Alpine CDA-9884R Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Alpine CDA-9884R Manuel du propriétaire | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
DE
CDA-9884R
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
IT
SE
NL
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z31-B
FRANÇAIS
Contents
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 11
Mode d’emploi
Lecture répétée ................................................ 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 12
Recherche de CD-texte ................................... 12
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 13
Recherche rapide ............................................ 13
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 13
Réglage du son
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat ............................... 15
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du niveau du subwoofer .................... 15
Réglage du volume ........................................... 7
Réglage de la commande des graves .............. 15
Réglage de la fréquence centrale
des graves.................................................. 15
Réglage de la largeur de bande
des graves.................................................. 15
Réglage du niveau des graves ...................... 16
Réglage de la commande des aigus ................ 16
Réglage de la fréquence centrale
des aigus.................................................... 16
Réglage du niveau des aigus ........................ 16
Réglage du filtre passe-haut ............................ 16
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Diminution rapide du volume .......................... 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................. 16
Activation et désactivation du subwoofer ....... 17
Réglage du système du subwoofer ................. 17
Activation/annulation de la correction
physiologique .............................................. 17
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réception des informations routières ............. 10
Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 10
Réception des informations routières pendant la
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 10
Priorité aux informations ................................ 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 18
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth ..................19
Personnalisation du son
Réglage des niveaux du signal de la source .....19
1-FR
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage ............ 19
Réglage du contraste de l’affichage ................. 19
Commande du gradateur .................................. 20
Réglage du type de défilement ......................... 20
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ....... 20
Réglage de la police de caractères de
la langue ....................................................... 20
Démonstration .................................................. 20
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................ 20
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........ 20
Réglage de la télécommande au volant
adaptative ..................................................... 21
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................ 21
Réglage du mode AUX+ SETUP ..................... 21
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN) .... 21
Réglage de l’entrée numérique externe ............ 21
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 21
Clé USB (en option)
Commande de la clé USB (en option) ............ 22
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de
la clé USB (en option) ................................. 22
iPod® (en option)
Lecture ............................................................ 23
Recherche d’un morceau souhaité .................. 23
Recherche rapide ............................................ 24
Fonction de recherche directe ......................... 24
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un
album/d’un genre/d’un compositeur ........... 24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 25
Préréglages de l’égaliseur
(FACTORY’S EQ)....................................27
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW SETUP) .............................27
Réglage du type de filtre...............................28
Activation et désactivation du mode Media
Xpander .....................................................28
Réglage du niveau MX .................................28
Réglage du mode EQ ....................................28
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARA) ......................................28
Activation et désactivation du mode
d’extinction................................................28
Réglage du champ sonore
(SOUND ADJUST)...................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................29
Réglage de la correction du temps ...................29
Réglage du répartiteur ......................................29
Mémorisation des réglages
du champ sonore ...........................................30
Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore ...........................................................30
À propos de la correction du temps ................31
À propos du répartiteur ...................................32
À propos de la technologie IMPRINT ............33
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) .........34
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur
CD (en option) .............................................34
Sélection du multi-changeur (en option) .........34
Informations
En cas de problème .........................................35
Spécifications ..................................................38
Lecture répétée ............................................... 25
Affichage du texte ........................................... 25
Utilisation du système IMPRINT (en option)
Installation et raccordements
Avertissement ........................................39
Modification du mode MultEQ ...................... 26
Attention .................................................39
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur
avant/arrière, de la balance droite et gauche et
du mode d’extinction en mode MultEQ ...... 26
Précautions ............................................39
Réglage du son en mode manuel .................... 27
Activation et désactivation du subwoofer .... 27
Réglage du système du subwoofer ............... 27
Réglage de la phase du subwoofer ............... 27
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................ 27
2-FR
Installation .......................................................40
Raccordements ................................................42
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures,ou des
dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Température
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Entretien
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Emplacement de montage
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
INCORRECT
CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Feuille transparente
4-FR
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir pages 13-14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Protection du connecteur USB
• Seule une clé USB peut être raccordée au connecteur USB sur
cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs USB risque
d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension
USB (vendu séparément). Les concentrateurs USB ne sont pas
pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne
soient pas disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être
lus sur cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données,
survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation de la clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes de la clé USB avec vos doigts ou des
objets métalliques.
Évitez de soumettre la clé USB à des chocs violents.
N’essayez pas de plier, de désassembler ou de modifier la clé
USB, évitez de la plonger dans l’eau ou de la faire tomber.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule exposé aux rayons directs du soleil.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockés des
substances corrosives.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse
manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si
la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois
que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas
fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez
la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil
risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits
d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier
qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque
de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio.
Ces données non-audio ne seront pas reconnues. La lecture de
ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les
amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.
Afin d’éviter d’endommager la mémoire de la clé USB, changez
tout d’abord la SOURCE, puis retirez la clé USB.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée
de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et
n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion
commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel
(par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une
diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou
autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou
à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce
type d’utilisation. Pour plus de détails, visitez http://
www.mp3licensing.com »
• Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. MultEQ XT
est une marque commerciale de Audyssey Laboratories.
5-FR
Mise en route
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le
glisser vers la gauche
, puis tirez-le
pour le
détacher.
(OPEN) MUTE
SOURCE/
Bouton rotatif
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Étui ......................................................................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon hex .........................................................................1
Vis (M5 × 8).........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/
tension.
pour mettre l’appareil sous
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
(OPEN).
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant 2
secondes au moins pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce
qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
6-FR
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Diminution rapide du volume
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, puis retirez-le.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son
à son niveau antérieur.
Commandable à distance
Cet appareil peut être piloté à l’aide de la télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à
ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Raccordement possible à un botier d’interface de
télécommande au volant
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide de l’unité de
commande du véhicule lorsqu’un boîtier d’interface de
télécommande au volant Alpine (en option) est raccordé.
Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
7-FR
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Si l’indicateur
est allumé, éteignez-le en appuyant sur F/
SETUP avant de pouvoir exécuter l’opération.
Radio
SOURCE/
Bouton rotatif
TUNE/A.ME
BAND/TA
/ENT
Préréglage automatique des stations
1
2
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur SOURCE/
TUNER.
F1 (FM1)
3
pour sélectionner le mode
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F2 (FM2)
F3 (FM3)
MW
LW
F1 (FM1)
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance)
SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel)
DX SEEK
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de
la mémorisation automatique. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Touches de préréglage
(1 à 6)
/ESC F/SETUP
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
2
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
(1 à 6) sous laquelle la caractéristique de votre
choix est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
• Si l’indicateur
est allumé, éteignez-le en appuyant sur
F/SETUP, avant de pouvoir exécuter l’opération.
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
Fonction de recherche de la fréquence
4
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
pour accorder l’appareil
enfoncée, la fréquence
Préréglage manuel des stations
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
8-FR
1
2
3
Maintenez la touche
/ENT enfoncée pendant 2
secondes au moins en mode radio pour activer le
mode de recherche des fréquences.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
Appuyez sur
sélectionnée.
/ENT pour recevoir la fréquence
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
Rappel des stations RDS préréglées
RDS
Bouton rotatif
BAND/TA
1
/ENT
2
3
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
4
VIEW
5
2
3
4
5
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur
RDS souhaitée.
ou
pour accorder la station
Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le
mode RDS.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
disparait.
• Si « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) »
est activé (voir page 10) et si l’appareil reçoit le signal PTY31
(Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche
automatiquement.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
EON
Autres réseaux renforcés
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section « Réglage du PI SEEK » à la page 10), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est diffusée dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparait.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Assurez-vous qu’un indicateur
s’éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à la station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
F/SETUP
/ESC 1 AF NEWS 2 3 PTY
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
disparait.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
2
3
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode RDS REGIONAL, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
9-FR
Réglage du PI SEEK
1
2
3
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode PI SEEK, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1
minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La
prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le
volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
Accord d’un PTY (Type de programme)
1
2
2
3
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT
PTY31, puis appuyez sur
/ENT.
4
• Appuyez sur
/ESC lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
2
3
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO »
s’affiche à l’écran poendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
10-FR
Appuyez sur
ou
dans les 10 secondes
après la mise en service du mode PTY pour
sélectionner le type de programme souhaité pendant
qu’un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 10.
1
• Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération
dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 10 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche
pendant 10 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ».
Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence).
1
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui
suivent la sélection du type de programme pour
commencer la recherche d’une station dans le type
de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant
la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 10 secondes.
5
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio
1
2
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA »
s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner une
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM
ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
3
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/ Bouton rotatif
(OPEN)
/
/ENT
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de
réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparait.
VIEW
F/SETUP
/ESC
4 5
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
2
Lecture
1
(OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indicateur « NEWS » apparait sur l’affichage.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois
sur NEWS 2.
Fermez manuellement le panneau avant et l’indicateur
« DISC IN » s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
• Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS,
le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations
sont diffusées.
3
Appuyez sur
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en
mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
TUNER
DISC
USB AUDIO
iPod*1 / AUX+*2
BT AUDIO*3
CHANGER*4
TUNER
*1 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 21).
2
* Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 21).
3
* Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE;
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth »
(page 19).
4
* Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)*
RADIO-TEXTE
PS (Nom du service de programme)
* Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes si
PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5
secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE
RADIO-TEXTE
FRÉQUENCE
L’écran affiche « WAITING » pendant quelques secondes, puis
le message texte se met à défiler.
• Si aucun message texte n’est disponible ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement les messages texte, l’écran affiche
« NO TEXT ».
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Appuyez sur la touche
ou
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur
(fichier) désirée.
ou
et maintenez-la enfoncée
pour sélectionner la piste
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
11-FR
5
6
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
Après avoir appuyé sur
(OPEN) pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur
pour éjecter le disque.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins.
• L’indicateur « DISC IN » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
• Il n’est pas possible de lire sur cet appareil des fichiers au format
WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), des fichiers
au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store ou des fichiers
protégés contre la copie (protection des droits d’auteur).
• « MP3 » s’affiche lors de la lecture de fichiers MP3.
• « WMA » s’affiche lors de la lecture de fichiers WMA.
• « AAC » s’affiche lors de la lecture de fichiers AAC.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de
fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant
10 secondes.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5
en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5
.
Mode CD :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: les pistes de tous les CD présents dans le
magasin en cours sont lues dans un ordre
aléatoire.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
*3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL M.I.X.
• Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT
(REPEAT ALL) en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
Affichage du
numéro de dossier
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
Affichage du
numéro de fichier
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 18).
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est
raccordé, tous les fichiers d’un disque sont
lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
CD passe à la lecture du disque suivant.
Lecture répétée
Appuyez sur
lecture.
4 pour répéter la piste en cours de
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur
pour arrêter la lecture répétée.
4, puis sélectionnez OFF
Mode CD :
: une seule piste est lue d’une manière répétée.
: un disque est lu d’une manière répétée.
*1 Si
un changeur CD est raccordé.
• Si RPT (répétition) est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA/AAC :
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: un disque est lu d’une manière répétée.
12-FR
*4En mode USB, tous les fichiers stockés sur la clé USB sont lus dans
un ordre aléatoire et l’indicateur « M.I.X. » s’allume.
• Lorsque vous lisez un morceau pendant la lecture aléatoire (M.I.X.)
en mode USB, il est possible de lire à nouveau le morceau – toujours
dans un ordre aléatoire – même si tous les morceaux contenus dans
la mémoire USB n’ont pas été lus.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement
(RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 10 secondes.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur
/ENT pour activer le mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur
/ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
4
•
•
•
•
•
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier souhaité.
Maintenez la touche
/ENT enfoncée pendant 2
secondes au moins pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
fichiers dans le dossier.
Appuyez sur
/ESC pour quitter le mode de recherche par nom de
dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de
fichier.
Le dossier racine du DISC s’affiche sous la forme «
».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
4
5
Appuyez sur
dossier.
ou
pour sélectionner un autre
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton rotatif.
Appuyez sur
/ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche rapide
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du
logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/
« wma »/« m4a ». Les fichiers dépourvus d’extension ne
peuvent pas être lus (WMA ver. 7.1, 8 et 9 sont pris en charge).
Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que
les fichiers AAC bruts (possédant l’extension « .aac » ).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins
en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de
recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
13-FR
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
d’échantillonnage : 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
32 - 320 kbps
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
WMA
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 - 192 kbps
AAC
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
d’échantillonnage : 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
Dossier
racine
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
La durée de lecture risque de ne pas s’afficher correctement si
un fichier VBR (Variable Bit Rate) est lu.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags
WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag
WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du
nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, « NO SUPPORT » s’affiche.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou
enregistrés dans une clé USB. Un disque peut contenir jusquà
510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255. Cet appareil peut
reconnaitre jusquà 100 dossiers (y compris le dossier racine) et
100 fichiers par dossier stockés dans la clé USB.
Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture
risque de s’avérer impossible.
La durée de lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, les CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans
une clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc.,
ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de
fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes),
les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
14-FR
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers
MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Réglage du son
SOURCE/
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la
tonalité de votre choix.
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
/ENT
1
BAND/TA
2
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage SUBW LEVEL, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*1
BASS*2
TREBLE*2
BLACK OUT
SUBW LEVEL
3
/ESC
SOUND SETUP
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des aigus, de la
balance droite et gauche, de l’équilibreur
avant/arrière et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif
(AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBW LEVEL*
BASS LEVEL
BALANCE
FADER
DEFEAT
TREBLE LEVEL
VOLUME
SUBW LEVEL
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement
au mode normal.
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par
défaut des paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions et indications
de l’affichage ne sont pas opérationnelles.
HPF*2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau du subwoofer souhaité (0~+15).
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17). Vous pouvez également
effectuer le réglage en appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO).
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et
gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat »
(page 15).
*2 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
2
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage BASS, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*3
BASS*4
TREBLE*4
BLACK OUT
SUBW LEVEL
HPF*4
Réglage de la fréquence centrale des graves
3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves de votre choix.
80 Hz
100 Hz
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
3-2 Appuyez sur SOURCE/
pour sélectionner la
largeur de bande des graves de votre choix.
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
15-FR
Réglage du niveau des graves
3-3* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
5
niveau des graves souhaité (-7~+7).
*8 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l'équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 15).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si
un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé.
3
* Lorsque le mode subwoofer est désactivé (OFF), son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
*4 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
5
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l'équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 15).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
2
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage TREBLE, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*6
BASS*7
TREBLE*7
BLACK OUT
SUBW LEVEL
HPF*7
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
2
3
4
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW
(LW), CD, etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si
un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
6
* Lorsque le mode subwoofer est désactivé (OFF), son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
7
* Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
16-FR
HPF*10
80 Hz
120 Hz
160 Hz
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,
l’appareil revient automatiquement au mode normal.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
*9 Lorsque le mode subwoofer est désactivé (OFF), son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
10
* Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Activation et désactivation du mode
d’extinction
Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil
s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie
d’énergie améliore la qualité du son.
1
2
8
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
TREBLE*10
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence HPF de votre choix.
OFF
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage BLACK OUT, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*11
BASS*12
BLACK OUT
SUBW LEVEL
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage HPF, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*9
BASS*10
BLACK OUT
SUBW LEVEL
3-2* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
3
TREBLE*12
HPF*12
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode B.OUT ON/OFF.
B.OUT OFF (Réglage initial)
B.OUT ON
• Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes.
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
Pour quitter le mode d’extinction, sélectionnez B.OUT OFF à
l’étape 3.
*11Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
12
* Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 15).
1
2
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
de sélection du subwoofer.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode SUBWOOFER, puis appuyez sur
/ENT.
SUBWOOFER
3
SUBW SYSTEM
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
ON/OFF, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW ON (Réglage initial)
4
SUBWOOFER
Activation/annulation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur le bouton rotatif (LOUD) pendant au
moins 2 secondes pour activer ou annuler la correction
physiologique.
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
SUBW OFF
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou
SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1
2
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
de sélection du subwoofer.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode SUBW SYSTEM, puis appuyez sur
/ENT.
SUBWOOFER
3
SUBW SYSTEM
SUBWOOFER
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis appuyez sur
/ENT.
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 (Réglage initial)
SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction
du réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par
exemple, le subwoofer demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un
niveau bas.
4
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque Subwoofer est réglé sur OFF.
17-FR
Autres fonctions
*3 Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
Si le TEXT SCROLL (page 20) est réglé sur « SCROLL AUTO », les
informations de tag défilent automatiquement.
*4 Lorsqu’un signal BT AUDIO est reçu, les informations de texte, telles
que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent.
Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST » /
« ALBUM » / « SONG » s’affiche.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur SCROLL MANU, maintenez la
touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire
défiler le texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
programme)*1
PS (Nom du service de
PS (Nom du service de programme)
RADIO-TEXTE
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE
RADIO-TEXTE
Clignote en mode de recherche lorsque vous tournez le bouton
rotatif. Clignote également lorsqu’une opération, telle que la
S’allume en mode SETUP ou dans le mode du menu de réglage
Indicateur/
Mode
Mode CD
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N° FICHIER/TEMPS ECOULE
N° DOSSIER/N° FICHIER
NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER
NOM DE
L’ARTISTE*3
NOM DE L’ALBUM*3
NOM DU MORCEAU*3
N° FICHIER/TEMPS ECOULÉ
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un téléphone ou un
appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un
module d’interface Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi du module d’interface Bluetooth.
N° PRÉRÉGLAGE
NOM DE L’ARTISTE*4
NOM DE
L’ALBUM*4
NOM DU MORCEAU*4
N° PRÉRÉGLAGE
*1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes
en mode d’affichage PS et la fréquence s’affiche pendant 5 secondes.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec CD-texte.
Mode iPod/BT
Audio
––
Affichage du
nom du
dossier*2
––
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
nom de
l’album*1
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
TEXTE (NOM DU DISQUE)*2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*2
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
Audio
Affichage du
texte (nom du
disque*3)
––
Affichage du
Affichage du
Affichage du
texte (nom de la nom du
nom du
piste*3)
morceau*1 /Nom morceau*1
du fichier
*1 Informations sur le tag
Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
*2 Le dossier racine du DISC s’affiche en tant que « FOLDER ». Le
dossier racine de la clé USB s’affiche en tant que « ROOT ».
*3 En l’absence de texte (nom du dique ou nom de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
18-FR
BLUETOOTH IN
SETUP
Réglage de la connexion Bluetooth
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
Bouton rotatif
SOURCE/
/ENT
BAND/TA
/ENT
BAND/TA
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (Réglage initial)
Si vous raccordez un boîtier Bluetooth, vous pouvez effectuer un appel
mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie
Bluetooth.
Effectuez ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est raccordé et que
vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous au Mode d’emploi du boîtier Bluetooth.
Sélectionnez ADAPTE lorsque le boîtier Bluetooth est connecté.
• Si un boîtier Bluetooth compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
Personnalisation du son
/ESC F/SETUP
Réglage des niveaux du signal de la source
FM-LEVEL HI (Réglage initial) / FM-LEVEL LOW
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
1
2
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
menu SETUP de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
(par exemple, sélectionnez POWER IC)
BLUETOOTH IN*1
FM-LEVEL
RDS REGIONAL*2
PI SEEK*3
ALERT PTY31*4
ILLUMINATION
LCD CONTRAST
DIMMER
PLAY MODE
SCROLL
TYPE
TEXT SCROLL
INT MUTE*5
AUX+ SETUP
AUX+ NAME*6
AUX IN GAIN*6
DIGITAL AUX
D-AUX
NAME*7
AUX IN
AUX NAME*8
POWER IC
LANGUAGE
STEERING
DEMO
BLUETOOTH IN
*1 Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
*2 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
*3 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
4
* Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » (page 10).
*5 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur OFF.
*6 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON.
*7 Affiché uniquement lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON.
*8 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON.
3
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
ILLUMI TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4
TYPE5
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes.
SOURCE/ , BAND/TA, ,
,
,
.
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur verte.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur verte, les autres
touches sont de couleur verte.
TYPE3 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE4 : Lorsque les six touches sont de couleur ambre, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE5 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres
touches sont de couleur rouge.
Réglage du contraste de l’affichage
CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage pour une meilleure
visibilité
Vous pouvez régler sur une plage comprise
entre -5 et +3.
• Le réglage initial d’origine est « 0 ».
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par exemple, sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC
OFF.)
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
19-FR
Commande du gradateur
DIMMER AUTO (Réglage initial) / DIMMER MANU
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
• Si votre véhicule possède un gradateur pour le tableau de bord, ne
raccordez jamais le câble DIMMER (orange) de la radio à ce
gradateur.
Réglage du type de défilement
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent un à un de droite à
gauche.
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Lorsque
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été affichés.
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Réglage initial) / CD-DA&MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de
MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)).
Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session
contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des
données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de
l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA :
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CD-DA&MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des
disques multisessions.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque.Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes
enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de
dossier et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations CD-texte, les noms de
dossier et de fichier et les tags défilent en
automatiquement.
SCROLL MANU : L’affichage défile au moment où vous chargez
un disque, lorsque vous changez de piste,
etc.
POWER IC ON (Réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un amplificateur
externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est
désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.
Avant
gauche
Amplificateur
Avant
droite
• L’appareil fait défiler le noms CD-texte, les noms de dossier, les
noms de fichier ou l’affichage des tags.
Arrière
gauche
Amplificateur
Réglage de la police de caractères de la langue
Arrière
droite
LANGUAGE 1 (Réglage initial) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères.
LANGUAGE 1 : Police de caractères normale
LANGUAGE 2 : Police européenne
LANGUAGE 3 : Police de caractères russe
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Enceintes
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
ENCEINTE
AVANT DROITE
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Avant
droite
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Arrière
droite
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
20-FR
Réglage de la télécommande au volant adaptative
STEERING ON / STEERING OFF (Réglage initial)
AUX+ ON / AUX+ OFF (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative.
Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal
de la télécommande au volant.
Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations
suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur
/ENT.
Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus
proche.
1
Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le
bouton rotatif.
(par exemple, sélectionnez SOURCE)
POWER
PAUSE
A.PROC
SOURCE
BAND
VOL. UP
MUTE
BWD
FWD
P. UP
POWER
Réglage du mode AUX+ SETUP
VOL. DN
P. DN
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par
exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela
vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option).
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur
portable et un iPod au connecteur direct iPod.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si
AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil portable
est reproduit sur cet appareil.
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ SETUP
/ENT lorsque AUX+ SETUP est
est réglé sur ON. Appuyez sur
réglé sur ON, sélectionnez le nom AUX+ NAME en tournant le bouton
rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif
pour sélectionner le nom AUX+ de votre choix.
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)
FF SOURCE FF
2
LOW (Réglage initial) / HIGH
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode AUX+ SETUP »,
ce réglage peut être effectué.
Appuyez sur la touche de la télécommande au volant
jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la
télécommande au volant apparaisse sur la partie
gauche de l’affichage.
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Augmente le niveau sonore de l’entrée
externe.
(Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande au volant.)
Réglage de l’entrée numérique externe
Le signal modifié de la télécommande au volant apparait
dans la partie gauche de l’affichage.
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
(PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible
Ai-NET sont raccordés, réglez DIGITAL AUX sur ON pour bénéficier
du son surround 5.1 canaux.
Vous pouvez changer l’affichage du nom de l’entrée numérique
auxiliaire lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON, sélectionnez le nom
DIGITAL AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
l’entrée numérique auxiliaire de votre choix.
DE SOURCE FF
Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
3
LOW :
HIGH :
Appuyez sur
réglage.
/ENT pour appliquer la valeur du
La valeur confirmée du signal de la télécommande au
volant apparait dans la partie droite de l’affichage. Cela
permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la
télécommande au volant.
DE SOURCE DE
D-AUX ON / D-AUX OFF (Réglage initial)
• Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode DIGITAL-AUX,
puis réglez le volume, etc.
• Une fois la sélection de l’entrée terminée, coupez le contact, puis
remettez-le. Le réglage du sélecteur d’entrée numérique optique est
terminé.
• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le
cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
revenir au mode précédent.
/ESC pour
Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le
son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal
d’interruption.
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
(KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
/ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON,
réglé sur ON. Appuyez sur
sélectionnez le nom AUX NAME en tournant le bouton rotatif, puis
/ENT.
appuyez sur
Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre
choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux
noms AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
21-FR
Clé USB (en option)
SOURCE/
/
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à
l’aide de la clé USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/
AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/
AUDIO.
pour passer au mode USB
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER
DISC
USB AUDIO
iPod*1 / AUX+*2
BT AUDIO*3
CHANGER*4
TUNER
Commande de la clé USB (en option)
Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Lorsque vous
connectez une clé USB à cet appareil, celle-ci peut être commandée à
partir de l’appareil.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB
sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée.
*1 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 21).
*2 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 21).
3
* Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
Bluetooth » (page 19).
*4 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
• En mode de recherche par nom de dossier, le dossier racine s’affiche
de la manière suivante : « ROOT ».
• Cet appareil vous permet de lire les fichiers contenus sur une clé
USB à l’aide des mêmes commandes et modes utilisés lors de la
lecture de fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un CD. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC »,
pages 11 à 14.
• Avant de déconnecter la clé USB, assurez-vous de passer à une autre
source ou d’activer le mode pause.
• La durée de lecture risque de ne pas s’afficher correctement si un
fichier VBR (Variable Bit Rate) est lu.
22-FR
iPod ® (en option)
/
SOURCE/
Bouton rotatif
4 5
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
3
Appuyez à nouveau sur
6
/ENT
Touches de préréglage
(1 à 6)
/ESC
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la page 21).
• Si le Boîtier Bluetooth et l’iPod sont raccordés simultanément,
n’oubliez pas de débrancher l’iPod du Boîtier Bluetooth avec de
tourner la clé de ACC sur OFF.
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano, première génération
iPod nano, deuxième génération
• Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.0.1.59,
il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(PLAYLIST)
Morceau
—
—
Artiste
(ARTIST)*
Album*
Morceau
—
Album
(ALBUM)*
Morceau
—
—
Morceau
(SONG)
—
—
—
Podcast
Épisode
—
—
Genre
(GENRE)*
Artiste*
Album*
Morceau
Compositeur
(COMPOSER)*
Album*
Morceau
—
Livre parlé
(AUDIOBOOK)
—
—
—
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Lecture
pour passer au mode iPod.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
iPod*1 /
TUNER
DISC
USB AUDIO
BT AUDIO*3
CHANGER*4
TUNER
AUX+*2
*1 Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX+ SETUP » (page 21).
2
* Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 21).
*3 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE ;
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 19).
*4 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
.
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent
facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède
sa propre hiérarchie.
Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/
podcast/genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en
vous basant sur le tableau ci-dessous.
• Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
mini ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
• L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPod ci-dessous.
2
/
pour reprendre la lecture.
Recherche d’un morceau souhaité
iPod compatibles avec cet appareil
Appuyez sur SOURCE/
/
• La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
ou .
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur
ou
.
VIEW
1
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
pour sélectionner le
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
1
2
Appuyez sur
/ENT pour activer le mode de
sélection de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche ARTIST, puis appuyez sur
/ENT.
PLAYLIST
GENRE
3
4
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
AUDIOBOOK
PODCAST
PLAYLIST
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
23-FR
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Fonction de recherche directe
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Après avoir appuyé sur
/ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Morceau et Livre parlé),
tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,
appuyez sur
/ENT pendant 2 secondes au moins pour lire tous
les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur
/ESC pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de
recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
• « NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre
parlé en mode de recherche AUDIO BOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
contenus dans l’iPod. De même, si vous appuyez sur
/ENT
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 24.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/Podcast/genre/compositeur/livre parlé,
vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches
de préréglage (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4
pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
0%
Touche de
préréglage
Morceaux
1
Total : 100 morceaux (100%)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
5
83%
6
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
morceau morceau morceau morceau morceau morceau
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans
sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
• Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche prend
un certain temps.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 24.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT).
24-FR
Sélection d’une liste d’écoute/d’un
artiste/d’un album/d’un genre/d’un
compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la liste d’écoute,
l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre
choix.
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Lecture répétée
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.
sur cet appareil.
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Lecture aléatoire des albums :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les
albums aient été lus.
1
Répéter Un :
1
Appuyez sur 5
4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT
(off)
(Répéter Un)
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
Appuyez sur
2
RPT
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou
.
.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
albums)
2
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
morceaux)
(off)
M.I.X.
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur VIEW.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.
(off)
(Lecture aléatoire ALL)
2
Affichage du texte
M.I.X.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le
texte actuel une seule fois.
TRACK NO./ELAPSED TIME
ARTIST NAME*
ALBUM
NAME*
SONG NAME*
TRACK NO./ELAPSED TIME
* Informations sur le TAG
Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 128 (128 octets) pour l’appareil principal.
(128 octets).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si l’appareil ne prend pas en charge les
informations textuelles.
25-FR
Utilisation du système
IMPRINT (en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À
propos de la technologie IMPRINT » (page 33).
Lorsqu’un boîtier IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est
raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglage audio suivants.
SOURCE/
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de l’équilibreur avant/arrière, de la
balance droite et gauche et du mode
d’extinction en mode MultEQ
Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix
en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE 2).
1
2
Bouton rotatif
3
/ESC
Touches de
préréglage (1 à 6)
IMPRINT
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ.
MULTEQ OFF (Mode manuel)
CURVE 1 (MultEQ-1)
CURVE 2 (MultEQ-2)
MULTEQ OFF (Mode manuel)
• Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque la courbe 1
et 2 sont enregistrées.
• Lorsque vous utilisez MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ, SUBW PHASE,
SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE et
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ sont automatiquement réglés.
L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
26-FR
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*1
BASS LEVEL
TREBLE LEVEL
FADER*2
BALANCE
BLACK OUT*3
SUBW LEVEL
/ENT
BAND/TA
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
réglage MultEQ.
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage
comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur
/ENT.
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : -7~+7
Niveau des aigus : -7~+7
Équilibreur : R15 ~ F15
Balance : L15 ~ R15
Mode d’extinction : ON/OFF
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent
la sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
FADER, BALANCE ou BLACK OUT, l’appareil revient
automatiquement en mode normal.
*1 Lorsque le mode SUBWOOFER est réglé sur OFF, son niveau ne
peut pas être réglé et les réglages SUBWOOFER ON/OFF ne
peuvent pas être effectués en mode MultEQ (CURVE 1 ou
CURVE 2).
*2 Si vous réglez le commutateur 2.2canaux (3WAY)/4.2canaux
(FRONT/REAR/SUBW.) du boîtier Imprint (PXA-H100) sur
2.2canaux (3WAY), il est impossible de régler le mode FADER. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3 Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet
appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur MULTEQ OFF (Mode manuel).
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
SUBW SYS 1 (Réglage initial)
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante ci-dessous pour plus
d’informations sur l’option sélectionnée.
1
2
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
sélection du menu Son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
SUBWOOFER
SUBW SYSTEM*1
SUBW PHASE*1
SUBW CHANNEL*1
FACTORY’S EQ
TW SETUP*2
FILTER TYPE
MEDIAXPANDER
MX LEV MODE*3
EQ MODE
T.CORR PARA
SOUND ADJUST*4
BLACK OUT
SUBWOOFER
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
*1 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
*2 Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu
séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY) est
sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du PXA-H100.
*3 Cette fonction est inopérante lorsque MEDIAXPANDER est réglé sur
OFF.
*4 A l’étape 2, trois options de réglage du son (PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) peuvent être
sélectionnées en mode SOUND ADJUST ; tournez le bouton rotatif
pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
/ENT
pour passer à l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage,
puis appuyez sur
/ENT.
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
4
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Les réglages MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, EQ MODE et MX LEV MODE sont inopérants
lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 15).
SUBW OFF
SUBW ON (Réglage initial)
SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
NORMAL (Réglage initial)
REVERSE
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le bouton rotatif.
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL)
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
STEREO (Réglage initial)
MONO
STEREO : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : Sortie subwoofer en mono
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY’S EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
JAZZ&BLUES
ELEC DANCE
HIP HOP&RAP
EASY LISTEN
COUNTRY
CLASSICAL
USER 1
USER 2
USER 3
USER 4
USER 5
USER 6
• Si vous sélectionnez USER 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de
l’égaliseur graphique » (page 29) ou à la section « Réglage de la
courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 28).
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW SETUP)
Le réglage des caractéristiques de réponse de l’enceintes des aigus sur
FLAT en mode 2.2 canaux (3WAY) risque d’endommager l’enceinte.
Assurez-vous que la fréquence de coupure du répartiteur est adaptée à
l’enceinte des aigus que vous utilisez (reportez-vous à la section
« Réglage du répartiteur » à la page 29).
MAKER’S (Réglage initial)
USER’S
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2 canaux (3WAY).
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
(3WAY).
27-FR
Réglage du type de filtre
NORMAL (Réglage initial)
INDIVIDUAL
Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées individuellement.
NORMAL (L=R) :
Activation et désactivation du mode Media
Xpander
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau (reportez-vous à la page 28).
MX OFF (Réglage initial)
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
PARAMETER EQ (Réglage initial)
Le mode MX (MEDIAXPANDER) différencie les sons vocaux des sons
des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à
la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous
bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
son plus clair, plus limpide.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son
est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo)
(niveau MX MOVIE 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui
correspond au média connecté.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
retarder légèrement la lecture.
• Si vous sélectionnez EFFECT OFF, le mode MX de chaque source de
musique est réglé sur OFF.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Il n’y a pas de mode MX pour la radio MW et LW.
• Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de
musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne
pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur
audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du processeur audio.
• Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPod.
GRAPHIC EQ
PEQ : égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ : égaliseur graphique à 7 gammes
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARA)
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
MX ON
Réglage du niveau MX
28-FR
Réglage du mode EQ
CM (Réglage initial)
INCH
Activation et désactivation du mode
d’extinction
Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil
s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie
d’énergie améliore la qualité du son.
B.OUT OFF (Réglage initial)
B.OUT ON
• Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes.
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
Réglage du champ sonore
(SOUND ADJUST)
Il est possible de régler PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ,
T.CORRECTION et CROSSOVER dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Vous pouvez modifier les réglages de l ’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus
adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique,
réglez le EQ MODE sur PARAMETER EQ. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ »
(page 28).
1
Après avoir sélectionné PARAMETER EQ en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
B1
2
B2
B3
B4
Appuyez sur
ou
de fréquences.
B5
B1
pour sélectionner les gammes
Gammes de fréquences ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band-3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
Band-4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
3
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
2
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
Appuyez sur SOURCE/
bande (Q).
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
enceintes)
pour régler la largeur de
Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
5
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 4 à
7, puis réglez toutes les gammes.
• Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
• Pendant le réglage de PARAMETER EQ, vous devez tenir compte de
la réponse de fréquence des enceintes raccordées.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez EQ MODE sur GRAPHIC EQ. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode
EQ » (page 28).
1
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
du temps » à la page 31.
3
B2
B3
B4
B5
B6
B7
Réglage du répartiteur
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos du répartiteur » (page 32).
Système 2.2 canaux (3WAY)
1
Éléments de réglage :
LOW / M-L / M-H / HIGH
Système 2.2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Éléments de réglage :
L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
3
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et
2, puis réglez toutes les gammes.
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)
B1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
Band-7 (17,5 kHz)
2
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre
enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son
des autres enceintes.
Après avoir sélectionné GRAPHIC EQ en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
B1
Tournez le bouton rotatif pour régler la valeur de
correction de la distance (0,0 à 336,6 cm).
2
Appuyez sur
ou pour sélectionner la fréquence
de coupure de votre choix (point de croisement).
Gammes de fréquences ajustables :
Réglage de la correction du temps
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos de la correction du temps » (page 31).
1
Après avoir sélectionné T.CORRECTION en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY)
F-L (réglage initial)
(Moy-G)
SW-L
SW-R
F-R
R-L
R-R
(Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D)
F-L
(Moy-G)
Système 2.2 canaux (3WAY)
Éléments de réglage :
LOW / M-L
20 Hz~200 Hz
M-H
20 Hz~20 kHz
HIGH
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
*1 Si vous sélectionnez l’option Maker’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
SETUP) » (page 27).
2
* Si vous sélectionnez l’option User’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
SETUP) » (page 27).
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
F-L (réglage initial)
(Avant-G)
SW-L
SW-R
F-R
R-L
R-R
(Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D)
F-L
(Avant-G)
29-FR
3
Appuyez sur SOURCE/
pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné USER’S à la section « Réglage de la
pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27).
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire
attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous
risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la
pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
2
Les réglages SOUND ADJUST contenant des réglages PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER peuvent être
mémorisés.
1
2
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Mémorisation des réglages du champ sonore
PROTECT YES (réglage initial)
Rappel des réglages mémorisés du champ sonore
Éléments de réglage :
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L /
M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
Les réglages SOUND ADJUST enregistrés contiennent les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER
mémorisés.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la fréquence
de coupure de votre choix (point de croisement).
Éléments de réglage :
20 Hz à 200 Hz
Appuyez sur SOURCE/
pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
PROTECT NO
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode PROTECT YES/NO, appuyez sur YES/NO, puis
sur
/ENT pour mémoriser les données réglées.
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
sélectionner « REPLACE NO/YES ».
• Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER
sont mémorisés dans les touches de préréglage.
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section « Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore » (page 30).
1
Gammes de fréquences ajustables :
3
Une fois les réglages SOUND ADJUST terminés,
sélectionnez une des touches de préréglage
(1 à 6) d’une des options du mode SOUND ADJUST
(par exemple, CROSSOVER), appuyez sur les
touches de préréglage de votre choix pendant au
moins 2 secondes.
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
• Pendant le réglage de CROSSOVER, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• À propos du système à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux
(FRONT/REAR/SUBW.) Vous pouvez commuter le mode du système à
2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du
commutateur 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux
(FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le PXA-H100. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
30-FR
2
Après avoir sélectionné une option du mode SOUND
ADJUST (par exemple, CROSSOVER), appuyez sur
l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour
rappeler les réglages mémorisés.
Appuyez à nouveaux sur les touches de
préréglage pour revenir au mode SOUND ADJUST.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER
mémorisés dans les touches de préréglage sont rappelés.
Liste des valeurs de correction du temps
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son
optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou
sur une valeur inférieure.
5,1ms
0,5m
2,25m
Différence
Différence
Numéro de
Distance Distance Numéro de
Distance Distance
de temps
de temps
délai
(cm)
(pouces)
délai
(cm)
(pouces)
(ms)
(ms)
0
0,0
0,0
0,0
51
5,1
173,4
68,3
1
0,1
3,4
1,3
52
5,2
176,8
69,7
2
0,2
6,8
2,7
53
5,3
180,2
71,0
3
0,3
10,2
4,0
54
5,4
183,6
72,4
4
0,4
13,6
5,4
55
5,5
187,0
73,7
5
0,5
17,0
6,7
56
5,6
190,4
75,0
6
0,6
20,4
8,0
57
5,7
193,8
76,4
7
0,7
23,8
9,4
58
5,8
197,2
77,7
8
0,8
27,2
10,7
59
5,9
200,6
79,1
9
0,9
30,6
12,1
60
6,0
204,0
80,4
10
1,0
34,0
13,4
61
6,1
207,4
81,7
11
1,1
37,4
14,7
62
6,2
210,8
83,1
12
1,2
40,8
16,1
63
6,3
214,2
84,4
13
1,3
44,2
17,4
64
6,4
217,6
85,8
14
1,4
47,6
18,8
65
6,5
221,0
87,1
15
1,5
51,0
20,1
66
6,6
224,4
88,4
16
1,6
54,4
21,4
67
6,7
227,8
89,8
17
1,7
57,8
22,8
68
6,8
231,2
91,1
18
1,8
61,2
24,1
69
6,9
234,6
92,5
19
1,9
64,6
25,5
70
7,0
238,0
93,8
20
2,0
68,0
26,8
71
7,1
241,4
95,1
21
2,1
71,4
28,1
72
7,2
244,8
96,5
22
2,2
74,8
29,5
73
7,3
248,2
97,8
23
2,3
78,2
30,8
74
7,4
251,6
99,2
24
2,4
81,6
32,2
75
7,5
255,0
100,5
25
2,5
85,0
33,5
76
7,6
258,4
101,8
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et
les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
26
2,6
88,4
34,8
77
7,7
261,8
103,2
27
2,7
91,8
36,2
78
7,8
265,2
104,5
28
2,8
95,2
37,5
79
7,9
268,6
105,9
29
2,9
98,6
38,9
80
8,0
272,0
107,2
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
30
3,0
102,0
40,2
81
8,1
275,4
108,5
31
3,1
105,4
41,5
82
8,2
278,8
109,9
32
3,2
108,8
42,9
83
8,3
282,2
111,2
33
3,3
112,2
44,2
84
8,4
285,6
112,6
34
3,4
115,6
45,6
85
8,5
289,0
113,9
35
3,5
119,0
46,9
86
8,6
292,4
115,2
36
3,6
122,4
48,2
87
8,7
295,8
116,6
37
3,7
125,8
49,6
88
8,8
299,2
117,9
38
3,8
129,2
50,9
89
8,9
302,6
119,3
39
3,9
132,6
52,3
90
9,0
306,0
120,6
40
4,0
136,0
53,6
91
9,1
309,4
121,9
41
4,1
139,4
54,9
92
9,2
312,8
123,3
42
4,2
142,8
56,3
93
9,3
316,2
124,6
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
43
4,3
146,2
57,6
94
9,4
319,6
126,0
1
44
4,4
149,6
59,0
95
9,5
323,0
127,3
45
4,5
153,0
60,3
96
9,6
326,4
128,6
46
4,6
156,4
61,6
97
9,7
329,8
130,0
47
4,7
159,8
63,0
98
9,8
333,2
131,3
48
4,8
163,2
64,3
99
9,9
336,6
132,7
49
4,9
166,6
65,7
50
5,0
170,0
67,0
*1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
Calculez la différence entre la valeur de correction de la
distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée
et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la
position d’écoute en même temps que le son des autres
enceintes.
31-FR
À propos du répartiteur
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à -12 dB)
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode 4,2canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure (incréments
de 1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Aigus
Pente
Niveau
HPF
LPF
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
0à
-12 dB
----
0à
-12 dB
----
0à
-12 dB
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Graves
(différent de l’affichage réel)
Mode 2,2canaux (3WAY)
Fréquence de
coupure (incréments
de 1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
Enceinte
de
médiums
20 Hz 200 Hz
---20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
1 kHz Enceinte 20 kHz,
des aigus (20 Hz ~
20 kHz)*
----
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, 6,
---12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
12, 18,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
0à
-12 dB
0à
-12 dB
0à
-12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) »
(page 27).
Aigus
Médiums
Graves
(différent de l’affichage réel)
32-FR
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence de
coupure du filtre
passe-haut
(différent de l’affichage réel)
Fréquence de
coupure du filtre
passe-bas
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF) .
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
À propos de la technologie IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction
n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Avec l’introduction
d’IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non
seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la
balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques
minutes seulement !
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de l
’enregistrement original de l ’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Parvient rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements en
tissu absorbent les sons.
Les tapis suppriment les
moyennes fréquences.
Les vitres
réfléchissent les sons.
Le tableau de bord provoque
des pointes et des creux.
Les sièges modifient
les fréquences.
Parvient plus lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT ESTELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
système d’égalisation pour plusieurs raisons.
• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
• Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
• Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
• Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
33-FR
Changeur (en option)
SOURCE/
/
BAND/TA
Lecture de fichiers MP3 avec le
changeur CD (en option)
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur
cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3.
1
2
Touches de
sélection
F/SETUP
Contrôle d’un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou au
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être
commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
(page 34) pour sélectionner les changeurs CD.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur SOURCE/
CHANGER.
pour activer le mode
3
3
Mode RPT/M.I.X.
Mode de sélection
du disque
(Disque N° 1~6)
Appuyez sur l’une des touches de sélection
(1 à 6) correspondant à l’un des disques chargés
dans le changeur CD.
Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du
CD ou du fichier MP3 commence.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA/
AAC.
* Si un changeur 12 disques est raccordé.
34-FR
/
/
.
pour reprendre la lecture.
Sélection du multi-changeur (en option)
Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si
vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif
de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si
vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder
jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile
Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties
externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE de cet appareil
pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de
la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode
changeur CD.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
sélection du disque.
Mode de sélection
du disque*
(Disque N° 7~12)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
• Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC », pages 11 à 14.
• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
• Appuyez sur BAND/TA pour passer du mode disque au mode
changeur.
Mode de sélection
du disque
(Disque N° 1~6)
pour passer au mode
Appuyez sur l’une des touches de sélection
(1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés
dans le changeur CD.
Appuyez à nouveau sur
L’affichage indique le numéro du disque et de la piste.
2
Appuyez sur SOURCE/
changeur MP3.
SOURCE
BAND
2
Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant plusieurs secondes.
3
Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur
du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
« NO CHANGER-(No.) ».
• Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » (pages 11-14).
• Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’entrée externe (AUX)
avec le KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX (V-Link) » à la page 21.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée.Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le.L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce.Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos
des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 13 et 14), puis
procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet
appareil.
35-FR
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 20).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication
« NO DISC » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou
éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur
et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Si l’indication « ERROR » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
36-FR
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparait quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indications relatives à la clé USB
• Tension anormale dans le dispositif USB (un message d’erreur
s’affiche lorsqu’un dispositif USB non compatible avec cet
appareil est raccordé).
La clé USB présente des dysfonctionnements ou a été
déconnectée.
- Connectez une autre clé USB.
DEVICE ERROR
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
NO USB UNIT
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté
et que le câble n’est pas plié.
• Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB.
- Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB, puis
connectez-la.
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnaissables par l’appareil
ont été saisies.
- Utilisez une clé USB contenant des informations textuelles
compatibles avec cet appareil.
37-FR
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Spécifications
Largeur
Hauteur
Profondeur
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5-108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement (%
WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
795 nm
CLASS I
SECTION DU DISPOSITIF USB
Version requise
Consommation d’énergie max.
Type
Système de fichier
USB 1.1/2.0
500 mA
Mémoire auxiliaire
Table d’allocation de fichier
12/16/32
Encodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale
0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse de fréquence varie selon le logiciel d’encodage et
le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Puissance de sortie maximum
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Aigus
Poids
38-FR
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
531-1 602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
178 mm (7")
50 mm (2")
160 mm (6-1/4")
14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
50 W × 4
4 V/10 k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 10 Hz
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dessous du lecteur)
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes, ainsi que les
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace
prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le
numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le
dessous de l’appareil.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de
la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de
cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant
d’installer le CDA-9884R. Ceci réduit les risques d’endommager
l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lorsque vous raccordez le
CDA-9884R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
circuit désigné pour le CDA-9884R possède l’ampérage approprié.
Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas
de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDA-9884R utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
39-FR
2
Installation
Attache de montage métallique
Vis
*
Filetage de boulon
Écrou à six pans (M5)
Panneau avant
amovible
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière
du CDA-9884R , puis placez le capuchon de
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les autres fils du
CDA-9884R de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation,
vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique
qui le maintient en place.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
• Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
3
Moins de 35°
1
Capuchon de
caoutchouc (fourni)
Support
Boulon à tête
hexagonale
(fourni)
Gaine de montage
(fournie)
Insérez le CDA-9884R dans le tableau de bord.
Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur
l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Tableau de bord
Tige de verrouillage
Plaques de compression*
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose » à la page 40).
Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord
et fixez-la à l’aide des attaches en métal.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
40-FR
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau
avant
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Cet appareil
Applique de montage
Connexion de la clé USB (vendue séparément)
Connectez la clé USB
Connectez la clé USB au connecteur USB.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Câble (vendu séparément)
Retirez la clé USB
Retirez la clé USB du connecteur USB en tirant dessus.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Câble (vendu séparément)
• Pour retirer la clé USB, tirez dessus.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue
lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à
nouveau.
• Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez
la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez
d’endommager les données stockées à l’intérieur.
• Veillez à ne pas mélanger le câble USB aux autres câbles.
41-FR
Raccordements
(Noire)
PRISE DE TERRE DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au Volant andaptative
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au Volant andaptative
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au Volant andaptative
Vers l’iPod
ENTRÉE 1 DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Brun/Orange) ENTRÉE 2 DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Bleu)
(Noir)
Vers l’interface d’affichage du véhicule
Antenne
Fiche d’antenne JASO
(Rose/Noir) ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE À DISTANCE
Fiche d’antenne ISO
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage
du combiné d’instrument
Vers l’antenne électrique
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir) TERRE
Clé de contact
(Bleu) ANTENNE ÉLECTRIQUE
COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE
BATTERIE
(Orange)
(Jaune)
Enceintes
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
Arrière gauche
Avant gauche
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière droite
Changeur CD
(Vendu séparément)
*
Amplificateur
Enceintes
Arrière
gauche
Arrière
droite
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
Amplificateur
Subwoofers
* L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.
42-FR
Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir)
Reproduit les signaux de commande de l’interface
d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de
l’interface d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise d’antenne
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est
reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal. Si un boîtier
Imprint PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé,
utilisez le fil de mise sous tension à distance du PXA-H100
pour connecter votre amplificateur ou processeur de signal.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du PXA-H100.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille
métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre produit (changeur CD, égaliseur, boîtier Imprint, etc.)
équipé d’Ai-NET.
N’oubliez pas de régler « Réglage de l’unité principale
raccordée (MODEL SETUP) » sur « CD CHG » lorsque le
DHA-S690 est débranché.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (10A)
Connecteurs RCA d’entrée et de sortie arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie arrière.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA d’entrée et de sortie avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie avant.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Sélecteur de système
Lorsque vous raccordez un processeur ou un diviseur avec
Ai-NET, placez les trois interrupteurs en position EXT AP. Si
aucun dispositif n’est raccordé, laissez l’interrupteur en
position NORM.
• Veillez à paramétrer les trois interrupteurs de façon identique.
• Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur d’alimentation
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut
être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Orange)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements,
consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise de terre de la télécommande au volant adaptative
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements,
consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur direct iPod (Bleu)
Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez
vous connecter à un boîtier Bluetooth en option. Pour plus
de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au
mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez
également raccorder ce connecteur à un appareil externe
(un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble
d’interface iPod/RCA (vendu séparément).
* Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 21).
AUX+ ON :
AUX+ OFF :
Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Lorsqu’un iPod est raccordé.
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément)
Connecteur USB
Connectez le câble USB.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
43-FR

Manuels associés