Siemens GIGASET SL1 COLOUR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Siemens GIGASET SL1 COLOUR Manuel du propriétaire | Fixfr
EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT
NL
ES
PT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS
Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
PL
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
BA SL1 colour
01.04.2004
16:04 Uhr
Seite 1
s
mobile
Issued by
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
© Siemens AG 2004
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Gigaset SL1 colour
Siemens Aktiengesellschaft
www.siemens-mobile.com/gigaset
cyan magenta yellow black
Liebreich Medienproduktion
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / covers_I-II.fm / 10.05.2007
Présentation
Présentation
Intensité de la réception
Ð 100 % i 75 %
Ñ 50 %
Ò réception faible
| aucune réception
(clignotante)
Touche « Décrocher »
◆ Accepter la
communication
◆ Activer la numérotation
◆ Passer du mode Mainslibres au mode
Ecouteur
Touche de navigation
Accès aux menu,
répertoire, reconnaissance
vocale, appels internes.
Ecran (affichage)
Niveau de charge
× vide
Ú pleine
× clignotante : batterie
presque vide ou batterie
en charge
Ð
Ù
INT 1
20.05.04
•
09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Touche Mains-libres
◆ Ecoute en
mode Mains-libres
◆ Témoin lumineux:
– Fixe: Mains libre
activé
– Clignotant:
Appel entrant
◆ rappel automatique
Répertoire principal
Touche 1
Accès à la messagerie
externe / au répondeur
(Appui long env. 2sec.)
Tourche étoile
◆ Activer/désactiver les
sonneries (appui long
env. 2 sec.)
◆ Passage du mode
majuscules au mode
minuscules et au mode
chiffres lors de la saisie
Microphone
Connecteur pour
kit piéton et
interface PC
Touche R
Insérer une pause
entre les chiffres
(appui prolongé)
Touches écran
Accès aux fonctions
affichées en regard au bas
de l'écran.
Touche Raccrocher et
Marche/Arrêt
◆ Mettre fin à la
communication
◆ Annuler la fonction
◆ Niveau menu
précédent (bref appui)
◆ Retour à l'état de repos
(appui long)
◆ Marche/Arrêt du
combiné (appui long
env. 2 sec.)
Journal des
événements:
(Témoin lumineux)
◆ Appels reçus/perdus
◆ Messages répondeur
◆ Messagerie externe
◆ SMS reçus
Touche Dièse
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux
(N° abrégés, préfixes, VIP,
etc...)
Représentation d'un combiné déclaré sur une base gérant les SMS.
1
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / SL_1IVZ.fm / 14.05.2007
Sommaire
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparer le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
7
7
7
Manipulation du téléphone et de ses menus . . . . . 8
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menu graphique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réveil / Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rendez-vous (RdV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Effectuer un appel externe et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
12
Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 13
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gérer les entrées des répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Association de deux numéros « Appel par Appel » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répertoire E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
16
16
17
17
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . .
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
18
18
18
20
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / SL_1IVZ.fm / 14.05.2007
Sommaire
Réglage combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer le mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound manager (gestion mélodie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
21
22
22
23
24
24
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien et contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisie assistée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificat de garantie pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificat de garantie pour la Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificat de garantie pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
27
28
29
30
32
33
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
$
!
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous le support
chargeur).
Utiliser uniquement le modèle de batterie homologué (rechargeable) (p. 26). Ne
jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager
l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
‹
Œ
Positionner correctement la batterie rechargeable (comme décrit p. 5).
N'utiliser que le et utiliser le type de batterie recommandé dans ce manuel
d'utilisation.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps
médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives.
Le combiné n'est pas étanche aux projections d'eau (p. 25).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction TalkieWalkie). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche
involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode
d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des
déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le
gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC
s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence
négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition
primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et
électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie,
la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
4
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Préparer le téléphone
i
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas
nécessairement disponibles dans tous les pays.
Préparer le téléphone
L'emballage contient les éléments suivants :
Un combiné Gigaset SL1colour, un support chargeur et son bloc secteur, un clip ceinture
pour le combiné, une batterie, un manuel d'utilisation.
Mettre en service le combiné
L’écran est protégé par un film. Retirer le film de protection
Insérer la batterie
◆ Placer la batterie en respectant le sens (voir schéma de gauche)
◆ Positionner le couvercle en le décalant de 3 mm environ vers le bas puis pousser
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclipse,
◆ Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le cercle en creux et pousser vers le bas.
W
Utiliser uniquement la batterie homologuée par Siemens à la p. 26.
Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non
rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la
santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des
piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). De la même
manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
Charger la batterie
Placez votre combiné sur le chargeur avec l'écran orienté vers le haut. Pour charger la
batterie, laisser le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas chargée à la livraison.
Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement
du témoin de charge ×.
W
Il est recommandé la première fois de charger la batterie pendant cinq
heures sans interruption, sans tenir compte des indications s'affichant sur
l'écran. La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons
techniques après quelque temps.
5
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Préparer le téléphone
Le niveau de charge de la batterie n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle
charge/décharge ininterrompu. En conséquence, vous ne devez pas retirer inutilement
la batterie et interrompre la charge avant son terme.
◆ Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur le chargeur après une communication. La charge est
contrôlée électroniquement. La batterie est ainsi ménagée durant la
charge.
◆ La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
i
Déclaration
Avant de pouvoir utiliser votre Gigaset SL1 colour, vous devez procéder à sa déclaration
manuelle. Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la
base.
1. Sur le combiné
v
s [______________________________________________]
ì
s [______________________________________________]
Inscrire comb.
s [______________________________________________]
Base 1
Ouvrir le menu.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
Base 1.
Entrer le code PIN système de la base (configuration
usine : 0000) et valider.
OK
Une fois le code PIN système entré, le message Base 1, par exemple, clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
Reportez-vous au manuel d'utilisation de la base pour savoir comment déclarer le
combiné sur la base.
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
v
s [______________________________________________]
ì
s [______________________________________________]
Langue
s
a
6
OK
Ouvrir le menu.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est
signalée par ‰ (configuration usine : Anglais.
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour au mode
repos).
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Préparer le téléphone
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste
incompréhensible) :
Appuyer sur v M I, sélectionner la langue avec s puis appuyer sur OK pour
valider.
Sélectionner la base
Si votre combiné est déclaré sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base
donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
v s ì OK s Sélect. Base OK ;
s (sélectionner la base déclarée ou Meilleure base) OK .
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du
combiné et appuyer jusqu’à ce que
les « ergots » disposés latéralement
s’enclipsent dans les trous.
Combiné : allumer/éteindre
Pour allumer : appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée.
Pour éteindre : appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée lorsque le téléphone est en repos.
Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement..
Verrouillage du clavier
Appuyer de manière prolongée sur la touche R (l' écran affiche le symbole Ø).
Pour déverrouiller : Appuyer de nouveau de manière prolongée sur la touche R.
Le verrouillage clavier se désactive automatiquement lorsque vous recevez un appel.
Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
i
Lorsque le verrouillage clavier est activé, les numéros d'appel d'urgence
ne sont pas non plus accessibles.
7
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Manipulation du téléphone et de ses menus
Manipulation du téléphone et de ses menus
Touches
Touche de navigation
La touche de navigation comporte quatre flèches de direction ainsi que les symboles
correspondants. En fonction de l'indication sur laquelle vous pressez, la fonction
particulière est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser
est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = Ouvrir le
menu. La navigation parmi les icônes du menu principal graphique est toujours
représentée par la touche s.
La touche de navigation vous permet également d'exécuter les fonctions de la touche
écran de droite.
Exemple :
Touche de navigation
Différentes fonctions de la touche de navigation :
t
À l'état de repos
Dans les listes et les menus
Activer la reconnaissance
Feuilleter vers le haut
vocale (appui prolongé)
Ouvrir le répertoire principal Feuilleter vers le bas
v
Ouvrir le menu graphique
principal
s
u
Ouvrir l'entrée sélectionnée
(comme OK )
Remonter d'un niveau de
menu ou annuler
Dans un champ de saisie
Faire remonter le curseur
d'une ligne
Faire descendre le curseur
d'une ligne
Déplacer le curseur vers la
droite
Liste des combinés
Déplacer le curseur vers la
gauche
accessibles
Naviguez dans le menu graphique principal avec la touche de navigation à l'aide des icônes figurant à l'écran.
Touches écran
Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous
l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est
affichée à l'écran, juste au-dessus.
Exemple :
•
§§§§§§§SMS§§§§§§
Touches écran
8
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Manipulation du téléphone et de ses menus
La signification des icônes est la suivante :
Þ
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros
appelés s'affiche.
Touche OK : activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
OK
à
f
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
Touche Échapper : revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.
Ouverture de l'annuaire E-Mail.
C
Ý
ä
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
Appuyer sur la touche Raccrocher a pendant 1 seconde environ ou n'appuyer sur
aucune touche.
L'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes. Les modifications
qui n'ont pas été validés à l'aide des touches OK , Oui, Sauver, Envoi ou Sauvegarder OK
sont perdues.
Menu graphique principal
è
ç
SMS
î
ê
é
ë
1
Les icônes proposées dépendent
de votre base.
Ît
x §§§§§§§§§OK§§§§§§§§
L'écran affiche toutes les rubriques du menu principal sous forme d'icônes de couleur.
Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le symbole choisi qui sera alors
signalé par un cadre. Le nom de la rubrique apparaît alors sur la ligne supérieure de
l'écran. Pour ouvrir la rubrique sélectionnée, appuyez sur la touche écran OK
Dans le cas où le menu comporte trois rangées d'icônes, seules les deux supérieures ou
les deux inférieures sont représentées. Utiliser le navigateur pour passer des unes aux
autres.
9
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Date / Heure / Réveil / RdV
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l'heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels.
v ; s ç OK ; s Date/Heure OK ; ~ (entrer le jour, le mois et l'année) ;
s (à la ligne suivante) ~ (entrer l'heure et les minutes) ; s (éventuellement à la
ligne suivante) r (sélectionner le mode 12 ou 24 heures) ; Sauver, a (retour à l'état de
repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm, pour sélectionner les heures du matin (am) ou de l'après-midi (pm).
Réveil / Alarme
Préalable : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 10).
Activer et régler le réveil
v s ç OK ; s Réveil/Alarme OK ; r (sélectionner Act.) ;
s ~ (entrer l'heure de réveil) ; Sauver ; a (retour à l'état de repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour passer du mode d'affichage am à pm.
Le réveil ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Il ne sonne pas si la surveillance
de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une conversation ou pendant
une opération de rappel automatique.
Reportez-vous à la p. 22 pour le réglage de la sonnerie (volume et mélodie).
Désactiver la fonction de réveil
Le réveil est réglé sur une heure particulière mais il ne doit pas sonner.
v s ç OK ; s Réveil/Alarme OK . ; r (sélectionner Dés.) ; Sauver ;
a (retour à l'état de repos).
Arrêt du réveil
Appuyer sur la touche écran Silence ou sur une touche quelconque.
Rendez-vous (RdV)
Vous pouvez créer jusqu'à cinq rendez-vous, qui vous seront rappelés depuis votre
combiné.
Activer et régler le rendez-vous
v ; s ç OK ; Entrer RDV OK ; s Rendez-vous 2 (exemple) OK ;
r (sélectionner Act.) ; s ~ (entrer le jour et le mois) ; s ~ (entrer l'heure et les
minutes) ; s Modifier ; ~ (entrer le nom) OK ; Sauver ; a (retour à l'état de repos).
Un rendez-vous paramétré est marqué par le symbole ¼.
10
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Téléphoner
La sonnerie rendez-vous ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Elle ne sonne
pas si la surveillance de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une
conversation ou pendant une opération de rappel automatique.
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour passer du mode d'affichage am à pm.
Reportez-vous à la p. 22 pour le réglage de la sonnerie (volume et mélodie).
Arrêt de la sonnerie rendez-vous
Lorsque vous recevez un signal de rendez-vous, vous pouvez le désactiver à l'aide de la
touche écran Silence.
Dates échues
Afficher et effacer les rendez-vous et les dates anniversaires non acquittés à échéance.
v s ç OK ; s Dates échues OK ; s sélectionner le rendez-vous ou la date
anniversaire.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
Presser sur la touche écran.
... ensuite
a
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance
est identifiée par ‚.
Téléphoner
Effectuer un appel externe et terminer la communication
~ (entrer le numéro d'appel), c (ou vice versa).
Mettre fin à la communication/interruption de la numérotation : a (touche
Raccrocher).
Pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro d'appel.
Pour ce faire, pressez pendant 2 secondes environ sur la touche S. Composer ensuite
le numéro.
Effectuer un appel interne et terminer la communication
Les communications entre combinés déclarés sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u s (sélectionner le combiné) ; Presser sur la touche c.
Ou : presser sur u 2 (exemple).
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche a (touche Raccrocher).
11
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Téléphoner
Appeler tous les combinés en même temps (« appel général »)
u appuyer sur la touche c ou sur sur la touche Etoile P.
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche a (touche Raccrocher).
Accepter un appel entrant
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote.
c Appuyer sur la touche Décrocher (ou sur la touche écran Accept. ou ou la touche
Mains-libres d).
Lorsque la fonction Décroché auto. est activée (p. 21), il vous suffit de prendre le
prendre le combiné de son chargeur afin de prendre l'appel.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez sur la touche écran Silence. Vous pouvez
prendre l'appel tant qu'il est visible à l'écran.
Mains-libres
Activer/désactiver le mode Mains-libres
Avant de composer : ~ (entrer le numéro) ; appuyer sur la touche d (Mains-libres).
Lorsque vous êtes en communication : appuyer sur la touche d (Mains-libres).
Pour reprendre la communication à l'écouteur : appuyer sur la touche « Décrocher »
c.
Si vous souhaitez reposer le combiné sur sa base sans interrompre la communication,
maintenez la touche Mains-libres d enfoncée tout en reposant le combiné.
i
Avant d’activer la fonction Mains-libres, vous devez en avertir votre
correspondant.
Régler le volume pendant une conversation en mode Mains-libres
Vous êtes en communication, le mode Mains-libres d est activé ; appuyer à nouveau
sur la touche Mains-libres d ; r augmenter ou diminuer le volume ; Sauver.
Secret microphone
u. La communication est « suspendue » (musique d'attente).
Pour reprendre la communication : presser sur la touche écran Ý .
12
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utilisation des répertoires et autres listes
Utilisation des répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
Les répertoires principal et secondaire se partagent une capacité de 200 fiches.
Le répertoire principal est appelé à l'aide de la touche s. Il est possible d'associer à
chaque fiche un jour anniversaire et le statut « VIP ».
Le répertoire secondaire est une liste spéciale dans laquelle vous pouvez enregistrer
des numéros particulièrement importants, tels que des numéros de téléphone
personnels, des préfixes ou numéros de services par exemple. Le répertoire secondaire
est appelé à l'aide de la touche C.
Les deux répertoires s'utilisent de la même manière, hormis l'enregistrement des
entrées.
◆ L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 28, désactivée en configuration usine) facilite
l'entrée de noms.
◆ Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au tableau des
caractères (p. 27).
◆ Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres pour un nom.
◆ Lors de la saisie des numéros, vous pouvez utiliser à , s Insérer pause OK ou
maintenir pendant 2 secondes la touche S appuyée pour ajouter la pause
correspondante.
Enregistrer un fiche dans le répertoire principal
s (ouvrir le répertoire) ; Nouvelle entrée OK ~ (entrer le numéro) ;
s (à la ligne suivante) ; ~ (entrer le nom) ; à (ouvrir le menu), Sauvegarder OK ;
(pour associer une date anniversaire, après avoir entré le nom : presser sur s pour
passer à la ligne Annivers.:, presser sur la touche écran Modifier, entrer la date
anniversaire puis l'heure, choisir la mélodie ou le visuel pour le rappel. Sauvegarder les
données en appuyant sur Sauver) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état
de repos).
Pour supprimer une date anniversaire dans le champ correspondant d'une fiche
répertoire, appuyer sur la touche Modifier de l'écran ; appuyer ensuite sur Effacer sur
l'écran suivant, puis sur Sauver sur le dernier écran.
Rappel de date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie que vous avez choisie. L'écran affiche
les fiches répertoire concernées avec le symbole ‚ ‚ ‚.
i
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, vous devez
éventuellement spécifier le préfixe afin de le faire apparaître au début de
l'entrée de l'annuaire.
13
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utilisation des répertoires et autres listes
Enregistrer une fiche du répertoire secondaire
Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0, 2 à 9) peut être affecté à neuf des
entrées du répertoire secondaire.
Maintenir un appui long sur la touche de raccourci puis décrocher avec la touche c,
pour appeler. Vous êtes immédiatement en communication avec le numéro affecté à la
touche en question.
C (ouvrir le répertoire secondaire) ; Nouvelle entrée OK ~ (entrer le numéro) ;
s (à la ligne suivante) ; ~ (entrer le nom) ; à (ouvrir le menu) ;
Sauvegarder OK ;
(Pour en plus affecter un raccourci clavier, après avoir entré le nom : presser sur s pour
passer à la ligne Touche:, presser sur r pour entrer un chiffre [0, 2–9] correspondant
à la touche de raccourci choisie, puis sauvegarder avec Sauver) ; appuyer sur a de
manière prolongée (retour à l'état de repos).
Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même touche.
Composer un numéro à partir de l'un des répertoires
presser sur s ou sur C (ouvrir le répertoire principal ou secondaire) ;
s (sélectionner l'entrée) ; c.
Gérer les entrées des répertoires
Pour utiliser l'une de ces fonctions, sélectionner une fiche de l'un des répertoires puis
presser sur s pour ouvrir le menu contextuel.
Presser sur s pour naviguer jusqu'à la fonction choisie.
Utiliser le No
Modifier entrée
Effacer entrée
Entrer comme VIP
Copier et modif.
Copier entrée
Effacer liste
Copier liste
Mémoire dispo.
Valable uniquement pour le
répertoire principal (s)
Valable uniquement pour le
répertoire principal (s)
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche Afficher pour visualiser l'entrée,
puis sur Modifier pour la modifier.
Les fonctions « Comme VIP » et « Copier et modifier »
Vous pouvez marquer comme VIP (Very Important Person) les fiches importantes du
répertoire principal en leur attribuant une mélodie particulière. La mélodie de sonnerie
vous permet alors de savoir qui vous appelle.
Condition : le service « Présentation du numéro » a été souscrit.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une même entrée, vous pouvez en réaliser une
copie, puis modifier cette entrée.
14
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utilisation des répertoires et autres listes
Copier une ou toutes les fiches entre combinés
Vous pouvez transférer des fiches ou le répertoire complet à un autre combiné Gigaset
SL1, SL1colour, S1, S1 colour, C2 ou Comfort déclaré sur la même base Gigaset. Les
commandes vocales enregistrées et les raccourcis clavier ne sont pas transmis. La
transmission des paramètres VIP est dépendante du combiné.
Presser sur s ou sur C (ouvrir le répertoire principal ou secondaire) ; s (sélectionner
l'entrée) ; v (ouvrir le menu) ; s Copier entrée OK ou s Copier liste OK ) ;
~ (saisir le numéro interne du combiné destinataire) ; OK .
Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec la
touche écran Oui. La touche écran Non permet de mettre fin à l'envoi.
Reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale permet de composer un numéro en prononçant le nom de
l'interlocuteur. Vous devez à cet effet enregistrer un modèle vocal pour chaque fiche
concernée, c'est-à-dire enregistrer dans le combiné le nom énoncé.
Quatre utilisateurs au maximum peuvent enregistrer un modèle vocal pour une même
fiche. L'utilisateur doit s'identifier avant l'enregistrement, par exemple comme
Utilisateur 2.
Il est possible d'enregistrer au total 23 modèles vocaux. Une fiche assortie d'un modèle
vocal est marquée dans le répertoire vocal par un ´.
Enregistrement de modèles vocaux associés à une fiche du répertoire
principal
Enregistrez votre modèle vocal dans un environnement silencieux (à une distance de 25
cm environ).
Etape 1 : le répertoire vocal :
s (ouvrir le répertoire principal) ; s(sélectionner l'entrée) ; R.Vocale ; s Utilisateur 2
(par exemple) OK .
Etape 2 : commencer l'enregistrement :
Enreg. ; OK (Valider le message à l'écran). Énoncer le nom après y avoir été invité sur
l'écran et par un Bip. Répétez le nom après y avoir été invité une nouvelle fois sur écran
et par un nouveau Bip. Il est automatiquement enregistré.
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Si votre modèle vocal est trop semblable à celui d'un autre utilisateur, un message vous
en informe. Fermez ce message en pressant sur Ý , revenez au début de
l'enregistrement vocal et recommencez l'enregistrement.
Numéroter en utilisant la reconnaissance vocale : presser sur la touche t de
manière prolongée et énoncer le nom après y avoir été invité par un Bip.
15
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utilisation des répertoires et autres listes
Annonce du nom de l'appelant
Chaque fois qu'un appel externe entre, vous pouvez également faire annoncer une fois
le nom de l'appelant parallèlement à la sonnerie.
Préalables : présentation du numéro. Enregistrement d'un modèle vocal pour ce nom
(p. 15).
Activer/désactiver l'annonce du nom
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Régl.sonnerie OK ; Appels externes
OK ; presser 2 x sur s (deux lignes plus loin) ; r (Annonc.nom) activer/désactiver ;
Sauver ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Écouter les modèles vocaux
Ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale (voir Étape 1, p. 15). Ensuite :
s (sélectionner l'entrée) ; Ecouter ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à
l'état de repos).
Ré-enregistrer ou effacer un modèle vocal
Ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale (voir étape 1, p. 15). Ensuite :
s (sélectionner l'entrée) ; v(ouvrir le menu) ; Enreg. modèle OK ou
s Effac. modèle OK ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Lorsqu'une entrée a été supprimée, le numéro et le nom sont conservés. De même, les
modèles vocaux d'autres utilisateurs restent présents.
Modification du nom de l'utilisateur
s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner l'entrée) ; R.Vocale ; s Utilisateur 2
(par exemple) ; Modifier ; ~ (entrer le nom) Sauver ; appuyer sur a de manière
prolongée
(retour à l'état de repos).
Association de deux numéros « Appel par Appel »
Cette fonction permet, par exemple, d'insérer un préfixe, enregistré dans le répertoire
secondaire, devant le numéro à appeler (association de préfixe et numéro).
C (ouvrir le répertoire secondaire) ; s (sélectionner l'entrée) ; à (ouvrir le
menu) ; Utiliser le No OK ; s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner
l'entrée) ; OK ;
ou ~ entrer le numéro ; c.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés.
Répétition manuelle de la numérotation
Þ (ouvrir la liste des numéros Bis) ; s (sélectionner l'entrée) ; c.
16
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utilisation des répertoires et autres listes
Rappel automatique du dernier numéro
Cette fonction permet de rappeler automatiquement le numéro à un intervalle de
20 secondes. Le correspondant répond : Appuyer sur la touche Décrocher c. Au bout
de 30 secondes sans réponse, l'appel est interrompu. La fonction se désactive après
10 tentatives infructueuses.
a presser sur la touche Raccrocher ; • (ouvrir la liste des numéros Bis) ;
v (ouvrir le menu) ; Renumérot.Auto. OK .
Interrompre le rappel automatique : Appuyer sur la touche écran Arrêt ou sur une
touche quelconque.
Gérer les entrées de la liste des numéros Bis
Vous pouvez utiliser les fonctions du menu indiquées ci-après : • (afficher la liste
des numéros/noms Bis) ; s (sélectionner l'entrée) ; v (ouvrir le menu) ;
s (sélectionner une fonction).
Renumérot.Auto.
Utiliser le No
No.vers répert.
Effacer entrée
Effacer liste
Répertoire E-mail
La partition E-Mail du répertoire principal vous permet d'enregistrer des adresses E-Mail.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 200 fiches pour l'ensemble des répertoires principal, EMail et secondaire.
La gestion des entrées du répertoire E-Mail est analogue à celle des entrées des autres
répertoires p. 14.
Enregistrement d'une nouvelle adresse E-Mail
Etape 1 : Ouverture du répertoire E-Mail : s (ouvrir le répertoire principal) s
<Répert. e-mail> OK .
Etape 2 : Création d'une adresse E-Mail : Nouvelle entrée OK ;
~ (entrer une adresse) ; à (ouvrir le menu pour sélectionner éventuellement s,
« . », « @ » ou la fonction de saisie assistée de texte OK ). Lorsque l'aide à la saisie du
texte est activée, pour saisir le caractère @ appuyer sur R 1 x longuement et 1 x
brièvement.
Etape 3 : Enregistrement d'une adresse E-Mail :
à (ouvrir le menu) ; Sauvegarder OK ; Appuyer sur a de manière prolongée
(retour à l'état de repos).
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche écran Afficher, puis sur Modifier
pour corriger une adresse existante. Enregistrez l'entrée, comme indiqué à l'étape 3.
Affichage de l'espace libre
L'espace de stockage se répartit entre les différents répertoires. Vous pouvez voir à
l'écran l'espace de stockage restant pour toutes les listes.
s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner l'entrée) ; v (ouvrir le menu) ; s
Mémoire dispo. OK ; Appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
17
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs combinés
Transfert de l’appel vers un autre combiné
Vous êtes en communication avec un correspondant externe:
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner un combiné ou Appel général) ;
OK .
Avant ou après que le correspondant interne ne réponde: presser sur la touche a
(touche Raccrocher).
Si le correspondant interne ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est
automatiquement renvoyé (Retour d'appel s'affiche à l'écran).
Double appel interne
Lors d'une communication externe, vous pouvez passer un appel interne.
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner le combiné), OK .
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche écran Fin (retour au
correspondant externe).
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication
interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un
signal d’appel (bip court) retentit. Appuyer sur la touche écran Accept. ou sur Refuser.
Le signal d'appel refusé reste audible sur les autres combinés déclarés.
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès
que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce. La fonction Surveillance de pièce
reste active sur le combiné même après avoir raccroché.
La surveillance de pièce est limitée à l'environnement immédiat du combiné placé en
surveillance.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au
combiné qui se trouve en surveillance sont uniquement signalés à l’écran,sans
sonnerie. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés.
Dans le cas d'un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel est transféré
l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
◆ Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le propriétaire de ce
numéro doit en être averti.
◆ L'appel Surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt au bout de 90
secondes environ. Le délai est de 180 secondes environ pour un appel vers un
numéro interne (combiné) (en fonction de la base).
W
18
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et
l’établissement de la communication.
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utiliser plusieurs combinés
i
L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Placez le combiné, laissé en
surveillance, dans son chargeur, de manière à éviter que la batterie ne se
vide.
La fonction surveillance de pièce peut également être réalisée en mode
Talkie-Walkie.
Activer la fonction de surveillance de pièce et première saisie du numéro
à appeler
Etape 1 : accéder à la fonction : v ; s é OK ; Surveill. Pièce OK
Etape 2 : activer la surveillance de pièce : r (ligne Activation: sélectionner Act.)
Etape 3 : saisir le numéro cible : s (à la ligne suivante) ; Modifier
Entrer le numéro Interne du combiné destinataire : INT s (sélectionner le
combiné) OK ou :
Entrer le numéro externe : ~ ; à (ouvrir le menu) ; Sauvegarder OK .
Etape 4 : Paramétrer la sensibilité : s (à la ligne suivante) ; r (faible ou
élevée) ; Sauver
La fonction surveillance de pièce est à présent activée.
Lorsque la surveillance de pièce est activée, pressez sur v (Menu Ouvrir) pour accéder
directement au réglage de la surveillance de pièce.
Désactivation de la surveillance de pièce
La surveillance de pièce peut être désactivée à distance (en fonction de la base).
Prendre l'appel déclenché par la fonction surveillance de pièce et presser sur les touches
O R. La fonction est désactivée environ 90 secondes après la fin de la
communication. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres fonctions
de surveillance de pièce accessibles sur le combiné (par exemple, l'absence de sonnerie)
restent activées jusqu'à ce vous ayez pressé sur la touche écran Dés. du combiné.
i
Pour réactiver la fonction surveillance de pièce avec le même numéro,
vous devez réinitialiser l'activation et l'enregistrer à l'aide de la fonction
Sauver.
19
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Utiliser plusieurs combinés
Activer le mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés de communiquer entre eux (avec une
portée de 300 m maximale), indépendamment de leur éloignement par rapport à la
base.
Préalable :
◆ les deux combinés ont été déclarés sur la même base (recommandé pour la fonction
surveillance de pièce) ou
◆ les deux combinés ont été déclarés sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 7) ou
◆ l’un des combinés n’est déclaré sur aucune base et le combiné déclaré est paramétré
sur Meilleure base ou
◆ les deux combinés n’ont été déclarés sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie, les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants.
L’autonomie des combinés est considérablement réduite.
Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie
v (ouvrir le menu) ; s é OK ; s Talkie-Walkie OK .
Désactiver : presser sur la touche écran Arrêt.
Presser sur la touche Décrocher c (ou la touche écran ou la touche Mains-libres d).
L'appel du combiné est émis vers l'ensemble des combinés ayant activé le mode TalkieWalkie. Le réglage du volume du haut-parleur et des bips d'avertissement s’effectue en
suivant exactement la même procédure que si vos combinés étaient en contact avec la
base (p. 22). Il n'est pas possible de régler les bips d'avertissement en mode TalkieWalkie.
Il est possible d'activer/désactiver la sonnerie (p. 22) ou le verrouillage clavier (p. 7) en
mode Talkie-Walkie.
Pour ouvrir le menu, pressez sur la touche écran ©.
i
Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis rallumé
le combiné.
Utiliser le combiné en mode Talkie-Walkie pour la surveillance de pièce
à (ouvrir le menu) ; s Surveill. Pièce OK ; r (sélectionner Ma.) ;
s (à la ligne suivante) ; r (sélectionner Faible ou Elevée) ; Sauver.
L'appel du combiné surveillance de pièce est émis uniquement vers les combinés ayant
activé le mode Talkie-Walkie.
W
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et
l’établissement de la communication. La distance entre les combinés
ne devrait plus, par la suite, être changée (portée).
Pressez sur la touche écran Dés. sur le combiné pour la surveillance de pièce afin de le
désactiver. Le combiné revient en mode Talkie-Walkie normal.
20
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Réglage combiné
Réglage combiné
Désactiver/activer le décroché automatique
Si vous avez activé cette fonction, prenez simplement le combiné sur le chargeur
lorsque vous recevez un appel, sans presser sur la touche Décrocher (réglage usine :
activé).
v (ouvrir le menu) ; s ì OK ; Décroché auto. OK (‰ = activé) ; appuyer sur a
de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste
Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de contraste.
v (Ouvrir le menu) ; s ì OK ; Réglage écran OK .
Modèle de couleurs
s Config. couleurs OK ;s (Sélectionner le modèle de couleurs) OK ; a
Contraste
s Contraste OK ; r (Sélectionner le contraste) Sauver ; a
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
Ecran de veille
Vous pouvez afficher une image comme écran de veille. Vous avez le choix entre trois
images.
v (Ouvrir le menu) ; s ì OK ; Réglage écran OK ; s Fond d'écran OK ;
r (Activer/désactiver) ; s (passer à la ligne suivante) r (Sélectionner l'image) ;
Afficher OK ; Sauver ;
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
i
Eclairage écran :
L'éclairage écran est automatiquement réduit en cas d'inactivité puis dans
un second temps complètement éteint.
Lorsque le combiné repose sur son support chargeur seule la réduction de
l'éclairage s'opère. Pour une extinction complète il est dans ce cas
nécessaire d'activer le mode nuit (voir ci-après).
Dans tous les cas, l'éclairage est réactivé lors d'une reprise d'activité
(appel entrant, appui touche etc.).
Configurer le mode nuit
Vous pouvez également configurer l'appareil de telle manière que l'écran ne soit pas
éclairé lorsque le combiné est sur sa base (mode nuit activé).
v (Ouvrir le menu) ; s ì OK ; Réglage écran OK ; s Mode nuit OK (‰ =
activé) ;
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
21
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Réglage combiné
Régler le volume d'écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres, de trois niveaux
de réglage pour le volume de l'écouteur– même pendant une communication externe.
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; Volume écoute OK ; r (sélectionner
le volume du mode Mains libres) ; s (à la ligne suivante) r (sélectionner le volume
de l'écouteur) ; Sauver ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglage des sonneries
Vous avez le choix entre six volumes et 26 mélodies (dont 16 polyphoniques). Les
sonneries polyphoniques ne sont disponibles que si elles ont été auparavant
enregistrées avec le Sound Manager (voir p. 23) ou par le biais de l'interface ordinateur
PC (voir p. 29).
Réglage de la tonalité
Vous avez la possibilité d'augmenter la qualité audio des mélodies longues (4-10).
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Sonn. avec echo OK (‰ = activé) ;
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglage pour les appels externes et selon plage horaire
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Régl.sonnerie OK ;
Appels externes OK ; r (sélectionner le volume) ; s (à la ligne suivante) ;
r (sélectionner la mélodie) ; s (éventuellement à la ligne suivante) ;
r (activer l'annonce du nom, p. 16).
Volume différent pour une plage horaire
Sélectionner SV Nuit ; r (sélectionner SVC nuit: Act.) ; s passer à la ligne De: (début
de la plage horaire) ; s passer à la ligne A: (fin de la plage horaire) ; s r (définition
du volume de la sonnerie) ; Sauver (enregistrement du réglage horaire) ; répéter Sauver
(enregistrer le réglage) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Réglages spécifiques pour les appels internes, le réveil et les rendez-vous
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Régl.sonnerie OK ;
s (sélectionner une fonction) OK ; r (sélectionner le volume) ; s (à la ligne
suivante) ; r (sélectionner la mélodie) ; Sauver (à effectuer également lors du réglage
Tous appels presser sur Oui pour valider le réglage.) ; appuyer sur a de manière
prolongée (retour à l'état de repos).
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Désactiver la sonnerie :
appuyer sur la touche Etoile P de manière prolongée. Le symbole Ú s'affiche à
l'écran.
22
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Réglage combiné
Activer la sonnerie : appuyer sur la touche Etoile P de manière prolongée.
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en court, pressez sur la
touche écran Silence.
Sonnerie discrète (Bip)
Un bip retentit lorsque vous désactivez la sonnerie. Un bip court retentit alors à la place
de la sonnerie lors d'un appel.
Maintenir la touche Étoile P longuement appuyée et presser la touche écran Bip
dans un délai de 3 secondes. L'écran affiche ºº.
Désactiver : appuyer sur la touche P de manière prolongée.
Vibreur
Les appels entrants et les autres messages sont signalés par le vibreur. Ce réglage est
indépendant du réglage de la sonnerie.
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Vibreur OK (‰ = activé) ;
presser sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Sound manager (gestion mélodie)
Vous pouvez enregistrer des sonneries polyphoniques (d'une durée maximale de
4 secondes) ou les transférer à l'aide d'un câble de transfert depuis votre PC (p. 29).
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 16 sonneries.
Enregistrer une sonnerie (via le microphone)
v(ouvrir le menu) ; sê OK ; s Gestion mélodie OK ;
<Nouv.mélodie> OK ; Enregistr.Mélodie? OK ; l'enregistrement commence via le
microphone et se termine après 4 sec. ou an appuyant sur Fin ; Sauver ; Modifier entrée
(attribuer un nom à la sonnerie) Sauver ;
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Ecouter la sonnerie
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Gestion mélodie OK ;
s (sélectionner la sonnerie) ; Ecouter ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à
l'état de repos).
Editer l'entrée
v(ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Gestion mélodie OK ;
s (sélectionner la sonnerie) ; à ; Volume OK (Modifier le volume) ou
s Modifier entrée OK (Modifier le nom) ou s Afficher entrée OK (afficher le nom du
fichier) ou s Effacer entrée OK ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à
l'état de repos).
23
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Réglage combiné
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des
fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités
d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine :
activé).
◆ Clic clavier (chaque pression sur une touche est confirmée),
◆ Tonalités de validation (tonalité de validation, tonalité d'erreur, tonalité de fin de
menu),
◆ Tonalité d'alarme batteries.
v (ouvrir le menu) ; s ê OK ; s Tonal. avertis. OK ;
r (activer Clic clavier:) ; s (à la ligne suivante) ; r (activer Bip confir.:) ;
s (à la ligne suivante) ; r (pour Batter.: sélectionner Act., Dés. ou en
communication) ; Sauver ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées des
répertoires, du journal des appels, des adresses E-Mail, la déclaration du combiné sur la
base ainsi que les sonneries que vous avez chargées sont conservées. Pour interrompre
la réinitialisation, appuyez sur a.
v(ouvrir le menu) ; s ì OK ; s Réinit. Combiné OK ; Oui (confirmer la
question) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Configuration d'usine du combiné
Volume de l'écouteur
Volume pour la fonction Mains-libres
Volume de la sonnerie
Réglage horaire pour la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Contraste
Ecran de veille
Présentation vocale du nom
Décroché automatique
Alarme batteries/clic clavier/tonalité de
confirmation
Langue d’affichage
Réveil/rendez-vous
Rendez-vous
Liste des numéros bis
Surveillance de pièce/sensibilité de la surveillance
de pièce
24
1
3
5
désactivée
Mélodie 1
5
désactivé
désactivée
activé
activé
p. 22
p. 22
p. 22
p. 22
p. 22
p. 21
p. 21
p. 16
p. 21
p. 24
spécifique au pays
désactivée
effacé
vide
désactivée / élevée
p. 6
p. 10/p. 10
p. 10
p. 16
p. 19
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
Annexe
Entretien et contact avec les liquides
!
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant)
ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge
statique.
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre
en marche. Retirer immédiatement la batterie.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le
cas contacter le service client pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la
garantie ne pourra cependant pas être accordé.
Service clients (Customer Care)
Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet :
www.siemens.fr/servicegigaset
Accessible en permanence et de n'importe où. Vous disposez d'une assistance
24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse une compilation
des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits à télécharger.
La liste des questions les plus fréquemment posées et les réponses figurent également
dans ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses, en annexe.
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtiendrez une
assistance rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Service-Center France :
01 56 38 42 00
Service-Center Suisse :
0848 212 000 (0,08 SFr./Min.)
Service-Center Belgique :
0 78 15 66 79
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans les pays où notre produit n'est pas distribué par des revendeurs autorisés, nous ne
proposons pas d'échange ou de services de réparation.
25
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
Homologation
Cet appareil est destiné à une utilisation au sein de l'Espace économique européen et
en Suisse. Dans d'autres pays, son emploi est soumis à une homologation nationale.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres
dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive
1999/5/CE sur Internet à l'adresse :
http://www.siemens.com/gigasetdocs.
Caractéristiques techniques
Batteries homologuée
Siemens Lithium Ion (LiIon), 700 mAh
Ref: V30145-K1310-X250
(Situation lors de la mise sous presse du présent manuel d'utilisation)
L'appareil est exclusivement fourni avec une batterie homologuée.
Autonomie/temps de charge du combiné
Capacité
(mAh)
Autonomie (heures)
Autonomie en
communication
(heures)
700
environ 290 maximum environ
(12 jours)
18 maximum
Temps de charge
(heures)
environ 2,5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des
batteries recommandées.
26
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
Table de caractères
Police par défaut
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée :
1
2
I
4
5
L
M
N
O
Q
P
R
1x
Espace
2x
1
3x
4x
£
5x
$
6x
¥
7x
¤
8x 9x
10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
ã
ç
ô
õ
â
a
b
c
2
ä
á
à
â
d
e
f
3
ë
é
è
ê
g
h
i
4
ï
í
ì
î
j
k
l
5
m
n
o
6
ö
ñ
ó
ò
p
q
r
s
7
ß
û
t
u
v
8
ü
ú
ù
w
x
y
z
9
ÿ
ý
æ
ø
å
.
,
?
!
0
+
-
:
¿
¡
Abc--> 123
123 --> abc
(
)
<
=
>
%
#
@
*
/
&
§
\
“
‘
;
_
Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)
◆ Commander le curseur avec u v t s.
◆ Effacer les caractères (à gauche du curseur) avec fC .
◆ L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
◆ Pour passer du mode majuscule (majuscule initiale et lettres suivantes en
minuscule) au mode minuscule, presser P avant d'entrer la lettre. Si vous appuyez
de nouveau sur P, vous passez des minuscules aux chiffres. Une nouvelle pression
permet de passer de l'écriture des chiffres au mode majuscule.
◆ Pour les entrées dans les répertoires, la première lettre du nom s'écrit
automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
◆ Une pression longue sur une touche permet d'afficher successivement puis de
sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de
l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le caractère sélectionné est ajouté à la
zoned'édition.
– Vous pouvez voir sur l'écran quel est le mode d'édition qui est activé (majuscules,
minuscules, chiffres) :
– lors de la saisie dans l'annuaire, la ligne inférieure de l'écran affiche un « A » ou
un « a ».
27
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
Classement des entrées d'annuaire
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 - 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire
précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple:
« sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple : 1Laura,
2Carla, 3Albert).
Saisie assistée de texte
L'aide à la saisie de texte EATONI vous assiste dans la saisie des noms (répertoires
principal et secondaire) mais aussi pour la rédaction des textes SMS.
Plusieurs lettres et caractères sont affectés à chaque touche entre Q et O. Ils sont
tous disposés sur une ligne de sélection juste au-dessus des touches de fonction (sous
le champ de texte) dès que vous appuyez sur une touche. Lors d'un appui touche pour
la saisie de lettres, celle la plus probable par rapport à la lettre précédente est proposée
sur fond gris. Elle figure au début de cette ligne de sélection et est insérée dans le
champ de texte.
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
W
La saisie assistée de texte
EATONI est activée.
Adresse e-mail
¨
Ligne de sélection
Dans le cas où la lettre proposée correspond à celle que vous avez choisie, validez-la en
pressant sur la touche suivante. Si au contraire, la lettre choisie par EATONI ne
correspond pas à votre choix, pressez sur la touche dièse R jusqu'à ce que la lettre
recherchée apparaisse sur fond gris dans la ligne d'affichage et qu'elle puisse ainsi être
copiée dans la zone texte.
P
R
Presser brièvement sur la touche Étoile : passer du mode abc au mode Abc,
du mode Abc au mode 123 et du mode 123 au mode abc.
Permet de passer à la lettre suivante dans la ligne de sélection.
Activer/désactiver la saisie assistée de texte
La saisie assistée de texte est activée ou désactivée selon la fonction choisie.
Préalable : Vous vous trouvez dans une zone de saisie de texte (nom dans les
répertoires principal et secondaire, adresses E-Mail, SMS).
v (ouvrir le menu) ; s Saisie intuitive OK (‰ = activé) ; appuyer brièvement sur la
touche Raccrocher a pour revenir au champ de texte. Entrer alors le texte.
28
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
Interface PC
Il est possible de relier le combiné SL 1 à votre ordinateur (PC) à l'aide d'un câble de
transfert de données Siemens. Votre ordinateur PC peut alors communiquer avec votre
SL 1 à l'aide du programme « Siemens Data Suite » (à télécharger gratuitement sous
http://www.siemens-mobile.com\gigaset-sds) et accéder aux paramètres et listes ciaprès du combiné :
Lecture des paramètres
◆ Version SW
◆ Type
◆ Code constructeur
Accès en lecture/écriture à
Répertoire principal
Adresses E-Mail
Répertoire secondaire
la liste des rendez-vous
la liste des numéros bis
◆
◆
◆
◆
◆
Accès en lecture/écriture à d'autres paramètres
réglage de la sonnerie
réglage du volume
chargement de sonneries
appeler et recevoir des appels
◆
◆
◆
◆
Transmission des données
Certaines fonctions transmettent d'importants volumes de données entre le combiné et
le périphérique externe. Le combiné passe alors en mode transmission de données et
l'écran affiche Echange données. Lorsque ce mode est activé, le clavier est verrouillé
et les appels entrants sont ignorés.
Le combiné passe au mode transmission de données dans les cas suivants :
◆ accès en lecture/écriture au répertoire principal
◆ accès en lecture/écriture à aux adresses E-Mail
◆ accès en lecture/écriture à la liste des au répertoire secondaire
◆ accès en lecture-écriture à la liste des rendez-vous
◆ accès en lecture-écriture à la liste des numéros bis
◆ chargement de sonneries
En cas d'erreur de transmission, le combiné passe automatiquement au mode repos.
Appeler et recevoir des appels
Lorsque vous prenez un appel externe ou que vous avez une communication externe,
le combiné fonctionne comme si vous aviez exécuté ces fonctions sur le combiné.
29
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
Certificat de garantie pour la France
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant
procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client
issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consommation Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1º Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix,
s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
– Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/
ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa
réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle
identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique.
La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter
30
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
–
–
–
–
–
–
–
de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui
sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations
contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le
vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi
que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que
les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de
liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les
Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou
modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits
envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de
la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date
d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du Produit, sauf disposition impérative contraire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens
ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés
au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens Home and Office
Communication Devices SAS, 9, rue du Docteur Finot, Bât Renouillères 93200
SAINT DENIS pour les Produits achetés en France.
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut
donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels
directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier
découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens
du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou
tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant
le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui
demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
31
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
– Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au
Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le
Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro
dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Certificat de garantie pour la Suisse
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur (Client), sans
préjudice de ses droits de réclamation envers le vendeur :
◆ Si un produit neuf et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant l'achat, Siemens, à sa seule discrétion, procédera à
sa réparation ou le remplacera gratuitement par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie est valable pendant une
période de six mois à compter de la date d’achat pour les pièces soumises à l’usure
(par ex. batteries, claviers, boîtiers, petites pièces de boîtiers, housses - si compris
dans la fourniture).
◆ La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, et/ou en cas de dommage provoqué par une manipulation ou une utilisation non conforme.
◆ La présente garantie ne s’étend pas aux prestations du distributeur ou du Client luimême (p. ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels). Sont
également exclus de la présente garantie les manuels d'utilisation et, le cas échéant,
tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données.
◆ Le ticket de caisse comportant la date d’achat sert de preuve de garantie. Le Client
doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois qui suivent la découverte du
défaut.
◆ Les appareils remplacés et leurs composants échangés et renvoyés à Siemens deviennent la propriété de Siemens.
◆ La présente garantie s’applique aux appareils neufs achetés en Suisse. Elle est délivrée par la société Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co.
KG, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
◆ Des recours autres ou plus étendus que ceux cités dans la présente garantie du fabricant sont exclus. Siemens décline toute responsabilité en cas d’arrêt d’exploitation,
de perte de bénéfices et de perte de données, de logiciels supplémentaires utilisés
par le Client ou d'autres informations. L'assurance les concernant est à la charge du
Client. Si des dispositions légales imposent la responsabilité, notamment conformément à la loi sur la responsabilité du fait du produit,en cas de préméditation ou de
négligence grave, suite à une atteinte portée à la vie, à l'intégrité physique ou à la
santé, la clause de non-responsabilité ne s’applique pas.
◆ Une mise en jeu de la présente garantie ne prolonge pas la durée de garantie.
◆ Siemens se réserve le droit de facturer au Client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation lorsque le défaut n'est pas couvert par la garantie. Siemens en
informera le Client au préalable.
32
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / start_guide_time.fm / 14.05.2007
Annexe
◆ La société Siemens se réserve le droit de sous-traiter ses prestations de réparation
après-vente. Voir adresse sur www.siemens.ch/gigasetservice
◆ Une modification des règles de charge de la preuve au détriment du Client n’est pas
liée aux règles précitées.
◆ Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter notre ligne d'assistance
au numéro 0848 212 000
Certificat de garantie pour la Belgique
Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer, l'utilisateur (client) peut faire valoir son droit
de garantie aux conditions suivantes:
◆ Si le nouvel appareil ou ses accessoires présentent des défauts dans les 24 mois après
l'achat suite à des vices de fabrication et/ou fautes de matériel, Siemens a le choix
soit de réparer gratuitement l'appareil soit de le remplacer par un autre appareil de
technique récente. Dans le cas de pièces exposées à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable pour une période de six mois après la date d'achat.
◆ Cette garantie n'est pas d'application dans la mesure où le défaut de l'appareil résulte
d'une mauvaise utilisation et/ou du non-respect des instructions contenues notamment dans le manuel d'utilisateur.
◆ Cette garantie ne s'applique pas aux services qui sont effectués par des dealers autorisés ou le client lui-même (tels que installation, configuration, téléchargement de
logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels livrés sur des supports
d'information séparés sont également exclus de cette garantie.
◆ La preuve d'achat datée tient lieu de certificat de garantie. Pour être recevable, tout
appel à cette garantie devra être exercé dans les deux mois après constatation du
défaut.
◆ Les appareils resp. accessoires échangés qui sont retournés à Siemens dans le cadre
du remplacement, deviennent la propriété de Siemens.
◆ Cette garantie est valable pour les nouveaux appareils achetés en Union Européenne. La garantie pour les appareils achetés en Belgique est assureé par Siemens
Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, Schlavenhorst 66, D46395 Bocholt, Germany.
◆ Des droits de garantie autres que ceux stipulés dans cette garantie sont exclus, sauf
si la responsabilité repose sur des dispositions impératives telles que la législation sur
la responsabilité du fait des produits.
◆ La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de services fournis dans le
cadre de la garantie pendant la période de garantie.
◆ Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens se réserve le droit de
facturer au client les frais de réparation ou de remplacement.
◆ Les dispositions susmentionnées n'impliquent aucun changement à la charge de
preuve incombant au client.
Pour faire jouer la garantie, contactez le service téléphonique de Siemens. Vous trouverez les numéros correspondants dans le guide d'utilisation.
33
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / SL_1SIX.fm / 14.05.2007
Index
Index
A
Activer
Rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage
Affichage 12/24 heures . . . . . . 10, 11
Espace de stockage . . . . . . . . . . . . 17
Aides auditives . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Annuaire téléphonique . . . . . . . . . . . 13
Classement des entrées . . . . . . . . . 28
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Annuler (opération) . . . . . . . . . . . . . . 9
Appel collectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appeler
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonnerie rendez-vous . . . . . . . . . . 11
Autonomie
du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
du combiné surveillance de pièce . . 19
en mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . 20
B
Batterie
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie homologuée . . . . . . . . . . . 26
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bip d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
Blocage
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . 7
Bloc-secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 26
Certificat de garantie. . . . . . . . . . . . . 30
Classement dans l’annuaire . . . . . . . . 28
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combiné
Allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déclaration sur une autre base . . . . . 7
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparer le téléphone . . . . . . . . . . . . 5
Rétablir la configuration usine . . . . . 24
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . 12
Sélectionner la base . . . . . . . . . . . . . 7
Sélectionner la base pour une meilleure
réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
temps d’utilisation et de charge . . . . 26
Utiliser pour la surveillance de pièce 18
Configuration d’usine du combiné . . . 24
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . 5
Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Customer Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . 10
Date anniversaire . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . 21
Désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sonnerie (sur le combiné) . . . . . . . . 22
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . 7
Dièse, touche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Double appel (interne) . . . . . . . . . . . . 18
E
EATONI, voir Saisie assistée de texte
Echapper, touche . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ecouter (modèles vocaux) . . . . . . . . . 16
Ecran
Modifier la langue . . . . . . . . . . . . . . 6
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effacer (modèles vocaux) . . . . . . . . . . 16
Effacer, touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistrer
Entrée du répertoire principal . . . . . 13
Entrée du répertoire secondaire . . . 14
Entrer
Date anniversaire . . . . . . . . . . . . . . 10
Heure de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entrer une date anniversaire. . . . . . . . 10
Entretien du téléphone . . . . . . . . . . . 25
Envoi de fiche d’un des répertoires . . . 15
34
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / SL_1SIX.fm / 14.05.2007
Index
Equipements médicaux . . . . . . . . . . . . 4
Erreur/tonalité d’erreur . . . . . . . . . . . 24
Espace de stockage . . . . . . . . . . . . . . 17
F
Film protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
H
Numéro
Enregistrer (répertoire principal) . . . 13
Numéro d’appel
Enregistrer numéro de l’annuaire . . . 14
Numéros de services . . . . . . . . . . . . . 13
O
Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ouvrir
Annuaire téléphonique . . . . . . . . . . . 8
I
P
Indication du niveau de charge . . . . . . 5
Intensité de la réception . . . . . . . . . . . 1
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interne
Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Double appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L
Langue voir Ecran
Liste
Combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Répertoire E-Mail . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . 16
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Meilleure base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu
Niveau menu précédent . . . . . . . . . . 9
Tonalité de fin . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mettre fin à la communication . . . . . . 11
Mettre le téléphone en service . . . . . . . 5
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mise sous tension
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrouillage clavier. . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Ecouteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Musique d'attente . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Non acquitté
Date anniversaire . . . . . . . . . . . . . . 11
Rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
35
Pause interchiffre . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préfixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparer le téléphone . . . . . . . . . . . . . . 5
R
Rappel automatique . . . . . . . . . . . . . . 16
Rappel de date anniversaire . . . . . . . . 13
Reconnaissance vocale . . . . . . . 8, 15, 16
Réglage
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 6
Rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Volume de l’écouteur . . . . . . . . . . . 22
Volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . 22
Volume du haut-parleur . . . . . . . . . 22
Rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Répertoire E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Répertoire principal
Enregistrer un numéro . . . . . . . . . . 13
Envoyer une fiche à un combiné . . . 15
Répertoire secondaire. . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrer un numéro . . . . . . . . . . 14
Envoyer une fiche à un combiné . . . 15
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S
Saisie assistée de texte . . . . . . . . . . . . 28
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélectionner (entrée du menu) . . . . . . . 8
Sélectionner l’entrée (menu) . . . . . . . . 8
Sélectionner la base . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Signal d’appel (communication
interne) . . . . . . . . . . . . . 18
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-2-6Z19 / SL_1SIX.fm / 14.05.2007
Index
Signal d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
Sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
polyphonique . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de pièce . . . . . . . . . . . .
22
23
23
18
T
Tableau des jeux de caractères . . . . . . 27
Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accepter un appel entrant . . . . . . . 12
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Temps de charge du combiné . . . . . . 26
Tonalité (validation/erreur/alarme
batteries/fin de menu) . . 24
Tonalité d’alarme batteries . . . . . . . . . 24
Tonalité d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tonalité de confirmation . . . . . . . . . . 24
Tonalités d’avertissement . . . . . . . . . 24
Tonalités de validation . . . . . . . . . . . . 24
Touches
« Décrocher ». . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 (accès rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Clic clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dièse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Échapper/Menu/Effacer/OK . . . . . . . . 9
Pression sur une touche (tonalité de
confirmation) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . 8
Touche de répétition de la numérotation (Bis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . 7
Transmettre une communication . . . . 18
U
Utilisation des répertoires et
autres listes . . . . . . . . . . 13
V
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIP (entrée de l'annuaire) . . . . . . . . .
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume de l’écouteur . . . . . . . . . . . .
Volume du haut-parleur . . . . . . . . . .
23
14
22
22
22
36

Manuels associés