▼
Scroll to page 2
of
41
NOTICE D’UTILISATION GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE Index 1. Description des commandes______________________________32 2. Alarmes______________________________________________44 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle. Les paragraphes sont proposés de façon à arriver pas à pas à la connaissance de toutes les fonctionnalités de l’appareil, les textes sont facilement compréhensibles et reportent à des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, vous permettra de satisfaire toutes les demandes qui pourront surgir sur l’utilisation du lave-vaisselle. Pour toute autre information sur l’utilisation et l’entretien du lavevaisselle, lire attentivement le manuel ci-joint. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR: des conseils utiles sont donnés sur les programmes de lavage et toutes les fonctions du lavevaisselle. Instructions pour l'utilisateur 1. Description des commandes 1.1 Le bandeau de commandes frontal Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commandes frontal. 1 TOUCHE ON/OFF 2 TOUCHES SÉLECTION PROGRAMMES (P1...P5) 3 TOUCHE RETARD PROGRAMME (seulement sur certains modèles) 4 TOUCHE OPTION "3/1" (seulement sur certains modèles) 5 TOUCHE MARCHE/ARRÊT 6 VOYANT ON/OFF 7 VOYANTS PROGRAMMES 8 VOYANTS RETARD PROGRAMME (seulement sur certains modèles) 9 VOYANT LAVAGE À ½ CHARGE (seulement sur certains modèles) 10 VOYANTS PHASES/PROGRAMME 11 VOYANT MANQUE DE SEL (seulement sur certains modèles) 12 13 TOUCHE LAVAGE À ½ CHARGE (seulement sur certains modèles) VOYANT MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE (seulement sur certains modèles) POIGNÉE ENCASTRÉE POUR OUVERTURE PORTE Instructions pour l'utilisateur Seulement pour les modèles AAA 14 couverts (voir etiquette énergie) PROGRAMME SÉLECTION TYPE ET DEGRÉ DE SALISSURE DÉROULEMENT DU PROGRAMME DURÉE CONSOMMATION MINUTES (2) EAU LITRES (1) ÉNERGIE KWh (2) TREMPAGE CASSEROLES ET VAISSELLE EN ATTENTE DE COMPLÉTER LE CHARGEMENT Prélavage à froid 15 6 0,03 BREF CASSEROLES ET VAISSELLE PEU SALE ET AVEC "SALISSURE FRAÎCHE" SANS RÉSIDUS SECS Lavage à 38°C Rinçage à froid Rinçage à 58°C 45 13 0,85 ECO CASSEROLES ET VAISSELLE PEU SALES MAIS AVEC RÉSIDUS SECS Lavage à 55°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 100 14 1,25 QUOTIDIEN CASSEROLES ET VAISSELLE NORMALEMENT SALES SANS RÉSIDUS SECS Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 85 13 1,35 FORT CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES Lavage à 70°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 95 17 1,50 DELICAT + VAISSELLE PEU SALE 75 17 1,15 BIO (*) + CASSEROLES ET VAISSELLE SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 180 17 1,08 NORMAL + CASSEROLES ET VAISSELLE SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 90 17 1,35 SUPER + CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 110 20 1,70 Prélavage à froid Lavage à 45°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 55°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à 45°C Lavage à 70°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. L’option DEMI-CHARGE - "3/1" (4) est facultative pour tous les programmes, à l’exclusion du trempage. (*) Programme de référence selon la norme EN 50242. (1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2. (2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle. Instructions pour l'utilisateur Seulement pour les modèles AAB 14 couverts (voir etiquette énergie) PROGRAMME SÉLECTION TYPE ET DEGRÉ DE SALISSURE DÉROULEMENT DU PROGRAMME DURÉE CONSOMMATION MINUTES (2) EAU LITRES (1) ÉNERGIE KWh (2) TREMPAGE CASSEROLES ET VAISSELLE EN ATTENTE DE COMPLÉTER LE CHARGEMENT Prélavage à froid 15 6 0,03 BREF CASSEROLES ET VAISSELLE PEU SALE ET AVEC "SALISSURE FRAÎCHE" SANS RÉSIDUS SECS Lavage à 38°C Rinçage à froid Rinçage à 58°C 45 13 0,85 ECO CASSEROLES ET VAISSELLE PEU SALES MAIS AVEC RÉSIDUS SECS Lavage à 55°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 130 12 1,08 QUOTIDIEN CASSEROLES ET VAISSELLE NORMALEMENT SALES SANS RÉSIDUS SECS Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 85 13 1,35 FORT CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES Lavage à 70°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 95 17 1,50 DELICAT + VAISSELLE PEU SALE 75 17 1,15 BIO (*) + CASSEROLES ET VAISSELLE SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 160 17 1,08 NORMAL + CASSEROLES ET VAISSELLE SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 90 17 1,35 SUPER + CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 110 20 1,70 Prélavage à froid Lavage à 45°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 55°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à 45°C Lavage à 70°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. L’option DEMI-CHARGE - "3/1" (4) est facultative pour tous les programmes, à l’exclusion du trempage. (*) Programme de référence selon la norme EN 50242. (1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2. (2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle. Instructions pour l'utilisateur Seulement pour les modèles BAB 14 couverts (voir etiquette énergie) PROGRAMME SÉLECTION TYPE ET DEGRÉ DE SALISSURE DÉROULEMENT DU PROGRAMME DURÉE CONSOMMATION MINUTES (2) EAU LITRES (1) ÉNERGIE KWh (2) TREMPAGE CASSEROLES ET VAISSELLE EN ATTENTE DE COMPLÉTER LE CHARGEMENT Prélavage à froid 12 7 0,02 BREF CASSEROLES ET VAISSELLE PEU SALE ET AVEC "SALISSURE FRAÎCHE" SANS RÉSIDUS SECS Lavage à 38°C Rinçage à froid Rinçage à 58°C 45 15 0,90 ECO (*) CASSEROLES ET VAISSELLE PEU SALES MAIS AVEC RÉSIDUS SECS Lavage à 55°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 150 15 1,28 QUOTIDIEN CASSEROLES ET VAISSELLE NORMALEMENT SALES SANS RÉSIDUS SECS Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage 90 14 1,45 FORT CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES Lavage à 70°C 2 rinçages à froid Rinçage à 68°C Séchage 90 20 1,60 DELICAT + VAISSELLE PEU SALE 80 20 1,20 BIO + CASSEROLES ET VAISSELLE SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 105 20 1,35 NORMAL + CASSEROLES ET VAISSELLE SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 95 20 1,40 SUPER + CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES ET AVEC RÉSIDUS SECS 115 24 1,80 Prélavage à froid Lavage à 45°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 55°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage Prélavage à 45°C Lavage à 70°C 2 rinçages à froid Rinçage à 68°C Séchage Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. L’option DEMI-CHARGE - "3/1" (4) est facultative pour tous les programmes, à l’exclusion du trempage. (*) Programme de référence selon la norme EN 50242. (1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2. (2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle. Instructions pour l'utilisateur TABLEAU POUR INSTITUTS DE CONTRÔLE Norme de contrôle Programme comparatif EN 50242 (*) Programme BIO (P3+P1) - modèles AAA-AAB Charge Type de détergent Dosage du détergent Réglage du produit de rinçage (*) Programme ECO (P3) - modèles BAB 14 couverts B 35 g 5/6 1.2 Programmes de lavage Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commandes décrit au chapitre "1. Description des commandes", à partir desquels il est possible d’effectuer toutes les opérations d’allumage, d’extinction et de programmation. Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier que: • Le robinet de l’eau soit ouvert. • Dans le réservoir de l’adoucisseur il y ait du sel régénérant. • Dans le réservoir il y a la dose adéquate de détergent. • Les paniers aient été chargés correctement. • Les bras de lavage tournent librement et sans obstacles. • La porte du lave-vaisselle soit bien fermée. ALLUMAGE En appuyant sur la touche ON/OFF (1) le lave-vaisselle s’allume ainsi que le voyant (6). Deux secondes environ après cette opértion, les voyants PHASES/PROGRAMME (10) s’allument. Instructions pour l'utilisateur PROGRAMMATION Dans ce modèle de lave-vaisselle toutes les opérations de programmation s’effectuent uniquement avec la porte fermée. Avec la porte ouverte les voyants PROGRAMMES (7) et les voyants PHASES/PROGRAMME (10) restent éteints. SELÉCTION DU PROGRAMME La seléction des programmes est possible à l’aide des touches correspondantes (2). En appuyant sur la touche correspondant au programme désiré, le voyant s’allume pour confirmer l'opération. MARCHE DU PROGRAMME Pour mettre en marche le lave-vaisselle, presser la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le voyant de la première phase du programme sélectionné commence à clignoter (bip de confirmation). Le déroulement du programme sera mis en évidence par les voyants PHASES/PROGRAMME (10) qui donnent l'indication de l’état du cycle en cours. Prélavage Lavage Rinçage Séchage Le voyant de la phase en cours clignote, tandis que les voyants relatifs aux phases de lavage précédentes et suivantes restent allumés. N.B. pendant le déroulement de programmes qui ne prévoient pas le prélavage, la premier voyant PHASES/PROGRAMME (10) reste éteint. Instructions pour l'utilisateur FIN PROGRAMME La fin du programme est indiquée par un bref signal sonore et par le clignotement de tous les voyants PHASES/PROGRAMME (10). En appuyant sur l’un des touches SÉLECTION PROGRAMMES (2), les voyants arrêtent de clignoter et le lave-vaisselle est prêt pour un nouveau cycle; on peut aussi ouvrir et fermer la porte ou éteindre et rallumer la machine. INTERRUPTION D’UN PROGRAMME Pour interrompre un programme en cours, il faut: • • appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5), le voyant de la phase en cours s’éteint; continuer à appuyer sur la touche jusqu’à ce que les voyants PHASES/PROGRAMME (10) s’allument (bip de confirmation). CHANGER DE PROGRAMME Pour changer un programme en cours, il faut: • • • interrompre le programme en cours (voir “INTERRUPTION D’UN PROGRAMME”); sélectionner le nouveau programme; appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour faire partir le nouveau programme. Instructions pour l'utilisateur ANNULER UN PROGRAMME Si l’on veut annuler le programme en cours, il faut d’abord l’interrompre (voir “INTERRUPTION D’UN PROGRAMME”). Puis appuyer simultanemént sur les touches P1+P2; les trois premiers voyants des programmes s’allument. Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement, à la fermeture suivante il faut de nouveau faire partir le programme comme décrit au point “MARCHE DU PROGRAMME”. Le programme reprendra du point où il a été interrompu. Si la température dans la cuve est supérieure à 50°C le programme commencera après environ 30 secondes. Si la porte du lave-vaisselle n’a pas été fermée ou n’est pas bien fermée, la machine ne se met pas en marche. SÉLECTION LAVAGE À DEMI-CHARGE (seulement sur certains modèles) En appuyant sur la touche LAVAGE À ½ CHARGE (4) on sélectionne le panier supérieur. Après avoir sélectionné le programme, procéder comme suit: • • en appuyant une fois sur la touche LAVAGE À ½ CHARGE (4) on sélectionne le panier supérieur (allumage du voyant correspondant); en appuyant de nouveau sur la touche LAVAGE À ½ CHARGE (4) on retorune au lavage à pleine charge (extinction du voyant correspondant). L’option ½ CHARGE peut être sélectionnée dans tous les programmes sauf por le trempage. N.B.: avec la sélection de la ½ CHARGE, l’indication de la durée du programme est modifiée. Dans le panier destiné au programme de ½ CHARGE on pourra placer un porte-couverts, tandis que le panier non sélectionné devra rester vide. ATTENTION: il est inutile de charger le panier non sélectionné avec de la vaisselle et des couverts car le jet d’eau n’atteindra que le panier choisi. Instructions pour l'utilisateur TOUCHE OPTION "3/1" (seulement sur certains modèles) (disponible dans tous les programmes sauf le trempage) En pressant la touche (4) on active l’option "3/1", confirmée par l’allumage du voyant correspondant. Cette option est étudiée pour l’utilisation de détergents (en poudre ou en pastilles) avec des substances intégrées qui remplacent le sel et le produit de rinçage, connus sur le marché sous le nom de « 3 en 1 » ou « triple effet » ; dans ce cas, le lave-vaisselle utilisera le produit de façon optimale en évitant la consommation de sel et de produit de rinçage, éventuellement déjà présents dans le lave-vaisselle. Remarque : si l’on sélectionne la touche "3/1", il est normal que les voyants sel/produit de rinçage restent allumés, si les bacs correspondants sont vides. RETARD PROGRAMME (seulement sur certains modèles) Le bouton RETARD PROGRAMME (3) permet de retarder le début du programme de lavage de 3, 6, 9 heures. Cela permet de faire fonctionner le lave-vaisselle à l’horaire désiré. Le retard étant sélectionné, faire partir le programme (voir le paragraphe correspondant). Le lave-vaisselle effectue un prélavage ; lorsqu’il est terminé, le « retard différé » introduit entre en fonction (le voyant correspondant à 3, 6 ou 9 heures clignote). Si lon veut annuler ou modifier le retard, avec le programme en cours, il faut: • • • appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyant des PHASES/PROGRAMME (10) s’allument; appuyer sur la touche RETARD PROGRAMME (3) plusieurs fois jusqu’à l’annulation du retard programme (extinction de tous les voyants qui indiquent le retard); appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour fair partir le programme. Instructions pour l'utilisateur Si l’on veut sélectionner le retard lorsque le programme est en cours, procéder comme suit. Si le programme que l’on veut exécuter est le même que celui en cours: • • • • • appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyants des PHASES/PROGRAMME (10) s’allument; annuler le programme en cours (voir le paragraphe correspondant) et attendre la fin du cycle; sélectionner un nouvelle fois le programme; sélectionner le retard; appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour faire partir le programme. Si le programme que l’on veut exécuter est différent de celui en cours: • • • • appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyants des PHASES/PROGRAMME (10) s’allument; changer le programme; sélectionner le retard; appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour faire partir le programme. Le lave-vaisselle se videra et repartira avec le retard et le nouveau programme. Instructions pour l'utilisateur POUR ÉCONOMISER L’ENVIRONNEMENT • • • • • DE L’ÉNERGIE ! … ET RESPECTER Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge. Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante. Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de charge. Ne pas effectuer de rinçages préliminaires. Raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau chaude jusqu’à 60°C (si disponible). POUR RÉDUIRE LES CONSOMMATIONS DE DÉTERGENT ! … ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT Les phosphates présents dans le détergent pour lave-vaisselle constituent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation excessive de détergent, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé: • • de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux détergents agressifs et aux températures élevées; de ne pas verser le détergent directement sur la vaisselle. EXTRACTION DE LA VAISSELLE À la fin du programme de lavage, attendre au moins 20 minutes avant d’extraire la vaisselle, de sorte à ce qu’elle refroidisse. Pour éviter que d’éventuelles gouttes d’eau restées dans le panier supérieur puissent tomber sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il est conseillé de vider tout d’abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur. Instructions pour l'utilisateur RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR Le lave-vaisselle est doté d’un dispositif qui permet de personnaliser le réglage de l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau de réseau. Selon les modèles, le sélecteur qui agit sur le réglage peut être: • dans l’embout en plastique qui se trouve sur le côté droit, à l’intérieur du lave-vaisselle; • à l'intérieur de l'adoucisseur, juste sous le bouchon. Les deux permettent le réglage sur 5 positions: TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU DURETÉ DE L’EAU Duretés Allemandes (°dH) Duretés Françaises (°dF) 0-4 5 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 47 48 - 58 0-7 8 - 25 26 - 40 41 - 60 61 - 80 81 - 100 RÉGLAGE Position N. 1 PAS DE SEL Position N. 1 Position N. 2 Position N. 3 Position N. 4 Position N. 5 Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à l’entreprise hydrique de distribution. Instructions pour l'utilisateur 2. Alarmes En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle signalera l’anomalie par l’allumage d’une combinaison de voyants. Quand il y a une alarme, s'allume tous les voyants des PROGRAMMES (7) tandis que les voyants des PHASES/PROGRAMME (10) indiquent le code de l’anomalie: CODE VOYANTS PHASES DESCRIPTION E1 Intervention du système anti-débordement (s’il est présent). E2 Intervention du système qui limite le niveau de l’eau dans le lave-vaisselle (Group Sécurité). E3 La machine n’est pas en mesure de chauffer l’eau. E4 Sonde de la température débranchée. E5 La machine n’est pas en mesure de charger l’eau. E6 La machine n’évacue pas l’eau de la cuve. E7 La machine n’est pas en mesure de mesurer de façon précise la quantité d’eau chargée (seulement sur les modèles avec turbine). E8 Anomalie du système de distribution de l’eau dans les paniers (s’il est présent). E9 Le niveau maximum d’eau à charger est dépassé (seulement sur les modèles avec turbine). NOTICE D’UTILISATION AVERTISSEMENTS ET CONSEILS, GUIDE À L’UTILISATION DES PANIERS ET AU NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE Index 1. Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation ___________52 2. Installation et pose _____________________________________55 3. Instructions pour l’utilisation ______________________________57 4. Nettoyage et entretien___________________________________70 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle. Les paragraphes sont proposés de façon à arriver pas à pas à la connaissance de toutes les fonctionnalités de l’appareil, les textes sont facilement compréhensibles et reportent à des images détaillées. Les conseils de nettoyage donnés vous permettront de maintenir inaltérées dans le temps les performances de votre lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation facile, vous permettra de satisfaire toutes les demandes qui pourront surgir sur l’utilisation du lave-vaisselle. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au technicien qualifié qui doit effectuer l’installation, la mise en service et l’essai de l’appareil. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : des conseils utiles sont donnés pour l'utilisation de paniers, bras d’aspersion, distributeurs et filtres. Avertissements 1. Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation CE MANUEL EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL: IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPAREIL. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DE TOUTES LES INDICATIONS QUE CONTIENT CE MANUEL. L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DOMESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES 72/23 CEE, 89/336 (Y COMPRIS 92/31) ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES BROUILLAGES. L’APPAREIL EST CONSTRUIT POUR EXERCER LA FONCTION SUIVANTE: LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE; TOUT AUTRE EMPLOI EST À CONSIDÉRER COMME ÉTANT IMPROPRE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES EMPLOIS DIFFÉRENTS DE CEUX ÉTANT INDIQUÉS. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE NUMÉRO MATRICULE ET LE MARQUAGE EST VISIBLEMENT POSITIONNÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. LA PLAQUE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JAMAIS ÊTRE RETIRÉE. NE PAS LAISSER LES RÉSIDUS DE L’EMBALLAGE SANS SURVEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE DÉCHET PROVENANT DE L’EMBALLAGE ET LES REMETTRE AU CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LA CONNEXION À LA TERRE EST OBLIGATOIRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉVUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES À DES PERSONNES OU CHOSES DUS AU DÉFAUT DE CONNEXION OU À UNE CONNEXION DÉFECTUEUSE À LA TERRE. LA FICHE DU CABLE D’ALIMENTATION ET LA PRISE DEVRONT ETRE DU MEME TYPE ET CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR. VERIFIER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FREQUENCE DE RESEAU CORRESPONDENT A CELLES REPORTEES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION. EVITER L’UTILISATION D’ADAPTATEURS OU DE DERIVATEURS. NE JAMAIS OTER LA FICHE EN TIRANT LE CABLE D’ALIMENTATION. • • APRÈS L’INSTALLATION LA FICHE DOIT RESTER ACCESSIBLE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL FAUT LE FAIRE REMPLACER PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Avertissements SI L’APPAREIL EST INSTALLÉ SUR DES SOLS RECOUVERTS DE MOQUETTE, IL FAUT FAIRE ATTENTION À CE QUE LES OUVERTURES DANS LA PARTIE INFÉRIEURE NE SOIENT PAS OBSTRUÉES. APRÈS CHAQUE UTILISATION, ÉTEINDRE LE LAVE-VAISSELLE POUR ÉVITER UNE DISPERSION D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE. UNE FOIS MIS HORS SERVICE, L’APPAREIL DOIT ÊTRE RENDU INUTILISABLE. COUPER LE CORDON D’ALIMENTATION APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. RENDRE INOFFENSIVES LES PARTIES POUVANT ÊTRE DANGEREUSES POUR LES ENFANTS (SERRURES, PORTES, ETC.). L’APPAREIL DEVRA ÊTRE ENSUITE REMIS À UN CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS. EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER LE LAVEVAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET DE L’EAU. CONTACTER ENSUITE UN TECHNIQUE QUALIFIÉ. NE PAS UTILISER D’APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER VOTRE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ SELON LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE CONSTRUCTEUR OU PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. L’APPAREIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES ADULTES. NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE S’Y EN APPROCHER OU D’EN FAIRE UN OBJET DE JEU. ÉLOIGNER LES ENFANTS DES DÉTERGENTS ET DE LA PORTE DE LAVAGE OUVERTE. LES MATÉRIAUX COMPOSANT L’EMBALLAGE (SACHETS EN PLASTIQUE, POLYSTYRÈNE, PROFILÉS MÉTALLIQUES, ETC.) NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS. ÉLOIGNER LES ENFANTS DU LAVE-VAISSELLE OUVERT ; IL POURRAIT Y AVOIR DANS L’APPAREIL DES RÉSIDUS DE DÉTERGENT POUVANT CAUSER DES DÉGÂTS IRRÉPARABLES AUX YEUX, À LA BOUCHE ET À LA GORGE, PROVOQUANT ÉGALEMENT LA MORT PAR ÉTOUFFEMENT. NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME L’ALCOOL OU LA TÉRÉBENTHINE QUI POURRAIENT PROVOQUER L’EXPLOSION. NE PAS INTRODUIRE DE LA VAISSELLE TACHÉE DE CENDRES, DE CIRE OU DE VERNIS. S'APPUYER OU S'ASSEOIR SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVEVAISSELLE PEUT EN CAUSER LE RENVERSEMENT, D'OÙ DANGER POUR LES PERSONNES. Avertissements ÉVITER DE LA FAÇON LA PLUS ABSOLUE QU’IL SOIT DE TOUCHER LA RÉSISTANCE DE SUITE APRÈS LA FIN D’UN PROGRAMME DE LAVAGE. PENDANT L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE, IL POURRAIT Y AVOIR UN LÉGER NOIRCISSEMENT DE LA RÉSISTANCE, MÊME LOCALISÉ. CE FAIT EST NORMAL CAR IL DÉPEND DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET NE PORTE PAS PRÉJUDICE À LA FONCTIONNALITÉ DE L'APPAREIL. NE PAS BOIRE L’EAU RÉSIDUELLE ÉVENTUELLEMENT PRÉSENTE DANS LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE À LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE ET AVANT LE SÉCHAGE. LES COUTEAUX ET LES AUTRES USTENSILES DE CUISINE AYANT DES POINTES TRANCHANTES DOIVENT ETRE PLACES DANS LE PANIER AVEC LES POINTES TOURNEES VERS LE BAS OU EN POSITION HORIZONTALE DANS LE PANIER SUPERIEUR, EN FAISANT ATTENTION DE NE PAS SE BLESSER ET QU’ILS NE DEPASSENT PAS DU PANIER. MODÈLES DOTÉS D’ACQUASTOP ACQUASTOP EST UN DISPOSITIF QUI EMPÊCHE LE DÉBORDEMENT EN CAS DE FUITES D’EAU. APRÈS L’INTERVENTION D'ACQUASTOP, IL FAUT CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ AFIN DE TROUVER ET DE RÉPARER LA PANNE. DANS LES MODÈLES DOTÉS D’ACQUASTOP LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU CONTIENT UNE ÉLECTROVALVE. NE PAS COUPER LE TUYAU ET NE PAS LAISSER TOMBER L’ÉLECTROVALVE DANS L’EAU. SI LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU EST ENDOMMAGÉ, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU HYDRIQUE ET ÉLECTRIQUE. DE SUITE APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF ESSAI DE L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES AUX PAGES SUIVANTES. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL. LE LAVE-VAISSELLE RÉPOND À TOUTES LES CONDITIONS IMPOSÉES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR ET RELATIVES AUX APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES. D’ÉVENTUELS CONTRÔLES TECHNIQUE NE DEVRONT ÊTRE EFFECTUÉS QUE PAR UN PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET AUTORISÉ: LES RÉPARATIONS EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ COMPORTENT NON SEULEMENT LA CADUCITÉ DE LA GARANTIE, MAIS PEUVENT ÊTRE ÉGALEMENT UNE SOURCE DE DANGER POUR L’UTILISATEUR. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages subis par des personnes et des choses causés par l’inobservation des prescriptions susmentionnées ou dérivant de la modification abusive, ne serait-ce que d’une seule partie de l’appareil, et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. Instructions pour l'installateur 2. Installation et pose Retirer les éléments bloque-paniers en polystyrène. Positionner l’appareil à l’endroit choisi. On peut faire adhérer les côtés ou le panneau de fond du lave-vaisselle aux meubles ou aux murs. Si le lavevaisselle est installé à proximité d’une source de chaleur, il faudra interposer un panneau à isolation thermique afin de prévenir les surchauffements et les pannes. Pour assurer la stabilité, installer les appareils à encastrement inférieur ou intégrables uniquement sous des plans de travail continus en les vissant aux meubles adjacents. Pour faciliter les opérations d’installation, les tuyaux d’alimentation et d’évacuation sont orientables dans toutes les directions; contrôler que ces derniers ne soient pas pliés ou étranglés et qu’ils ne soient pas trop tendus. Serrer la bague de fixation après avoir orienté les tuyaux dans la direction désirée. Pour le passage des tuyaux et du câble d’alimentation, le trou doit avoir un diamètre minimum de 8 cm. Niveler l’appareil au sol à l’aide des pieds réglables spéciaux. Cette opération est indispensable pour assurer le fonctionnement correct du lavevaisselle. Il est absolument interdit de monter une table de cuisson sur un lavevaisselle pose libre. Il est absolument interdit d’encastrer le lave-vaisselle sous une table de cuisson en vitrocéramique. Il est possible d’encastrer le lave-vaisselle sous une table de cuisson traditionnelle à la condition que le plan de travail de la cuisine soit continu, et que ce lave-vaisselle et la table soient montés et fixés correctement, de façon à ne pouvoir causer aucune situation de danger. Seulement pour les modèles à pose libre: si l'appareil ne se trouve pas dans une niche et est donc accessible sur un côté, revêtir la partie de la charnière de la porte pour des raisons de sécurité (risque de blessures). Les protections sont disponibles comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou le SAV. Certains modèles sont dotés d’un seul pied postérieur réglable à l’aide d’une vis placée en bas sur la partie antérieure de l’appareil. 2.1 Raccordement au réseau de distribution d'eau Prévenir les risques d’engorgement ou de dommage : si la tuyauterie de l’eau est neuve ou si elle est restée inactive pendant longtemps, avant de procéder au raccordement au réseau de distribution d'eau, s’assurer que l’eau soit limpide et sans impuretés afin d’éviter d’endommager l’appareil. Pour le raccordement du lave-vaisselle au réseau hydrique, utiliser exclusivement des tuyaux neufs; de vieux tuyaux ou des tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés. Instructions pour l'installateur RACCORDEMENT À LA PRISE D’EAU Raccorder le tuyau d’alimentation à une prise d’eau froide avec raccord fileté ¾’’ gaz en interposant le filtre A en dotation. Bien visser le tuyau avec les mains puis compléter l'opération en serrant d'environ ¼ de tour avec une pince. Dans les modèles dotés d'ACQUASTOP le filtre est déjà présent dans la bague filetée. Il est possible d’alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau ne dépassant pas 60°C. En alimentant l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage sera abrégé de 20 minutes environ, mais son efficacité sera toutefois légèrement réduite. Le raccordement devra être effectué à la prise domestique d’eau chaude et selon les mêmes modalités décrites pour le raccordement à la prise d’eau froide. RACCORDEMENT AU TUYAU D’ÉVACUATION Introduire le tuyau spécial dans une conduite d’évacuation au diamètre minimum de 4 cm; en alternative, le mettre sur le lavabo en utilisant le support du tuyau fourni avec l’appareil, mais en prenant soin d’éviter les étranglements ou les courbures excessives. Il est important d’éviter que le tuyau puisse se décrocher et tomber. Pour ce faire, le support du tuyau est doté d’un orifice grâce auquel il est possible de le fixer à l’aide d’un lacet au mur ou au robinet. L’extrémité libre sera placée à une hauteur comprise entre 30 et 100 cm et ne devra jamais être recouverte par l’eau. En présence de tuyaux de rallonge disposés horizontalement, pour un maximum de 3 m, positionner le tuyau d’évacuation à une hauteur maximale de 85 cm du sol. 2.2 Alimentation électrique Brancher la fiche à une prise de courant adéquate et conformément aux instructions mentionnées au chapitre "1. Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation". Instructions pour l'utilisateur 3. Instructions pour l’utilisation Après avoir correctement installé le lave-vaisselle, le préparer afin qu’il puisse entrer en fonction en effectuant les opérations suivantes: • • • Régler l’adoucisseur d’eau; Introduire du sel régénérant; Introduire du produit de rinçage et du détergent. 3.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité de calcaire contenu dans l’eau (indice de dureté de l’eau) est responsable des taches blanchâtres sur la vaisselle sèche, laquelle, avec le temps, a tendance à devenir opaque. Le lave-vaisselle est équipée d’un adoucisseur automatique qui, en utilisant du sel régénérant spécifique, soustrait à l’eau les substances durcissantes. Le lave-vaisselle est prédisposé en usine pour une dureté de niveau 3 (dureté moyenne 41-60°dF – 24-31°dH). SEL En utilisant de l’eau d’une dureté moyenne, le nouveau chargement de sel devra être effectué environ tous les 20 lavages. Le réservoir de l’adoucisseur a une capacité d’environ 1,7 kg de sel en grains et est situé sur le fond du lave-vaisselle. Certains modèles sont dotés d’un indicateur optique de niveau de sel. Dans ces modèles le bouchon du réservoir du sel contient un flotteur de couleur verte qui descend lorsque la concentration de sel dans l’eau diminue. Lorsque le flotteur vert n’est plus visible du bouchon transparent, ajouter le sel régénérant. Après avoir extrait le panier inférieur, dévisser le bouchon du réservoir en sens anti-horaire et verser le sel en utilisant l’entonnoir fourni avec le lavevaisselle. Avant de revisser le bouchon, éliminer les éventuels résidus de sel près de l’ouverture. • • • À la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également introduire, outre le sel, un litre d’eau. Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon soit soigneusement refermé. Le mélange d’eau et de détergent ne doit pas pénétrer dans le réservoir du sel car cela compromettrait le fonctionnement de l’installation de régénération. Dans ce cas la garantie ne serait plus valable. N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle domestiques. Si l’on utilise du sel en pastilles ne pas remplir complètement le réservoir. Instructions pour l'utilisateur • Ne pas utiliser de sel alimentaire car il contient des substances non solubles qui peuvent, avec le temps, compromettre l’installation de décalcification. • Lorsque cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement de sel avant de faire démarrer le programme de lavage ; la solution saline excessive sera ainsi éliminée par l’eau ; un séjour prolongé d’eau salée à l’intérieur de la cuve de lavage peut provoquer des phénomènes de corrosion. Faire attention à ne pas confondre l’emballage du sel avec celui du détergent : l’introduction de détergent dans le réservoir du sel endommage l’adoucisseur. 3.2 Utilisation du distributeur du produit de lavage et de rinçage Le distributeur de détergent et le doseur du produit de rinçage se trouvent dans la partie interne de la porte : le distributeur à gauche et le doseur à droite. À l’exception du programme TREMPAGE, avant chaque lavage il faudra introduire dans le distributeur la dose adéquate de détergent. Le produit pour le rinçage sera par contre ajouté seulement en fonction des besoins. Instructions pour l'utilisateur ADDITION DU PRODUIT POUR LE RINÇAGE Le produit de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et empêche la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage à partir du réservoir qui se trouve sur le côté interne de la porte. • • • • • Ouvrir la porte. Tourner le couvercle du réservoir d’¼ de tour en sens anti-horaire et l’extraire. Introduire le produit de rinçage jusqu’à remplir le distributeur (140 cl environ). L’indicateur optique situé près du bouchon doit s’obscurcir complètement. Ajouter à nouveau du produit de rinçage lorsque l’indicateur optique devient clair ou lorsque le témoin du niveau de produit de rinçage s’allume. Remettre le couvercle et le tourner en sens horaire. Nettoyer à l'aide d'un chiffon le produit de rinçage éventuellement sorti car il pourrait produire de la mousse. RÉGLAGE DU DOSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE Le lave-vaisselle sort de l’usine avec le réglage moyen. Il est de toute façon possible de régler le dosage en tournant le sélecteur se trouvant à l’intérieur du doseur sur la position nécessaire: la dose sera proportionnelle à la position du sélecteur. La dose devra être augmentée lorsque la vaisselle lavée est opaque ou présente des taches circulaires. • • • • • Pour accéder au réglage du dosage il est nécessaire de tourner le bouchon d’¼ de tour en sens anti-horaire et l’extraire. Tourner ensuite à l’aide d’un tournevis le sélecteur du dosage jusqu’à la position désirée. Remettre le bouchon en le tournant en sens horaire. La dose de produit de rinçage devra être augmentée si la vaisselle est opaque ou si elle présente des taches circulaires. Si la vaisselle est par contre collante ou si elle présente des rayures blanchâtres, il faudra réduire la dose de produit de rinçage. Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU DÉTERGENT Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent appuyer légèrement la touche P. Introduire le détergent et refermer soigneusement le couvercle. Durant le lavage le distributeur sera ouvert automatiquement. • Lorsque l’on sélectionne le programme SUPER, il faut introduire, outre la dose normale de détergent, une quantité supplémentaire dans la cavité G ou H. • N’utiliser que des détergents spécifiques pour lave-vaisselle. L’emploi de détergents de bonne qualité est important pour obtenir d’excellents résultats de lavage. • Tenir les emballages de détergent bien fermés en lieu sec, pour empêcher la formation de grumeaux qui compromettraient les résultats de lavage. Après leur ouverture, les produits ne doivent pas être gardés trop longtemps car le détergent perd de son efficacité. • Ne pas utiliser de produits de vaisselle que l’on utilise pour laver la vaisselle à la main car ils produisent beaucoup de mousse et peuvent compromettre le fonctionnement du lave-vaisselle. • Doser correctement la quantité de détergent. Une quantité insuffisante de détergent provoque une élimination incomplète de la saleté, tandis qu’une quantité excessive n’augmente pas l’efficacité du lavage, mais ne représente par contre qu’un gaspillage. Instructions pour l'utilisateur • Dans le commerce il existe des détergents liquides et en poudre qui se différencient par leur composition chimique et peuvent contenir des phosphates, ou bien en être dépourvus mais contenir des enzymes naturels. - Les détergents avec phosphates agissent plus sur les graisses et sur les amides au-delà de 60°C. - Les détergents enzymatiques exercent par contre leur force nettoyante même à de basses températures (de 40 à 55°C) et sont plus facilement biodégradables. Ces détergents permettent d’atteindre, à de basses températures, les mêmes résultats de lavage que l’on ne pourrait obtenir qu’avec des programmes à 65°C. Pour la protection de l’environnement nous conseillons l’emploi de détergents sans phosphates ni chlore. • Produits «3/1» Pour l’utilisation de détergents avec sel et produit de rinçage combinés, vérifier si le lave-vaisselle est équipé de la «touche option 3/1» en se reportant à la page «Description des commandes» et donc au paragraphe qui explique son utilisation. Dans le cas contraire, il est conseillé d’utiliser des produits traditionnels (détergent, sel et produit de rinçage séparés), car les produits «3/1» avec les cycles de lavage traditionnels pourraient donner des problèmes tels que traces blanchâtres, résultats de séchage médiocres, résidus sur la vaisselle. L’introduction de détergent, même liquide, dans le réservoir du produit de rinçage endommagera le lave-vaisselle. Instructions pour l'utilisateur 3.3 Avertissements et conseils généraux Avant de procéder au premier lavage avec le lave-vaisselle, il est opportun de lire les conseils suivants concernant la nature de la vaisselle à laver et de sa disposition. Il n’existe généralement pas de limites quant au lavage de la vaisselle d’usage domestique, mais dans certains cas il faudra tenir compte de ses caractéristiques. Avant de disposer la vaisselle dans les paniers, il est nécessaire : • d’éliminer les restes de nourriture les plus gros, comme par exemple les os ou les arêtes qui pourraient non seulement engorger le filtre, mais endommager également la pompe de lavage ; • faire tremper les casseroles ou les poêles qui présentent sur leur fond des résidus de nourriture brûlée afin que ces derniers se détachent plus facilement ; les placer ensuite dans le PANIER INFÉRIEUR. Si l’on doit laver une quantité réduite de vaisselle, utiliser l’option "lavage ½ charge" : on obtient ainsi une économie d’énergie électrique et d’eau. Ne pas oublier de ne remplir que le panier supérieur, le panier inférieur devant rester vide. Effectuer un prélavage de la vaisselle sous l’eau courante avant de la charger dans les paniers représente un gaspillage inutile d’eau. Une disposition correcte de la vaisselle assure de bons résultats de lavage. ATTENTION ! • • • • • S’assurer que la vaisselle soit bien bloquée, qu’elle ne puisse pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage durant le fonctionnement; Ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils pourraient bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage; Les récipients tels que les tasses, les bols, les verres et les casseroles doivent toujours être disposés avec leur ouverture vers le bas et leur cavité oblique pour permettre l’écoulement de l’eau; Ne pas disposer les articles de vaisselle les uns sur les autres ou de sorte à ce qu’ils se couvrent réciproquement; Ne pas disposer les verres trop près les uns des autres car, en se touchant, ils pourraient se casser ou il pourrait y rester des taches. S’ASSURER que la vaisselle puisse être lavée dans un lavevaisselle. Instructions pour l'utilisateur Vaisselle ne pouvant être lavée dans un lave-vaisselle : • • • • • • • Casseroles et vaisselle en bois : elles peuvent s’abîmer à cause des températures de lavage élevées; Objets d’artisanat : ils peuvent rarement être lavés dans un lavevaisselle. Les températures relativement élevées de l’eau et les détergents utilisés peuvent les endommager; Vaisselle en plastique : la vaisselle en plastique résistant à la chaleur doit être lavée dans le panier supérieur; Vaisselle et objets en cuivre, étain, zinc et laiton : elle tend à se tacher; Argenterie : la vaisselle en argent peut se tacher; Verre et cristal : les objets en verre et en cristal peuvent généralement être lavés dans un lave-vaisselle. Cependant, il existe certains types de verre et de cristal qui deviennent opaques et qui perdent leur transparence après de nombreux lavages ; pour ce type de matériaux, nous conseillons de toujours utiliser le programme le moins agressif du tableau des programmes; Vaisselle avec des décorations : les objets décorés se trouvant dans le commerce ont généralement une bonne résistance aux lavages dans les lave-vaisselle, même s’il peut arriver que leurs couleurs pâlissent après des lavages fréquents. En cas de doute sur la résistance des couleurs, il est opportun de laver peu de pièces à la fois pendant environ un mois. Instructions pour l'utilisateur 3.4 Utilisation des paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 14 couverts, y compris la vaisselle pour servir. CHARGES CONFORMES A LA NORME EN 50242 POUR INSTITUTS DE CONTRÔLE PANIER INFÉRIEUR PANIER SUPÉRIEUR Conditions d’essai cycle EN 50242 : Panier inférieur : la grille "A" (paragraphe «Panier inférieur») ne doit pas être soulevée. Panier supérieur : à gauche, sous les tasses se trouvent deux soustasses. PANIER INFÉRIEUR Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maximale et devra donc contenir la vaisselle la plus "difficile"et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés de charge sont permises à condition que l’on prenne soin de disposer la vaisselle, les casseroles et les poêles de façon à ce que toutes les surfaces soient exposées aux jets d’eau provenant du bas. Le panier est muni dans sa partie arrière d’une grille pour le positionnement d’assiettes de grandes dimensions (A). Pour l’utiliser, la soulever jusqu’au blocage. Instructions pour l'utilisateur Dans la partie avant, se trouvent un ou deux (selon les modèles) supports pour des assiettes de petites dimensions (B). Pour les utiliser, il faut les " rouler " vers l’avant du lave-vaisselle. CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à dessert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles correspondants doivent être retournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et celles à dessert en ayant toujours soin de laisser un espace entre elles. Exemples de chargement : ½ CHARGE Instructions pour l'utilisateur PANIER PORTE-COUVERTS Les couverts doivent être enfilés avec les pointes tournées vers le bas. Les couverts longs (louches, cuillers en bois, couteaux de cuisine), qui pourraient gêner le bras d’aspersion supérieur doivent être placés dans le panier supérieur, en faisant attention que la pointe des couteaux ne dépasse pas du panier. Pour les paniers à couverts, système exclusif avec tablettes rabattables coulissantes, indépendantes les unes des autres, qui permettent une série de combinaisons utiles pour tirer profit au mieux de l’espace utilisable. Mouvement pour l’extraction des compléments Compléments verticaux Complément horizontal fermé Complément horizontal ouvert Il est aussi possible de séparer le panier en deux parties, très bonne solution pour un lavage à ½ charge (sur les modèles qui ont cette fonction). Instructions pour l'utilisateur PANIER SUPÉRIEUR Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme par exemple des verres, des assiettes, des tasses à café ou à thé, des assiettes sans rebord et des objets légers en plastique, mais résistant à la chaleur. Si le panier supérieur est utilisé dans la position la plus basse, on pourra également y charger des plats à condition que ces derniers soient peu sales. Le panier supérieur est doté (sur la gauche) de deux grilles en plastique rabattables pour laisser la place à des verres hauts, p. ex. verres à pied. Sur la droite se trouvent deux tablettes porte-couverts destinées aux couteaux et aux petites cuillers; si elles ne sont pas utilisées elles peuvent rester en position verticale et être accrochées au panier. Pour utiliser les espaces réservés aux petites cuillers, extraire la tablette comme indiqué dans les illustrations. CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients creux seront placés avec l’ouverture tournée ves le bas. Le côté gauche du panier pourra être chargé avec les tasses et les verres disposés sur deux plans. Au centre on peut enfiler les assiettes et les assiettes à dessert verticalement dans les supports prévus. Exemples de chargement : ½ CHARGE Instructions pour l'utilisateur RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Version A : le panier supérieur est réglable sur deux positions, selon les nécessités de l’utilisateur et en fonction de la hauteur de la vaisselle à laver dans le panier inférieur. Procéder de la façon suivante. • • • • • extraire le guide droite du panier ; enlever l'arrêt en le décrochant avant comme indiqué sur la figure ; pousser le guide pour libérer les roues ; introduire dans le guide les deux roues supérieures ou inférieures, selon le réglage désiré ; repositionner l'arrêt dans sa position d'origine. Version B : • • extraire le panier en fin de course et en tirer vers le haut le côté droit. À ce point il sera possible de disposer des assiettes plus grandes dans le panier inférieur. Pour revenir à la position initiale, extraire une nouvelle fois le panier supérieur et appuyer sur le levier de déblocage. Instructions pour l'utilisateur Version C : le panier supérieur est réglable sur trois positions différentes des deux côtés. Le panier doit être au même niveau des deux côtés. Pour lever le panier le soulever en le tirant par le bord supérieur (1), jusqu’au premier ou second déclic selon la hauteur désirée, tandis que pour le baisser, il faut tirer le levier de déblocage (2). Ces opérations sont également possibles avec le panier chargé ; dans ce cas, quand on le baisse il est préférable de le retenir avec une main pour éviter des coups à la vaisselle. Instructions pour l'utilisateur 4. Nettoyage et entretien Avant toute intervention, il faut débrancher l’alimentation électrique de l’appareil. 4.1 Avertissements et conseils généraux Éviter l’emploi de détergents abrasifs ou acides. Les surfaces externes et la contre-porte du lave-vaisselle devront être nettoyées à intervalles réguliers à l’aide d’un chiffon doux et humide ou bien avec un détergent normal pour surfaces peintes. Les joints d’étanchéité de la porte devront être nettoyés avec une éponge humide. Il est périodiquement bon (une ou deux fois par an) de nettoyer la cuve et les joints pour éliminer la saleté ayant pu se déposer en utilisant un chiffon doux et de l’eau. NETTOYAGE DU FILTRE D’ARRIVÉE D’EAU Le filtre d’arrivée d’eau A situé à la sortie du robinet a besoin d’être périodiquement nettoyé. Après avoir fermé le robinet d’eau, dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau, retirer le filtre A et le nettoyer délicatement sous un jet d’eau courante. Réinsérer le filtre A dans son logement et revisser soigneusement le tuyau d’arrivée d’eau. NETTOYAGE DES BRAS DE LAVAGE Les bras de lavage sont facilement démontables pour permettre le nettoyage périodique des buses et prévenir des engorgements possibles. Les laver sous un jet d’eau et les réinsérer soigneusement dans leurs logements, en vérifiant que leur mouvement circulaire ne soit en aucun cas entravé. • Pour extraire le bras de lavage supérieur il faut dévisser la bague de fixation R. • Pour extraire le bras de lavage inférieur il faut tout simplement le soulever vers le haut, en tirant au milieu. • Pour extraire le bras de lavage orbital il faut saisir le bras le plus long et soulever le bras orbital vers le haut. Laver les bras sous un jet d’eau courante et les réinsérer soigneusement dans leur logement. Après avoir remonté les bras de lavage, vérifier qu'ils tournent librement. Dans le cas contraire, vérifier s'ils ont été correctement montés. 14$+6#. Instructions pour l'utilisateur NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT • • • • Il est opportun de contrôler périodiquement le filtre central C et, s’il le faut, le nettoyer. Pour l’extraire, il faut saisir les languettes, tourner en sens anti-horaire et soulever vers le haut; pousser d’en bas le filtre central D pour l’extraire du microfiltre; séparer les deux parties qui composent le filtre en plastique en appuyant sur le corps du filtre dans la zone indiquée par le fléches; retirer le filtre central en le soulevant. INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR UN BON ENTRETIEN : • • • Les filtres doivent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse dure. Il est indispensable de nettoyer les filtres attentivement et selon les indications susmentionnées : le lave-vaisselle ne peut pas fonctionner si les filtres sont engorgés. Remettre soigneusement les filtres dans leur logement afin d’éviter d’endommager la pompe de lavage. SI LE LAVE-VAISSELLE LONGTEMPS : • • • • • RESTE INUTILISÉ PENDANT Effectuer le programme de trempage deux fois de suite. Débrancher la fiche de la prise de courant. Laisser la porte légèrement ouverte de sorte à empêcher la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur de la cuve de lavage. Remplir le doseur de produit pour le rinçage. Fermer le robinet de l’eau. Instructions pour l'utilisateur AVANT DE RÉUTILISER LE LAVE-VAISSELLE APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ: • • • Contrôler qu’il n’y ait pas de dépôts de boue ou de rouille à l’intérieur de la tuyauterie ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation pendant quelques minutes. Rebrancher la fiche dans la prise de courant. Raccorder le tuyau flexible d’alimentation d’eau et rouvrir le robinet. ÉLIMINATION DE PETITS INCONVÉNIENTS Dans certains cas, il est possible d’éliminer personnellement d’éventuels inconvénients avec l’aide des instructions suivantes : Si le programme ne démarre pas, vérifier que : • • • • Le lave-vaisselle soit branché au réseau électrique; La distribution d’énergie électrique n’ait pas été interrompue; Le robinet de l’eau soit ouvert; La porte du lave-vaisselle ait été correctement fermée. Si de l’eau stagne dans le lave-vaisselle, vérifier que : • • • le tuyau d’évacuation ne soit pas plié ; le siphon de vidange ne soit pas bouché ; les filtres du lave-vaisselle ne soient pas engorgés. Si la vaisselle n’est pas nettoyée, vérifier que : • • • • • • • le détergent ait été introduit en quantité suffisante ; il y ait du sel régénérant dans le réservoir spécifique ; la vaisselle ait été disposée correctement ; le programme sélectionné soit approprié au type et au degré de saleté de la vaisselle ; tous les filtres soient propres et correctement insérés dans leurs logements ; les orifices de sortie de l’eau des bras de lavage ne soient pas bouchés ; aucun objet n’ait bloqué la rotation des bras de lavage. Instructions pour l'utilisateur Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, vérifier que : • • • il y ait du produit de rinçage dans le distributeur spécifique ; le réglage de la distribution de ce produit soit correcte ; le détergent utilisé soit d’une bonne qualité et qu’il n’ait pas perdu ses caractéristiques (par exemple à cause d’une conservation avec l’emballage ouvert). Si la vaisselle présente des rayures, des taches…vérifier que : • le réglage du dosage du produit de rinçage ne soit pas excessif. Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve : • • • la cuve est en acier résistant à la corrosion et donc d’éventuelles taches de rouille sont dues à des éléments externes (morceaux de rouille provenant de conduites de l’eau, de casseroles, de couverts, etc.). Pour éliminer ces taches il existe dans le commerce des produits spécifiques. Vérifier que soient utilisées de justes doses de détergent. Certains détergents peuvent être plus corrosifs que d’autres. Vérifier que le bouchon du réservoir du sel soit bien fermé et que le réglage de l’installation de l’adoucisseur d’eau soit correct. Si, après l’application des instructions susmentionnées, les anomalies de fonctionnement devaient persister, il faudra contacter le centre d’assistance technique autorisé le plus proche. ATTENTION : les interventions effectuées sur l’appareil par un personnel non autorisé ne sont pas couvertes par la garantie et sont donc à la charge de l’usager. Instructions pour l'utilisateur DONNÉES TECHNIQUES Largeur Profondeur mesurée au profil externe du bandeau de commandes Hauteur (selon les modèles) Capacité Pression eau d’alimentation Données électriques 597 ÷ 599 mm Installation libre: 600 mm Intégrable: 590 mm - Totalement intégrable: 570 mm Installation libre: de 850 mm à 870 mm de 890 mm à 910 mm Intégrable et totalement intégrable: de 820 mm à 870 mm de 860 mm à 910 mm 14 Couverts standards min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bars) Voir plaque des caractéristiques 115 125 135 145 155 Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativo a talevaloreconilprofilosuperioredellaporta inlegno;tracciare ilposizionamentodegliagganciporta. Measurethe height ofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections. Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’index relatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte. DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen. Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf. Medir laalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta. Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta. 115 125 135 145 155 Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing SUPERFICIEINTERNA SURFACEINTERNE INNERSURFACE INNENFLACHE ATTENZIONE: Montare la porta e regolarelatensione delle mollelaterali primadell’installazione. LATOSUPERIORE BORDSUPERIEURE UPPEREDGE OBERKANTE WICHTIG: Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen. IMPORTANT: Doortemplate, donotdestroy. Fit door and adjust hinge tension before installation. ATENÇÃO: Antes dainstalação, monte a porta e regule a tensãodasmolaslaterais. ATTENTION: Apres montàgedelaporte,reglerlatension des ressortslateraux avant l’installation. IMPORTANTE: Montar la puerta y regular los muellas laterales antes de la instalación. Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing 10 1 8 Regolazionevitetensionemolle(13) Coperturafotocontappoindotazione(14) DoorspringAdjustementdevice(13) Coveringofholeusingcapprovided(14) Réglagedesressortsdelaporte(13) Couverturedutrouaveclebouchonfourni(14) VorrichtungfürdieEinstellungderSpannungderTürfedem(13)AbdeckendesLochsmitdemmitgeliefertenStopfen(14) 11 13 9 NOTA: Solamentealcuni modellisonodotati diuno dei dispositivisotto illustrati. N.B.: Onlysomemodelsareequippedwithone ofthetwodevicesillustrated below. REMARQUE: seulquelques modèlessontmunis del’undedeuxdispositifsillustrésci-dessus. ANMERKUNG: Nur einigeModelleverfügenüber einederbeidenuntendargestelltenEinrichtungen.NOTABENE: uitsluitend bepaalde modellenzijn uitgerustmetéén vandetweeonderstaand afgebeeldeinrichtingen NOTA: Sólo algunos modelos están equipados conunodelosdosdispositivosqueseilustranacontinuación. NOTA: Sóalguns modelosestãoequipadoscomoudosdoisdispositivosilustrados abaixo 1/2” 3/4” SW32 3/4” Cuø10 MIN 40cm