2690391 | 2690331 | 2690383 | Simplicity 1694927 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Print Vendor Instructions Paper Size: How to use this file Operator’s Manuals • 11x17 • Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent • Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock. Press: • Body - 1 color, 2-sided • Cover - 1 color, 1 sided Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file. • BACK COVER is the page immediately after the front cover. • The part number for this manual (typically a 172_____ number) is located on the front cover. • This file may contain several manual which differ only by their covers. See the part number at the bottom of the cover page. . Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover. • Odd number pages are always right hand pages, even number pages are always left hand pages. General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be printed. • Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement pages and should NOT be printed. THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK (FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT) MANUEL D’UTILISATION Série Regent / 500 / 2500 18 CV Tractueurs hydrostatiques 18 CV Tractueurs hydrostatiques No. fab. 1694654 1694655 1694657 1694658 1694662 1694663 1694664 1694667 1694668 1694800 1694801 1694803 1694798 1694799 1694835 1694926 1694927 2690320 2690321 2690324 2690325 2690329 2690330 2690331 2690333 2690334 2690383 No. fab. 2690392 2690391 Description Regent, 18CV Gear Regent, 18CV Hydro Regent, 18CV Gear (CE) Regent, 18CV Hydro (CE) 518, 18CV Hydro 2518G, 18CV Gear 2518H, 18CV Hydro 2528G, 18CV Gear (CE) 2528H, 18CV Hydro (CE) 2518G, 18CV Gear 2518H, 18CV Hydro (CE) Regent, 18CV Gear Regent, 18CV Gear (CE) Regent, 18CV Hydro (CE) 2518H, 18CV Hydro Regent, 18CV Hydro 2518H, 18CV Hydro Regent, 18CV Gear & Tondeuses de 97 cm Regent, 18CV Gear & Tondeuses de 97 cm Regent, 18CV Gear (CE) Regent, 18CV Hydro (CE) 518, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm 2518G, 18CV Gear & Tondeuses de 97 cm 2518H, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm 2528G, 18CV Gear (CE) 2528H, 18CV Hydro (CE) Regent, 18CV Hydro (CE) & Tondeuses de 102 cm Regent, 18CV Hydro (CE) & Tondeuses de 112 cm 2690393 2690394 2690395 2690398 2690425 2690481 2690482 Description Regent, 18CV Gear (CE) & Tondeuses de 102 cm Regent, 18CV Hydro (CE) & Tondeuses de 102 cm 2518G, 18CV Gear (CE) & Tondeuses de 102 cm 2518H, 18CV Hydro (CE) & 4Tondeuses de 102 cm Regent, 18CV Gear 2518G, 18CV Gear Regent, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm 2518H, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm Tondeuses de 97 cm No. fab. 1694688 1694689 1694690 1694691 Description Tondeuses de 97 cm Tondeuses de 97 cm (CE) Tondeuses de 97 cm Tondeuses de 97 cm (CE) Tondeuses de 102 cm No. fab. 1694333 1694334 1694377 Description Tondeuses de 102 cm Tondeuses de 102 cm (CE) Tondeuses de 102 cm (CE) Tondeuses de 112 cm No. fab. 1694827 Description Tondeuses de 112 cm (CE) 1727179 Revision 06 Revision Date 11/2005 TP 121-4088-06-RG-SMA MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 www.simplicitymfg.com © Copyright 2005 Simplicity Manufacturing, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA. Table des matières Entretien de la batterie........................................22 Lubrification ........................................................23 Lubrification des arbres d’essieu arrière.............24 Entretien des lames de tondeuse .......................25 Numéros d’identification...............................................2 Règles de sécurité et informations ..............................3 Autocollants de sécurité ...............................................6 Icônes de sécurité CE ...................................................7 Fonctions et commandes .............................................9 Dépannage, réglages et entretien ..............................26 Dépannage du tracteur .......................................26 Dépannage de la tondeuse.................................27 Réglage du siège................................................28 Réglage du pignon de direction ..........................28 Réglage du frein et du ressort de frein - modèles hydrostatiques...............................28 Réglage du frein et du ressort de frein - modèles mécaniques...................................29 Réglages de la tondeuse ....................................29 Réglage de l’embrayage de PDF...................29 Mise à niveau de la tondeuse ........................30 Vérification du frein des lames........................31 Remplacement de la courroie de la tondeuse ....32 Tondeuses de 97 cm .....................................32 Tondeuses de 112 cm ...................................32 Remplacement de la courroie d’entraînement du tracteur......................................................33 Vidange de la transmission.................................34 Caractéristiques..................................................35 Pièces de rechange et accessoires ...................36 Fonctions des commandes...................................9 Tests du système de verrouillage de sécurité ......................................................10 Utilisation du tracteur..................................................11 Généralités sur le sécurité ..................................11 Vérifications avant le démarrage ........................11 Fonctionnement de la pédale d’embrayage/frein ...............................................12 Démarrage du moteur.........................................12 Arrêt du tracteur et du moteur.............................12 Conduite du tracteur ...........................................13 Tonte...................................................................13 Tondre en marche arrière ...................................13 Utilisation d’accessoires en marche arrière ........13 Pousser le tracteur à la main ..............................14 Dépose et installation de la tondeuse.................15 Dépose de la tondeuse..................................15 Installation de la tondeuse .............................16 Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse...16 Remisage...............................................................17 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses ........................................................LC-1 Entretien périodique ....................................................18 Programme et procédures d’entretien ................18 Relevement du capot et du siège .......................19 Vérification du niveau de carburant et approvisionnement ........................................19 Vérification de pression des pneus.....................19 Vérification/remplacement du filtre à carburant ....20 Maintenance du moteur ......................................20 Vérification du frein des lames............................20 Vérification du système de verrouillage de sécurité ......................................................20 Entretien de la transmission mécanique.............21 Entretien de la transmission hydrostatique.........21 Entretien de la grille d’échappement ..................22 Remarque : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont définies par rapport à la position de conduite. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. 1 Numéros d’identification EMPLACEMENT DES PLAQUETTES D’IDENTIFICATION LES NUMEROS D’IDENTIFICATION DOIVENT ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. Modèles pour l’Amérique du Nord EX EM PL E Plaquette d’identification de la machine Plaquette d’identification de la tondeuse Modèles pour l’Union européenne (CE) EX EM PL E NUMEROS D’IDENTIFICATION DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Noter le nom/numéro du modèle, les numéros de fabrication de la machine et de la tondeuse ainsi que le numéro de série du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Nom et numéro du modèle Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine • La plaquette d’identification de la machine se trouve sur le châssis. • La plaquette d’identification de la tondeuse se trouve sur le dessus du carter du plateau de coupe. • Pour l’emplacement du numéro de série du moteur, consulter le manuel du moteur. Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement de garantie fournie avec la machine. Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse Nom du concessionnaire Date d’achat DONNEES DE REFERENCE MOTEUR 2 Marque du moteur Modèle du moteur Type/caractéristiques moteur Code/numéro de série moteur Règles de sécurité et informations Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. 16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle des autres. 19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les poids et les contrepoids des roues. 20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à la propriété. 21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles. 22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons. Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales. 23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence, d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite). 25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n'est utilisé. 26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé. 27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile. Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables. 28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir des lois similaires. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT 1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant la mise en marche. 2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment. 3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la conduite du tracteur). 4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et projetés par la (les) lame(s). 5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute manœuvre en marche arrière. 8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier. 9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres dispositifs de sécurité soient mis en place. 10. Ralentir avant d'effectuer un tournant. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le carter de la goulotte. 13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues. 15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près d'une route ou d'un croisement. TRANSPORT ET REMISAGE 4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. 1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait endommager le capot. 2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la machine après le transport ou le remisage. 3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau, etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont toxiques pour les personnes et les animaux. TP 621-2459-06-UV-SMA 3 Règles de sécurité et informations TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y engager la machine. Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge. 1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et non aller transversalement. 2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que vous êtes sur la pente. 4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre leur traction. 5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni descendre en roue libre. 6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et descendre la pente en ligne droite et lentement. 7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine. 8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire, ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. 10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un bord s'enfonce. 11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes. 12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas remonter en marche arrière. 13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu pour améliorer la stabilité. 14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc… 15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant vers le bas, si possible. Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm. Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent être utilisés sur une machine donnée. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. 4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance pour s'arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre. ENFANTS Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve. 1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un autre adulte responsable. 2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine. 4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil. Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la machine en marche avant ou en marche arrière. 5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. 6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets pouvant gêner la visibilité. EMISSIONS ÉQUIPEMENT REMORQUÉ 1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. 2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur. 1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué qu'au point d'attelage. 2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de la limite des poids pour les équipements remorqués et pour le remorquage sur pentes. 3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes de se trouver dans ou sur des équipements remorqués. SYSTÈME D'IGNITION 1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002 canadien. 4 Règles de sécurité et informations 11. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement défectueux. 12. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure, aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. 13. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. 14. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. 15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine pour les réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout réglage ou ajustement. 17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. 18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant. 19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels. 21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur, avant toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité. 22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l'essieu arrière. 23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques : AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le système sous pression. Si des fuites se produisent, faire réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire autorisé. 24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut enlever les ressorts. 25. Modèle équipé de radiateur pour moteur : AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Manipulation sans danger de l'essence 1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'ignition. 2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés. 3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir avant de refaire le plein. 4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment. 5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou autres appareils. 6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de faire le plein. 7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas possible, faire alors le plein de ces équipements sur une remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse d'une borne à essence. 8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture. 9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les changer immédiatement. 10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le bouchon d'essence et bien serrer. 11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées. 13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien. Service & Maintenance 1. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire. 2. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler. 3. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons d'attachement des lames, soient bien serrés et garder l'équipement en bon état. 4. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien. 5. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile. 6. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route. 7. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans le manuel du fabricant du moteur. 8. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les tuyaux au-dessus du filtre après l'installation. 9. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au système de carburation et au moteur peuvent se produire. 10. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors. 5 Autocollants de sécurité AUTOCOLLANTS DE SECURITE Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des risques de blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. MODELES POUR L’UNION EUROPEENNE (CE) MODELES POUR L’AMERIQUE DU NORD WARNING WARNING DANGER DANGER AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • READ OPERATOR'S MANUAL(S). • KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS. • KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, SWITCHES, ETC.) IN PLACE AND WORKING. • REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE. • DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND. • NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF. ROTATING BLADES CUT • LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING. OFF ARMS AND LEGS • AVOID SUDDEN TURNS. • IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT. STOP MOWER WHEN CHILDREN • GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS. ARE NEAR. • IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND NO RIDERS — THEY FALL OFF. BACK DOWN SLOWLY. • BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S). RMO™ System: This product is equipped with the RMO system. Refer to the • WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE, REMOVE KEY, operator's manual for a full AND SET PARKING BRAKE. OPERATING ON SLOPES CAN BE DANGEROUS SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL, DO NOT DRIVE ON IT. 1726987 explanation of the RMO system and for important safety messages. DO NOT TOW TRACTOR! DAMAGE MAY RESULT TO TRANSMISSION. Autocollant - Instructions d’utilisation Référence 1726987 1726985 Autocollant - Instructions d’utilisation Référence 1726985 ROTATING CUTTING BLADE DANGER ROTATING CUTTING BLADE Do not put hands or feet under mower deck while blade is rotating. Do not operate mower without deflector or entire grass catcher in place. 1704277 Autocollant - Danger Référence 1704277 1704276 Autocollant - Danger Référence 1704276 Autocollant - Danger Référence 1720389 STOP ENGINE. PUSH DRIVE STOP ENGINE. PUSH DRIVE MOTOR STOPPEN. MOTOR ANHALTEN. STOP MOTOR. ARRETER LE MOTEUR. FERMARE MOTORE. DUWEN SCHIEBEN SKUB POUSSER SPINGERE RIJDEN FAHREN KØR CONDUIRE GUIDARE MOTOR STOPPEN. MOTOR ANHALTEN. STOP MOTOR. ARRETER LE MOTEUR. FERMARE MOTORE. DUWEN SCHIEBEN SKUB POUSSER SPINGERE RIJDEN FAHREN KØR CONDUIRE GUIDARE DO NOT TOW! NIET SLEPEN! NICHT SCHLEPPEN! IKKE BUGSERE! NE PAS REMORQUER! NON TRAINARE! NIET SLEPEN! NICHT SCHLEPPEN! IKKE BUGSERE! NE PAS REMORQUER! NON TRAINARE! 1719635 DO NOT TOW! Autocollant - Levier de débrayage de la transmission (modèles hydrostatiques) Référence 1719635 1719635 DANGER Autocollant - Levier de débrayage de la transmission (modèles hydrostatiques) Référence 1719635 6 Icônes de sécurité CE Avertissement : Lire le manuel d’utilisation Danger : Renversement du véhicule Il est important de lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cette machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. Danger : Projection d’objets Danger : Risques d’amputation Cette machine peut projeter des objets et des débris. Tenir tout « spectateur » éventuel à bonne distance. Cette machine peut amputer des membres. Veiller à ce que les enfants et autres « spectateurs » éventuels se tiennent à une bonne distance quand la machine est en marche. Avertissement : Retirer la clé avant toute opération d’entretien Danger : Risques d’amputation Cette tondeuse peut amputer des membres. Toujours garder les mains et les pieds à l’écart des lames de la tondeuse. Retirer la clé et consulter la documentation technique fournie avant d’effectuer tout travail de réparation ou de maintenance. 7 8 Fonctions et commandes Il est recommandé de prendre le temps de se familiariser avec le nom, l’emplacement et la fonction de ces commandes afin de mieux comprendre les instructions de sécurité et d’utilisation contenues dans ce manuel. Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse Le levier de débrayage de la transmission se trouve à l’arrière du tracteur FONCTIONS DES COMMANDES Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section Utilisation du tracteur. Réservoir de carburant Manette des gaz/starter Voir « Vérification du niveau de carburant et approvisionnement » de la section Entretien périodique. La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la manette des gaz vers le haut pour augmenter le régime, et vers le bas pour le baisser. Toujours tondre à PLEIN régime. Remarque : le starter se ferme lorsque la manette des gaz est poussée à fond vers l’avant. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Levier de PDF Le levier de PDF (prise de force) permet d’enclencher ou désenclencher les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF, pousser le levier vers l’avant. Le tirer à fond vers l’arrière pour désengager la PDF. Le verrouillage du levier en position « engagé » ou « désengagé » est perceptible. Levier de réglage de la hauteur de la tondeuse Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse contrôle la hauteur de coupe. Régler la tondeuse sur la position de coupe la plus haute pour les déplacements vers et depuis la zone de tonte. Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. Noter également que le tracteur ne démarrera pas si le levier de PDF n’est pas « désengagé ». Bouton de frein de stationnement Pédale d’embrayage/frein Ce bouton permet de serrer le frein de stationnement. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein et tirer sur le bouton pour serrer le frein de stationnement. Pour relâcher le frein, appuyer sur la pédale et enfoncer le bouton. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein pour débrayer la transmission et serrer le frein du tracteur. 9 Fonctions et commandes Levier de changement de vitesse La vitesse de marche avant et de marche arrière du tracteur est contrôlée par le levier de changement de vitesse. MODELES MECANIQUES Les modèles mécaniques disposent de 5 vitesses de déplacement au sol. Pour changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein et mettre le levier de changement de vitesse sur la position appropriée, puis relâcher progressivement la pédale d’embrayage/frein pour entraîner le déplacement du tracteur. Remarque : ne changer de vitesse que lorsque le tracteur est à l’arrêt et la pédale d’embrayage/frein complètement enfoncée. MODELES HYDROSTATIQUES Sur les modèles à transmission hydrostatique, la vitesse est sélectionnée dans une gamme continue. Pousser le levier vers l’avant pour accélérer le déplacement du tracteur en marche AVANT et tirer le levier en arrière pour accélérer le déplacement du tracteur en marche ARRIERE. Plus le levier est engagé dans chaque gamme, plus le tracteur ira vite dans la direction choisie. Remarque : il N’EST PAS nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage/frein pour changer de vitesse. Mettre le levier sur « N » (Point mort) pour débrayer la transmission et interrompre le déplacement du tracteur. (Engager et serrer le frein de stationnement avant de quitter le siège de l’opérateur.) Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Remarque : si le terrain est accidenté, vallonné ou en pente, avancer à moins grande vitesse ou rétrograder. Si l’herbe est mouillée ou d’une hauteur dépassant 75 mm, faire tourner le moteur à plein régime à une vitesse inférieure en marche avant ou en première afin que la tondeuse ait suffisamment de puissance pour couper l’herbe. Contacteur démarrage Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Il présente trois positions : Arrêt Arrête le moteur et met le circuit électrique hors tension. Marche Permet au moteur de fonctionner et met le circuit électrique sous tension. Démarrage Lance le moteur pour le démarrage. Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela décharge la batterie. Levier de débrayage de la transmission Voir « Pousser le tracteur à la main » dans la section Utilisation du tracteur. Volant Le volant permet de diriger le tracteur suivant l’orientation des roues avant. Option de tonte en marche arrière (RMO) L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse Mowing Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires sur la prise de force) tout en se déplaçant en marche arrière. Pour tondre ou utiliser un autre accessoire en marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO 10 doit être réactivée pour être utilisée. TESTS DU SYSTEME DE VERROUILLAGE DE SECURITE Cette machine est équipée d’interrupteurs de verrouillage et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de neutraliser les interrupteurs de sécurité et ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment leur fonctionnement. Contrôles de SECURITE du fonctionnement Le siège de la machine est doté d’un contacteur de sécurité. Vérifier le fonctionnement de ce contacteur chaque automne et printemps en effectuant les tests suivants : Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • le levier de PDF est ENGAGE, OU SI • la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein de stationnement NON MIS), OU SI • le levier de changement de vitesse n’est pas au point mort. Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si : • le levier de PDF N’EST PAS engagé, ET • la pédale de frein est complètement enfoncée (frein de stationnement MIS), ET • le levier de changement de vitesse est positionné au point mort. Test 3 - Le moteur doit S’ARRETER si : • l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est engagée, OU SI • l’opérateur se lève du siège lorsque la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein de stationnement NON MIS). Test 4 - Vérification du frein des lames Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes qui suivent la mise en position d’arrêt du levier de PDF (ou quand l’opérateur se lève de son siège). Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, régler l’embrayage de PDF comme cela est décrit à la section Réglages ou consulter le concessionnaire agréé. Test 5 - Contrôle de l’option de tonte en marche arrière (RMO): • Le moteur doit s’arrêter en cas de tentative de déplacement en marche arrière alors que la prise de force (PTO) est en marche et que la RMO n’est pas activée. • Le voyant de RMO doit s’allumer lorsque la RMO est activée Remarque : une fois le moteur arrêté, le levier de PDF doit être mis en position « désengagé » quand l’opérateur s’est de nouveau assis sur le siège pour faire démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la machine si elle n’a pas satisfait à l’un des tests de sécurité. Consulter le concessionnaire agréé. En aucun cas, il ne faut essayer de neutraliser le système du verrouillage de sécurité. Utilisation du tracteur GENERALITES SUR LE SECURITE ET LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant la première utilisation : Ne jamais transporter de passagers sur la machine. • Lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse. • Se familiariser avec toutes les commandes et les procédures d’arrêt de la machine. • Conduire dans un endroit dégagé pour s’habituer à la machine, sans utiliser la tondeuse. Avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à ce que le moteur, le tracteur et la tondeuse soient propres, débarassés de toute herbe, des feuilles et de toute graisse en quantité excessive. Ne pas arrêter ni garer le tracteur sur des feuilles mortes ou des herbes sèches, ni sur des matériaux inflammables. L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne pas permettre la présence de flammes vives et ne pas frotter d’allumette ni fumer pendant l’approvisionnement en essence. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant répandu, si nécessaire. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 1,06 m sur une distance de 6,07 m. Pour l'utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire agréé pour déterminer quels contrepoids et masses supplémentaires sont disponibles et peuvent être installés sur la machine à utiliser. VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE • Vérifier que le niveau d’huile du carter atteint le repère « full » (plein) de la jauge. Consulter les instructions et les recommandations concernant l’huile dans le manuel du moteur. • S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles sont en place et bien serrés. • Régler la position du siège et s’assurer que toutes les commandes sont accessibles depuis la position de conduite. • Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Se reporter au manuel du moteur pour les recommandations sur l’essence. • S’assurer que des contrepoids arrière sont installés si le tracteur doit être conduit sur un terrain en pente. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l'usage de masses supplémentaires avant et arrière, redoubler de prudence lors de l'utilisation sur des pentes avec un sac à herbe monté à l'arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci. Procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S'ARRETER SUR UNE PENTE. 11 Utilisation du tracteur FONCTIONNEMENT DE LA PEDALE D’EMBRAYAGE/FREIN B A MODELES HYDROSTATIQUES 1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 2) pour désengager la transmission. Enfoncer la pédale complètement pour serrer le frein du tracteur. 2. Pour mettre le frein de stationnement, enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein et tirer sur le bouton du frein de stationnement (B, Figure 2). MODELES MECANIQUES 1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 2) pour désengager la courroie de transmission et actionner le levier de changement de vitesse. 2. Pour mettre le frein de stationnement, enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein et tirer sur le bouton du frein de stationnement (B, Figure 2). Figure 2. Fonctionnement de la pédale d’embrayage/frein A. Pédale d’embrayage/frein B. Bouton du frein de stationnement AVERTISSEMENT DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein ou serrer le frein de stationnement, en étant bien assis sur le siège du tracteur. Il est très important de lire la section Fonctions et commandes dans sa totalité, particulièrement si le fonctionnement d’une commande spécifique n’est pas bien compris. 2. S’assurer que le levier de changement de vitesse est positionné au point mort. NE PAS essayer d’utiliser le tracteur sans s’être d’abord familiarisé avec l’emplacement et la fonction de TOUTES les commandes. 3. Désengager la PDF. 4. Mettre le starter. Remarque : l’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. 5. Insérer la clé de contact et la tourner en position de démarrage. ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR 1. Pour immobiliser le tracteur, mettre le levier de changement de vitesse au point mort (pour les modèles hydrostatiques) ou appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (pour les modèles mécaniques). Pour les arrêts d’urgence sur tous les modèles, enfoncer COMPLETEMENT la pédale d’embrayage/frein pour actionner le frein du tracteur. 6. Une fois le moteur lancé, réduire les gaz. Faire chauffer le moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute avant d’engager la PDF ou de conduire le tracteur. Remarque : en cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement la clé de contact en position d’arrêt. N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure spécifiée au paragraphe « Arrêt du tracteur et du moteur ». 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Désengager la PDF. 4. Mettre la manette des gaz à plein régime. 5. Mettre la clé de contact en position d’arrêt et retirer la clé. Remarque : le moteur peut être endommagé s’il est arrêté quand il tourne à un régime inférieur à pleins gaz. Ne pas arrêter le moteur lorsque la manette des gaz est en position de ralenti. 12 Utilisation du tracteur CONDUITE DU TRACTEUR 1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à pouvoir atteindre toutes les commandes sans effort (voir « Réglage du siège »). AVERTISSEMENT Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche arrière est enfoncée alors que la prise de force est embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée. Veiller à toujours débrayer la prise de force avant de traverser des routes, chemins ou autres zones susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules. La perte soudaine d’entraînement peut constituer un danger. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. S’assurer que la PDF est débrayée. 4. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »). MODELES MECANIQUES 5. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein. 6. Mettre le levier de changement de vitesse à la vitesse désirée. Pour tondre, il est recommandé d’utiliser la première, la seconde ou la troisième, et de ne passer en quatrième ou cinquième que pour le trajet vers et depuis la zone de tonte. Plus l’herbe est haute (ou drue), plus la vitesse au sol doit être réduite. AVERTISSEMENT La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour les personnes présentes. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants.Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. 7. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/frein pour rouler. Pour changer de vitesses, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein, passer la vitesse désirée, puis relâcher lentement la pédale d’embrayage/frein. NE PAS changer de vitesse pendant que le tracteur roule afin d’éviter d’endommager la transmission. TONDRE EN MARCHE ARRIÈRE Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO. MODELES HYDROSTATIQUES 5. S’assurer que le levier de changement de vitesse est au point mort. 6. Enlever le frein de stationnement en appuyant sur la pédale d’embrayage/frein et en enfonçant le bouton du frein de stationnement. Relâcher la pédale d’embrayage/frein. 7. Pousser le levier de changement de vitesse vers l’avant jusqu’à ce que la vitesse au sol désirée soit obtenue. Il n’est pas nécessaire d’embrayer pour changer de vitesse ou de direction. UTILISATION D’ACCESSOIRES EN MARCHE ARRIÈRE Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO. TONTE 1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF est débrayée. 2. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »). 3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau désiré. AVERTISSEMENT 4. Mettre la manette des gaz à plein régime. S’assurer que personne, aucun obstacle ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail et, particulièrement, sur le parcours du tracteur. Toujours regarder DERRIERE SOI ET VERS LE BAS avant toute manœuvre en marche arrière ! 5. Embrayer la PDF. 6. Commencer la tonte. Voir la section concernant l’entretien des pelouses pour des conseils sur les combinaisons de tonte, l’entretien de la pelouse et le dépannage. 7. Une fois le travail terminé, désactiver la PDF. 8. Arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »). 13 Utilisation du tracteur POUSSER LE TRACTEUR A LA MAIN NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR MODELES HYDROSTATIQUES 1. Débrayer la PDF et arrêter le moteur. Le remorquage du tracteur pourrait endommager la transmission. • Ne pas pousser ni tirer le tracteur à l’aide d’un autre véhicule. • Ne pas actionner le levier de débrayage de la transmission lorsque le moteur tourne. 2. Relever le levier de débrayage de la transmission, le tirer en arrière de 2,5 cm environ, puis le pousser vers le bas pour le verrouiller en position de débrayage (Figure 3). 3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. Remarque : pour conduire le tracteur, le levier de débrayage doit être poussé à fond vers l’avant et abaissé en position de verrouillage. MODELES MECANIQUES 1. Débrayer la PDF et arrêter le moteur. 2. Mettre le levier de changement de vitesse au point mort. 3. Desserrer le frein de stationnement. 4. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. Levier de débrayage Figure 3. Levier de débrayage de la transmission Modèles hydrostatiques 14 Utilisation du tracteur DEPOSE ET INSTALLATION DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT B A Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur, débrancher le fil de la (des) bougie(s) et retirer la clé du contact avant d’installer ou de déposer la tondeuse. ATTENTION L’échappement et les éléments voisins peuvent être brûlants. C Dépose de la tondeuse D Remarque : la dépose de la tondeuse doit être effectuée sur une surface dure et plane, telle qu’une dalle de béton. Figure 4. Tondeuse - Côté droit A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse B. Bas du levier de PDF C. Tringle d’embrayage D. Poulie de moteur 1. Garer le tracteur, désengager la PDF, arrêter le moteur, retirer la clé du contact, débrancher le fil de la bougie et serrer le frein de stationnement. 2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse, à l’aide du levier de réglage de hauteur (A, Figure 4). 3. Retirer la courroie de la tondeuse de la poulie de moteur (D, Figure 4) en pliant légèrement en arrière le guide de la courroie de moteur, puis en dégageant cette dernière de la poulie. D C 4. Retirer le clip en épingle de la tringle d’embrayage (C, Figure 4). 5. Retirer la tringle d’embrayage (C) du bas du levier de PDF (B). Remettre en place le clip retiré à l’étape précédente. 6. Retirer le clip en épingle de la longue tige d’attelage (A, Figure 5). B 7. Retirer la tige d’attelage (A, Figure 5) de la tondeuse. 8. Diriger les roues tout droit. Tirer sur le levier à ressort (B, Figure 6) et dégager l’attelage de la tondeuse du support d’attelage du tracteur (A). A Figure 5. Tondeuse - Côté gauche (tondeuse de 97 cm en illustration) A. Longue tige d’attelage et clip en épingle B. Courroie d’entraînement de la tondeuse C. Tringle d’embrayage D. Supports de fixation arrière 9. Tourner les roues complètement à gauche et sortir la tondeuse du dessous du tracteur, par le côté droit. Remettre la tige d’attelage et le clip en épingle (A, Figure 5) en place sur la tondeuse. A B Figure 6. Attelage de la tondeuse A. Supports d’attelage du tracteur B. Levier à ressort 15 Utilisation du tracteur Installation de la tondeuse AVERTISSEMENT Remarque : l’installation de la tondeuse doit être effectuée sur une surface dure et plane, telle qu’une dalle de béton. Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur, débrancher le fil de la (des) bougie(s) et retirer la clé du contact avant d’installer ou de déposer la tondeuse. 1. Garer le tracteur, désengager la PDF, arrêter le moteur, retirer la clé du contact, débrancher le fil de la bougie et serrer le frein de stationnement. 2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse, à l’aide du levier de réglage de hauteur (A, Figures 7 et 8). ATTENTION 3. Tourner les roues à gauche et glisser la tondeuse sous le tracteur. L’échappement et les éléments voisins peuvent être brûlants. 4. Diriger les roues tout droit et aligner les supports de fixation arrière (D, Figure 5). 5. Pousser le levier à ressort (B, Figure 6) vers l’avant, accrocher l’attelage de la tondeuse sur le support du tracteur (A). Relâcher le levier à ressort afin de verrouiller l’attelage de la tondeuse sur le support du tracteur. A 6. Passer la longue tige d’attelage (A, Figure 5) dans les supports de fixation arrière. Verrouiller en place à l’aide d’un clip en épingle. C Remarque : si les trous des supports de fixation arrière ne sont pas alignés, déplacer un peu la tondeuse et tourner légèrement les roues avant. 7. Installer la courroie d’entraînement de la tondeuse (B, Figures 7 et 8) sur la poulie du moteur ; plier légèrement en arrière le guide de la courroie pour passer la courroie sur la poulie. 8. Relier la tringle d’embrayage (C, Figure 4) au bas du levier de PDF (B). Verrouiller en place à l’aide d’un clip en épingle (voir encadré de la Figure 4). B 9. Vérifier le réglage de la PDF (voir « Réglage de l’embrayage de PDF »). Figure 7. Cheminement de la courroie de tondeuse (Tondeuse de 97 cm) A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse B. Courroie d’entraînement de la tondeuse C. Poulie du moteur REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE 1. Tirer sur le levier de réglage de hauteur (A, Figures 7 et 8) vers l’arrière et à gauche pour le dégager. 2. Régler la tondeuse à la hauteur de coupe désirée. A 3. Tourner le levier vers la droite pour le verrouiller. B Figure 8. Cheminement de la courroie de tondeuse (Tondeuse de 112 cm) A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse B. Courroie d’entraînement de la tondeuse 16 Utilisation du tracteur REMISAGE AVERTISSEMENT Remisage temporaire (30 jours ou moins) Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir, dans un abri chauffé ou un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou une veilleuse (de chaudière, chauffe-eau, séchoir à linge, etc.), causant une explosion. Manipuler l’essence avec précaution. C’est un produit extrêmement inflammable et le manque de précautions peut résulter en des brûlures ou d’importants dommages matériels en cas d’incendie. Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou source d’étincelles. Ne pas oublier que le réservoir contient encore une certaine quantité d’essence et, donc, ne jamais remiser la machine dans un local clos ou dans un endroit où des vapeurs d’essence risqueraient d’entrer en contact avec une source d’allumage. D’autre part les vapeurs d’essence étant toxiques en cas d’inhalation, ne jamais remiser la machine dans un local d’habitation ou un abri pour animaux. Liste des mesures à prendre lors du remisage temporaire de la machine ou entre deux utilisations : • Garder la machine dans un endroit hors de la portée des enfants. S’il existe un risque quelconque d’utilisation non autorisée, retirer la clé et débrancher le fil de la (des) bougie(s). • Si la machine ne peut pas être remisée sur une surface raisonnablement plane, caler les roues. • Nettoyer l’herbe et la saleté sur la machine et la tondeuse. Remarque : si, entre deux travaux de déneigement, le tracteur est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire le plein de carburant après chaque utilisation pour éviter la condensation d’eau dans le réservoir. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. 10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l’on choisit d’utiliser un stabilisateur et que le circuit de carburant n’a pas été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité et prendre toutes les précautions de remisage spécifiées dans ce manuel pour éviter les risques d’un incendie causé par l’allumage des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que les vapeurs d’essence peuvent atteindre des sources d’allumage distantes et provoquer une explosion ou un incendie. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis procéder comme suit : 1. Vidanger le carter d’huile et le remplir d’une huile de la viscosité appropriée pour la remise en service de la machine. 2. Préparer la tondeuse pour le remisage de la façon suivante : a. Retirer la tondeuse du tracteur. b. Nettoyer le dessous de la tondeuse. c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire d’une légère couche d’huile pour les protéger contre la rouille. 3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur. 4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel du moteur. 5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de l’élément de filtre à air. 6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de l’échappement avec un sac plastique ou un autre matériau étanche pour empêcher la pénétration d’humidité, de saletés ou d’insectes. 7. Graisser et huiler complètement la machine comme cela est décrit à la section Entretien périodique. 8. Nettoyer la machine et peindre ou enduire d’un produit antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée ou abimée. 9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct et que cette dernière est complètement chargée. La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif. Remarque : si l’essence est laissée dans le réservoir sans être utilisée pendant une période prolongée (30 jours ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, risquant d’encrasser le carburateur et de causer des problèmes de moteur. Pour éviter ce problème, verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir et faire tourner le moteur pendant quelques minutes ou vidanger tout le carburant de la machine avant de la remiser. DEMARRAGE APRES REMISAGE A LONG TERME Avant de mettre la machine en marche après une longue période de remisage, procéder comme suit : 1. Retirer toutes les cales placées sous la machine. 2. Réinstaller la batterie, si elle a été retirée. 3. Déboucher ou dégager la sortie de l’échappement et le filtre à air. 4. Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Voir les recommandations du manuel du moteur. 5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les recommandations pour la préparation du moteur après remisage. 6. Vérifier le niveau d’huile du carter et, si nécessaire, faire l’appoint. Si de la condensation s’est formée pendant le remisage, vidanger le carter d’huile et le remplir. 7. Gonfler les pneus à la pression indiquée. Vérifier les niveaux de liquides. 8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE PAS faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après le démarrage. Veiller à faire tourner le moteur à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. 17 Entretien périodique PROGRAMME ET PROCEDURES D’ENTRETIEN Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien périodique de la machine et la tondeuse. DISPOSITIFS DE SECURITE Avant chaque utilisation Toutes 5 heures Toutes 25 heures Toutes 100 heures Toutes 250 heures Au printemps et à l’automne Vérifier le système de verrouillage de sécurité ● Vérifier les freins du tracteur ● ● Vérifier le temps d’immobilisation des lames de tondeuse VERIFICATIONS D’ENTRETIEN NORMAL Avant chaque utilisation *● Vérifier/changer le filtre à air du moteur *, *** Changer l’huile moteur et le filtre *, ** Inspecter la(les) bougie(s) Toutes 25 heures Toutes 100 heures Toutes 250 heures Au printemps et à l’automne ● Vérifier le serrage de la boulonnerie et des pièces du tracteur et de la tondeuse Vérifier le niveau d’huile moteur Toutes 5 heures ***● * ● Vérifier/changer le filtre à carburant ‡ Vérifier/changer la grille d’échappement ● Vérifier le niveau d’huile de la transmission ***● Lubrifier le tracteur et la tondeuse Lubrification des arbres d’essieu arrière Une fois par an Vérifier le niveau du fluide de la batterie ● Nettoyer la batterie et les câbles ● ● Vérifier la pression des pneus ● Nettoyer et affûter les lames de la tondeuse ‡ Nettoyer ou remplacer la grille d’échappement toutes les 50 heures. * Consulter le manuel du moteur. ** Changer l’huile moteur d’origine après la période de rodage initiale. Consulter le manuel du moteur. *** Plus fréquemment par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux. Toujours se reporter au manuel du moteur pour les informations spécifiques au moteur. 18 Entretien périodique RELEVEMENT DU CAPOT ET DU SIEGE Encochement du capot Pour relever le capot, le saisir par l’encochement (Figure 9) du dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant. Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie, le basculer vers l’avant. Ne pas utiliser le tracteur avec le capot relevé. La chaleur du moteur endommagerait l’encadrement du phare et le capot. AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne pas permettre la présence de flammes vives, ne pas craquer d’allumette ni fumer pendant l’approvisionnement en essence. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant répandu, si nécessaire. Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE PAS desserrer les colliers de flexibles plus qu’il n’est nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent solidement les flexibles sur le filtre après installation. Figure 9. Réservoir à essence situé sous le capot A B D Ne pas utiliser de l’essence contenant du METHANOL, du carburol contenant plus de 10 % d’ETHANOL, des additifs pour carburants, ni du supercarburant, car cela pourrait endommager le moteur/le circuit de carburant. C VERIFICATION DU NIVEAU DE CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT Figure 10. Compartiment moteur A. Réservoir de carburant B. Filtre à air C. Filtre à carburant D. Bougie Pour faire l’appoint de carburant : 1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 10). 2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir excessivement. Laisser assez de place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Consulter le manuel du moteur pour les recommandations spécifiques au carburant. 3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à la main. VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS Entretien périodique : toutes les 25 heures La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des pneus. Pneu Pression Avant 0,83-1,04 bar Arrière 0,68-0,83 bar Figure 11. Vérification de la pression des pneus 19 Entretien périodique VERIFICATION/REMPLACEMENT DU FILTRE A CARBURANT A B Entretien périodique : toutes les 100 heures Le filtre à carburant (C, Figure 10) est situé sur la durite de carburant entre le réservoir et le carburateur (côté gauche du moteur). Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer selon la méthode suivante : 1. Désengager la PDF, engager le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé. Laisser le moteur refroidir. Débrancher le câble négatif de la batterie. 2. Placer une cuvette au-dessous du filtre pour récupérer l’essence qui s’écoule. 3. Desserrer les colliers de flexible avec une pince et les écarter du filtre à carburant (C, Figure 10). 4. Débrancher les flexibles du filtre. 5. Installer un nouveau filtre en respectant le sens de l’écoulement du carburant. 6. Assujettir avec les colliers. 7. Quand cela est terminé, rebrancher le câble négatif de la batterie. D C Figure 12. Compartiment moteur A. Réservoir de carburant B. Bouchon de remplissage/Jauge de niveau d’huile C. Filtre à air D. Bougie MAINTENANCE DU MOTEUR Les procédures de maintenance suivantes et les périodes d’entretien du moteur sont spécifiées dans le manuel du moteur. Se reporter à la Figure 12 pour les emplacements des pièces à contrôler dans le cadre de la maintenance du moteur. • Vérifier/changer l’huile et le filtre du moteur • Vérifier/changer le filtre à air • Inspecter et remplacer la (les) bougie(s) A VERIFICATION DU FREIN DES LAMES Entretien périodique : toutes les 100 heures ou au printemps et à l’automne Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le désengagement de la PDF. 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur. 2. Engager la PDF et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier quel est le temps nécessaire pour que la courroie d’entraînement de la tondeuse s’immobilise complètement. 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé. A VERIFICATION DU SYSTEME DE VERROUILLAGE DE SECURITE Entretien périodique : chaque printemps et automne Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la page 10 de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests prescrits, consulter le concessionnaire agréé. Figure 13. Embrayage et système de frein de la tondeuse A. Freins de poulie non réglables 20 Entretien périodique ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION MECANIQUE La transmission mécanique Peerless MST-205-515A ne requiert pas de maintenance périodique. Consulter le concessionnaire agréé concernant l’entretien de la transmission. ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE La transmission hydrostatique ne requiert pas de maintenance périodique. Consulter le concessionnaire agréé concernant l’entretien de la transmission. 21 Entretien périodique ENTRETIEN DE LA GRILLE D’ECHAPPEMENT Le capot n’est pas illustré pour plus de clarté AVERTISSEMENT Toujours laisser le moteur refroidir avant toute opération d’entretien impliquant la manipulation du pot ou d’autres éléments de l’échappement. Porter des gants pour manipuler des pièces de l’échappement. Entretien périodique : toutes les 50 heures A Inspecter, nettoyer ou remplacer la grille d’échappement toutes les 50 heures d’utilisation. B Figure 14. Nettoyer/remplacer la grille d’échappement A. Grille d’échappement B. Vis 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir. 2. Retirer la vis (B, Figure 14). A l’aide de pinces, enlever la grille d’échappement (A). 3. Inspecter la grille. Secouer la grille pour enlever toutes les particules pouvant s’y trouver. Si nécessaire, nettoyer la grille avec une brosse métallique et un solvant de sécurité. Remettre la grille en place ou, si elle est trop sale ou endommagée, la remplacer. AVERTISSEMENT Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de répandre l’électrolyte. Tenir toute flamme ou source d’étincelles à l’écart de la batterie. A Lors du débranchement ou pour le branchement des câbles de batterie, débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive pourrait être mise en courtcircuit avec le châssis par un outil. A ENTRETIEN DE LA BATTERIE DEVANT FRONT VNettoyage de la batterie et des câbles B Entretien périodique : toutes les 100 heures 1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (A, Figure 15). Figure 15. Câbles de batterie et bouchon de remplissage A. Câble négatif B. Câble positif et cache 2. Sortir la batterie de son logement. 3. Nettoyer le logement avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. 4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille. 5. Remettre la batterie en place dans le logement. 6. Rebrancher les câbles, le positif en premier (B, Figure 15). 7. Enrober les cosses des câbles et les bornes de la batterie avec de la vaseline ou de la graisse non conductrice. 22 Entretien périodique LUBRIFICATION Entretien périodique : toutes les 25 heures Lubrifier la machine aux points indiqués aux Figures 16 à 20, ainsi que les pièces énumérées ci-dessous. Graisse : • • • • • • • • pivot d’essieu avant paliers de roues avant timonerie de direction pédale pivots de la tondeuse arbres de la tondeuse pivot de tendeur de courroie de transmission arbres d’essieu arrière (retirer les roues) Utiliser les graisseurs, s’il y en a. Démonter les éléments ne comportant pas de graisseur pour lubrifier les pièces mobiles. Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse au lithium Simplicity est recommandée. Si elle n’est pas disponible, il est possible d’utiliser une graisse automobile au lithium. Huile : • • • • tringle hydrostatique tringle de frein pivots de châssis mécanisme de réglage de hauteur de la tondeuse En général, toutes les pièces métalliques mobiles qui entrent en contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder les courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne pas oublier de nettoyer les graisseurs et les surfaces avant et après la lubrification. Graisser les arbres d’essieu chaque année Figure 17. Lubrification du tracteur (typique) Figure 16. Lubrification de la tringle de frein (Modèles mécaniques) Figure 18. Lubrification 23 Entretien périodique Figure 20. Lubrification de la tringle de la tondeuse (modèle de 97 cm en illustration) Figure 19. Points de lubrification des arbres Lubrification des arbres d’essieu arrière AVERTISSEMENT Entretien périodique : tous les ans Toujours utiliser un appareil de levage en bon état de marche et capable de supporter le poids de la machine. Nous recommandons de retirer les roues arrière et de lubrifier l’arbre d’essieu arrière chaque année. Ceci empêche les roues de se gripper sur l’arbre d’essieu et facilite les entretiens ultérieurs. Toujours utiliser une chandelle pour soutenir la machine pendant l’entretien et caler les roues au sol pour empêcher que la machine ne glisse de ses supports. 1. Retirer la clé du contact et débrancher le fil de la bougie lors de tout travail sur la machine. Ne jamais travailler au-dessous ou à proximité d’une machine soulevée qui n’est pas correctement soutenue et dont les roues ne sont pas calées. 2. Serrer le frein de stationnement et caler les roues avant. 3. A l’aide d’un cric ou d’un palan placé au centre du châssis arrière, soulever la machine avec précaution jusqu’à ce que les pneus arrière soient à environ 2 à 5 cm du sol. Remarque : afin d’assurer la stabilité générale de la machine pendant les entretiens, ne pas soulever les roues arrière plus qu’il n’est nécessaire pour pouvoir les retirer. A B D 4. Soutenir la machine avec des chandelles placées sous le châssis arrière. 5. Retirer le chapeau de moyeu en plastique (G, Figure 21). C 6. Retirer le circlip (F), à l’aide d’un tournevis. x3 7. Retirer la petite rondelle (E) et la roue (D). F 8. Lubrifier l’arbre d’essieu avec un composé antigrippage ou de la graisse au lithium. G 9. Remonter les composants en procédant dans l’ordre inverse de la dépose et abaisser la machine au sol. B E Remarque : les modèles mécaniques sont également dotés de graisseurs situés sur le boîtier de la transmission au-dessous des paliers d’essieu. Lubrifier ces graisseurs une fois par an. Figure 21. Lubrifier les arbres d’essieu arrière A. Clavette E. Petite rondelle (si nécessaire) B. Grandes rondelles F. Circlip C. Espaceur G. Chapeau de moyeu D. Roue 24 Entretien périodique ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation inattentive ou incorrecte des lames peut entraîner des blessures graves. Cale en bois (10 x 10 cm) Entretien périodique : toutes les 100 heures ou selon le besoin 1. Déposer la tondeuse du tracteur (Voir « Dépose et installation de la tondeuse »). 2. Les lames doivent être bien affûtées et exemptes d’ébréchures ou de déformations. Si elles ne le sont pas, affûter les lames comme cela est expliqué ci-dessous. 3. Pour retirer une lame pour l’affûter, la bloquer avec une cale en bois afin de pouvoir enlever le boulon de fixation (Figure 22). DESSERRER LOOSEN 4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit extrêmement tranchante. Eliminer toutes les ébréchures et déformations du tranchant. Si la lame est très endommagée, elle doit être remplacée. Figure 22. Dépose de la lame 5. Equilibrer la lame comme illustré à la Figure 23. Centrer le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale. Etabli 6. Remonter les lames avec les languettes dirigées vers le carter du plateau de coupe, comme illustré à la Figure 24. Les fixer avec un boulon, une rondelle élastique et une rondelle hexagonale (s’assurer que la rondelle hexagonale est alignée sur les pans de l’arbre). Bloquer la lame avec une cale en bois pour l’empêcher de tourner et serrer les boulons à 61-75 N.m. Clou Figure 23. Equilibrage de la lame AVERTISSEMENT B Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation de lame doivent tous être installés avec une rondelle hexagonale et une rondelle élastique, puis serrés correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 N.m. C D A SERRER TIGHTEN Figure 24. Installation de la lame A. Cale en bois (10 x 10 cm) B. Rondelle hexagonale C. Rondelle élastique D. Boulon de fixation de lame 25 Dépannage, réglages et entretien DEPANNAGE L’entretien normal et la maintenance régulière de l’équipement assurent une plus grande durée de vie de la machine. Toutefois, un usage prolongé ou constant peut, après un certain temps, exiger certaines interventions mécaniques pour permettre au matériel de continuer de fonctionner correctement. Le guide de dépannage ci-après donne une liste des problèmes les plus courants, de leurs causes et des actions correctives. Les pages suivantes contiennent des instructions sur la façon d’effectuer ces réglages et ces travaux d’entretien mineurs soimême. Au besoin, l’exécution de toutes ces procédures peut être confiée au concessionnaire agréé. AVERTISSEMENT Ne travailler sur le tracteur que lorsque le moteur est arrêté et le frein de stationnement serré, afin d’éviter de graves blessures. Toujours retirer la clé de contact, débrancher le fil de bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière avant de commencer le travail d’entretien, afin d’éviter un démarrage accidentel du moteur. DEPANNAGE DU TRACTEUR SYMPTOME Le moteur ne peut pas être lancé ou ne démarre pas. PROBLEME SOLUTION 1. Levier de changement de vitesse pas en position de démarrage au point mort. 2. Levier de la PDF en position marche. 3. Panne d’essence. 1. Passer au point mort. 4. Moteur noyé. 5. Disjoncteur déclenché. 6. Les bornes de la batterie doivent être nettoyées. 7. Batterie déchargée ou morte. 8. Câblage débranché ou rompu. 9. Solénoïde ou démarreur défectueux. 10. Contacteur du verrouillage de sécurité défectueux. 11. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou écartement d’électrodes incorrect. 12. Eau dans le carburant. 13. Essence vieille ou éventée. 14. Pédale d’embrayage/frein pas enfoncée. Le moteur démarre difficilement ou tourne irrégulièrement. 1. Mélange de carburant trop riche. 2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou écartement d’électrodes incorrect. 2. Mettre le levier en position arrêt. 3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire le plein de carburant. 4. Sortir la manette des gaz de la position starter. 5. Attendre une minute pour le réarmement automatique. Le remplacer s’il est défectueux. 6. Voir la section Entretien périodique. 7. Recharger ou remplacer. 8. Contrôler le câblage visuellement et remplacer les fils abîmés. Resserrer les connexions desserrées. 9. Réparer ou remplacer. Consulter le concessionnaire agréé. 10. Consulter le concessionnaire agréé. 11. Voir le manuel du moteur. 12 Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 14. Enfoncer complètement la pédale. 1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du starter (commande de régime moteur). 2. Voir le manuel du moteur. Le moteur cogne. 1. Niveau d’huile insuffisant. 2. Huile de type incorrect. 1. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si nécessaire. 2. Voir le manuel du moteur. Consommation d’huile excessive. 1. Le moteur chauffe trop. 2. Viscosité de l’huile incorrecte. 3. Trop d’huile dans le carter moteur. 1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis et le filtre à air. 2. Voir le manuel du moteur. 3. Vidanger l’excédent d’huile. Fumée d’échappement noire. 1. Filtre à air encrassé. 2. Manette des gaz en position starter. 1. Remplacer le filtre à air. Voir la section Entretien périodique. 2. Changer la position de la manette des gaz. Le moteur tourne, mais le tracteur n’avance pas. 1. Levier de changement de vitesse au point mort. 2. Levier de débrayage de la transmission en position pour pousser à la main (modèles hydrostatiques seulement). 3. Courroie d’entraînement cassée. 1. Passer en marche avant ou en marche arrière. 4. La courroie d’entraînement patine. 5. Frein pas complètement desserré. 26 2. Mettre en position de conduite. 3. Voir « Remplacement de courroie d’entraînement du tracteur ». 4. Voir « La courroie d’entraînement du tracteur patine » ci-dessous. 5. Consulter le concessionnaire agréé. Dépannage, réglages et entretien Dépannage du tracteur, suite SYMTOME PROBLEME SOLUTION La courroie d’entraînement du tracteur patine. 1 Embrayage désaligné. 2. Les poulies ou la courroie sont grasses et huileuses. 3. Courroie détendue ou usée. 4. Support du galet tendeur « grippé » en position de débrayage. 1. Consulter le concessionnaire agréé. 2. Nettoyer, si nécessaire. Le frein ne tient pas. 1. Frein mal réglé. 2. Disque de frein interne de la boîte pont usé. 1. Voir « Réglage du frein ». 2. Consulter le concessionnaire agréé. Le tracteur est difficile à manoeuvrer ou la direction est dure. 1. Tringle de direction desserrée. 1. Vérifier et resserrer tous les accouplements desserrés. Voir « Réglage du pignon de direction ». 2. Voir la section Entretien périodique. 3. Graisser les fusées. Voir la section Lubrification. La courroie d’entraînement ne s’arrête pas quand la pédale d’embrayage/frein est enfoncée. 1. Réglages des guides ou de la tension de courroie incorrect. 2. Pneus mal gonflés. 3. Paliers de fusées secs. 3. Installer une courroie neuve. 4. Retirer le support du galet tendeur, le nettoyer et le lubrifier. 1. Consulter le concessionnaire agréé. DEPANNAGE DE LA TONDEUSE SYMTOME PROBLEME SOLUTION Tonte pas uniforme. 1. La tondeuse n’est pas de niveau. 2. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés uniformément ou ne sont pas gonflés correctement. 1. Voir « Réglage de la tondeuse ». 2. Voir la section Entretien périodique. Tonte inégale. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Lames émoussées. 1. Mettre le moteur à plein régime. 2. Ralentir. 3. Affûter ou remplacer les lames. Voir « Entretien des lames de tondeuse ». 4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin. 4. La courroie d’entraînement de la tondeuse patine parce qu’elle est huilée ou usée. 5. La courroie d’entraînement de la tondeuse patine parce que l’embrayage de PDF est déréglé. 6. Les lames ne sont pas correctement fixées sur les arbres. Le moteur cale facilement lorsque les lames de la tondeuse sont engagées. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Hauteur de coupe réglée trop basse. 4. Goulotte de décharge obstruée par les déchets d’herbe. Vibration excessive de la tondeuse. 1. Boulons de fixation de lame desserrés. 2. Lames, arbres ou poulies de la tondeuse faussés. 3. Lames pas équilibrées. 5. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ». 6. Voir « Entretien des lames de tondeuse ». 1. Mettre le moteur à plein régime. 2. Ralentir. 3. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe maximum lors du premier passage. 4. Tondre avec la goulotte dirigée vers la zone déjà tondue. 1. Serrer à 61-75 N.m. 2. Vérifier et remplacer, si nécessaire. 4. Courroie mal installée. 5. Embrayage de PDF déréglé. 3. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir la section Entretien périodique. 4. Réinstaller correctement. 5. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ». Usure excessive ou rupture de la courroie. 1. Poulies faussées ou rugueuses. 2. Courroie incorrecte. 3. Embrayage de PDF déréglé. 1. Réparer ou remplacer. 2. Remplacer par la bonne courroie. 3. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ». La courroie d’entraînement de la tondeuse patine ou n’entraîne pas. 1. Galet tendeur ou arbre moteur bloqué. 2. Courroie d’entraînement de la tondeuse cassée. 3. Embrayage de PDF déréglé. 1. Réparer ou remplacer selon le besoin. 2. Remplacer la courroie d’entraînement. 27 3. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ». Dépannage, réglages et entretien AVERTISSEMENT Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur, débrancher le fil de la bougie et retirer la clé de contact avant toute opération d’entretien. A REGLAGE DU SIEGE Desserrer le bouton (A, Figure 25) de réglage, faire glisser le siège à la position désirée et resserrer le bouton. Figure 25. Réglage du siège A. Boulons REGLAGE DU PIGNON DE DIRECTION Un jeu excessif dans la direction peut être corrigé en éliminant le jeu entre dents du pignon de direction comme suit : Ecrous 1. Voir la Figure 26. Desserrer les deux écrous et ajuster le support de sorte que les dents du pignon soient solidement engrenées. 2. Resserrer les écrous une fois le réglage terminé. Figure 26. Réglage du pignon de direction REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE FREIN - MODELES HYDROSTATIQUES Longueur de ressort : 43 à 44,5 mm Remarque : sur les modèles hydrostatiques, tous les réglages de frein se font par le ressort de frein. 1. Appuyer à fond sur la pédale de frein et verrouiller le frein de stationnement. 2. Voir la Figure 27. Le tracteur étant garé sur une surface plane, régler l’écrou de la tige de frein (A) jusqu’à ce que le ressort (B) soit comprimé à une longueur de 43 à 44,5 mm. B 3. Pour vérifier le réglage, garer le tracteur en marche arrière dans une côte, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur. Rester assis sur le siège et attendre au moins 30 secondes pour voir si le tracteur reste immobile. A Si le frein de stationnement ne tient pas, serrer le ressort davantage. Si le frein ne peut pas être serré, desserrer le ressort. Figure 27. Réglage du ressort de frein (Modèles hydrostatiques) A. Ecrou B. Ressort 28 Dépannage, réglages et entretien D Gros plan 73-76 mm A B B C A C 3 mm Figure 30. Réglage de l’embrayage de PDF A. Ressort d’embrayage B. Collier réglable C. Goupille fendue D. Support en U Figure 28. Réglage du frein (Modèles mécaniques) A. Levier de came de frein B. Butée C. Ecrou de réglage REGLAGES DE LA TONDEUSE A Réglage de l’embrayage de la PDF Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF à chaque remplacement de pièce de l’embrayage, au moment de l’installation d’une nouvelle courroie ou si la courroie de la tondeuse patine. B 63-67 mm REGLAGE DE LA TRINGLE D’EMBRAYAGE Tondeuses de 97 cm et 112 cm Remarque : pour effectuer ce réglage sur la tondeuse de 112 cm, exécuter D’ABORD la procédure de réglage du galet tendeur détaillée à la page suivante. Le réglage de la tringle d’embrayage ne devrait être exécuté qu’après celui du galet tendeur. 1. Désengager la PDF. Placer le levier de réglage de hauteur de la tondeuse en position de coupe à mi-hauteur. Figure 29. Réglage du frein de ressort (Modèles mécaniques) A. Ecrou B. Ressort 2. Desserrer le collier réglable (B, Figure 30). 3. Tirer la tringle d’embrayage jusqu’à ce que la goupille fendue (C) et la rondelle touchent le support en U (D). Faire glisser le collier réglable (B) vers l’avant pour éliminer tout jeu de la tringle et du ressort. Le collier doit toucher le ressort sans le comprimer. REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE FREIN - MODELES MECANIQUES 1. Engager une vitesse et desserrer le frein de stationnement. 2. Voir la Figure 28. Pousser le levier de came de frein (A) vers l’avant. Il doit y avoir un espace de 3 mm entre le levier (A) et la butée (B), comme illustré. 4. Serrer le collier réglable (B). Remarque : la vis d’arrêt doit faire face à l’arrière de la machine. 3. Tourner l’écrou (C) dans le sens horaire pour réduire l’espace ou dans le sens antihoraire pour l’augmenter. 6. Mesurer la longueur du ressort comprimé (A). Le ressort comprimé doit mesurer de 73 à 76 mm. 4. Voir la Figure 29. Serrer le frein de stationnement. Serrer ou desserrer l’écrou de réglage (C) pour obtenir une longueur de ressort comprimé de 63 à 67 mm, comme illustré. 7. Vérifier le temps d’arrêt des lames de tondeuse. Les lames de la tondeuse doivent parvenir à l’arrêt complet en cinq secondes. Si les lames ne s’immobilisent pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé. 5. Engager la PDF. 29 Dépannage, réglages et entretien REGLAGE DU GALET TENDEUR - Tondeuses de 112 cm SEULEMENT B 1. Désengager la PDF. Placer le levier de réglage de hauteur de la tondeuse en position de coupe à mi-hauteur. 2. Desserrer la vis à tête du galet tendeur (A, Figure 31) et faire glisser le galet dans son logement vers l’arrière de façon à utiliser une longueur de courroie plus importante. 3. Serrer la vis à tête du galet tendeur. 4. Engager la PDF. Mesurer la longueur du ressort comprimé (B). Le ressort comprimé doit mesurer de 73 à 76 mm. Répéter les étapes 2 à 4 selon le besoin. Remarque : si le réglage du galet tendeur ne permet pas de réduire suffisamment le jeu de la courroie, procéder au réglage de la tringle d’embrayage selon les instructions de la page précédente. 5. Vérifier le temps d’arrêt des lames de tondeuse. Les lames de la tondeuse doivent parvenir à l’arrêt complet en cinq secondes. Si les lames ne s’immobilisent pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé. A Figure 31. Réglage de l’embrayage de PDF Modèles de 112 cm A. Vis à tête du galet tendeur B. Ressort d’embrayage AVERTISSEMENT Avant d’inspecter la tondeuse, arrêter le moteur et désengager la PDF. Attendre l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher le fil de la bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière. Figure 32. Orienter les lames latéralement Mise à niveau de la tondeuse Si la tonte n’est pas régulière, la tondeuse peut avoir besoin d’être mise à niveau. Des pneus gonflés à une pression inégale ou incorrecte peuvent également être la cause d’une tonte irrégulière. La pression des pneus doit être : • Avant • Arrière B C 0,83-1,04 bar 0,68-0,83 bar MISE A NIVEAU LATERALE 1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Diriger les roues droit devant. 2. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si nécessaire. A 3. Placer la tondeuse en position de coupe haute. Orienter les lames de la tondeuse de façon à ce qu’elles pointent sur les côtés (Figure 32). Figure 33. Réglage pour la mise à niveau latérale A. Ecrou extérieur C. Vis auto-taraudeuse B. Ecrou excentrique 4. Voir la Figure 32. Mesurer la distance entre les extrémités extérieures des lames et le sol. S’il y a une différence de plus de 3 mm d’un côté à l’autre, passer à l’étape 5. Si la différence est inférieure à 3 mm, voir « Mise à niveau longitudinale ». A B B 5. Voir la Figure 33. Desserrer l’écrou extérieur (A) et la vis auto-taraudeuse (C), puis tourner l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser le côté gauche de la tondeuse. Quand la tondeuse est mise à niveau, maintenir l’écrou excentrique tout en resserrant l’écrou extérieur. Serrer la vis auto-taraudeuse (C). C Figure 34. Mesurer la distance des extrémités des lames au sol A. Carter de la tondeuse C. Niveau du sol B. Extrémités de lame 30 Dépannage, réglages et entretien B A Figure 35. Orienter les lames longitudinalement MISE A NIVEAU LONGITUDINALE 1. Orienter les lames longitudinalement (Figure 35). 2. Voir la Figure 36. Mesurer la distance entre les extrémités avant et arrière de chaque lame et le sol, comme illustré. Les pointes des lames à l’avant doivent être au même niveau que les pointes à l’arrière ou plus hautes de 3 mm maximum. Si ce n’est pas le cas, passer à l’étape 3. Figure 36. Ecrou de réglage pour la mise à niveau longitudinale A. Ecrou B. Ecrou excentrique 3. Voir la Figure 36. Desserrer l’écrou extérieur (A) et tourner l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser l’arrière de la tondeuse. Quand la tondeuse est mise à niveau, maintenir l’écrou excentrique (B) tout en serrant l’écrou extérieur (A). Remarque : si la poignée de la tondeuse sort du secteur de hauteur de coupe, tourner l’écrou de réglage (A, Figure 37) dans le sens horaire pour augmenter la tension du ressort. NE PAS serrer l’écrou à fond ce qui compresserait complètement le ressort. A VERIFICATION DU FREIN DES LAMES Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le désengagement du levier de PDF. 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur. 2. Engager la PDF et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier le temps que la courroie d’entraînement de la tondeuse met pour s’immobiliser. 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé. Figure 37. Réglage de la tension de la poignée A. Ecrou de réglage 31 Dépannage, réglages et entretien REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE LA TONDEUSE A C Tondeuses de 97 cm 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. A 2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et installation de la tondeuse »). 3. Desserrer les écrous de fixation des guides de courroie (A, Figure 38). B 4. Noter l’emplacement du guide de courroie du galet tendeur (B). Desserrer la vis à tête du galet tendeur (C). 5. Retirer l’ancienne courroie des poulies et installer la neuve, comme illustré à la Figure 38. Figure 38. Cheminement de courroie de la tondeuse Tondeuse de 97 cm A. Guide de courroie B. Guide de courroie du galet tendeur C. Vis à tête de galet tendeur 6. Serrer la boulonnerie des guides de courroie (A). 7. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur. 8. Engager le levier de PDF. 9. Desserrer la vis à tête du galet tendeur (C). 10. Faire tourner le guide de courroie du galet tendeur (B) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit écarté de quelques degrés de la courroie. 11. Maintenir le guide de courroie en place tout en resserrant la vis à tête du galet tendeur (C). 12. Régler l’embrayage de la PDF. Tondeuses de 112 cm 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. 2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et installation de la tondeuse »). 3. Retirer les caches des poulies gauche et droite. 4. Desserrer les écrous de fixation du guide de la courroie (A, Figure 39). 5. Noter l’emplacement du guide de courroie du galet tendeur (B). Desserrer la vis à tête du galet tendeur. A 6. Retirer l’ancienne courroie des poulies et installer la neuve, comme illustré à la Figure 39. B Figure 39. Cheminement de courroie de la tondeuse Tondeuse de 112 cm A. Guide de courroie B. Guide de courroie du galet tendeur 7. Serrer la boulonnerie des guides de courroie (A). 8. Remettre en place les caches des poulies gauche et droite. 9. Faire tourner le guide de courroie du galet tendeur (B) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il touche le bras de renvoi. Serrer la vis à tête du galet tendeur. 10. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur. 11. Régler l’embrayage de la PDF. 32 Dépannage, réglages et entretien REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DU TRACTEUR C B Pour éviter d’endommager les courroies, NE PAS UTILISER DE LEVIER POUR FAIRE PASSER LES COURROIES SUR LES POULIES. A Pour tous les modèles 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. 2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et installation de la tondeuse »). Figure 40. Cheminement de la courroie d’entraînement Tous les modèles A. Poulie de moteur B. Poulie de transmission C. Galets tendeurs 3. Retirer les écrous de fixation du guide de courroie de la poulie de moteur (A, Figure 41). 4. Retirer la boulonnerie de la barre de rappel arrière (B, Figure 41). Lors du remontage, appliquer un composé pour verrouillage de filet sur l’écrou avant de le serrer. 5. Modèles mécaniques : débrancher les fils du contacteur neutre de la transmission. Modèles hydrostatiques : desserrer le guide de la courroie de poulie de la transmission, qui se trouve à l’intérieur du bâti de droite. Ecarter le guide. Cet guide doit être placé à 3 mm de la courroie lorsque la nouvelle courroie est installée et la boulonnerie serrée. 6. Noter l’emplacement du guide de la courroie de galet tendeur. Desserrer la boulonnerie de fixation des galets tendeurs (C, Figure 41). A 7. Avec précaution, faire passer la courroie par-dessus la poulie de la transmission et la dégager des galets tendeurs (C, Figure 41). A B 8. Installer la nouvelle courroie comme illustré à la Figure 40. 9. Remettre le guide de courroie de galet tendeur dans sa position d’origine et serrer la boulonnerie de galet tendeur. C 10. Répéter les étapes 1 à 5 à l’inverse. Figure 41. Remplacement de la courroie de transmission A. Boulons du guide de courroie B. Boulonnerie de barre de rappel C. Galets tendeurs 33 Dépannage, réglages et entretien VIDANGE DE LA TRANSMISSION La procédure suivante est applicable pour les modèles avec essieux arrière combinés avec arbre de transmission hydrostatique Tuff Torq K-51. Vidanger la transmission si la machine manque de puissance en marche avant ou arrière, ou bien après une vidange d’huile. A 1. Voir la Figure 43. Caler les roues avant. À l’aide d’un cric ou d’un palan à chaîne, soulever l’arrière du tracteur avec précaution et le soutenir avec des chandelles. Soulever la machine juste assez pour décoller les roues arrière du sol. 2. Actionner le contacteur du siège (A, Figure 43), enfoncer la pédale d’embrayage/frein (B, Figure 44) et démarrer le moteur. Une fois le moteur lancé, mettre la manette des gaz (A, Figure 44) en position de ralenti. 3. Relâcher la pédale d’embrayage/frein (B) et positionner le levier de changement de vitesse (C, Figure 44) à fond vers l’avant. 4. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en position de marche avant, engager et désengager plusieurs fois le levier de débrayage de la transmission (Figure 45). 5. Positionner le levier de changement de vitesse (C, Figure 44) en marche arrière, à fond. Figure 43. Soulever l’arrière du tracteur A. Contacteur du siège 6. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en position de marche arrière, engager et désengager plusieurs fois le levier de débrayage de la transmission (Figure 45). B 7. Engager le levier de débrayage de la transmission (Figure 45) et passer plusieurs fois de marche avant en marche arrière en actionnant à fond le levier de changement de vitesse (C, Figure 44). A 8. Abaisser le tracteur et le tester pendant plusieurs minutes. C Figure 44. Commandes A. Manette des gaz B. Pédale d’embrayage/frein C. Levier de changement de vitesse Levier de débrayage Figure 45. Levier de débrayage (Modèles hydrostatiques) 34 Caractéristiques Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis. MOTEUR TRANSMISSION Briggs & Stratton Intek 18* CV Modèles hydrostatiques Marque Modèle Puissance Cylindres Batterie Marque Modèle Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min Allumage Filtre à air Contenance en huile Réservoir de carburant Briggs & Stratton Intek 18* CV à 3600 tr/min 1 Capacité de démarrage à froid : 200 A, Capacité de réserve : 23 min. Allumage électronique haute énergie Cartouche en papier formé et préfiltre en mousse 1,6 l 7,5 l Tuff Torq K-46 Huile moteur 10W-30 Premium, SG/CD 2,4 l Marche avant : 8,3 km/h Marche arrière : 4,8 km/h Modèles mécaniques Marque Modèle Lubrification Vitesses à 3400 tr/min Peerless MST-205-515 Huile EP 90 1ère : 1,6 km/h 2ème : 3,2 km/h 3ème : 4,8 km/h 4ème : 6,7 km/h 5ème : 7,5 km/h Marche arrière : 2,2 km/h *La puissance réelle de l'équipement soutenu sera probablement inférieure en raison des imitations de fonctionnement et des facteurs environnementaux. ROUES Taille de pneus Arrière Avant Pression de gonflage Arrière Avant Rayon de braquage 35 18 x 8,50-8 15 x 6,00-6 0,68-0,83 bar 0,83-1,04 bar Intérieur roue arrière : 36 cm DIMENSIONS OUTIL ET ACCESSOIRES (EN OPTION) Tracteur Longueur hors tout - avec lame à neige Largeur hors tout Empattement Poids (net) Lame à neige (107 cm) Masses de roues arrière Chaînes de pneus Système de ramassage avec deux sacs jumelés (230 l) Kit mulching/broyeur de feuilles Contrepoids avant Remorque basculante (0,18 m3 et 0,28 m3) 173 cm 218 cm (environ) 91 cm 127 cm 168 kg Tondeuse de 97 cm Largeur de coupe efficace Largeur hors tout Poids Hauteur de coupe Configuration des lames 97 cm 126 cm (avec déflecteur) 37 kg Réglable de 3,8 à 10 cm 2 lames PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute assistance, consulter un concessionnaire agréé. Tondeuse de 112 cm Largeur de coupe efficace Largeur hors tout Poids Hauteur de coupe Configuration des lames 112 cm 142 cm (avec déflecteur) 49 kg Réglable de 3,8 à 10 cm 3 lames Pièces de rechange et accessoires PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute assistance, consulter un concessionnaire agréé. Vous pouvez télécharger les manuels techniques à partir du site www.simplicitymfg.com 36 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses COMMENT ET QUAND ARROSER, FERTILISER ET AERER La plupart des pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment. Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire, lentement, uniformément et en profondeur — tout comme le ferait une pluie régulière et abondante. QUAND ARROSER UNE PELOUSE Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée par le chaud soleil de l’après-midi. COMMENT ARROSER UNE PELOUSE La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1") d’eau. COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse lente et uniforme. Ne pas oublier qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de l’été. AERATION DES PELOUSES Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un aérateur pour retirer des “carottes” de terre de la pelouse accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise une pousse plus profonde des racines et les perforations du sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais et de l’air. HAUTEUR DE TONTE Couper moins du tiers de la hauteur Une tonte courte crée des touffes d’herbe faibles et clairsemées, facilement endommagées par la sécheresse et les parasites. Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale — particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes. La coupe à ce niveau contribue aux problèmes de feutrage La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus de 2,5 cm (1") à la fois. Couper ici lors du premier passage Couper ici lors du second passage Point de coupe optimum à moins du tiers de la lame d’herbe à partir de la pointe Les herbes hautes doivent être tondues progressivement Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de coupe au maximum pour le premier passage, puis régler à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une troisième fois. Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets. TP 621-2136-03-UV-SMA LC-1 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses QUAND ET A QUELLE FREQUENCE TONDRE Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats optimaux, procéder comme suit : ● Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés, nuisibles à l’herbe. ● Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin d’après midi ou début de soirée. ● Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide (l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le plateau de coupe). Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR L’EPANDAGE Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS DE L’EPANDAGE Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une seule passe. LC-2