal....................................... 22
Mixage du son du microphone................................................................ 23
Mixage du son d’un lecteur DJ, etc......................................................... 23
Transmission du son à un moniteur de cabine...................................... 23
Analyse des morceaux.............................................................................. 23
Opérations avancées
Utilisation du mode Pad Plus................................................................... 24
Utilisation du mode de vélocité de l’échantillonneur............................. 26
2
Fr
Modes utilitaires
Lancement du mode utilitaires 1............................................................. 27
Changement des réglages........................................................................ 27
Lancement du mode utilitaires 2............................................................. 28
Changement des réglages........................................................................ 29
Réglage de la sensibilité du détecteur de la molette jog....................... 30
Informations supplémentaires
En cas de panne........................................................................................ 31
Obtention du manuel................................................................................ 33
Utilisation comme contrôleur pour un autre logiciel DJ....................... 34
À propos des marques commerciales et des marques déposées........ 35
Précautions concernant les droits d’auteur........................................... 35
Caractéristiques
Qualité & Design de niveau professionnel
Cet appareil est un système DJ complet regroupant des appareils DJ
Pioneer ayant acquis une grande réputation chez les professionnels DJ
pour leur excellente maniabilité due au logiciel DJ “Serato DJ” de Serato.
Il est pourvu d’interfaces optimisées pour le fonctionnement de Serato
DJ. Ces interfaces sont disposées de manière aérée sur l’ensemble, ce
qui permet d’utiliser les différentes fonctions de Serato DJ intuitivement
mais avec précision. De plus, cet appareil est pourvu de la nouvelle
fonction “Pad Plus” qui permet des prestations DJ plus individualisées
avec les pads. Avec son panneau supérieur métallique, cet appareil offre
une robustesse résistant aux manipulations agressives.
Le panneau supérieur métallique confère à cet appareil une robustesse résistant aux manipulations agressives et les plateaux de jog en
aluminium lui donne un aspect haut de gamme. Ceci ajoute un plaisir
visuel aux prestations DJ dans les clubs et les soirées à domicile. Les
commandes et pads en caoutchouc témoignent aussi du grand souci de
qualité et garantissent une excellente maniabilité.
“GROS JOG”
Cet appareil est équipé de grosses molettes jog permettant d’opérer en
douceur et de scratcher comme sur un lecteur analogique.
Informations préliminaires
Informations préliminaires
Prise en charge de “Serato DJ”
Cet appareil prend en charge Serato DJ, une application DJ qui offre un
grand nombre de fonctions indispensables aux prestations DJ. Toutes
les touches et commandes de cet appareil sont préréglées pour fonctionner avec le logiciel, ce qui permet de réaliser des prestations DJ en
raccordant simplement cet appareil à un ordinateur. De plus, Pioneer a
collaboré avec Serato pour mettre au point la fonction “Slip”.
“MODE SLIP”
“PADS PERFORMANCE”
Cet appareil est équipé de grands pads performance permettant d’utiliser les quatre fonctions de Serato DJ (Hot Cue, Roll, Slicer et Sampler)
de manière dynamique (tape, tapes répétées, etc.). Les pads en caoutchouc peuvent être frappés sans sentir de fatigue, même lors de longues
performances. Dans le mode Sampler, les utilisateurs peuvent sélectionner une des quatre courbes de vélocité pour réaliser des prestations
dynamiques.
“PAD PLUS”
Cet appareil est pourvu de la nouvelle fonction “Pad Plus” qui permet
simultanément des roulements automatiques de repères instantanés et
d’échantillons au rythme du BPM d’un morceau et l’application d’effets
et de filtres en une seule manipulation, c’est-à-dire par pression plus ou
moins longue d’un pad, rendant ainsi possibles des prestations extrêmement individualisées. Il présente aussi un nouvel indicateur de temps
qui affiche le nombre de temps, de sorte qu’il est possible de réaliser
des prestations plus minutieuses tout en regardant le nombre de temps
utilisés avec la fonction Pad Plus.
# HOT CUE ROLL
# SAMPLER ROLL
Les repères instantanés et les échantillons peuvent être roulés automatiquement au rythme du BPM d’un morceau par une pression
prolongée d’un pad. Désormais il est possible de créer facilement
des sons tels que des roulements de batterie, ce qui était difficile
d’obtenir avec les pads performance antérieurs, et de personnaliser
les arrangements contenant repères instantanés et échantillons.
# COMBO FX
Des effets et des filtres peuvent être appliqués simultanément par
une pression plus ou moins longue d’un pad. Ceci permet d’appliquer des effets tout en réduisant le volume et de réaliser des prestations en modulant le cours d’un morceau.
# TRANS PAD
Le son d’un morceau peut être coupé automatiquement au rythme
du BPM par une pression prolongée d’un pad. Ceci peut être combiné au scratching et à d’autres techniques pour réaliser des arrangements individualisés de morceaux.
Cet appareil présente un “Mode slip” dans lequel le son continue de progresser en arrière-plan pendant les scratchings, la lecture de boucles,
de repères instantanés, etc. Ceci permet de réaliser des prestations DJ
sans changement du cours du morceau original.
“MIXEUR À 2 VOIES”
Cet appareil étant pourvu d’un “Mixeur à 2 voies” permettant d’identifier
intuitivement les morceaux joués sur les platines gauches et droites
est ainsi bien adapté au scratching. Il propose aussi la fonction “Cross
Fader Reverse” pour inverser les platines gauches et droites, de sorte
que les utilisateurs peuvent faire des scratchings adaptés à leur style
de DJing. De plus, cet appareil peut être utilisé comme mixeur 4 canaux
grâce aux sélecteurs de platines présents dans la section lecteur.
ALIMENTATION PAR BUS USB
Ce produit peut être alimenté par un bus USB. Il peut être utilisé après
avoir été relié à un ordinateur simplement par un câble USB.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Le circuit de sortie audio emploie une horloge à faible instabilité et un
convertisseur numérique-analogique haute performance pour reproduire fidèlement le son original et obtenir un son net. De plus, cet appareil incorpore une technologie sonore mise au point par Pioneer pour
ses modèles professionnels et restitue un son de toute première qualité,
le meilleur dans le domaine des consoles DJ.
Fr
3
Contenu du carton d’emballage
!
!
!
!
1
CD-ROM (Disque d’installation)
Câble USB
Garantie (pour certaines régions)1
A lire avant l’utilisation (Important)/Guide de démarrage rapide
La garantie incluse est destinée à la région européenne.
— Pour la région nord-américaine, les informations correspondantes se trouvent à la dernière page des versions anglaises et
françaises des “A lire avant l’utilisation (Important)/Guide de
démarrage rapide”.
— Pour la région japonaise, les informations correspondantes se
trouvent à la dernière page de la version japonaise des “A lire
avant l’utilisation (Important)/Guide de démarrage rapide”.
Divers
Lecteur optique
Lecteur de disque optique pouvant lire le CD-ROM
Port USB
Un port USB 2.0 est indispensable pour raccorder cet
ordinateur à cet appareil.
Résolution de l’écran
Résolution de 1 280 x 720 ou plus
Connexion Internet
Une connexion Internet est nécessaire pour l’enregistrement du compte utilisateur sur “Serato.com” et pour
le téléchargement du logiciel.
!
!
!
Installation du logiciel
!
Avant d’installer le pilote
Pour la toute dernière version du logiciel Serato DJ, accédez à Serato.
com et téléchargez le logiciel de ce site. Vous trouverez aussi un lien
pour le téléchargement du logiciel sur le CD-ROM fourni.
! Pour le détail, reportez-vous à Marche à suivre (Windows) ou
Marche à suivre (Mac OS X).
! Les préparatifs concernant l’ordinateur, les dispositifs réseau et
l’environnement Internet nécessaires à la connexion Internet sont
du ressort de l’utilisateur.
!
Pour les toutes dernières informations sur l’environnement opérationnel et la
compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d’exploitation,
reportez-vous à “Software Info” dans “DDJ-SR” sur le site de support DJ de
Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
L’assistance pour le système d’exploitation présuppose que vous utilisez la toute
dernière édition de cette version.
Le fonctionnement sur tous les ordinateurs n’est pas garanti, même lorsque les
conditions de fonctionnement mentionnées ci-dessus sont remplies.
Selon les réglages d’économie d’énergie de l’ordinateur, etc. la capacité de
traitement du processeur et du disque dur peut être insuffisante. Lorsque vous
utilisez Serato DJ, assurez-vous que l’ordinateur est en état de fournir sa performance optimale (par exemple en laissant le cordon d’alimentation raccordé),
surtout s’il s’agit d’un ordinateur portable.
L’emploi d’Internet exige la signature d’un contrat séparé avec un fournisseur de
services Internet et le paiement de droits.
À propos de l’installation
La marche à suivre pour l’installation dépend du système d’exploitation
(OS) de l’ordinateur utilisé.
Pour Windows
Après avoir installé le pilote, installez le logiciel Serato DJ.
À propos du pilote (Windows)
Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des
signaux audio de l’ordinateur.
! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X.
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Pour Mac OS X
Installez seulement le logiciel Serato DJ.
Marche à suivre (Windows)
Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est
terminée.
Pour de plus amples informations sur le pilote prévu pour cet appareil,
reportez-vous au site de support DJ de Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
!
À propos du logiciel Serato DJ
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur optique de
l’ordinateur.
Serato DJ est une application logicielle DJ de Serato. En reliant l’ordinateur sur lequel ce logiciel est installé à cet appareil, il est possible
d’effectuer des performances DJ.
Environnement fonctionnel minimal
Systèmes d’exploitation pris
en charge
Processeur et mémoire requise
®
Mac OS X : 10.8, 10.7
et 10.6
Version à
32 bits
Version à
64 bits
Version à
32 bits
Windows : Windows 7
Version à
64 bits
Processeur Intel Core™ 2 Duo 2,0 GHz
ou plus
1 Go ou plus de RAM
Processeur Intel®, Core™ 2 Duo
2,4 GHz ou plus
4 Go ou plus de RAM
Processeur Intel®, Core™ 2 Duo
2,0 GHz ou plus
2 Go ou plus de RAM
Processeur Intel®, Core™ 2 Duo
2,4 GHz ou plus
4 Go ou plus de RAM
!
Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant l’installation.
Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
Le menu du CD-ROM apparaît.
! Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM,
ouvrez le lecteur optique dans [Ordinateur (ou Poste de travail)]
à partir du menu [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône
[CD_menu.exe].
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[Installer le Logiciel de pilotage (Pioneer_DDJ_SR_
Driver_x.xxx.exe)], puis cliquez sur [Demarrer].
!
Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Quitter].
3 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation
terminée apparaît.
Après avoir installé le pilote, installez le logiciel Serato DJ.
4 Sélectionnez [Télécharger le logiciel Serato DJ.] dans
le menu du CD-ROM, puis cliquez sur [Demarrer].
5 “Une connexion internet est nécessaire pour pouvoir
accéder au site. Connecté à internet ?” apparaît. Cliquez
sur [Oui].
Le navigateur web démarre et le site de support DJ de Pioneer apparaît.
4
Fr
13 Cliquez sur [Close] pour fermer l’installateur Serato DJ.
Informations préliminaires
6 Cliquez sur [Software Info] dans [DDJ-SR] sur le site
de support DJ de Pioneer.
7 Cliquez sur le lien vers la page de téléchargement de
Serato DJ.
La page de téléchargement de Serato DJ apparaît.
8 Connectez-vous à votre compte utilisateur sur
“Serato.com”.
!
!
!
!
Si vous possédez déjà un compte utilisateur sur “Serato.com”,
passez au point 10.
Si vous ne possédez pas déjà un compte utilisateur, procédez de
la façon suivante.
— Suivez les instructions à l’écran, saisissez votre adresse de
messagerie et le mot de passe souhaité, puis sélectionnez
votre région de résidence.
— Si vous cochez [E-mail me Serato newsletters], Serato vous
enverra des newsletters avec les toutes dernières informations sur les produits Serato.
— Lorsque l’enregistrement du compte utilisateur est terminé,
vous recevrez un message à l’adresse de messagerie indiquée. Vérifiez le contenu du message envoyé par “Serato.
com”.
Veillez à ne pas oublier l’adresse de messagerie et le mot de
passe spécifiés lors de votre enregistrement. Ils seront nécessaires pour la mise à jour du logiciel.
Les informations personnelles entrées lors de l’enregistrement
d’un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées
et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité
consultables sur le site Serato.
9 Cliquez sur le lien dans le message envoyé par
“Serato.com”.
Ceci vous conduit à la page de téléchargement de Serato DJ. Passez au
point 11.
10 Connectez-vous.
Saisissez l’adresse de messagerie et le mot de passe enregistrés pour la
connexion à “Serato.com”.
11 Téléchargez le logiciel Serato DJ de la page de
téléchargement.
Décompressez le fichier téléchargé, puis double-cliquez sur le fichier
décompressé pour démarrer l’installateur.
12 Lisez attentivement les termes du contrat de licence
et, si vous acceptez, sélectionnez [I agree to the license
terms and conditions] puis cliquez sur [Install].
!
Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat d’utilisation, cliquez
sur [Close] pour annuler l’installation.
L’installation commence.
Marche à suivre (Mac OS X)
Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est
terminée.
!
Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur optique de
l’ordinateur.
Le menu du CD-ROM apparaît.
! Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas sur l’écran lorsque le
CD-ROM est inséré, ouvrez le lecteur optique par le Finder, puis
double-cliquez sur l’icône [CD_menu.app].
2 Sélectionnez [Télécharger le logiciel Serato DJ.] dans
le menu du CD-ROM, puis cliquez sur [Demarrer].
3 “Une connexion internet est nécessaire pour pouvoir
accéder au site. Connecté à internet ?” apparaît. Cliquez
sur [Oui].
Le navigateur web démarre et le site de support DJ de Pioneer apparaît.
4 Cliquez sur [Software Info] dans [DDJ-SR] sur le site
de support DJ de Pioneer.
5 Cliquez sur le lien vers la page de téléchargement de
Serato DJ.
La page de téléchargement de Serato DJ apparaît.
6 Connectez-vous à votre compte utilisateur sur
“Serato.com”.
!
!
!
!
Si vous possédez déjà un compte utilisateur sur “Serato.com”,
passez au point 8.
Si vous ne possédez pas déjà un compte utilisateur, procédez de
la façon suivante.
— Suivez les instructions à l’écran, saisissez votre adresse de
messagerie et le mot de passe souhaité, puis sélectionnez
votre région de résidence.
— Si vous cochez [E-mail me Serato newsletters], Serato vous
enverra des newsletters avec les toutes dernières informations sur les produits Serato.
— Lorsque l’enregistrement du compte utilisateur est terminé,
vous recevrez un message à l’adresse de messagerie indiquée. Vérifiez le contenu du message envoyé par “Serato.
com”.
Veillez à ne pas oublier l’adresse de messagerie et le mot de
passe spécifiés lors de votre enregistrement. Ils seront nécessaires pour la mise à jour du logiciel.
Les informations personnelles entrées lors de l’enregistrement
d’un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées
et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité
consultables sur le site Serato.
7 Cliquez sur le lien dans le message envoyé par
“Serato.com”.
Ceci vous conduit à la page de téléchargement de Serato DJ. Passez au
point 9.
Lorsqu’elle est terminée, le message d’installation réussie apparaît.
8 Connectez-vous.
Saisissez l’adresse de messagerie et le mot de passe enregistrés pour la
connexion à “Serato.com”.
Fr
5
9 Téléchargez le logiciel Serato DJ de la page de
téléchargement.
Décompressez le fichier téléchargé, puis double-cliquez sur le fichier
décompressé pour démarrer l’installateur.
10 Lisez attentivement les termes du contrat de licence
et, si vous acceptez, cliquez sur [Agree].
Réglage de la taille de la mémoire tampon
Comme pour le réglage de taille de la mémoire dans le logiciel Serato
DJ, la diminution de la valeur du réglage [Tampons noyau] diminue le
délai de transfert (latence) des données audio tandis que l’augmentation
de la valeur réduit l’importance des pertes des données audio (interruptions du son).
Le réglage effectué pour [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] dans le menu
[SETUP] du logiciel Serato DJ a priorité en ce qui concerne la taille de la
mémoire. (Le réglage par défaut est 512 échantillons/10 ms.)
! Pour le détail sur le réglage des paramètres dans le logiciel DJ,
reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
! Si un nombre élevé est spécifié pour [Taille de la mémorie] ou
[Tampons noyau], les pertes de données (interruptions du son), etc.
seront moins fréquentes, mais le décalage dans les données audio
(latence) dû au retard de transmission augmentera.
Si des interruptions du son se produisent avec le
réglage par défaut
!
Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat d’utilisation, cliquez
sur [Disagree] pour annuler l’installation.
11 Si l’écran suivant apparaît, tirez et déposez l’icône
[Serato DJ] dans l’icône de dossier [Applications].
1 Lancez [Utilitaire de réglages ASIO DDJ_SR] et réglez
[Tampons noyau] sur [4].
2 Réglez [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] dans le logiciel
Serato DJ sur la taille de mémoire minimale sans
interruption du son.
Si aucune interruption du son ne se produit avec
le réglage par défaut
1 Réglez [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] dans le logiciel
Serato DJ sur la taille de mémoire minimale sans
interruption du son.
2 Lancez [Utilitaire de réglages ASIO DDJ_SR], réglez
[Tampons noyau] sur [2] et assurez-vous que le son n’est
pas interrompu.
À propos du pilote et de l’utilitaire
de réglage
3 Si le son n’est pas interrompu, réglez [USB BUFFER
SIZE (LATENCY)] dans le logiciel Serato DJ sur la taille de
mémoire minimale sans interruption du son. Si le son est
interrompu, réglez [Tampons noyau] dans [Utilitaire de
réglages ASIO DDJ_SR] sur [3].
Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.
Vérification de la version du pilote
Utilisation de l’utilitaire de réglages
Cette fonction ne peut être utilisée que par les utilisateurs du système
d’exploitation Windows.
Lancement de l’utilitaire de réglages
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les
programmes]>[Pioneer]>[DDJ_SR]>[Utilitaire de réglages
ASIO DDJ_SR].
6
Fr
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les
programmes]>[Pioneer]>[DDJ_SR]>[Utilitaire d'affichage
de version de DDJ_SR].
!
!
La version du micrologiciel de cet appareil apparaît à l’écran.
La version du microprogramme n’apparaît pas si cet appareil n’est
pas raccordé à l’ordinateur ou si cet appareil et l’ordinateur ne communiquent pas correctement.
Noms des liaisons et éléments
Les appareils doivent être hors tension lors du raccordement ou du
changement de câbles.
Seul le câble USB fourni avec ce produit doit être utilisé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
L’alimentation de cet appareil est fournie par le bus USB. Cet appareil
peut être utilisé simplement après l’avoir raccordé à un ordinateur par
le câble USB.
! Raccordez l’ordinateur auquel cet appareil doit être raccordé à une
source d’alimentation secteur.
! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
!
Dans les cas suivants, l’alimentation peut être insuffisante et cet
appareil ne pas fonctionner bien qu’alimenté par le bus USB.
— L’alimentation fournie par le bus USB de l’ordinateur est
insuffisante.
— D’autres appareils USB sont raccordés à l’ordinateur.
— L’impédance du casque d’écoute raccordé est inférieure à 32 W.
— Des casques d’écoute sont raccordés simultanément au jack
stéréo et au mini-jack stéréo.
— Un jack mono est branché sur la prise [HEADPHONES].
Noms des liaisons et éléments
Raccordements
Noms des éléments
Panneau arrière
1
2
3
1 Commande AUX IN LEVEL
4
Raccordez-le à la prise de sortie d’un dispositif externe (échantillonneur, dispositif audio portable, etc.)
4 Sélecteur BOOTH/MASTER
Ce sélecteur commute la sortie sonore entre le son provenant des
prises [BOOTH OUT/MASTER OUT 2] pour la surveillance en
cabine et le son du canal principal. Lorsqu’il est réglé sur [BOOTH],
le son du canal principal est fourni par les prises [BOOTH OUT/
MASTER OUT 2], quel que soit le niveau sonore spécifié pour le
canal principal. Le niveau sonore peut être réglé avec la commande
[BOOTH LEVEL].
! Le son présentera de la distorsion si le niveau sonore est réglé
trop haut.
7
8
9
Raccordez-les à un amplificateur ou à un moniteur de cabine, etc.
! Compatibles avec les sorties asymétriques des prises RCA.
6 Prises MASTER OUT 1
Raccordez des enceintes amplifiées, etc. ici.
! Compatible avec une sortie symétrique ou asymétrique pour
connecteur TRS.
3 Commande BOOTH LEVEL
Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise
[BOOTH].
6
5 Prises BOOTH OUT/MASTER OUT 2
Ajuste le niveau sonore à l’entrée des prises [AUX IN].
2 Prise AUX IN
5
7
Prise USB
Pour raccorder un ordinateur.
! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble
USB fourni.
! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
8 Commutateur ON/OFF
Pour allumer et éteindre cet appareil.
9 Fente de sécurité Kensington
Fr
7
Face avant
1
2
3
4
5
1 Jacks HEADPHONES
6
3 Commutateur CROSS FADER REVERSE
Pour raccorder un casque d’écoute.
Des fiches pour jacks stéréo (Ø 6,3 mm) et des fiches pour minijacks
stéréo (Ø 3,5 mm) peuvent être utilisées.
! Il y a deux jacks d’entrée, un jack stéréo et un minijack pour
casque, mais ceux-ci ne doivent pas être utilisés en même
temps. Si les deux jacks sont utilisés en même temps alors que
l’un d’eux est débranché et/ou branché, le volume de l’autre peut
augmenter ou diminuer subitement.
2 Commande HEADPHONES LEVEL
Ajuste le niveau du son provenant de la prise [HEADPHONES].
Commute le crossfader gauche/droit.
! [ON] : Le côté gauche du crossfader est pour la platine [2] et le
côté droit est pour la platine [1].
! [OFF] : Le côté gauche du crossfader est pour la platine [1] et le
côté droit est pour la platine [2].
4 Commande CROSS FADER CURVE
Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent.
! Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus la
courbe monte rapidement.
! Plus la commande est tournée dans le sens antihoraire, plus la
courbe monte lentement.
5 Commande MIC LEVEL
Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [MIC].
6 Jack MIC
Pour raccorder un microphone.
Raccordement des prises d’entrée/sortie
Panneau arrière
R
Dispositif audio
portable
Lecteur DJ
L
Composants, amplificateurs,
enceintes alimentées, etc.
R
L
Amplificateur de puissance
(pour le moniteur de cabine),
enceintes amplifiées, etc.
Ordinateur
Amplificateur de puissance,
enceintes amplifiées, etc.
Face avant
Casque
8
Fr
Microphone
Noms et fonctions des éléments
2 Sélecteur rotatif
Tournez :
Le curseur dans la bibliothèque ou sur le panneau [CRATES] monte
et descend.
3 Touche BACK (VIEW)
Pression :
Le curseur se déplace entre le panneau [CRATES] et la bibliothèque
chaque fois que la touche est pressée.
[SHIFT] + pression :
Change la disposition de Serato DJ.
Noms des liaisons et éléments
Pression :
Le curseur se déplace entre le panneau [CRATES] et la bibliothèque
chaque fois que le sélecteur rotatif est pressé.
Le curseur sur le panneau [Files] passe à un niveau inférieur.
Le curseur sur le panneau [Browse] passe à la catégorie suivante.
4 Touche LOAD PREPARE (AREA)
Pression :
Charge les morceaux sur le panneau [Prepare].
1 Section d’exploration
2 Section Platines
[SHIFT] + pression :
Sélectionne et ouvre le panneau [Files], le panneau [Browse], le
panneau [Prepare] ou le panneau [History].
3 Section Mixeur
4 Section des effets
Section Platines
À propos des valeurs de réglage des
commandes
Les valeurs de réglage des commandes, etc. suivantes sont définies
individuellement pour chaque platine dans le logiciel Serato DJ.
! Commande TRIM
! Commandes EQ (HI, MID, LOW)
! Commande FILTER
! Fader de canal
! Curseur TEMPO
Si les valeurs définies par Serato DJ lors du changement de platine
diffèrent des positions des commandes, des faders, etc. de l’appareil, les
commandes, faders, etc. doivent être réglés aux positions correspondant
aux valeurs définies par Serato DJ pour qu’elles puissent opérer.
! Les valeurs par défaut pour les platines 3 et 4 dans Serato DJ sont
à la position centrale pour les commandes [TRIM], [EQ (HI, MID
et LOW)] et [FILTER], ±0,0% pour les curseurs [TEMPO] et tout à
l’avant pour les faders de canaux.
Cette section permet de contrôler les quatre platines. Les touches et
commandes utilisées pour l’exploitation des platines 1 et 3 se trouvent
sur le côté gauche de la console, celles pour l’exploitation des platines 2
et 4 se trouvent sur le côté droit de la console.
Section d’exploration
1
2
3
1
4
1 Touche LOAD
Pression :
Les morceaux sélectionnés sont chargés sur les platines respectives.
! Si vous appuyez deux fois sur la touche [LOAD], les morceaux
chargés sur la platine sélectionnée sur le côté opposé sont chargés sur la platine correspondant à la touche [LOAD] pressée. Si
vous le faites pendant la lecture d’un morceau, le morceau sera
lu depuis la même position. (Double instantané)
1 Touche VINYL
Active/désactive le mode vinyle.
[SHIFT] + pression :
La liste de morceaux de la bibliothèque est classée lorsqu’une des
touches [LOAD] est pressée.
: Classement par BPM.
: Classement par auteur.
Fr
9
2 Molette jog
Rotation haut :
Lorsque le mode vinyle est activé, le scratching est possible.
Lorsque le mode vinyle est désactivé, le réglage de pitch bend
(réglage de la vitesse de lecture) est possible.
Rotation section extérieure :
Le réglage de pitch bend (réglage de la vitesse de lecture) est
possible.
[SHIFT] + Rotation haut :
La position de la lecture saute selon le rythme. (Mode skip)
! Le mode skip ne peut pas être utilisé avec les morceaux sans
grille rythmique. Pour le détail sur le réglage de grilles rythmiques, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
! Pour pouvoir utiliser le mode skip, [SYNC PREFERENCE] dans le
menu [SETUP] de Serato DJ doit être réglé sur [Smart sync].
3 Touche DECK 1
La platine sur le côté droit présente une touche [DECK 2].
Bascule sur la platine devant fonctionner.
4 Touche DECK 3
La platine sur le côté droit présente une touche [DECK 4].
Bascule sur la platine devant fonctionner.
5 Touche SHIFT
Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche
[SHIFT], une autre fonction est appelée.
6 Touche SYNC
Pression :
Les tempos (pitches) et les grilles rythmiques des morceaux présents
sur plusieurs platines peuvent se synchroniser automatiquement.
[SHIFT] + pression :
Annule le mode sync.
7 Touche CUE
Pression :
Sert à poser, jouer et rappeler des points de repère temporaires.
! Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant une pause, un
point de repère temporaire est posé.
! Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant la lecture, le morceau revient au point de repère temporaire et se met en pause.
(Back Cue)
! Lorsque la touche [CUE] est pressée et maintenue enfoncée
après le retour au point de repère temporaire, la lecture se poursuit tant que la touche est maintenue enfoncée. (Cue Sampler)
! Si la touche [PLAY/PAUSE f] est pressée pendant l’échantillonnage d’un point de repère, la lecture se poursuit à partir de ce
point.
[SHIFT] + pression :
Charge le morceau précédent dans la liste de morceaux. (Previous
Track)
! Si la position actuelle de la lecture n’est pas le début d’un morceau, la lecture revient au début du morceau.
8 Touche PLAY/PAUSE f
Pression :
Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux.
[SHIFT] + pression :
Le morceau revient au point de repère temporaire et la lecture se
poursuit à partir de celui-ci. (Stutter)
9 Touche de mode HOT CUE
Pression :
Spécifie le mode de repère instantané.
[SHIFT] + pression :
Utilisation possible dans le futur après des améliorations du logiciel
Serato DJ.
! Pour les améliorations des fonctions, consultez le site de support
DJ de Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
10
Fr
a Touche de mode ROLL
Pression :
Spécifie le mode roll.
[SHIFT] + pression :
Utilisation possible dans le futur après des améliorations du logiciel
Serato DJ.
! Pour les améliorations des fonctions, consultez le site de support
DJ de Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
b Touche de mode SLICER
Pression :
Spécifie le mode slicer.
! Le mode bascule entre le mode slicer 1 et le mode slicer 2 à
chaque pression du doigt sur la touche.
! Pour annuler le mode slicer, appuyez sur une des touches de
mode [ROLL], [SAMPLER], [HOT CUE].
[SHIFT] + pression :
Utilisation possible dans le futur après des améliorations du logiciel
Serato DJ.
! Pour les améliorations des fonctions, consultez le site de support
DJ de Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
c Touche de mode SAMPLER
Pression :
Spécifie le mode sampler.
Appuyez plus de 1 seconde :
Active et désactive le mode de vélocité de l’échantillonneur.
= Utilisation du mode de vélocité de l’échantillonneur (p.26)
[SHIFT] + pression :
Utilisation possible dans le futur après des améliorations du logiciel
Serato DJ.
! Pour les améliorations des fonctions, consultez le site de support
DJ de Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
d Pads performance
Des prestations variées peuvent être réalisées avec les pads.
= Utilisation des pads performance (p.18)
e Touche PARAMETERc, touche PARAMETERd
Ces touches définissent les différents paramètres destinés à l’utilisation des pads performance.
= Utilisation des pads performance (p.18)
f Indicateur de temps
Indique les temps pour la fonction utilisée en mode Pad Plus, les
temps du bouclage automatique, etc.
L’indicateur “+” s’allume lorsque le mode Pad Plus est activé.
= Comprendre l’indicateur de temps (p.12)
g Touche 1/2X (IN)
Pression :
Sélectionnez le rythme de la boucle automatique.
Pendant la lecture de boucle, la longueur de la lecture de boucle est
divisée en deux à chaque pression sur cette touche.
[SHIFT] + pression :
Le point d’entrée de la boucle est posé.
h Touche 2X (OUT)
Pression :
Sélectionnez le rythme de la boucle automatique.
Pendant la lecture de boucle, la longueur de la lecture de boucle est
doublée à chaque pression sur cette touche.
[SHIFT] + pression :
Le point de sortie de boucle est spécifié et la lecture de la boucle
commence.
i Touche AUTO LOOP
[SHIFT] + pression :
Commute le bouclage entre actif et non actif. (Boucle active)
! Même si le bouclage est actif, s’il n’existe pas de position de lecture dans cette boucle, la lecture de boucle n’est pas exécutée.
! Lorsque la position de lecture atteint la boucle active, la lecture
de boucle commence.
! Pendant la lecture d’une boucle, cette opération annule la lecture de boucle.
j Touche PAD PLUS ON
Section Mixeur
1
a
2
3
k Touche PAD PLUS TAP
c
6
3
4
7
Pression :
Les temps pour lesquels les différentes fonctions du mode Pad Plus
sont opérantes peuvent être définis manuellement.
Si cette touche est tapée au moins trois fois, le temps est calculé à
partir de l’intervalle de frappe et le temps obtenu est spécifié.
= Commutation du mode de tempo du mode Pad Plus (p.26)
[SHIFT] + pression :
Active la fonction de maintien du mode Pad Plus.
= Utilisation de la fonction de maintien (p.26)
5
8
5
9
1 Commande TRIM
Ajuste le gain du son sortant de chaque canal.
l Touche KEY LOCK
Pression :
Active et désactive le verrouillage des touches.
Lorsque le verrouillage de tonalité est activé, la tonalité ne change
pas même lorsque la vitesse de lecture est changée avec le curseur
[TEMPO].
! Le son est traité numériquement si bien que sa qualité diminue.
[SHIFT] + pression :
La plage de variation du curseur [TEMPO] change chaque fois que la
touche est pressée.
[±8%]
2
b
4
Pression :
Active ou désactive le mode Pad Plus.
= Utilisation du mode Pad Plus (p.24)
1
Noms des liaisons et éléments
Pression :
Active et désactive le mode de bouclage automatique.
! Pendant la lecture d’une boucle, cette opération annule la lecture de boucle.
[±16%]
[±50%]
Appuyez plus de 1 seconde :
Rétablit le tempo (BPM) original du morceau en cours de lecture.
m Touche SLIP
Active et désactive le mode Slip.
= Utilisation du mode slip (p.20)
n Curseur TEMPO
Sert à ajuster la vitesse de lecture d’un morceau.
2 Commandes EQ (HI, MID, LOW)
Renforce ou coupe les fréquences des différents canaux.
3 Commande FILTER
Applique l’effet de filtre au canal correspondant.
Le son original est restitué lorsque la commande est à la position
centrale.
Rotation antihoraire : Réduit graduellement la fréquence de coupure
du filtre passe-bas.
Rotation horaire : Augmente graduellement la fréquence de coupure
du filtre passe-haut.
4 Touche CUE/TAP de casque
Pression :
Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] de casque est
pressée est fourni au casque.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche
[CUE] de casque.
[SHIFT] + pression :
Le tempo du morceau peut être spécifié en tapant sur la touche.
(Fonction Taper)
! Lorsque la fonction taper est utilisée, l’affichage de la section
platines sur l’écran de l’ordinateur est remplacé par l’affichage
[Beatgrid Editor]. Pour revenir à l’affichage antérieur de la section platines, cliquez sur [Edit Grid] sur l’écran de l’ordinateur.
! Pour pouvoir utiliser le taper, [SYNC PREFERENCE] dans le menu
[SETUP] de Serato DJ doit être réglé sur [Smart sync].
5 Fader de canal
Déplacement :
Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque
canal.
[SHIFT] + déplacement :
Utilisez le lancement par le fader de canal.
= Utilisation du lancement par le fader de canal (p.22)
6 Commutateur d’indicateur de niveau
Précise si l’indicateur de niveau doit montrer les niveaux des canaux
respectifs ou le niveau de la sortie principale.
Fr
11
7 Indicateur de niveau
9 Touche de paramétrage d’effet 3
Montre soit les niveaux des canaux respectifs soit le niveau de la
sortie principale.
Pression :
Active ou désactive l’effet ou commute le paramètre 3.
8 Indicateur CROSS F. REV.
S’allume lorsque le commutateur [CROSS FADER REVERSE] est
réglé sur [ON].
9 Crossfader
[SHIFT] + pression :
Commute le type d’effet.
a Touche TAP (FX MODE)
Pression :
Le BPM servant de référence pour l’effet est calculé en fonction de
l’intervalle auquel la touche est tapée du doigt.
La durée de l’effet se réinitialise par une pression prolongée sur cette
touche.
Bascule entre le son de la platine gauche et celui de la platine droite.
a Commande MASTER LEVEL
Ajuste le niveau du son principal.
b Commande HEADPHONES MIX
[SHIFT] + pression :
Change le mode d’effet.
= Utilisation des effets (p.20)
Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son des canaux
pour lesquels la touche [CUE] de casque est pressée et le son du
canal principal.
c Commande SAMPLER VOLUME
Pour contrôler les effets sonores
Ajuste le niveau général du son de l’échantillonneur.
Section des effets
Cette section est utilisée pour contrôler les deux générateurs d’effets
(FX1 et FX2). Les commandes et touches utilisées pour l’exploitation
du générateur FX1 se trouvent sur le côté gauche de la console, celles
pour l’exploitation du générateur FX2 se trouvent sur le côté droit de la
console. Les canaux auxquels l’effet est appliqué sont spécifiés à l’aide
des touches d’affectation des effets .
1
2 3
4
5
6
Lorsque la commande [HEADPHONES MIX] est tournée vers le côté
[CUE], les effets sonores du logiciel Serato DJ ne sont pas appliqués
au son des canaux dont la touche [CUE] de casque est pressée. Si vous
voulez contrôler les effets sonores du logiciel Serato DJ, tournez la commande [HEADPHONES MIX] vers le côté [MASTER] et écoutez l’effet
sonore sur le son de la sortie principale.
Comprendre l’indicateur de temps
Le temps défini avec le bouclage automatique et le temps défini en
mode Pad Plus sont indiqués par l’indicateur de temps. En mode Hot
Cue Roll par exemple, l’indicateur de temps montre le nombre de temps
répétés.
Pour le détail, reportez-vous à la page 24, Utilisation du mode Pad Plus.
Indicateur
7
8
9
Nombre de
temps
Indicateur
Nombre de
temps
a
1/32 temps
1 temps
1/16 temps
2 temps
1/8 temps
4 temps
1/4 temps
8 temps
1 Touches FX ASSIGN 1
Active et désactive les effets FX1 du canal correspondant.
2 Touches FX ASSIGN 2
Active et désactive les effets FX2 du canal correspondant.
3 Commande de paramétrage d’effet 1
Réglez le paramètre 1 de l’effet.
4 Commande de paramétrage d’effet 2
Règle le paramètre 2 de l’effet.
5 Commande de paramétrage d’effet 3
1/2 temps
Réglez le paramètre 3 de l’effet.
6 Commande FX BEATS
Ajuste la durée de l’effet.
7 Touche de paramétrage d’effet 1
Pression :
Active ou désactive l’effet ou commute le paramètre 1.
[SHIFT] + pression :
Commute le type d’effet.
8 Touche de paramétrage d’effet 2
Pression :
Active ou désactive l’effet ou commute le paramètre 2.
[SHIFT] + pression :
Commute le type d’effet.
12
Fr
!
Si un 1/3 de temps est sélectionné avec la fonction Trans Pad, l’indicateur de temps ne le montre pas.
Opérations de base
Opérations de base
3 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un
câble USB.
Raccordements
1 Raccordez un casque à l’une des prises
[HEADPHONES].
4 Allumez l’ordinateur.
2 Raccordez des enceintes amplifiées, un amplificateur
de puissance, des composants, etc. aux prises [MASTER
OUT 1] ou [BOOTH OUT/MASTER OUT 2].
5 Mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau
arrière en position [ON] pour allumer l’appareil.
Enceintes alimentées, etc.
Allumez cet appareil.
! Pour les utilisateurs de Windows
Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique]
peut apparaître la première fois que cet appareil est raccordé
à l’ordinateur ou lorsqu’il est raccordé à un autre port USB de
l’ordinateur. Attendez un instant que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse.
!
Pour le détail sur le raccordement des prises d’entrée/sortie,
reportez-vous à Raccordements (p.7).
6 Allumez les appareils raccordés aux prises de sortie
(enceintes amplifiées, amplificateur de puissance,
composants, etc.).
!
Lorsqu’un microphone, un lecteur DJ ou autre dispositif externe
est raccordé aux prises d’entrée, ce dispositif s’allume aussi.
Fr
13
Ouverture du système
Lancement de Serato DJ
Pour Windows
Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur l’icône [Serato DJ] dans [Tous les programmes] > [Serato] > [Serato DJ].
Pour Mac OS X
Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis cliquez sur l’icône [Serato DJ].
Écran de l’ordinateur directement après le lancement du logiciel Serato DJ
A
C
1
2
1 L’icône [ACTIVATE/BUY] peut apparaître sur le côté droit de l’écran affiché la première fois que Serato DJ est lancé, mais il n’est pas nécessaire
de l’activer ou d’acheter une licence pour les personnes qui utilisent DDJ-SR.
2 Cochez [DO NOT SHOW AGAIN] sur le côté inférieur droit de l’écran, puis cliquez sur [License] et continuez d’utiliser Serato DJ.
Pour utiliser de la grille rythmique
Avec Serato DJ, [SYNC PREFERENCE] est réglé sur [Simple sync] par défaut, mais il faut le régler sur [Smart sync] pour pouvoir effectuer des opérations avec la grille rythmique.
SETUP—DJ Preference—SYNC PREFERENCE
Pour les instructions sur l’affichage de l’écran des paramètres et les détails sur la grille rythmique, reportez-vous au manuel de Serato DJ.
Écran de l’ordinateur quand un morceau est chargé dans le logiciel Serato DJ
Cliquez sur [Library] dans le coin supérieur gauche de l’écran de l’ordinateur, puis sélectionnez [Vertical] ou [Horizontal] sur le menu déroulant pour
passer à l’écran Serato DJ.
A
B
A
C
A Section Platines
Les informations d’un morceau (le nom du morceau chargé, le nom de l’artiste, le BPM, etc.) l’ensemble de l’onde et d’autres informations apparaissent ici.
B Affichage de la forme d’onde
La forme d’onde du morceau chargé apparaît ici.
C Section d’exploration
Les crates où des morceaux de la bibliothèque ou des ensembles de plusieurs morceaux sont stockés apparaissent ici.
Ce manuel contient essentiellement les explications des fonctions de l’appareil proprement dit. Pour les instructions détaillées sur le fonctionnement
du logiciel Serato DJ, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
14
Fr
Importation de morceaux
Opérations de base
La marche à suivre pour l’importation de morceaux est la suivante.
! Il existe différentes manières d’importer des morceaux avec le logiciel Serato DJ. Pour le détail, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
! Si vous utilisez déjà un logiciel Serato DJ (Scratch Live, ITCH ou Serato DJ Intro) et avez déjà créé des bibliothèques de morceaux, ces bibliothèques pourront être utilisées en l’état.
! Si vous utilisez Serato DJ Intro et avez déjà créé des bibliothèques de morceaux, vous avez peut-être réanalysé les morceaux.
1 Cliquez sur la touche [Files] sur l’écran du logiciel Serato DJ pour ouvrir le panneau [Files].
Le contenu de votre ordinateur ou du périphérique raccordé à l’ordinateur apparaît dans le panneau [Files].
2 Cliquez sur le dossier contenant les morceaux que vous voulez ajouter à la bibliothèque dans le panneau [Files]
pour le sélectionner.
3 Sur l’écran du logiciel Serato DJ, tirez et déposez le dossier sélectionné dans le panneau de crates.
Un crate est créé et les morceaux sont ajoutés à la bibliothèque.
a
b
a
b
Panneau [Files]
Panneau de crates
Chargement et lecture de morceaux
L’importation de morceaux dans la platine [1] par exemple s’effectue de
la façon suivante.
2 Appuyez sur le sélecteur rotatif, amenez le curseur
dans la bibliothèque sur l’écran de l’ordinateur, puis
tournez le sélecteur rotatif et sélectionnez le morceau.
a
b
a
b
1 Sélecteur rotatif
Bibliothèque
Panneau de crates
3 Pression sur la touche [LOAD] pour charger le
morceau sélectionné sur la platine.
2 Touche BACK (VIEW)
3 Touche LOAD
1 Appuyez sur la touche [BACK (VIEW)] de cet appareil,
amenez le curseur sur le panneau de crates sur l’écran
de l’ordinateur, puis tournez le sélecteur rotatif pour
sélectionner le crate, etc.
Fr
15
Lecture de morceaux et restitution du
son
4 Commande TRIM
5 Commandes EQ (HI, MID, LOW)
La restitution du son du canal 1 par exemple s’effectue de la façon
suivante.
! Réglez le volume des dispositifs (amplificateurs de puissance,
enceintes amplifiées, etc.) raccordés aux prises [MASTER OUT 1] et
[BOOTH OUT/MASTER OUT 2] au niveau approprié. Notez que le
son sera très fort si le niveau sonore est réglé trop haut.
6 Commande FILTER
Section Mixeur
a Commande HEADPHONES MIX
7 Touche CUE/TAP de casque
8 Fader de canal
9 Commande MASTER LEVEL
b Commutateur d’indicateur de niveau
c Crossfader
d Commande HEADPHONES LEVEL
4
e Commutateur CROSS FADER REVERSE
9
f Commande CROSS FADER CURVE
5
g Commande BOOTH LEVEL
a
h Sélecteur BOOTH/MASTER
1 Réglez les positions des commandes, etc. de la façon
suivante.
6
7
Noms des commandes, etc.
Position
Commande MASTER LEVEL
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
Commande TRIM
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
Commandes EQ (HI, MID, LOW)
Centre
Commande FILTER
Centre
Commutateur d’indicateur de niveau
Position [CH1/2]
Fader de canal
Déplacé vers l’avant
Commutateur CROSS FADER REVERSE
Position [OFF]
Sélecteur BOOTH/MASTER
Position [MASTER]
Commande BOOTH LEVEL
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
b
8
c
Face avant
2 Pression sur la touche [f] pour jouer le morceau.
d
e
f
Panneau arrière
g
h
3 Poussez le fader de canal loin de vous.
4 Tournez la commande [TRIM].
Réglez [TRIM] de sorte que l’indicateur orange sur l’indicateur de niveau
de canal s’allume au niveau des crêtes.
5 Tournez la commande [MASTER LEVEL] pour régler le
niveau sonore des enceintes.
Réglez le niveau du son restitué par les prises [MASTER OUT 1] et
[BOOTH OUT/MASTER OUT 2] au niveau approprié.
! Lorsque le sélecteur [BOOTH/MASTER] est en position
[BOOTH], la commande [BOOTH LEVEL] peut être utilisée pour
régler le volume du son provenant de la prise [BOOTH OUT/
MASTER OUT 2] au niveau approprié.
16
Fr
Contrôle du son par un casque
Réglez les positions des commandes, etc. de la façon suivante.
Position
Commande HEADPHONES MIX
Centre
Commande HEADPHONES LEVEL
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
Opérations de base
Noms des commandes, etc.
1 Appuyez sur la touche [CUE] de casque pour le canal 1.
2 Tournez la commande [HEADPHONES LEVEL].
Réglez le niveau du son restitué par le casque d’écoute au niveau
approprié.
Remarque
Cet appareil et le logiciel Serato DJ présentent diverses fonctions facilitant la réalisation de prestations DJ originales. Pour le détail sur ces
fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil et au manuel du
logiciel Serato DJ.
! Le mode d’emploi de cet appareil peut être téléchargé du site de support DJ de Pioneer. Pour le détail, reportez-vous à Téléchargement de
la toute dernière version de ce mode d’emploi (p. 33).
! Le manuel du logiciel Serato DJ peut être téléchargé de Serato.com.
Pour le détail, reportez-vous à Téléchargement du manuel du logiciel
Serato DJ (p. 33).
Fermeture du système
1 Quittez Serato DJ.
Lorsque le logiciel est fermé, un message vous demandant de confirmer
la fermeture apparaît sur l’écran de l’ordinateur. Cliquez sur [Yes] pour
confirmer.
2 Mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau
arrière en position [OFF] pour éteindre l’appareil.
3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
Fr
17
Opération appliquée
Les descriptions à partir d’ici concernent des fonctions qui ne sont
pas décrites dans le manuel du logiciel Serato DJ et qui sont disponibles lorsque cet appareil et Serato DJ sont utilisés ensemble.
Utilisation des pads performance
Il existe deux modes pour les pads performance du DDJ-SR.
Mode de pads
Les pads performance servent à contrôler les fonctions Hot Cue, Loop
Roll, Slicer et Sampler.
Ces fonctions sont commutées par les touches de mode de pad respectives (la touche de mode [HOT CUE], la touche de mode [ROLL], la
touche de mode [SLICER] et la touche de mode [SAMPLER]).
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
Les temps de loop roll affectés aux pads performance changent chaque
fois qu’une des touches est pressée.
Les quatre réglages suivants peuvent être effectués :
1 de 4 temps à 1/32
2 de 8 temps à 1/16
3 de 16 temps à 1/8
4 de 32 temps à 1/4
Par exemple, avec le réglage “8 temps de 1/16”, le réglage de pad est le
suivant.
1/16
temps
1/8
temps
1/4
temps
1/2
temps
1 temps
2 temps
4 temps
8 temps
Mode Pad Plus
Ce mode contrôle les fonctions Hot Cue Roll, Trans Pad, Combo FX et
Sampler Roll.
! Pour les instructions sur le fonctionnement du mode Pad Plus,
reportez-vous à Utilisation du mode Pad Plus (p.24).
La plage de temps spécifiée pour le loop roll est indiquée sur l’écran de
l’ordinateur.
Utilisation de repères instantanés
Cette fonction permet de lancer instantanément la lecture à la position
où un repère instantané a été posé.
! En tout huit points de repère instantané peuvent être spécifiés et
sauvegardés sur chaque morceau.
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
La touche du mode [HOT CUE] s’allume et le mode repère instantané est
sélectionné.
2 En mode de lecture ou de pause, appuyez sur un
pad de performance pour spécifier un point de repère
instantané.
Les points de repère instantané sont affectés aux divers pads performance comme indiqué ci-dessous.
Repère
instantané
1
Repère
instantané
2
Repère
instantané
3
Repère
instantané
4
Repère
instantané
5
Repère
instantané
6
Repère
instantané
7
Repère
instantané
8
3 Appuyez sur un pad performance et maintenez-le
enfoncé.
Un loop roll du nombre de temps affecté au pad pressé est joué. La
lecture se poursuit en arrière-plan pendant la lecture loop roll.
! Le nombre de temps du loop roll en cours de lecture peut être
changé avec la touche [1/2X (IN)] ou [2X (OUT)] pendant le loop
roll.
4 Relâchez le pad performance.
La lecture loop roll est annulée et la lecture se poursuit à partir de la
position atteinte en arrière-plan.
Utilisation de la fonction Slicer
3 Appuyez sur le pad de performance où le point de
repère instantané a été posé.
La lecture commence au point de repère instantané.
! Les points de repère instantané peuvent être effacés en appuyant
sur la touche [SHIFT] et sur le pad de performance.
Utilisation de la fonction Loop Roll
Lorsqu’un pad performance est pressé, une boucle du nombre de temps
affecté à ce pad est spécifiée et la lecture de celle-ci continue même si
vous relâchez le doigt du pad.
Pendant la lecture loop roll, la lecture normale se poursuit en arrièreplan au rythme original. Lorsque la lecture loop roll est annulée, la
lecture se poursuit à la position atteinte en arrière-plan au moment où la
lecture loop roll a été annulée.
1 Appuyez sur la touche de mode [ROLL].
La touche de mode [ROLL] s’allume et le mode roll est sélectionné.
18
Fr
La plage spécifiée est divisée en huit sections égales et ces huit sections
sont affectées aux divers pads performance. Lorsqu’un des pads performance est pressé, le son de la section affectée à ce pad est reproduit en
boucle.
Pendant la lecture en boucle du son du pad, la lecture normale se poursuit en arrière-plan au rythme original. Lorsque le pad est relâché et la
lecture en boucle s’arrête, la lecture se poursuit à partir de la position
atteinte à ce moment.
! La fonction slicer ne peut pas être utilisée avec les morceaux sans
grille rythmique. Pour le détail sur le réglage de grilles rythmiques,
reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
1 Appuyez sur la touche de mode [SLICER].
La touche de mode [SLICER] s’allume et le mode slicer 1 est sélectionné.
2 Appuyez sur la touche de mode [SLICER] pour
sélectionner le mode slicer.
Le mode bascule entre le mode slicer 1 et le mode slicer 2 à chaque
pression du doigt sur la touche.
= À propos du mode slicer 1 et du mode slicer 2 (p.19)
3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] tout en appuyant sur la touche [SHIFT].
À propos du mode slicer 1 et du mode slicer 2
Spécifiez le domaine pour la fonction slicer. La valeur spécifiée comme
domaine change chaque fois qu’une des touches est pressée en même
temps que la touche [SHIFT].
Le domaine peut être réglé sur un des six réglages : 2 temps, 4 temps, 8
temps, 16 temps, 32 temps ou 64 temps.
Les huit sections égales résultant du découpage de la plage spécifiée
par le réglage de domaine sont affectées aux divers pads performance
comme indiqué ci-dessous.
Mode slicer 1
Lorsque la position de lecture atteint la fin de la plage découpée en huit
sections égales, la plage sur l’écran passe aux huit sections suivantes,
et ces sections sont affectées aux divers pads en remplacement des
sections précédentes.
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2…
Mode slicer 2
1
2
3
4
5
6
Sections découpées 1 à 8
7
Section 1
Section 2
Section 3
Section 4
Section 5
Section 6
Section 7
Section 8
8
4 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
Spécifiez la quantification pour la fonction slicer. La valeur spécifiée
comme quantification change chaque fois qu’une des touches est
pressée.
La quantification peut être réglée de quatre façons : 1/8, 1/4, 1/2 et 1.
La longueur de la boucle reproduite lorsque le pad est pressé peut
être changée par le réglage “QUANTIZATION”. Par exemple, lorsque
“QUANTIZATION” est réglé sur “1”, toute la section affectée au pad est
lue en boucle et lorsque “QUANTIZATION” est réglé sur “1/2”, seule la
première moitié de la section affectée au pad est lue en boucle.
5 Appuyez sur un pad performance et maintenez-le
enfoncé.
Lorsque le pad est pressé et maintenu enfoncé, le son est lu en boucle.
! La durée de lecture de la boucle diffère selon le réglage de
quantification.
Lorsque le pad est relâché, le morceau revient à la position de la lecture
en arrière-plan.
Lorsque la position de lecture atteint la fin de la plage découpée en huit
part égales, la position de lecture revient au début du passage découpé
en huit parts égales.
Opération appliquée
Domaine
1 2 3 4 5 6 7 8
Utilisation de la fonction Échantillonneur
Les morceaux chargés dans les slots de l’échantillonneur (SP-6) peuvent
être lus avec les pads performance.
1 Appuyez sur la touche [PANEL SELECT] pour ouvrir le
panneau [SP-6] sur l’écran de l’ordinateur.
2 Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER].
La touche de mode [SAMPLER] s’allume et le mode échantillonneur est
sélectionné.
3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
Changez la banque de l’échantillonneur (SP-6). L’échantillonneur comprend quatre banques, A, B, C et D, et chaque banque comprend six
slots.
4 En déplaçant la souris sur l’écran de l’ordinateur, tirez
et déposez les morceaux pour les charger dans les slots
du panneau [SP-6].
Les réglages de l’échantillonneur et les morceaux chargés sont
sauvegardés.
5 Appuyez sur un pad performance.
Le son du slot affecté au pad pressé est lu.
!
Slot 1
Slot 2
Slot 5
Slot 6
Slot 3
Slot 4
Le son du slot actuellement en cours de lecture s’arrête si
vous appuyez sur un pad performance tout en tenant la touche
[SHIFT] enfoncée.
Fr
19
Utilisation du mode slip
Lorsque le mode slip est en service, la lecture normale continue en
arrière-plan au rythme original pendant le scratching, le bouclage et la
lecture de repère instantané. Pendant le scratching, le bouclage ou la
lecture de repère instantané est annulé, la lecture normale se poursuit à
la position atteinte au moment où l’opération été annulée.
Différentes performances peuvent être obtenues sans que le rythme ne
soit coupé.
! La touche [SLIP] s’allume lorsque le mode slip est sélectionné et
clignote lorsque le son est lu en arrière-plan.
Scratching avec slip
1 Appuyez sur la touche [VINYL].
2 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
3 Pendant la lecture, actionnez le haut de la molette jog
pour scratcher.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant le scratching.
4 Levez la main du haut de la molette jog.
La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
Repère instantané avec slip
Le rolling de repère instantané est également possible pendant le slip.
= Utilisation de la fonction Hot Cue Roll (p.24)
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
Spécifiez le mode de repère instantané.
2 Posez le repère instantané.
Appuyez sur un pad performance pour poser le repère instantané.
3 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
4 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et
maintenez-le enfoncé.
3 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
[PLAY/PAUSE f].
La lecture s’arrête lentement lorsque la touche est pressée. La lecture normale se poursuit en arrière-plan tandis que la lecture s’arrête
lentement.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [PLAY/PAUSE
f].
La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
Bouclage automatique avec slip
1 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
2 Appuyez sur la touche [1/2X (IN)] ou [2X (OUT)].
Sélectionnez le rythme de la boucle automatique.
3 Appuyez sur la touche [AUTO LOOP].
Une boucle du nombre de temps spécifié est posée et la lecture de
boucle commence.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant la lecture de
boucle.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
[AUTO LOOP].
La boucle est annulée et la lecture commence à partir de la position
atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
Utilisation des effets
Serato DJ est pourvu de deux générateurs d’effets : FX1 et FX2. Ces
effets peuvent être appliqués à la sortie son principal ou à la platine
sélectionnée. La façon dont il faut procéder sur cet appareil pour affecter
le générateur d’effets 1 (FX1) est expliqué ci-dessous.
Affichage de l’écran du groupe d’effets Serato DJ
Mode multi FX : Trois effets au maximum peuvent être sélectionnés par
groupe d’effets, et chaque effet présente un paramètre réglable.
1
La lecture commence à la position où le repère instantané a été posé. La
lecture continue tant que le pad performance est pressé.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant toute la durée du
repère instantané.
5 Levez le doigt du pad performance.
La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
5
1
4
5
1
4
5
2
3
4
Mode single FX : Un effet peut être sélectionné par groupe d’effets et il y
a plusieurs paramètres réglables.
1
2
3
Freinage avec slip
1 Ajustez le réglage [BRAKING] — [STOP TIME] sur
l’onglet [DJ Preference] du menu [SETUP].
Le réglage [BRAKING] ajuste la vitesse à laquelle le morceau en cours
de lecture s’arrête.
Lorsque le freinage avec slip est utilisé, réglez la commande [BRAKING]
sur l’écran de l’ordinateur sur la position de 9 heures environ et de sorte
que le son s’arrête lentement.
2 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
20
Fr
5
4
4
4
4
4
1 Indique le type d’effet.
2 Indique la durée de l’effet.
3 Indique le numéro de la platine à laquelle le générateur d’effets est
appliqué.
4 Indique l’état des paramètres des effets.
5 Indique si l’effet est activé ou désactivé.
Fonctionnement en mode multi FX
1 Appuyez sur la touche [TAP (FX MODE)] tout en
tenant la touche [SHIFT] enfoncée pour régler le mode
DJ-FX du Serato DJ sur le mode multi FX.
5 Actionnez la commande de paramétrage d’effet 1
pour ajuster le paramètre du premier effet.
Actionnez la commande de paramétrage d’effet 2 pour ajuster le paramètre du second effet.
Actionnez la commande de paramétrage d’effet 3 pour ajuster le paramètre du troisième effet.
Le mode bascule entre le mode multi FX et le mode single FX à chaque
pression du doigt sur la touche.
Appuyez sur la touche [FX ASSIGN] 1 pour affecter l’effet à la platine 1,
sur la touche [FX ASSIGN] 2 pour affecter l’effet à la platine 2.
Le numéro de la platine à laquelle l’effet est attribué est en surbrillance
sur l’écran de Serato DJ.
! Appuyez sur la touche [FX ASSIGN] 1 tout en appuyant sur la
touche [SHIFT] pour affecter l’effet à la platine 3, appuyez sur la
touche [FX ASSIGN] 2 tout en appuyant sur la touche [SHIFT]
pour affecter l’effet à la platine 4.
! Pour appliquer les effets à la sortie principale, cliquez sur [M] sur
l’ordinateur.
Opération appliquée
2 Appuyez sur la touche [FX ASSIGN] sur le côté gauche
pour sélectionner la platine à laquelle l’effet est affecté.
6 Tournez la commande [FX BEATS] pour régler la durée
de l’effet.
3 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 tout
en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner le
premier type d’effet.
Pour sélectionner le second type d’effet, appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 2 tout en appuyant sur la touche [SHIFT].
Pour sélectionner le troisième type d’effet, appuyez sur la touche de
paramétrage d’effet 3 tout en appuyant sur la touche [SHIFT].
!
Il est également possible de définir la valeur du BPM servant de
base à la durée de l’effet à partir de l’intervalle auquel la touche
[TAP (FX MODE)] est tapée.
Pour le détail, reportez-vous à la page 22, Commutation du
mode de tempo de l’effet.
Fonctionnement en mode single FX
1 Appuyez sur la touche [TAP (FX MODE)] tout en
tenant la touche [SHIFT] enfoncée pour régler le mode
DJ-FX du Serato DJ sur le mode single FX.
Le type d’effet actuellement sélectionné est indiqué sur l’écran Serato
DJ.
4 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 pour
activer le premier type d’effet.
Le mode bascule entre le mode multi FX et le mode single FX à chaque
pression du doigt sur la touche.
2 Appuyez sur la touche [FX ASSIGN] sur le côté gauche
pour sélectionner la platine à laquelle l’effet est affecté.
Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 2 pour activer le second
type d’effet.
Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 3 pour activer le troisième
type d’effet.
La touche [ON] de l’effet correspondant est en surbrillance sur l’écran
de Serato DJ.
Appuyez sur la touche [FX ASSIGN] 1 pour affecter l’effet à la platine 1,
sur la touche [FX ASSIGN] 2 pour affecter l’effet à la platine 2.
Le numéro de la platine à laquelle l’effet est attribué est en surbrillance
sur l’écran de Serato DJ.
! Appuyez sur la touche [FX ASSIGN] 1 tout en appuyant sur la
touche [SHIFT] pour affecter l’effet à la platine 3, appuyez sur la
touche [FX ASSIGN] 2 tout en appuyant sur la touche [SHIFT]
pour affecter l’effet à la platine 4.
! Pour appliquer les effets à la sortie principale, cliquez sur [M] sur
l’ordinateur.
Fr
21
3 Appuyez sur une des touches de paramétrage d’effet
tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner
le type d’effet.
L’effet sélectionné est indiqué sur l’écran de Serato DJ.
4 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 pour
activer l’effet.
Commutation du mode de tempo de
l’effet
Avec les effets Serato DJ, il y a deux manières de régler le tempo de
l’effet : Le “mode de tempo automatique” et le “mode de tempo manuel”.
! Par défaut, le mode de tempo automatique est sélectionné.
Mode de tempo automatique
La valeur du BPM du morceau sert de référence au tempo de l’effet.
Mode de tempo manuel
La valeur du BPM utilisée comme référence est calculée à partir de
l’intervalle auquel la touche [TAP (FX MODE)] est tapée.
L’effet est activé ou désactivé à chaque pression du doigt sur la touche.
! La touche [ON] de l’effet est en surbrillance sur l’écran de Serato DJ.
5 Actionnez la touche de paramétrage d’effet 2 ou
la touche de paramétrage d’effet 3 pour changer de
paramètre de l’effet.
Commutation au mode de tempo manuel
En mode de tempo automatique, appuyez trois fois sur
la touche [TAP (FX MODE)].
!
Si la touche [TAP (FX MODE)] est pressée plus d’une seconde
en mode de tempo manuel, le mode passe au mode de tempo
automatique.
Utilisation du lancement par le
fader de canal
!
Selon le type d’effet, la touche peut ne pas s’éclairer quand elle est
actionnée.
6 Actionnez la ou les commandes de paramétrage
d’effet pour ajuster le ou les paramètres de l’effet.
Quand cette fonction est utilisée, un point de repère temporaire se pose
par le fader de canal et la lecture démarre à ce point quand le fader de
canal est déplacé loin de vous.
! Cette fonction n’agit pas lorsque le lancement par le fader de canal
est désactivé en mode utilitaires 1.
= Pour les instructions sur le changement de réglage, reportez-vous à Lancement du mode utilitaires 1 (p.27).
1 Spécifiez le repère.
Mettez l’appareil en pause à la position où la lecture doit commencer,
puis appuyez sur la touche [CUE] de la platine correspondante.
! Des repères peuvent aussi être posés en appuyant sur la touche
[SHIFT] et déplaçant le fader de canal du haut vers le bas pendant la pause.
2 Tout en appuyant sur la touche [SHIFT], déplacez le
fader de canal du bas vers le haut.
7 Tournez la commande [FX BEATS] pour régler la durée
de l’effet.
!
22
Fr
Il est également possible de définir la valeur du BPM servant de
base à la durée de l’effet à partir de l’intervalle auquel la touche
[TAP (FX MODE)] est tapée.
Pour le détail, reportez-vous à la page 22, Commutation du
mode de tempo de l’effet.
La lecture du morceau commence au point de repère posé.
! Lorsque le fader de canal est ramené du haut vers le bas pendant
la lecture, la touche [SHIFT] étant maintenue enfoncée, le morceau
revient instantanément au point de repère posé et se met en pause.
(Back Cue)
! Si aucun repère n’est posé, la lecture commence au début du
morceau.
! Il est également possible de changer le réglage dans le mode utilitaires 1 de sorte que le mode sync s’active au moment où la lecture
est lancée par le fader de canal.
! Lorsque le fader de canal est ramené du haut vers le bas, la touche
[SHIFT] étant maintenue enfoncée et la lecture du morceau en pause
à un repère, la lecture démarre au repère posé.
Mixage du son du microphone
Opération appliquée
Si un microphone sans fil ou un autre dispositif à niveau de sortie élevé
est raccordé, le son du microphone sera distordu. Si le niveau de sortie
peut être changé ou si le gain peut être ajusté, réglez le niveau du signal
envoyé à la prise microphone de cet appareil pour l’abaisser au niveau
minimal.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé utilisé.
! Le niveau d’entrée/l’impédance d’entrée standard de la prise microphone de cet appareil est de –52 dBu/10 kW.
1 Raccordez le microphone à la prise [MIC].
2 Démarrage du système.
= Ouverture du système (p.14)
3 Tournez la commande [MIC LEVEL].
Cette commande ajuste le niveau de sortie audio.
Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit un
son très fort.
Mixage du son d’un lecteur DJ, etc.
1 Raccordez un lecteur DJ ou un dispositif avec sortie de
ligne aux prises [AUX IN].
2 Démarrage du système.
= Ouverture du système (p.14)
3 Réglez le niveau avec la commande [AUX IN LEVEL]
sur le panneau arrière de cet appareil.
Transmission du son à un moniteur
de cabine
1 Raccordez des enceintes amplifiées, etc. aux prises
[BOOTH OUT/MASTER OUT 2] sur le panneau arrière de
cet appareil pour la surveillance en cabine.
2 Démarrage du système.
= Ouverture du système (p.14)
3 Réglez le sélecteur [BOOTH/MASTER] sur le panneau
arrière de cet appareil sur [BOOTH].
4 Utilisez la commande [BOOTH LEVEL] pour régler le
niveau du son provenant du moniteur de cabine.
Analyse des morceaux
Lorsqu’une des touches [LOAD] de cet appareil est pressée et les morceaux sont chargés sur les platines, les morceaux sont analysés, mais
il faut un certain temps pour effectuer l’analyse et afficher le BPM et la
forme d’onde.
Si le logiciel Serato DJ est utilisé sur un lecteur hors ligne, les morceaux
pourront être analysés préalablement. Dans le cas de morceaux analysés préalablement, le BPM et la forme d’onde apparaissent immédiatement lorsque les morceaux sont chargés sur les platines.
Pour le détail sur le logiciel Serato DJ utilisé comme lecteur hors ligne et
les instructions sur l’analyse des morceaux, reportez-vous au manuel du
logiciel Serato DJ.
! Selon le nombre de morceaux, l’analyse prendra plus ou moins de
temps.
Fr
23
Opérations avancées
Les descriptions à partir d’ici concernent des fonctions qui ne sont
pas décrites dans le manuel du logiciel Serato DJ et qui sont disponibles lorsque cet appareil et Serato DJ sont utilisés ensemble.
La lecture normale se poursuit.
! Pour annuler le mode Pad Plus, appuyez sur la touche [PAD
PLUS ON].
Utilisation du mode Pad Plus
Utilisation du mode Trans Pad
Mode Pad Plus
Cette fonction coupe le son en se synchronisant sur les temps du BPM
du morceau chargé sur la platine.
Ce mode contrôle les fonctions Hot Cue Roll, Trans Pad, Combo FX et
Sampler Roll.
Les différentes fonctions sont permutées par une pression sur les
touches du mode pads (les touches des modes [HOT CUE], [ROLL],
[SLICER] et [SAMPLER]) après une pression sur la touche [PAD PLUS
ON] et l’activation du mode Pad Plus.
! Si la touche [PAD PLUS ON] est pressée lorsqu’un des modes Hot
Cue, Roll, Slicer ou Sampler est activé, le mode bascule sur le mode
Pad Plus correspondant.
Mode de pads
n
Mode Hot Cue Roll
Mode Roll
n
Mode Trans Pad
Mode Slicer
n
Mode Combo FX
Mode Sampler
n
Mode Sampler Roll
!
1 Appuyez sur la touche [PAD PLUS ON] pour activer le
mode Pad Plus.
2 Appuyez sur la touche de mode [ROLL].
L’appareil se met en mode Trans Pad et “+” s’allume dans l’indicateur
de temps.
Les temps de Trans Pad attribués aux pads performance sont indiqués
ci-dessous.
Mode Pad Plus
Mode de repère instantané
!
Par défaut, le mode de tempo automatique fonctionnant avec le
BPM spécifié pour le morceau est sélectionné. (Si aucun BPM n’est
défini pour le morceau, vous devrez le définir en réanalysant le BPM
ou le définir en mode de tempo manuel.)
= Commutation du mode de tempo du mode Pad Plus (p.26)
Lorsque le mode momentané est activé, le mode ne bascule pas sur
le mode Pad Plus (Les fonctions du mode Pad Plus ne peuvent être
utilisées que lorsque la touche [PAD PLUS ON] est pressée).
Utilisation de la fonction Hot Cue Roll
Cette fonction reproduit les repères instantanés de façon répété en se
synchronisant sur les temps du BPM du morceau chargé sur la platine.
! La valeur par défaut est 1/4 de temps. La valeur par défaut peut être
changée en mode utilitaires 2.
= Réglage de la valeur par défaut du temps pour la fonction Hot Cue Roll
(p.29)
!
1/16 temps
1/8 temps
1/4 temps
1/2 temps
1 temps
2 temps
1/3 temps
Manuel
Pour le pad 8 (“Manuel”), le son est coupé tant que le pad est
pressé et maintenu pressé, quel que soit le temps.
3 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et
maintenez-le enfoncé.
Le son est coupé en se synchronisant sur le temps quand le pad est
pressé et maintenu pressé.
! Le temps apparaît dans l’indicateur de temps quand le pad est
pressé et maintenu pressé. (Toutefois quand 1/3 de temps est
sélectionné, il n’apparaît pas.)
! La fonction Trans Pad n’agit pas quand le fader de canal est
positionné tout au bas. Utilisez-la avec le fader de canal poussé
légèrement vers le haut.
4 Levez le doigt du pad performance.
Spécifiez le mode de repère instantané.
La lecture normale se poursuit.
! Pour annuler le mode Pad Plus, appuyez sur la touche [PAD
PLUS ON].
2 Appuyez sur un pad performance pour poser le
repère instantané.
Utilisation de la fonction Combo FX
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
= Utilisation de repères instantanés (p.18)
3 Appuyez sur la touche [PAD PLUS ON] pour activer le
mode Pad Plus.
L’appareil se met en mode Hot Cue Roll et “+” s’allume dans l’indicateur
de temps.
4 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] pour sélectionner le nombre de temps à
répéter.
Le nombre de temps change chaque fois que la touche [PARAMETERc]
ou [PARAMETERd] est pressée.
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1
! Le nombre de temps à répéter apparaît dans l’indicateur de
temps, tel qu’il est actuellement spécifié.
5 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et
maintenez-le enfoncé.
La lecture commence à la position où le repère instantané est posé.
Lorsque le pad est maintenu pressé, la lecture répétée se poursuit le
nombre de temps figurant dans l’indicateur de temps, à partir de la
position où le repère instantané a été posé.
24
6 Levez le doigt du pad performance.
Fr
Cette fonction active simultanément l’effet et le filtre au niveau d’effet
prédéfini lorsque le pad est pressé dans la mesure où le mode de fonctionnement du filtre prédéfini est sélectionné. Les pads performance
du côté de la platine 1 peuvent être utilisés pour contrôler le générateur
d’effets 1 et les pads performance du côté de la platine 2 pour contrôler
le générateur d’effets 2.
! Si vous voulez changer le niveau d’effets et le mode de fonctionnement des filtres au-delà des valeurs définies par défaut, faites-le en
mode utilitaires 2.
! Par défaut, les paramètres de niveaux d’effets sont réglés de la façon
suivante.
Niveau
100
Niveau
100
Niveau
100
Niveau
100
Niveau
100
Niveau
100
= Réglage de la valeur par défaut du niveau de Combo FX (p.29)
!
Par défaut, les paramètres du mode de fonctionnement des filtres
sont réglés de la façon suivante.
Lent
Lent
Lent
!
!
!
Rapide
Rapide
Rapide
= Réglage de la valeur par défaut du mode de fonctionnement des
filtres de Combo FX (p.29)
2 Appuyez sur la touche [TAP (FX MODE)] tout en
tenant la touche [SHIFT] enfoncée pour régler le mode
DJ-FX du Serato DJ sur le mode multi FX.
!
La fonction Combo FX est prise en charge dans le mode multi
FX de Serato DJ. Elle n’agit pas correctement en mode single
FX. Basculez le mode d’effets sur le mode multi FX lorsque vous
utilisez la fonction Combo FX.
= Utilisation des effets (p.20)
3 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet tout en
appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner le type
d’effet.
4 Réglez la commande [FILTER] sur la position centrale.
5 Appuyez sur la touche [PAD PLUS ON] pour activer le
mode Pad Plus.
6 Appuyez sur la touche de mode [SLICER].
L’appareil se met en mode Combo FX.
7 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et
maintenez-le enfoncé.
L’effet s’active au niveau d’effet prédéfini et avec le paramètre de filtre
prédéfini lorsque le pad est pressé.
Les pads respectifs peuvent être utilisés pour contrôler les paramètres
suivants.
Pad 1
Pad 2
Pad 3
Pad 4
Pad 5
Pad 6
Pad 7
Pad 8
9 Levez le doigt du pad performance.
L’effet appliqué avec la fonction Combo FX se désactive.
! Pour annuler le mode Pad Plus, appuyez sur la touche [PAD
PLUS ON].
Utilisation de la fonction Sampler Roll
Cette fonction reproduit des sons échantillonnés de façon répété en se
synchronisant sur les temps du BPM du morceau chargé sur la platine.
! La valeur par défaut est 1/4 de temps. La valeur par défaut peut être
changée en mode utilitaires 2.
= Réglage de la valeur par défaut du temps pour la fonction Sampler Roll
(p.30)
! Sélectionnez le mode de déclenchement sur le panneau [SP-6] sur
l’écran de l’ordinateur lorsque la fonction Sampler Roll est utilisée. Il
ne fonctionne pas correctement dans les autres modes de lecture.
Opérations avancées
1 Appuyez sur le sélecteur rotatif tout en appuyant
sur la touche [SHIFT] pour ouvrir le panneau [DJ-FX] sur
l’écran de l’ordinateur.
Si une commande de paramétrage d’effet, une touche de paramétrage d’effet et la commande [FILTER] sont utilisées simultanément dans le mode Combo FX, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement.
Le temps de l’effet Combo FX défini antérieurement est conservé
tant que l’appareil reste allumé.
Les temps d’effets en mode normal définis pour l’utilisation des
effets (avec le mode Pad Plus désactivé) peuvent ne pas correspondre aux temps d’effets définis en mode Combo FX (avec le
mode Pad Plus activé).
1 Appuyez sur le sélecteur rotatif tout en appuyant
sur la touche [SHIFT] pour ouvrir le panneau [SP-6] sur
l’écran de l’ordinateur.
2 Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER].
Le mode Sampler est spécifié.
3 Chargez le morceau dans un slot d’échantillon.
Appuyez sur un pad performance tout en appuyant sur la touche [SHIFT]
pour charger le morceau dans le slot d’échantillon.
Utilisez la souris sur l’écran de l’ordinateur pour tirer et déposer le morceau et le charger dans le slot d’échantillon.
4 Utilisez la souris pour spécifier le mode de lecture du
slot d’échantillon sur l’écran de l’ordinateur et activer le
mode déclencheur.
: Mode déclencheur
: Mode maintien
!
!
Les pads au-dessus ou au-dessous d’un autre ne peuvent pas
être utilisés simultanément. (Par exemple, si le pad 5 est pressé
alors que le pad 1 est maintenu pressé, l’effet s’active avec les
valeurs définies pour le pad 5.)
8 Pendant la lecture, appuyez sur le pad 4 ou pad 8.
Chaque fois que vous appuyez sur le pad 4 ou le pad 8, le temps de l’effet
change en fonction du rythme du morceau. Le pad 4 allonge le temps de
l’effet et le pad 8 le raccourcit.
1/16n1/8n1/4n1/2n1n2n4n8
Le temps actuel de l’effet apparaît dans l’indicateur de temps.
! Le temps de l’effet peut être changé par une pression sur la
touche [PARAMETERc] ou [PARAMETERd].
: Mode activé/désactivé
Pour plus de détails sur les modes de lecture des slots d’échantillons, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel Serato DJ.
5 Appuyez sur la touche [PAD PLUS ON] pour activer le
mode Pad Plus.
L’appareil se met en mode Sampler Roll.
6 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] pour sélectionner le nombre de temps à
répéter.
Le nombre de temps change chaque fois que la touche [PARAMETERc]
ou [PARAMETERd] est pressée.
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1
! Le nombre de temps à répéter apparaît dans l’indicateur de
temps, tel qu’il est actuellement spécifié.
Fr
25
7 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et
maintenez-le enfoncé.
3 Appuyez sur un pad performance pour poser le
repère instantané.
La lecture de slots d’échantillons démarre. La lecture revient de façon
répétée au point de départ et se poursuit lorsque le pad est pressé et
maintenu pressé en fonction du nombre de temps affiché dans l’indicateur de temps.
! Avec la fonction Sampler Roll, plusieurs slots d’échantillons
peuvent être répétés simultanément.
4 Tout en appuyant sur la touche
[PAD PLUS ON], appuyez sur la touche [PARAMETERc]
ou [PARAMETERd] pour sélectionner le nombre de
temps pour la répétition.
8 Levez le doigt du pad performance.
La lecture de slots d’échantillons redevient normale.
! Pour annuler le mode Pad Plus, appuyez sur la touche [PAD
PLUS ON].
! Lorsque le pad performance est pressé alors que la touche
[SHIFT] est maintenue enfoncée, le slot en cours de lecture
s’arrête.
Utilisation de la fonction de maintien
Si la fonction de maintien est utilisée, les différentes fonctions du mode
Pad Plus restent actives lorsque vous levez le doigt du pad performance,
sans que l’appareil revienne à la lecture normale.
Si le pad performance est pressé une nouvelle fois, l’appareil revient à la
lecture normale.
La description suivante donne à titre d’exemple la fonction Hot Cue Roll.
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
Spécifiez le mode de repère instantané.
2 Appuyez sur un pad performance pour poser le
repère instantané.
3 Appuyez sur la touche [PAD PLUS ON] pour activer le
mode Pad Plus.
La lecture commence à la position où le repère instantané est posé.
Lorsque le pad est maintenu pressé, la lecture répétée se poursuit le
nombre de temps figurant dans l’indicateur de temps, à partir de la
position où le repère instantané a été posé.
6 Levez le doigt de la touche [PAD PLUS ON] et du pad
performance.
La lecture normale se poursuit.
Commutation du mode de tempo du
mode Pad Plus
En mode Pad Plus, il existe deux modes de réglage du tempo : le “mode
de tempo automatique” et le “mode de tempo manuel”.
! Par défaut, le mode de tempo automatique est sélectionné.
Mode de tempo automatique
La valeur du BPM du morceau sert de référence au tempo.
Mode de tempo manuel
La valeur du BPM servant de base est déterminée par l’intervalle auquel
la touche [TAP (FX MODE)] est frappée avec le doigt.
L’appareil se met en mode Hot Cue Roll et “+” s’allume dans l’indicateur
de temps.
Commutation au mode de tempo manuel
4 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] pour sélectionner le nombre de temps à
répéter.
En mode de tempo automatique, appuyez trois fois sur
la touche [PAD PLUS TAP].
5 Appuyez sur la touche [PAD PLUS TAP] tout en
appuyant sur la touche [SHIFT].
Le mode d’attente de la fonction de maintien est sélectionné (la touche
[PAD PLUS TAP] clignote).
6 Pendant la lecture, appuyez sur un pad performance.
La lecture répétée du repère instantané se poursuit même si vous levez
le doigt du pad performance.
7 Appuyez une nouvelle fois sur le pad performance.
La lecture normale se poursuit.
! Pour annuler le mode Pad Plus, appuyez sur la touche [PAD
PLUS ON].
Utilisation temporaire des fonctions du
mode Pad Plus (Mode momentané)
Lorsque le mode momentané est activé, les opérations du mode pads
sont exécutées lorsque les pads sont activés ; le mode Pad Plus ne
fonctionne que si les pads sont activés quand la touche [PAD PLUS ON]
est maintenue enfoncée.
! Par défaut, le mode momentané est désactivé.
! Lorsque le mode momentané est activé, la fonction de maintien est
désactivée.
La description suivante donne à titre d’exemple la fonction Hot Cue Roll.
1 Activez le mode momentané dans le mode utilitaires 2.
= Réglage du mode momentané (p.30)
2 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
Spécifiez le mode de repère instantané.
26
5 Pendant la lecture, appuyez sur un pad performance
et maintenez-le pressé tout en appuyant sur la touche
[PAD PLUS ON].
Fr
!
!
Si la touche [PAD PLUS TAP] est pressée plus d’une seconde
en mode de tempo manuel, le mode passe au mode de tempo
automatique.
Les valeurs du BPM spécifiées en mode de tempo manuel ne sont
pas indiquées.
Utilisation du mode de vélocité de
l’échantillonneur
Le mode de vélocité de l’échantillonneur s’active et désactive en
appuyant plus d’une seconde sur la touche de mode [SAMPLER].
Lorsque le mode de vélocité de l’échantillonneur est activé, le volume
de l’échantillon change en fonction de la force avec laquelle les pads
performance sont tapés. Le volume augmente lorsque les pads performance sont tapés avec force et il diminue lorsqu’ils sont tapés
légèrement.
Lorsque le mode de vélocité de l’échantillonneur est désactivé, le son
est au volume fixé avec le logiciel Serato DJ, quelle que soit la force avec
laquelle les pads performance sont tapés.
! Le réglage activé ou désactivé du mode de vélocité de l’échantillonneur est réinitialisé à chaque mise sous tension de l’appareil ; le
mode de vélocité de l’échantillonneur est désactivé à la mise sous
tension de cet appareil.
! La courbe de vélocité peut être spécifiée dans le mode utilitaires 1.
Modes utilitaires
Les réglages suivants peuvent être changés :
Mode utilitaires 1
!
!
!
!
!
!
!
!
Réglage pour l’emploi d’un autre logiciel DJ que Serato DJ
Réglage du lancement par le fader de canal
Réglage du niveau d’atténuation de la sortie principale
Réglage du clignotement en mode slip
Réglage du mode démo
Réglage de la courbe de vélocité dans le mode de vélocité de
l’échantillonneur
Réglage de la sensibilité au toucher du mode vélocité de
l’échantillonneur
Réglages MIDI dans le mode de vélocité de l’échantillonneur
!
!
!
!
!
!
!
Réglage de la valeur par défaut du temps pour la fonction Hot Cue
Roll
Réglage de la valeur par défaut du niveau de Combo FX
Réglage de la valeur par défaut du mode de fonctionnement des
filtres de Combo FX
Réglage de la valeur par défaut du temps de Combo FX
Réglage de la valeur par défaut du temps pour la fonction Sampler
Roll
Réglage du mode momentané
Réglage du fonctionnement du clignotement des touches en mode
Pad Plus
!
!
Changement du réglage de lancement
par le fader de canal
Le réglage de lancement par le fader de canal peut être changé.
! Par défaut, le mode de lancement par le fader de canal fonctionne
hors le mode sync.
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur les touches
de paramétrage d’effets de la platine gauche.
!
!
!
Lancement du mode utilitaires 1
Si le mode utilitaires est lancé quand l’application DJ est ouverte,
l’état spécifié peut ne pas être indiqué correctement.
Touche [KEY LOCK] éteinte : Pour utiliser Serato DJ
Touche [KEY LOCK] allumée : Pour utiliser un autre logiciel DJ
que Serato DJ
Touche de paramétrage d’effet 1 éclairée : Le lancement par le
fader de canal démarre en mode de synchronisation (La fonction
de synchronisation s’active au moment où le lancement par le
fader de canal démarre.)
Touche de paramétrage d’effet 2 éclairée : Le lancement par le
fader de canal démarre hors du mode de synchronisation (La
fonction de synchronisation ne s’active pas au moment où le
lancement par le fader de canal démarre.)
Touche de paramétrage d’effet 3 éclairée : Le lancement par le
fader de canal est désactivé
Régale du niveau d’atténuation de la
sortie principale
1 Fermez l’application DJ sur l’ordinateur.
!
2 Mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau
arrière de cet appareil en position [OFF] pour éteindre
l’appareil.
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur les touches
de mode [HOT CUE], [ROLL] ou [SLICER] de la platine
gauche.
Éteignez cet appareil.
3 Tout en appuyant simultanément sur les touches
[SHIFT] et [PLAY/PAUSE f] de la platine gauche,
mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau arrière
de cet appareil en position [ON].
Le mode utilitaires 1 est lancé.
4 Après avoir lancé le mode utilitaires 1, actionnez le
contrôleur correspondant aux paramètres dont vous
voulez changer les réglages.
Reportez-vous aux explications suivantes pour les réglages pouvant être
changés.
5 Mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau
arrière de cet appareil en position [OFF] pour
sauvegarder les réglages.
Pour sauvegarder les réglages et fermer le mode utilitaires 1, mettez le
commutateur [ON/OFF] sur le panneau arrière de cet appareil en position [OFF].
Changement des réglages
Utilisation d’un autre logiciel DJ que
Serato DJ
Pour utiliser cet appareil comme contrôleur avec un autre logiciel que
Serato DJ, changez ce réglage.
! Par défaut, cet appareil est réglé pour utiliser Serato DJ.
Modes utilitaires
Mode utilitaires 2
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur la touche
[KEY LOCK] de la platine gauche.
Le réglage par défaut est 0 dB.
!
!
!
Touche de mode [HOT CUE] allumée : 0 dB (pas d’atténuation)
Touche de mode [ROLL] allumée : –3 dB
Touche de mode [SLICER] allumée : –6 dB
Désactivation du réglage du
clignotement des touches en mode slip
Lorsque le mode slip est activé, les touches pouvant être utilisées en
mode slip (indicateur de molette jog, touche [AUTO LOOP], touche
[PLAY/PAUSE f], etc. clignotent. Ce réglage peut être utilisé pour
invalider le clignotement de ces touches.
! Par défaut, le clignotement des touches en mode slip est validé.
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur la touche
[SLIP] de la platine gauche.
!
!
Touche [SLIP] allumée : Clignotement en mode slip validé
Touche [SLIP] éteinte : Clignotement en mode slip invalidé
Invalidation du mode démo
Sur cet appareil, le mode démo s’active normalement si aucune opération n’est effectuée durant 10 minutes. Le mode démo peut être
désactivé.
! Par défaut, le mode démo est activé.
! Dès qu’une commande ou une touche est actionnée sur cet appareil
pendant le mode démo, celui-ci est annulé.
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur la touche
[TAP (FX MODE)].
!
!
Touche [TAP (FX MODE)] allumée : Mode démo validé
Touche [TAP (FX MODE)] éteinte : Mode démo invalidé
Fr
27
Changement du réglage de la courbe
de vélocité en mode de vélocité de
l’échantillonneur
Validation du réglage de sensibilité
au toucher du mode de vélocité de
l’échantillonneur
Procédez de la façon suivante pour régler la courbe de vélocité du mode
de vélocité de l’échantillonneur. Vous pouvez choisir un des quatre types
de courbes de vélocité.
! Par défaut, la courbe 1 est spécifiée.
Lorsque le mode de vélocité de l’échantillonneur est activé pour les pads
performance de cet appareil, le réglage de sensibilité au toucher peut
être validé ou invalidé.
Réglage de sensibilité au toucher invalidé : Le volume de l’échantillonneur change selon la force avec laquelle le pad performance est pressé
initialement mais ne change pas quand le pad est maintenue pressé
après la pression initiale.
Réglage de sensibilité au toucher validé : Le volume de l’échantillonneur
change selon la force avec laquelle le pad performance est pressé initialement et celle avec laquelle il continue d’être maintenu pressé après la
pression initiale.
! Par défaut, le réglage de sensibilité au toucher est invalidé.
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur les
touches [1/2X (IN)], [2X (OUT)], [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
La valeur actuellement définie est indiquée par l’état de l’éclairage des
touches [1/2X (IN)], [2X (OUT)], [PARAMETERc] et [PARAMETERd].
Courbe 1
Code
MIDI
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur la touche
de mode [SAMPLER] de la platine gauche.
!
!
Min.
Max.
Puissance à laquelle le pad
performance est pressé
Courbe 2
Code
MIDI
Min.
Max.
Puissance à laquelle le pad
performance est pressé
Touche de mode [SAMPLER] allumée : Réglage de sensibilité au
toucher validé
Touche de mode [SAMPLER] éteinte : Réglage de sensibilité au
toucher invalidé
Réglage de l’intervalle d’envoi des
messages MIDI par la molette jog
Cet appareil présente un mode permettant de régler l’intervalle d’envoi
des messages MIDI par la molette jog.
Selon le système d’exploitation et les caractéristiques techniques de
votre ordinateur, la molette jog peut ne pas fonctionner correctement si
l’intervalle d’envoi du message MIDI est court. Dans ce cas, procédez de
la façon suivante pour régler l’intervalle d’envoi du message MIDI.
! En commençant par un intervalle d’envoi de messages MIDI court,
augmentez l’intervalle à une longueur qui ne laisse pas apparaître de
problème.
! Le réglage par défaut est 3 ms.
Lancez le mode utilitaires 1, puis appuyez sur la touche
[SHIFT] de la platine gauche.
Courbe 3
Code
MIDI
Min.
Max.
Puissance à laquelle le pad
performance est pressé
L’intervalle d’envoi des messages MIDI change chaque fois que vous
appuyez sur la touche. La valeur actuellement spécifiée est indiquée par
la façon dont l’indicateur de niveau maître s’allume.
3 ms
4 ms
5 ms
6 ms
7 ms
9 ms
10 ms
11 ms
12 ms
13 ms
8 ms
Courbe 4
Code
MIDI
Lancement du mode utilitaires 2
Min.
Max.
Puissance à laquelle le pad
performance est pressé
Si le mode utilitaires est lancé quand l’application DJ est ouverte,
l’état spécifié peut ne pas être indiqué correctement.
1 Fermez l’application DJ sur l’ordinateur.
2 Mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau
arrière de cet appareil en position [OFF] pour éteindre
l’appareil.
Éteignez cet appareil.
28
Fr
3 Tout en appuyant simultanément sur les touches
[SHIFT] et [PLAY/PAUSE f] de la platine droite, mettez
le commutateur [ON/OFF] sur le panneau arrière de cet
appareil en position [ON].
2 Appuyez sur le pad performance que vous voulez
régler.
Le pad pressé s’allume et le niveau de réglage actuel apparaît dans
l’indicateur de niveau.
Le mode utilitaires 2 est lancé.
4 Après avoir lancé le mode utilitaires 2, actionnez le
contrôleur correspondant aux paramètres dont vous
voulez changer les réglages.
Niveau 12
Reportez-vous aux explications suivantes pour les réglages pouvant être
changés.
5 Mettez le commutateur [ON/OFF] sur le panneau
arrière de cet appareil en position [OFF] pour
sauvegarder les réglages.
Changement des réglages
Réglage de la valeur par défaut du temps
pour la fonction Hot Cue Roll
La valeur définie change chaque fois que la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] est pressée.
Niveau 12nNiveau 50nNiveau 75nNiveau 100
Réglage de la valeur par défaut du mode
de fonctionnement des filtres de Combo FX
Définissez la valeur par défaut du paramètre d’effet (mode de fonctionnement des filtres) pour la fonction Combo FX.
! Par défaut, les paramètres du mode de fonctionnement des filtres
sont réglés de la façon suivante.
1 Lancez le mode utilitaires 2, puis appuyez sur la
touche de mode [HOT CUE] de la platine gauche.
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] de la platine gauche.
La valeur définie change chaque fois que la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] est pressée.
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1
Réglage de la valeur par défaut du
niveau de Combo FX
Définissez la valeur par défaut du paramètre d’effet (niveau/profondeur)
pour la fonction Combo FX.
! Par défaut, les paramètres de niveaux d’effets sont réglés de la façon
suivante.
Niveau
100
Niveau
100
Niveau
100
Niveau 100
3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] de la platine droite.
Pour utiliser la fonction Hot Cue Roll, définissez le nombre de temps par
défaut pour la répétition.
! Par défaut la valeur est 1/4.
Le nombre de temps actuellement défini apparaît dans l’indicateur de
temps.
Niveau 75
!
!
Lent
Lent
Lent
Rapide
Rapide
Rapide
Modes utilitaires
Pour sauvegarder les réglages et fermer le mode utilitaires 2, mettez le
commutateur [ON/OFF] sur le panneau arrière de cet appareil en position [OFF].
Niveau 50
Différentes valeurs peuvent être définies pour les différents pads,
mais les pad performance gauches et droits sont réglés sur les
mêmes valeurs.
Ces réglages ne peuvent pas être utilisés pour les pads 4 et 8.
1 Lancez le mode utilitaires 2, puis appuyez sur la
touche de mode [ROLL] de la platine droite.
2 Appuyez sur le pad performance que vous voulez
régler.
Le pad pressé s’allume et la valeur de réglage actuelle apparaît dans
l’indicateur de niveau.
Désactivé
Lent
Rapide
LFO
3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] de la platine droite.
Niveau
100
!
!
Niveau
100
Niveau
100
Différentes valeurs peuvent être définies pour les différents pads,
mais les pad performance gauches et droits sont réglés sur les
mêmes valeurs.
Ces réglages ne peuvent pas être utilisés pour les pads 4 et 8.
1 Lancez le mode utilitaires 2, puis appuyez sur la
touche de mode [HOT CUE] de la platine droite.
La valeur définie change chaque fois que la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] est pressée.
DésactivénLentnRapidenLFO
! Désactivé : L’effet des filtres est désactivé.
! Lent : L’effet du filtre passe-haut (HPF) augmente graduellement
pendant que le pad est pressé.
! Rapide : L’effet du filtre passe-haut (HPF) s’applique rapidement
au moment où le pad est pressé.
! LFO : L’effet du filtre passe-haut (HPF) et l’effet du filtre passebas (LPF) s’appliquent alternativement pendant que le pad est
pressé.
Fr
29
Réglage de la valeur par défaut du temps
pour la fonction Sampler Roll
Pour utiliser la fonction Sampler Roll, définissez le nombre de temps par
défaut pour la répétition.
! Par défaut la valeur est 1/4.
1 Lancez le mode utilitaires 2, puis appuyez sur la
touche de mode [SAMPLER] de la platine gauche.
Le nombre de temps actuellement défini apparaît dans l’indicateur de
temps.
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] de la platine gauche.
La valeur définie change chaque fois que la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] est pressée.
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1
Réglage du mode momentané
Lorsque le mode momentané est activé, les fonctions normales (repères
instantanés, etc.) et les fonctions du mode Pad Plus peuvent être utilisées, tout en étant combinées simultanément.
! Par défaut, le mode momentané est désactivé.
Lancez le mode utilitaires 2, puis appuyez sur la touche
[PAD PLUS ON] de la platine gauche.
Réglage de la sensibilité du
détecteur de la molette jog
Cet appareil présente un mode permettant de régler la sensibilité du
détecteur de la molette jog.
! La valeur spécifiée dans le mode de réglage de la sensibilité de la
molette jog est retenue à la mise hors service de l’appareil.
! La sensibilité des molettes jog gauche et droite peut être ajustée
séparément.
L’exemple suivant précise comment procéder pour régler la sensibilité
de la molette jog gauche.
1 Appuyez sur la touche [DECK 1] ou [DECK 3] tout en
appuyant sur la touche [SHIFT].
Le mode de réglage de la sensibilité est spécifié et la sensibilité actuelle
apparaît dans l’indicateur de niveau.
! En mode de réglage de sensibilité, effectuez l’opération suivante
en l’espace de 3 secondes. (S’il s’écoule plus de 3 secondes
après la pression d’une touche, la valeur définie est enregistrée
et l’indicateur revient à l’affichage normal.)
2 Appuyez sur la touche [DECK 1] ou [DECK 3] tout en
appuyant sur la touche [SHIFT].
La sensibilité augmente chaque fois que la touche [DECK 1] est pressée
et diminue chaque fois que la touche [DECK 3] est pressée.
Lorsque la sensibilité de la molette jog est réglée, la sensibilité définie
apparaît dans l’indicateur de niveau.
Touche [PAD PLUS ON] allumée : Le mode momentané est activé
Touche [PAD PLUS ON] éteinte : Le mode momentané est désactivé
Réglage du fonctionnement du
clignotement des touches en mode Pad Plus
Les touches utilisées peuvent être réglées de manière à clignoter
lorsque les fonctions du mode Pad Plus sont utilisées.
! Par défaut, le clignotement des touches en mode Pad Plus est
validé.
! Le réglage du clignotement des touches en mode Pad Plus n’est
actif que lorsque le mode momentané est désactivé.
Lancez le mode utilitaires 2, puis appuyez sur la touche
[PAD PLUS TAP] de la platine gauche.
Touche [PAD PLUS TAP] allumée : Le clignotement des touches en
mode Pad Plus est activé
Touche [PAD PLUS TAP] éteinte : Le clignotement des touches en mode
Pad Plus est désactivé
30
Fr
Lent (–6)
Pas de réglage (±0)
Élevé (+6)
La sensibilité de la molette jog peut être réglée sur 13 incréments.
! Le réglage par défaut est “Pas de réglage”.
! Pour régler la sensibilité de la molette jog sur le côté droit,
appuyez sur la touche [DECK 2] ou [DECK 4] tout en appuyant
sur la touche [SHIFT].
3 Lorsque le réglage est terminé, attendez environ 3
secondes.
Lorsque 3 secondes se sont écoulées après la pression d’une touche, la
valeur définie est enregistrée et l’indicateur revient à l’affichage normal.
Informations supplémentaires
En cas de panne
!
!
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. S’il vous semble que quelque chose est anormal
avec cet appareil, vérifiez les points suivants et les [FAQ] du [DDJ-SR] sur le site de support DJ de Pioneer.
Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne
peut pas être résolu, contactez votre service après-vente agréé Pioneer ou votre revendeur pour une réparation.
De l’électricité statique ou des influences externes ont peut être déréglé cet appareil. Dans ce cas, il est possible de faire fonctionner à nouveau
l’appareil en l’éteignant, puis rallumant 1 minute plus tard.
Vérification
Solution
L’appareil ne s’allume pas.
Est-ce que l’interrupteur d’alimentation [ON/OFF]
est réglé sur [ON] ?
Réglez l’interrupteur d’alimentation [ON/OFF] sur [ON].
Est-ce que le câble USB fourni est correctement
raccordé ?
Raccordez le câble USB fourni correctement.
Est-ce que l’alimentation par le port USB de
l’ordinateur raccordé est suffisante ?
Raccordez à un port USB garantissant une alimentation suffisante.
Si des appareils inutiles pour la prestation DJ sont raccordés à d’autres ports
USB, débranchez-les pour garantir une alimentation suffisante.
Essayez d’utiliser une source d’alimentation secteur pour alimenter l’ordinateur
raccordé plutôt que la batterie.
Cet appareil n’est pas reconnu.
Les morceaux n’apparaissent pas
dans la bibliothèque.
Les morceaux iTunes n’apparaissent
pas dans la bibliothèque.
Aucun son ou son faible.
Distorsion du son.
Le son en cours de lecture est
interrompu lorsque le logiciel DJ est
utilisé.
Est-ce que le câble USB fourni est correctement
raccordé ?
Raccordez le câble USB fourni correctement.
Utilisez-vous un concentrateur USB ?
Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et
cet appareil directement avec le câble USB fourni.
Est-ce que le pilote est réglé correctement ?
(Windows)
Réglez le pilote correctement. (Avec Mac OS X, pas besoin de pilote.) (page 4)
Utilisez-vous la toute dernière version du logiciel
Serato DJ ?
Faites une mise à jour du logiciel à la toute dernière version.
Est-ce que “Réglage pour l’utilisation d’un autre
logiciel DJ que Serato DJ” est spécifié en mode
utilitaires 1?
Spécifiez “Réglage pour l’utilisation de Serato DJ” en mode utilitaires 1.
Est-ce que des fichiers de musique ont été
importés ?
Importez les fichiers de musique correctement.
Pour le détail sur l’importation de fichiers de musique, reportez-vous au manuel
du logiciel Serato DJ.
Est-ce que le crate ou le crate secondaire sélectionné ne contient aucun morceau ?
Sélectionnez un crate ou crate secondaire contenant des morceaux ou ajoutez
des morceaux au crate ou sous-crate.
Est-ce que [Show iTunes Library] dans l’onglet
[Library + Display] sur le menu [SETUP] est
coché ?
Cochez [Show iTunes Library].
Pour le détail sur l’importation de fichiers de musique, reportez-vous au manuel
du logiciel Serato DJ.
Est-ce que le crate ou le crate secondaire sélectionné ne contient aucun morceau ?
Sélectionnez un crate ou crate secondaire contenant des morceaux ou ajoutez
des morceaux au crate ou sous-crate.
Est-ce que la commande [TRIM], les faders
des canaux, le crossfader et la commande
[MASTER LEVEL] sont aux bonnes positions ?
Réglez la commande [TRIM], les faders des canaux, le crossfader et la commande [MASTER LEVEL] sur les bonnes positions.
Est-ce que les enceintes amplifiées raccordées,
etc. sont réglées correctement ?
Réglez correctement l’entrée externe, le volume, etc. sur les enceintes amplifiées, etc.
Est-ce que les câbles de liaison sont correctement
raccordés ?
Raccordez correctement les câbles de liaison.
Est-ce que les prises et fiches sont sales ?
Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements.
Est-ce que le pilote est réglé correctement ?
(Windows)
Réglez le pilote correctement. (Avec Mac OS X, pas besoin de pilote.) (page 4)
Est-ce que la commande [MASTER LEVEL] est à la
bonne position ?
Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange de
l’indicateur de niveau principal s’allume au niveau des crêtes.
Est-ce le niveau d’entrée aux prises [AUX IN] et
[MIC] est réglé de manière appropriée ?
Spécifiez le niveau audio aux prises de manière appropriée pour les appareils
raccordés.
Est-ce que la commande [TRIM] est à la bonne
position ?
Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de
niveau du canal s’allume au niveau des crêtes.
Est-ce qu’un dispositif à haut niveau de sortie (par
exemple un microphone sans fil) est connecté ?
Si un microphone sans fil ou un autre dispositif à niveau de sortie élevé est
raccordé, le son du microphone sera distordu. Si le niveau de sortie peut être
changé ou si le gain peut être ajusté, réglez le niveau du signal envoyé à la prise
microphone de cet appareil pour l’abaisser au niveau minimal.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé
utilisé.
Le niveau d’entrée/l’impédance d’entrée standard de la prise microphone de cet
appareil est de –52 dBu/10 kW.
Est-ce que la valeur de latence du pilote est
appropriée ?
Réglez la latence du pilote sur la valeur appropriée.
Informations supplémentaires
Problème
Réglez le temps de latence du logiciel DJ sur la valeur appropriée.
Fr
31
Problème
Vérification
Solution
Le volume de l’appareil raccordé aux
prises [AUX IN] est faible.
Est-ce que la commande [VOL] des prises [AUX
IN] est à la bonne position ?
Spécifiez un niveau audio approprié pour l’appareil raccordé. (page 23)
Le son est interrompu lorsque le pilote Est-ce que le pilote ASIO a été activé alors qu’SeASIO est activé.
rato DJ était ouvert ?
Activez le pilote ASIO avant de lancer Serato DJ. (page 6)
L’indicateur clignote et le fonctionnement est erratique.
—
Il est parfois possible de revenir à un fonctionnement normal en débranchant le
câble USB fourni, attendant au moins 1 minute puis rebranchant le câble USB.
Si le même problème persiste, débranchez le câble USB, puis faites réparer
l’appareil.
Le fonctionnement d’Serato DJ est
instable.
Utilisez-vous la toute dernière version du logiciel ?
Des mises à jour gratuites de Serato DJ peuvent être téléchargées du site.
Utilisez la version la plus récente. (page 4)
Utilisez-vous d’autres logiciels qu’Serato DJ en
même temps ?
Quittez toutes les autres applications pour diminuer la charge sur l’ordinateur.
Si le fonctionnement reste instable, essayez de désactiver le réseau sans fil ou
d’autres connexions sans fil, l’antivirus, l’économiseur d’écran, le mode d’alimentation réduite, etc. (page 4)
Est-ce qu’un autre appareil USB est raccordé à
l’ordinateur ?
Débranchez les dispositifs USB de l’ordinateur.
Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il
peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement.
Utilisez-vous un concentrateur USB ?
Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et
cet appareil directement avec le câble USB fourni.
Problème au niveau du port USB auquel cet
appareil est raccordé.
Si votre ordinateur possède plusieurs ports USB, essayez de raccorder cet
appareil à un autre port USB.
Est-ce que cet appareil est raccordé à un ordinateur portable fonctionnant sur sa batterie ?
Alimentez l’ordinateur portable sur une prise d’alimentation secteur.
(Selon les réglages de l’ordinateur portable, l’ordinateur se règle parfois sur le
mode d’alimentation réduite lorsqu’il fonctionne sur ses piles, ce qui réduit automatiquement les performances de l’ordinateur.) (page 4)
La taille de la mémoire USB est trop petite.
Augmentez la taille de la mémoire USB. (page 6)
Le lancement par le fader de canal ne
fonctionne pas.
Est-ce qu’un repère a été posé ?
Posez un repère. (page 22)
Est-ce que le réglage en mode utilitaires 1 est
inadéquat ?
Dans le mode utilitaires 1, réglez le lancement par le fader de canal sur
“Lancement par le fader de canal avec mode sync” ou “Lancement par le fader
de canal hors mode sync”.
Le BPM n’est pas indiqué.
Les fonctions de synchronisation et
boucle automatique n’agissent pas.
Est-ce que le morceau a été analysé ?
Analysez le morceau.
Est-ce que [Set Auto BPM] est coché dans les
réglages hors ligne du lecteur ?
Réanalysez le morceau après avoir coché [Set Auto BPM].
Pour des instructions détaillées sur l’analyse de morceaux, reportez-vous au
manuel du logiciel Serato DJ.
Le BPM est indiqué mais pas la grille
rythmique.
La fonction slicer n’agit pas.
Le mode skip n’agit pas.
Est-ce que [Set Auto BPM] et [Set Beatgrid] sont
cochés dans les réglages hors ligne du lecteur ?
Réanalysez le morceau après avoir coché [Set Auto BPM] et [Set Beatgrid].
Pour des instructions détaillées sur l’analyse de morceaux, reportez-vous au
manuel du logiciel Serato DJ.
Spécifiez la grille rythmique. Pour des instructions détaillées sur le réglage de la
grille rythmique, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
Est-ce que [Smart sync] sous l’onglet [DJ
Preference] dans le menu [SETUP] est sélectionné ?
Le BPM et la grille rythmique ne sont
pas indiqués correctement.
La grille rythmique est désactivée.
Avec Serato DJ, [SYNC PREFERENCE] est réglé sur [Simple sync] par défaut,
mais il faut le régler sur [Smart sync] pour pouvoir effectuer des opérations avec
la grille rythmique.
Est-ce que la plage d’analyse du BPM est spécifiée Changez la plage d’analyse du BPM puis réanalysez les morceaux. Si le procorrectement dans les réglages de lecteur hors
blème persiste, spécifiez la grille rythmique et le BPM manuellement.
ligne ?
Ajustez la grille rythmique. Pour des instructions détaillées sur l’ajustement de
la grille rythmique, reportez-vous au manuel du logiciel Serato DJ.
Pendant la lecture du morceau, tapez sur la touche [CUE] de casque au rythme
du morceau tout en appuyant sur la touche [SHIFT] (Fonction Taper). Le BPM et
la grille rythmique du morceau peuvent être ajustés.
Lorsque la fonction taper est utilisée, l’affichage de la section platines sur
l’écran de l’ordinateur est remplacé par l’affichage [Beatgrid Editor]. Pour
revenir à l’affichage antérieur de la section platines, cliquez sur [Edit Grid] sur
l’écran de l’ordinateur. (page 11)
Lorsqu’un pad performance est
Est-ce que la sensibilité au toucher est désactivée ? Activez la sensibilité au toucher en mode utilitaires 1.
pressé et maintenu ainsi un certain
temps en mode de vélocité de l’échantillonneur, le volume de l’échantillonneur ne change pas en fonction de la
force exercée sur la touche.
32
Fr
Vérification
Solution
La fonction Combo FX n’agit pas.
Est-ce que le mode d’effet Serato DJ est réglé sur
le mode single FX ?
Réglez le mode d’effet Serato DJ sur le mode multi FX.
Est-ce que les type d’effet et le paramètre sont
réglés convenablement ?
Avec la fonction Combo FX, l’effet obtenu est différent quand un effet est appliqué selon le type d’effet et le paramètre du mode de fonctionnement des filtres
combinés.
Lorsque le paramètre du mode de fonctionnement des filtres est réglé sur
“Rapide”, il est plus efficace de sélectionner des effets comme Retard, Écho,
Réverb, Retard Pan et Écho Version.
Lorsque le paramètre du mode de fonctionnement des filtres est réglé sur “Lent”
ou “LFO”, en plus des effets Retard, Écho, Réverb, Retard Pan et Écho Version,
les effets Phaser, Flanger et Distorsion sont également efficaces.
Par ailleurs, l’effet obtenu avec la fonction Combo FX change également quand
le paramètre de niveau/profondeur est changé. En particulier, lorsque Écho
Version est sélectionné, il est plus efficace de l’utiliser avec le paramètre de
niveau/profondeur réglé sur “Niveau 50” ou “Niveau 75”. Notez que, lorsque
Écho Version est sélectionné, les réverbérations continuent indéfiniment si le
paramètre de niveau/profondeur est réglé sur “Niveau 100”. (Pour désactiver
les réverbérations, tournez la commande de paramétrage d’effet dans le sens
antihoraire.)
Lorsque le filtre HPF, LPF ou LFO est sélectionné, il est efficace lorsqu’il est
utilisé avec le paramètre de mode de fonctionnement des filtres réglé sur
“Désactivé”.
La fonction Trans Pad n’agit pas.
Est-ce que le fader de canal est à la position la
plus basse ?
La fonction Trans Pad n’agit pas quand le fader de canal est positionné tout au
bas. Utilisez-la avec le fader de canal poussé légèrement vers le haut.
La fonction Sampler roll n’agit pas.
Est-ce que le mode de lecture du slot d’échantillon
est réglé sur le mode de déclenchement ?
Sélectionnez le mode de déclenchement sur le panneau [SP-6] sur l’écran de
l’ordinateur lorsque la fonction Sampler Roll est utilisée. Il ne fonctionne pas
correctement dans les autres modes de lecture. (page 25)
Obtention du manuel
Le mode d’emploi peut se trouver sous forme de fichier PDF. Adobe®
Reader® doit être installé pour pouvoir lire les fichiers de format PDF.
Si vous ne possédez pas Adobe Reader, veuillez l’installer en utilisant
le lien de téléchargement sur le menu du CD-ROM.
Téléchargement de la toute dernière
version de ce mode d’emploi
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur optique de
l’ordinateur.
Le menu du CD-ROM apparaît.
Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas lorsque le CD-ROM est inséré,
procédez de la façon suivante.
! Pour Windows
Ouvrez le lecteur optique depuis [Ordinateur (ou Poste de travail)] dans le menu [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône
[CD_menu.exe].
! Pour Mac OS X
Dans le Finder, double-cliquez directement sur l’icône
[CD_menu.app].
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[DDJ-SR: Télécharger le Mode d’emploi (fichier PDF) ],
puis cliquez sur [Demarrer].
3 “Une connexion internet est nécessaire pour pouvoir
accéder au site. Connecté à internet ?” apparaît. Cliquez
sur [Oui].
Le navigateur web démarre et le site de support DJ de Pioneer apparaît.
4 Sur le site de support DJ de Pioneer, cliquez sur
“Manuals” dans “DDJ-SR”.
5 Cliquez sur la langue souhaitée sur la page de
téléchargement.
Le téléchargement du mode d’emploi commence.
Téléchargement du manuel du logiciel
Serato DJ
Informations supplémentaires
Problème
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur optique de
l’ordinateur.
Le menu du CD-ROM apparaît.
Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas lorsque le CD-ROM est inséré,
procédez de la façon suivante.
! Pour Windows
Ouvrez le lecteur optique depuis [Ordinateur (ou Poste de travail)] dans le menu [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône
[CD_menu.exe].
! Pour Mac OS X
Dans le Finder, double-cliquez directement sur l’icône
[CD_menu.app].
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[Serato DJ: Télécharger le Manuel du logiciel (fichier PDF) ],
puis cliquez sur [Demarrer].
3 “Une connexion internet est nécessaire pour pouvoir
accéder au site. Connecté à internet ?” apparaît. Cliquez
sur [Oui].
Le navigateur web démarre et le site de support DJ de Pioneer apparaît.
! Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Quitter].
4 Cliquez sur [Software Info] dans [DDJ-SR] sur le site
de support DJ de Pioneer.
[Serato DJ Support Information] apparaît.
5 Cliquez sur le lien vers la page de téléchargement de
Serato DJ.
La page de téléchargement de Serato DJ apparaît.
6 Connectez-vous à votre compte utilisateur sur
“Serato.com”.
Saisissez l’adresse de messagerie et le mot de passe enregistrés pour la
connexion à “Serato.com”.
7 Depuis “More Downloads” sur le côté droit de la page
de téléchargement, cliquez sur “Serato DJ x.x Software
Manual”.
Le téléchargement du manuel du logiciel Serato DJ commence.
Fr
33
Utilisation comme contrôleur pour
un autre logiciel DJ
Cet appareil fournit aussi les données de fonctionnement des touches et
des commandes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur
contenant un logiciel DJ compatible MIDI avec un câble USB, vous
pourrez utiliser le logiciel DJ depuis cet appareil. Le son des fichiers de
musique lus sur l’ordinateur peut aussi être restitué par le DDJ-SR.
Lorsque cet appareil est utilisé comme contrôleur avec un autre logiciel
DJ que Serato DJ, changez le réglage pour pouvoir utiliser cet autre
logiciel DJ dans le mode utilitaires 1. Effectuez également les réglages
audio et MIDI dans le logiciel DJ.
! Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ.
À propos des Messages MIDI
Pour le détail sur les messages MIDI de cet appareil, reportez-vous à
“List of MIDI Messages”.
! La “List of MIDI Messages” peut être obtenue à l’adresse suivante :
http://pioneerdj.com/support/
À propos du pilote (Windows)
Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des
signaux audio de l’ordinateur.
! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X.
! Tout d’abord lisez attentivement Accord de licence du logiciel à la
page 34.
Environnement opérationnel
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows® 8/Windows® 8 Professionnel
®
Windows 7 Édition Familiale Premium/
Professionnel/Édition Intégrale
Version à 32 bits
Version à 64 bits
Version à 32 bits
Version à 64 bits
1
1
1
1
1
1
1 Si une version de Windows à 64 bits est utilisée, le pilote ne pourra être utilisé
que pour les applications à 32 bits.
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Pour de plus amples informations sur le pilote prévu pour cet appareil,
reportez-vous au site de support DJ de Pioneer ci-dessous.
http://pioneerdj.com/support/
À propos de l’installation
!
Pour la marche à suivre, reportez-vous à Marche à suivre (Windows).
Accord de licence du logiciel
Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien
la personne installant le programme que toute entité légale unique
pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER
CORPORATION (“Pioneer”).
TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE
PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE
CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/
OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE
À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE
OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER
CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES
DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE
PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE
DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
1 DÉFINITIONS
1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les
spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer
et à utiliser le programme.
2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel
Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.
34
Fr
2 LICENCE DE PROGRAMME
1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet
accord, Pioneer vous concède une licence limitée, non-exclusive,
non-transférable (sans le droit de sous-licencier) :
a Pour installer une seule copie du programme sur votre
ordinateur ou dispositif mobile, pour utiliser le programme
seulement pour votre besoin personnel conformément à cet
accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ;
b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation
autorisée ; et
c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de
sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright
et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette
copie.
2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme
ou la documentation de façon autre que celle expressément
permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programme, ou
l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité
commerciale de service informatique en temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire
d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise
par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous
ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions.
3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial
et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à
la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne
faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la
licence limitée décrite dans cet accord.
4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une
assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord.
3 EXCLUSION DE GARANTIE
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS
QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET
VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT
EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME
ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE,
OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE
L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE
PRÉCISION, DE TITRE OU DE NON-CONTREFAÇON.
4 CONTRÔLE DE L’EXPORTATION ET CONFORMITÉ AUX
LOIS ET RÈGLEMENTS
Vous ne pouvez utiliser, exporter ou réexporter le Programme que
dans la mesure où la loi des États-Unis et les lois de la juridiction où
le Programme a été obtenu vous en donne l’autorisation. En particulier, mais sans s’y limiter, le Programme ne peut pas être exporté ou
réexporté (a) dans les pays soumis à un embargo des États-Unis ou (b)
aux personnes figurant dans la Liste de Ressortissants spécifiquement
désignés du Ministère des Finances des États-Unis ou dans les listes
de Personnes ou Entités refusées du ministère du Commerce des ÉtatsUnis. En utilisant ce Programme, vous déclarez et garantissez que vous
ne vous trouvez pas dans de tels pays et ne figurez pas sur de telles
listes. Vous acceptez aussi de ne pas utiliser ce Programme dans un but
interdit par la loi des États-Unis, y compris mais sans s’y limiter, pour le
développement, la conception, la fabrication ou la production d’armes
nucléaires, chimiques ou biologiques ou de missiles.
5 DOMMAGES-INTÉRÊTS ET RECOURS POUR
INFRACTION
Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts
seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres
recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer
puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque
d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.
6 RÉSILIATION
Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à
n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez
arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de votre
ordinateur ou dispositif mobile où il réside, et détruire toutes les copies
du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections
2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 et 7 resteront en vigueur après la résiliation de cet
accord.
7 CONDITIONS GÉNÉRALES
!
!
Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Mac OS, iTunes et Finder sont des marques commerciales d’Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
! Intel et Intel Core sont des marques commerciales d’Intel
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies
GmbH.
! Serato DJ, Scratch Live, ITCH et Serato DJ Intro sont des marques
déposées de Serato.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La
licence n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial
(but lucratif), comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite,
câblée ou autre), la diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de réseaux ou de services de distribution
d’informations électroniques (services de distribution de musique
numérique en ligne). Pour de tels usages vous devez acquérir les
licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http://www.
mp3licensing.com.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et,
conformément aux lois sur les droits d’auteur, il se peut que leur utilisation soit soumise au consentement du détenteur des droits.
! La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois
sur les droits d’auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne qui effectue des enregistrements de musique est
responsable de leur utilisation légale.
! Lorsque de la musique est téléchargée d’Internet, etc., la personne
qui a effectué le téléchargement est responsable de l’utilisation
de cette musique conformément à l’accord conclus avec le site de
téléchargement.
Informations supplémentaires
1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses
filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de
son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque
dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur
répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices,
de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation,
ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même
s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces
dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de
Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous
avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de
risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme
et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties,
sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord.
2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité
contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits
légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont
permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé.
3 Caractère facultatif et renonciation. Si une clause de cet accord
s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une manière ou
d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou,
si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en
vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou
manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression
d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur.
4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer,
déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou
tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans
le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout
transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et
non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera
les parties et leurs successeurs et délégués respectifs.
5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord
entre les parties et remplace tous les accords ou propositions
antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son
contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans
le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte,
document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier
cet accord.
6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et
interprété selon celles-ci.
À propos des marques commerciales
et des marques déposées
— Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans
avis préalable, dans un souci d’amélioration.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1 Shinogura Saiwaiku Kawasakishi Kanagawa 212-0031 Japon
<DRI1180-A>
Fr
35

Manuels associés