Manuel du propriétaire | Polti MCV 85 TOTAL CLEAN & TURBO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Polti MCV 85 TOTAL CLEAN & TURBO Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
POLTI
REFERENCE:
MCV 85 TOTAL CLEAN
CODIC:
4259360
NOTICE
COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.05
Pagina 1
MCV85_ TOTAL CLEAN & TURBO
MCV80_ TOTAL CLEAN & TURBO
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
A
A
A
A
A
A
-
30/08/2016
16.05
Pagina 2
TUBO ASPIRAZIONE
VACUUM TUBE
TUBE D’ASPIRATION
TUBO DE ASPIRACIÓN
SAUGROHR
TUBO DE ASPIRAÇÃO
B - TUBO VAPORE
B - STEAM HOSE
B - TUBE VAPEUR
B - TUBO DE VAPOR
B - DAMPFROHR
B - TUBO DO VAPOR
C - TUBO TELESCOPICO
C - TELESCOPIC TUBE
C - TUBE TÉLESCOPIQUE
C - TUBO TELESCÓPICO
C - TELESKOPROHR
C - TUBO TELESCÓPICO
D
E
B
A
C
F
|2|
D
D
D
D
D
D
-
IMPUGNATURA
HANDLE
POIGNÉE
EMPUÑADURA
GRIFF
PUNHO
E
E
E
E
E
E
-
CURSORE ASPIRAZIONE
VACUUM CURSOR
CURSEUR ASPIRATION
CURSOR DE ASPIRACIÓN
SAUGSCHIEBESCHALTER
CURSOR DE ASPIRAÇÃO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.16
Pagina 3
SPAZZOLA MULTIBRUSH + SUPPORTO + 2 PANNI PER PULIZIA A VAPORE
UNIVERSAL BRUSH + HOLDER + 2 CLOTHS FOR STEAM CLEANING
BROSSE MULTIFONCTIONS + SUPPORT + 2 LINGETTES POUR LE NETTOYAGE À LA VAPEUR
BOQUILLA MULTIUSOS + SOPORTE + 2 PAÑOS PARA LIMPIEZA A VAPOR
MEHRZWECKBÜRSTE + HALTERUNG + 2 TÜCHER FÜR DIE DAMPFREINIGUNG
ESCOVA MULTIUSO + SUPORTE + 2 PANOS PARA LIMPEZA A VAPOR
BOCCHETTA ASPIRAZIONE
SUCTION NOZZLE
BUSE D’ASPIRATION
BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
SAUGDÜSE
BOCA DE ASPIRAÇÃO
CONCENTRATORE VAPORE
STEAM CONCENTRATOR
CONCENTRATEUR VAPEUR
CONCENTRADOR DE VAPOR
COLORES DAMPFKONZENTRIERER
CONCENTRADOR VAPOR
only MCV80
only MCV85
SPAZZOLINO NERO
BLACK BRUSH
BROSSE NOIRE
CEPILLO NEGRO
SCHWARZE BÜRSTE
ESCOVINHA PRETA
PORTA ACCESSORI INTEGRATO
BUILT-IN ACCESSORIES HOLDER
RANGE-ACCESSOIRES INTEGRÉ
PORTA ACCESORIOS INTEGRADO
INTEGRIERTE ZUBEHÖRHALTERUNG
PORTA ACESSÓRIOS INTEGRADO
MANIGLIA DI SPOSTAMENTO
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE DÉPLACEMENT
ASA DE DESPLAZAMIENTO
GRIFF
ALÇA DE DESLOCAMENTO
MINI TURBO SPAZZOLA
MINI TURBO BRUSH
MINI TURBO BROSSE
MINI CEPILLO TURBO
MINITURBOBÜRSTE
MINITURBO ESCOVA
SET SPAZZOLINI COLORATI
SET OF COLOURED BRUSHES
KIT BROSSES COLORÉES
SET DE CEPILLOS DE COLORES
SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN
KIT ESCOVINHAS COLORIDAS
SPAZZOLA 2 IN 1 VETRI - IMBOTTITI E CUFFIA IN SPUGNA
2-IN-1 GLASS AND UPHOLSTERY BRUSH AND SPONGE CAP
RACLETTE À VITRES 2 EN 1 - ÉLÉMENTS REMBOURRÉS ET COIFFE EN ÉPONGE
CEPILLO 2 EN 1 CRISTALES - TAPICERÍAS Y FUNDA DE ESPONJA
2-IN-1-FENSTER-POLSTERBÜRSTE UND SCHWAMMHAUBE
ESCOVA 2 EM 1 VIDROS - ACOLCHOADOS E TOUCA DE TECIDO
GUARNIZIONI DI RICAMBIO
SPARE SEALS
JOINTS DE RECHANGE
JUNTAS DE RECAMBIO
ERSATZDICHTUNGEN
GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
LANCIA ASPIRAZIONE 2 IN 1
2-IN-1 SUCTION LANCE
SUCEUR 2 EN 1
LANZA ASPIRACIÓN 2 EN 1
2-IN-1-SAUGDÜSE
LANÇA DE ASPIRAÇÃO 2 EM 1
x2
DEODORANTE FRESCOASPIRA
DEODORANT FRESCOASPIRA
DÉODORANT FRESCOASPIRA
DESODORANTE FRESCOASPIRA
DUFTMITTEL FRESCOASPIRA
DESODORIZANTE FRESCOASPIRA
TURBO SPAZZOLA PAVIMENTI
TURBO FLOOR BRUSH
TURBO BROSSE POUR SOLS
CEPILLO TURBO DE SUELOS
TURBO-FUSSBODENBÜRSTE
ESCOVA TURBO PARA PISOS
SPAZZOLINO DI PULIZIA
CLEANING BRUSH
GOUPILLON DE NETTOYAGE
CEPILLO PARA LA LIMPIEZA
REINIGUNGSBÜRSTE
ESCOVA PARA LIMPEZA
|3|
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.16
Pagina 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
20
MAX
0,8 L
13
A
B
5 MIN
17
18
19
21
22
23
1
2
1
2
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.16
Pagina 5
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
24h
44
MAX
0.8 L
0,5 L
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.16
Pagina 6
OPTIONAL
PAEU0286
KIT 2 PANNI UNIVERSALI BUMPER
2 BUMPER ALL-PURPOSE CLOTHS KIT
KIT 2 LINGETTES UNIVERSELLES BUMPER
KIT 2 PAÑOS UNIVERSALES BUMPER
SET 2 UNIVERSALTÜCHER DÄMPFER
KIT 2 PANOS UNIVERSAIS BUMPER
PAEU0287
KIT 2 PANNI PARQUET BUMPER
2 BUMPER PARQUET CLOTHS KIT
KIT 2 LINGETTES DE PARQUET BUMPER
KIT 2 PAÑOS DE PARQUÉ BUMPER
SET 2 PARKETTTÜCHER DÄMPFER
KIT 2 PANOS PARQUETE BUMPER
PAEU0289
KIT 2 CUFFIE PER SPAZZOLA 2in1
2 CAPS FOR 2in1 BRUSH KIT
KIT 2 BONNETTES POUR BROSSE 2 en 1
KIT 2 FUNDAS PARA CEPILLO 2en1
SET 2 HAUBEN FÜR 2-in-1-BÜRSTE
KIT 2 PROTEÇÕES POR ESCOVA 2em1
PAEU0292
MINI TURBO SPAZZOLA
MINI TURBO BRUSH
MINI TURBO BROSSE
MINI CEPILLO TURBO
MINITURBOBÜRSTE
MINITURBO ESCOVA
PAEU0293
SPAZZOLA 2in1 + CUFFIA
2in1 BRUSH + CAP
BROSSE 2 en 1 + BONNETTE
CEPILLO 2en1 + FUNDA
2-in-1-BÜRSTE + HAUBE
ESCOVA 2em1 + PROTEÇÃO
PAEU0294
PAEU0298
KIT PULIZIA
CLEANING KIT
KIT DE NETTOYAGE
KIT LIMPIEZA
REINIGUNGSSET
KIT DE LIMPEZA
LANCIA 2in1
2in1 LANCE
SUCEUR 2 en 1
LANZA 2en1
2-in-1-DÜSE
LANÇA 2em1
PORTACCESSORI INTEGRATO
INTEGRATED ACCESSORY HOLDER
RANGE-ACCESSOIRES INTÉGRÉ
PORTA ACCESORIOS INTEGRADO
INTEGRIERTES ZUBEHÖRFACH
PORTA-ACESSÓRIOS INTEGRADO
PAEU0291
PAEU0295
KIT FILTRI + FRESCOASPIRA
FILTERS + FRESCOASPIRA KIT
KIT DE FILTRES + FRESCOASPIRA
KIT FILTROS + FRESCOASPIRA
FILTERSET + FRESCOASPIRA
KIT FILTROS - FRESCOASPIRA
PAEU0331
PAEU0290
PAEU0250
PAEU0296
PAEU0297
|6|
KIT FILTRI
FILTERS KIT
KIT DE FILTRES
KIT FILTROS
FILTERSET
KIT FILTROS
MANIGLIA DI MOVIMENTO
HANDLE FOR MOVEMENT
POIGNÉE DE DÉPLACEMENT
ASA DE MOVIMIENTO
BEWEGUNGSGRIFF
PEGA DE DESLOCAÇÃO
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON
3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON
3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON
N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON
3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON
3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE
3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON
CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN
3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
PAEU0312
BORSA PORTACCESSORI
ACCESSORY HOLDER BAG
SAC RANGE-ACCESSOIRES
BOLSO PORTA ACCESORIOS
ZUBEHÖRTASCHE
BOLSA PORTA-ACESSÓRIOS
PAEU0313
MANIGLIA + BORSA PORTACCESSORI
HANDLE + ACCESSORY HOLDER BAG
POIGNÉE + SAC RANGE-ACCESSOIRES
ASA + BOLSO PORTA ACCESORIOS
GRIFF + ZUBEHÖRTASCHE
PEGA + BOLSA PORTA-ACESSÓRIOS
16.16
Pagina 7
PAEU0322
PAEU0323
PAEU0094
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com.
|7|
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.16
Pagina 8
|8|
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
Pagina 43
BIENVENUE DANS LE MONDE DE UNICO,
FRANÇAIS
L’ASPIRATEUR MULTIFONCTION QUI ASPIRE, DÉSINFECTE À LA VAPEUR ET SÈCHE
EN ÉLIMINANT L’HUMIDITÉ EN EXCÈS DE TOUTES LES SURFACES.
UNICO TUE JUSQU’À 99,99% DES GERMES ET BACTÉRIES ET LES ÉLIMINE SANS L’EMPLOI DE DÉTERGENTS CHIMIQUES
DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES
BESOINS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
En visitant notre site Web www.polti.com et
Connectez-vous au site www.polti.com ou Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre
canal officiel : www.youtube.com/poltispa.
dans les meilleurs magasins d’électroménager,
appelez le Service Après-Vente Polti et
Cherchez la vidéo de démonstration de
vous pourrez trouver une large gamme
enregistrez votre produit. Vous
Unico pour avoir un aperçu simple et
d'accessoires afin d'accroître les performances
bénéficierez, dans les pays adhérents,
immédiat des fonctionnalités de cet
et la praticité de vos appareils de même que
d’une offre spéciale de bienvenue, serez
appareil exceptionnel.
rendre le nettoyage de votre maison plus facile. toujours informé des dernières nouveautés
De plus, le guide vidéo vous
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire
Polti et pourrez acheter les accessoires et
avec votre appareil, recherchez la référence
les consommables. Pour enregistrer votre accompagnera dans l’utilisation de Unico,
de la préparation aux opérations
PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire
produit, vous devez entrer, outre les
d’entretien.
sur la page 6-7.
données personnelles, le numéro de série
Abonnez-vous au canal pour rester à jour
(SN) figurant sur sur l’étiquette argentée
sur nos contenus vidéo !
Si le code d'accessoire que vous souhaitez
située sur la boîte et sous l’appareil.
acheter n’est pas répertorié dans ce manuel,
Pour gagner du temps et avoir votre
ATTENTION: Les consignes de sécurité
nous vous invitons à contacter notre service
numéro de série toujours à portée de
sont énoncées seulement sur ce manuel.
clientèle pour plus d'informations.
main, notez-le dans l’espace prévu à cet
effet sur le verso de la couverture du
manuel.
| 43 |
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
FRANÇAIS
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL,
LIRE
LES
INSTRUCTIONS
ET
LES
AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’accidents causés par une utilisation
non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux
présentes recommandations annulera la
garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : Température élevée.
Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit, ne
pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Cet appareil atteint des températures élevées.
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut
provoquer des brûlures.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les pré-
Pagina 44
sentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer
de réparations soi-même. En cas de choc
violent, chute, dommage et chute dans
l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En
cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents.
Toujours contacter les SAV agréés.
• Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le
débrancher du secteur pendant au
moins 2 heures.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les
enfants de moins de 8 ans, les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes
non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au
produit. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants
nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre
l’appareil et le câble d’alimentation hors
de la portée des enfants de moins de 8
ans lorsque l’appareil est allumé ou en
phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants :
ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée
des enfants : risque d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
| 44 |
30/08/2016
16.17
Pagina 45
Pour réduire le risque d’accidents tels
longes certifiées et correctement dimenque les incendies, l’électrocution, les acsionnées pour supporter la puissance de
cidents et les brûlures aussi bien durant
16 A et avec un dispositif de mise à la
l’utilisation que durant les opérations de
terre.
préparation, entretien et rangement, • Toujours éteindre l’appareil en appuyant
toujours suivre les précautions élémensur l’interrupteur prévu à cet effet avant
taires énumérées dans le présent made le débrancher du secteur.
nuel.
• Pour débrancher la fiche de la prise de
courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION
la fiche pour éviter d’endommager la
ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
prise et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise
• Le système de mise à la terre et l’interde courant lorsque l’appareil n’est pas
rupteur à courant différentiel résiduel
utilisé et avant toute opération de préde sécurité, avec une protection maparation, entretien et nettoyage.
gnéto-thermique de l’installation dome- • Ne pas laisser l’appareil sans surveilstique, permettent une utilisation en
lance lorsqu’il est branché sur le secteur.
toute sécurité des appareils électriques. • Dérouler complètement le câble de l’enPour garantir la sécurité, contrôler que
rouleur avant de le brancher sur le secl’installation électrique à laquelle est
teur et avant d’utiliser l’appareil. Touraccordé l’appareil est réalisée conforjours utiliser le produit avec le câble
mément aux lois en vigueur.
complètement déroulé.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne
la tension ne correspond pas à celle du
pas le soumettre à des tensions (torcircuit électrique domestique.
sions, écrasements, étirements). Éloi• Ne pas surcharger les prises électriques
gner le câble de toute surface et partie
avec des fiches doubles et/ou des adapchaude et/ou tranchante. Veiller à ce
tateurs. Raccorder le produit uniquement
que le câble ne soit pas écrasé par des
à des prises de courant individuelles
portes ou portails. Ne pas tendre le câcompatibles avec la fiche fournie.
ble sur des arêtes. Éviter de piétiner le
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non
câble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas
appropriée et non conformes à la loi car
enrouler le câble d’alimentation autour
elles pourraient générer une surchauffe
de l’appareil, surtout si l’appareil est
et par là un court-circuit, un incendie,
chaud.
une panne de courant et des dommages • Ne pas remplacer la fiche du câble d’aliau système. Utiliser uniquement des ralmentation.
| 45 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
• Si le câble est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble
est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil
pieds nus et/ou avec le corps ou les
pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
récipients pleins d’eau comme les
éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et
la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques et/ou électroniques.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU
PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion
et où des substances toxiques sont présentes.
• Ne pas verser dans la chaudière des
substances toxiques, acides, solvants,
nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums.
• Verser dans la chaudière uniquement de
l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans
le chapitre “Quelle eau utiliser”.
• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur
sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosi-
Pagina 46
ves. Le traitement et l’élimination des
substances dangereuses doivent être
effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur
sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Éloigner toute partie du corps des ouvertures d’aspiration et des pièces en mouvement.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou des animaux.
• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
• Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas soulever l’appareil par le
câble d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récupération saleté.
• Ne pas placer le produit à proximité de
sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles
situés sur le produit.
• Pour nettoyer les escaliers, placer l’appareil sur les marches plus basses que la
position dans laquelle on se trouve.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une
partie du corps de personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les
vêtements que l’on porte.
| 46 |
30/08/2016
16.17
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre
quelques minutes et vérifier qu’ils ont
refroidi avant de les utiliser. Éviter tout
contact avec la peau s’ils sont encore
chauds.
• Durant l’utilisation, maintenir le produit à
l’horizontale et sur une surface stable.
• Le verrou de vapeur sur la poignée offre
une plus grande sécurité, car il empêche l’activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par
des enfants ou des personnes qui ne
connaissent pas le fonctionnement de
l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position
d’origine.
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
Unico MCV85_Total Clean & Turbo et MCV80_Total Clean &
Turbo sont conçus pour un usage domestique en intérieur
comme aspirateur eau et poussière qui enlèvent la matière
sèche et/ou humide (saleté) des surfaces grâce à l’application
de vapeur selon les descriptions et les instructions figurant dans
ce manuel.
Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de
perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.com.
Aspirer exclusivement de la saleté domestique.
Ne pas aspirer directement de récipients remplis d’eau ou
d’autres liquides à l’exception des opérations de maintenance
extraordinaire décrites au chapitre 22. Aspirer uniquement de
petites quantités d’eau dispersées sur les surfaces en respectant
la quantité maximale indiquée dans les présentes instructions.
Contrôler souvent les niveaux du bac de récupération de saleté
sèche et humide, en veillant à ce qu’ils ne dépassent pas le
niveau maximum autorisé (0,8 l niveau MAX sur le bac de
récupération).
Pagina 47
MAX
0.8 L
Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le plâtre, le ciment et
les résidus de chantier et d’ouvrages de maçonnerie.
Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le sable/terre de jardins,
etc.
Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la suie et les résidus
de la combustion (cheminée, barbecue, etc.).
Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur l’encre des
imprimantes, télécopieurs et photocopieuses.
Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et rigides.
La puissance de la vapeur de Unico permet d’obtenir
d’excellents résultats dès les premiers passages. Éviter tout
frottement excessif sur les surfaces.
L’appareil ne fonctionne correctement qu’avec le bac de
récupération saleté accroché et avec toutes les parties qui le
composent.
Ne pas soulever l’appareil en saisissant le tube télescopique et
la brosse dans la position de rangement.
Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de
récupération saleté.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute
autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Les essais effectués par un laboratoire tiers et indépendant
montrent qu’Unico tue et élimine 99,99% des germes et des
bactéries, lorsqu’il est utilisé selon les instructions de ce manuel
avec le chiffon en microfibres et pendant une durée de 15
secondes.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un
centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures
ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le
recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage
| 47 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application
des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications
techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir
d’Unico peuvent contenir de l’eau résiduelle.
FRANÇAIS
QUELLE EAU UTILISER
Unico MCV85_Total Clean & Turbo et MCV80_Total Clean &
Turbo ont été conçus pour fonctionner avec de l’eau du robinet
d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du
robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser d’eau
déminéralisée pure ; utiliser un mélange de 50 % d’eau du
robinet et 50 % d’eau déminéralisée disponible dans le
commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du
bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la
formation de tartre en utilisant l’agent de détartrage à base naturelle
Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins
d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau
contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau
issue d’autres appareils électroménagers.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
Nettoyer la chaudière en suivant les instructions figurant au
chapitre 19.
L’ASPIRATEUR MULTIFONCTION TROIS FOIS
UNIQUE
Unico est un aspirateur multifonction puissant qui combine la
technologie d’aspiration multicyclonique avec la force
désinfectante de la vapeur. Véritable électroménager multitâche,
il aspire, désinfecte et sèche toutes les surfaces de la maison :
sols, tapis, canapés et coussins, matelas, vitres et miroirs,
sanitaires et plaques de cuisson. Conçu pour le nettoyage
quotidien, il est utilisé pour l’aspiration de tous les jours et pour
le nettoyage à vapeur quand vous souhaitez laver et désinfecter
toute la maison.
1. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION AVEC LA
FONCTION ASPIRATION (schéma pag.4)
1.1 Insérer le tube d’aspiration sur le corps de l’appareil.
1.2 Raccorder le tube télescopique à la poignée et le régler à la
hauteur désirée.
1.3 Raccorder la brosse Multibrush au tube télescopique.
Conseil : Afin de faciliter les opérations suivantes, accrocher la
brosse au système de rangement.
1.4 Dérouler complètement le câble d’alimentation et le
Pagina 48
brancher à une prise de courant appropriée (1). Toujours utiliser
le produit avec le câble complètement déroulé.
1.5 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général (2). Le
Pour commencer à aspirer, appuyer sur la touche aspiration sur
le panneau de commande (3).
1.6 Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée (4).
1.7 Sur les carrelages, Unico peut être utilisé avec le désodorisant
FrescoAspira. À base d’essences naturelles, il dégage un parfum
agréable pendant l’aspiration. Pour en savoir plus sur l’utilisation
de FrescoAspira, veuillez consulter le chapitre 26.
Nous recommandons l’utilisation de la poignée de
déplacement pour faciliter le déplacement de l’appareil
pendant le nettoyage (5-6). Ne pas utiliser la poignée de
déplacement pour soulever l’appareil.
Pour avoir tous les accessoires à portée de la main pendant le
nettoyage, nous recommandons l’utilisation du rangeaccessoires à monter sur l’appareil (7) ou directement sur la
poignée de déplacement (8).
ATTENTION : Le niveau de saleté aspirée ne doit pas dépasser
l’indicateur de niveau MAX situé sur le bac de récupération ; cet
indicateur se réfère aussi bien à la saleté solide qu’à la saleté
humide (9). Lorsque le seuil maximum est atteint, se référer au
chapitre 17.
2. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION AVEC LA
FONCTION VAPEUR (schéma pag.4)
2.1 Brancher le tube vapeur sur le tube d’aspiration, puis
brancher les deux tubes sur le corps de l’appareil en vérifiant
que les deux connecteurs aux extrémités du tube vapeur sont
correctement branchés. Sans le tube vapeur, il est impossible
d’activer la vapeur, même lorsque la chaudière est allumée.
2.2 Pour brancher le tube vapeur sur le côté de l’appareil,
abaisser le volet de fixation pour la vapeur et insérer le tube
vapeur en le faisant glisser dans le logement jusqu’au déclic du
mécanisme d’accrochage (voir dessin page 2 - F).
2.3 Ouvrir le couvercle du réservoir et le remplir d’eau, en
veillant à ne pas laisser déborder l’eau (10). Refermer le
couvercle.
Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer
cette opération.
Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est pas nécessaire de
s’arrêter et d’attendre que l’appareil refroidisse pour remplir à
nouveau la chaudière.
L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est signalée par l’allumage
du voyant absence d’eau sur le panneau de commande (voyant
robinet) (11) et par une alarme sonore.
Pour continuer à utiliser l’appareil, il suffit de remplir le réservoir.
2.4 Dérouler complètement le câble d’alimentation et le
brancher à une prise de courant appropriée (1). Toujours utiliser
le produit avec le câble complètement déroulé.
| 48 |
30/08/2016
16.17
2.5 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général. Le
voyant à côté s’allumera. L’appareil est prêt à l’emploi. Pour utiliser
la vapeur, allumer la chaudière en appuyant sur ON (12) et régler
la vapeur en fonction de la surface à nettoyer comme indiqué au
chapitre 4.
2.6 En allumant la chaudière, le voyant vapeur se met à clignoter :
la chaudière est en cours de réchauffement. Après environ 5
minutes, le voyant s’allume en continu (13) et l’appareil est prêt
pour l’utilisation de la fonction vapeur.
2.7 La poignée est dotée d’une touche de sécurité qui empêche
la distribution accidentelle de la vapeur (14). En laissant
l’appareil un instant sans surveillance alors qu’il est allumé, il est
recommandé de mettre la touche de sécurité sur la position
verrouillage de la vapeur (14 A). Pour continuer ensuite la
distribution de vapeur, remettre la touche sur la position de
départ (14 B) et appuyer sur le bouton vapeur situé sur la
poignée (15).
Pagina 49
5. BROSSE MULTIBRUSH
Selon la surface à nettoyer (tapis/moquette, parquet et sols
délicats, sols durs et carrelage) et selon la fonction que l’on
souhaite utiliser (aspiration, vapeur, aspiration et vapeur en
même temps) avec ou sans le support à lingette, choisir la
position (A-B-C) plus appropriée sur la base du type de
nettoyage, en appuyant sur la pédale correspondante :
A - sans raclette
B - raclettes en caoutchouc
C - raclettes avec brosse
L’étiquette sur l’appareil (voir image ci-dessous) indique
l’utilisation conseillée de la brosse Multibrush selon le type de
surface et la fonction de nettoyage.
+
VACUUM
Nous recommandons l’utilisation de la poignée de
déplacement pour faciliter le déplacement de l’appareil
pendant le nettoyage. Ne pas utiliser la poignée de
déplacement pour soulever l’appareil.
C
A
Pour avoir tous les accessoires à portée de la main pendant le
nettoyage, nous recommandons l’utilisation du rangeaccessoires à monter sur l’appareil (7) ou directement sur la
poignée de déplacement (8).
ATTENTION : Durant le premier fonctionnement de la vapeur,
quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent
s’écouler en raison d’une stabilisation thermique imparfaite.
Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon.
C
B
A+
A
A+
STEAM & DRY
A
A+
LÉGENDE :
SURFACE
3. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION AVEC LA
FONCTION COMBINÉE VAPEUR / ASPIRATION
Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur et aspiration en
même temps, ce qui permet de laver et de désinfecter les surfaces en les séchant. Pour utiliser la fonction combinée, préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2.
STEAM
SOLS
DURS
TAPIS
MOQUETTES
SOLS
DÉLICATS
FONCTION NETTOYAGE
+
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur à l’aide des boutons
+/ (16). Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :
• Niveau maximum: pour enlever les incrustations, les taches
et la graisse sur les sols et les surfaces résistants ;
• Niveau moyen: pour nettoyer les vitres, les sols et pour nettoyer et raviver les tapis et moquettes ;
• Niveau minimum: pour nettoyer le parquet et le stratifié, les
tissus délicats, les tissus d’ameublement, les canapés et les
matelas, etc., et pour vaporiser les plantes.
VACUUM
STEAM
STEAM & DRY
ASPIRATION
VAPEUR
VAPEUR /
SÉCHAGE
Nous recommandons d’utiliser la lingette pour laver et
désinfecter les sols : la lingette absorbe alors la saleté dissoute
par la vapeur.
Il est possible d’utiliser la lingette également avec la fonction
combinée vapeur / aspiration.
Notamment pour les surfaces sensibles comme le parquet, la
| 49 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
lingette permet le nettoyage doux de la surface. Si les résultats
Pagina 50
6.2 Unico MCV80
de séchage ne sont pas satisfaisants dans la mesure où la
P1
SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur
sur la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de
30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est
automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour
sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du
nettoyage.
P2
TAPIS / MOQUETTE- Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton
sur la poignée pour activer simultanément la vapeur et
l’aspiration. La vapeur sera distribuée par impulsions pour
protéger les surfaces délicates.
P3
VITRES - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur
la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de
30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est
automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour
sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du
nettoyage.
lingette a absorbé l’humidité de la vapeur, nous recommandons
de repasser sur la surface en utilisant une lingette sèche.
Utiliser la lingette et le support uniquement avec la brosse en
position A
2 lingettes microfibres lavables sont comprises dans la livraison :
MCV85 : 1 lingette avec tampon pour les sols délicats (beige) et
1 lingette avec tampon (blanc à rayures rouges) pour sols de
tout type.
MCV80 : 1 lingette avec tampon et 1 lingette universelle qui
permet de nettoyer les points difficilement accessibles, tous les
deux conviennent pour sols de tout type.
FRANÇAIS
6. PROGRAMMES DE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE
Unico est pré-programmé pour régler automatiquement la
pression de la vapeur et le temps d’aspiration en fonction de la
surface à traiter. La vapeur permet de laver et de désinfecter
les surfaces alors que l’aspiration les sèche en enlevant
l’humidité déposée par la vapeur.
Pour activer les programmes, préparer l’appareil comme décrit
aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Pour sélectionner
un programme, appuyer sur la touche PROGRAM sur le
panneau de commande (17) jusqu’à ce que le voyant
correspondant au programme désiré s’allume.
6.1 Unico MCV85
P1
SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur
sur la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de
30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est
automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour
sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du
nettoyage.
P2
SALLE DE BAINS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
vapeur sur la poignée pendant le temps désiré. Lorsque l’on
relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée
pendant le temps nécessaire pour sécher la même surface.
Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage.
P3
ÉLÉMENTS REMBOURRÉS - Enfoncer et maintenir enfoncé le
bouton sur la poignée pour activer simultanément la vapeur
et l’aspiration. La vapeur sera distribuée par impulsions pour
protéger les surfaces délicates.
6.3 En mode programmes, on peut à tout moment activer
l’aspiration en appuyant sur la touche aspiration (3).
Pour interrompre le programme en cours, appuyer et relâcher
rapidement la touche de distribution vapeur.
Pour relancer le programme, appuyer pendant au moins une
seconde sur la touche de distribution vapeur.
Pour désactiver les programmes, appuyer plusieurs fois sur la
touche PROGRAM jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
7. NETTOYAGE DES SOLS DURS
(carrelage, céramique, grès cérame, ...)
Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, régler la brosse
Multibrush sur la position C (raclettes à poils) en appuyant sur
la pédale (s’assurer que le support avec la lingette n’est pas
appliqué sur la brosse).
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le
verrou de vapeur sur la poignée.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée (4).
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
L’effet abrasif des lingettes fournies avec l’appareil permet le
nettoyage à la vapeur uniquement : appliquer une lingette sur
le support prévu (18) ; positionner le support avec la lingette
sur le sol et recouvrir avec la brosse Multibrush en position A
(sans raclette) en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (19).
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau maximum.
| 50 |
30/08/2016
16.17
Avant de retirer le support avec la lingette de la brosse,
attendre quelques minutes que la lingette refroidisse. Ne
jamais utiliser le support sans la lingette.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse
Multibrush sur la position B (raclettes en caoutchouc) et s’assurer
que le support avec la lingette n’a pas été appliqué sur la brosse.
Vérifier que l’appareil est préparé comme décrit aux chapitres 1 et
2 et procéder au nettoyage en distribuant d’abord de la vapeur
et en actionnant ensuite l’aspiration pour sécher la surface.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau maximum.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée.
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout
d’enlever l’humidité en excès de la surface pour réduire le temps
de nettoyage.
MODE PROGRAMME
Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage
pré-défini (voir chapitre 6).
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne
génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des
liquides et/ou l’humidité due à la vapeur), il est conseillé de
vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant
les instructions décrites au chapitre 17.
8. NETTOYAGE DES SOLS DÉLICATS
(parquet, cotto, surfaces traitées avec de la cire, ...)
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier
que la partie en contact avec la surface est exempte de corps
étrangers qui pourraient causer des rayures.
Multibrush sur la position A (sans raclette). Appliquer la lingette
fournie avec l’appareil sur son support ; poser le support avec
la lingette au sol et recouvrir avec la brosse en l’enfonçant
légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19).
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau minimum.
Avant de retirer le support avec la lingette de la brosse,
attendre quelques minutes que la lingette refroidisse. Ne
jamais utiliser le support sans la lingette.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse
Multibrush sur la position A (sans raclette). Appliquer la lingette
fournie avec l’appareil sur son support (18) ; poser le support
avec la lingette au sol et recouvrir avec la brosse en l’enfonçant
légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19).
Vérifier que l’appareil a été préparé comme décrit aux chapitres 1
et 2 et procéder au nettoyage : distribuer de la vapeur en
allumant en même temps l’aspiration pour nettoyer la surface en
douceur.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau minimum.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée.
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout
d’enlever de la surface l’humidité en excès due à la vapeur pour
réduire ainsi le temps de nettoyage.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité,
distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher
la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement
de couleur ou de déformation.
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse
Multibrush sur la position C (raclettes avec brosse) en appuyant
sur la pédale et s’assurer que le support avec la lingette n’a pas
été appliqué sur la brosse.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le
verrou de vapeur sur la poignée.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée (4).
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse
Pagina 51
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne
génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des
liquides et/ou l’humidité due à la vapeur), il est conseillé de
vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant
les instructions décrites au chapitre 17.
9. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
Pour l’aspiration uniquement, régler la brosse Multibrush sur la
position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur
cette dernière.
| 51 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le
verrou de vapeur sur la poignée.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée (4).
Avec la fonction Aspiration uniquement, outre la brosse Multibrush,
il est également possible d’utiliser la Turbo brosse pour sols. Grâce
à un système à turbine, la Turbo brosse augmente le niveau de
performance durant les opérations d’aspiration des surfaces
textiles et elle est particulièrement adaptée pour enlever les
cheveux et les poils d’animaux des tapis et des moquettes.
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
FRANÇAIS
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des
tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un
test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, régler la brosse
Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la
pédale située sur cette dernière. Préparer l’appareil comme
décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau moyen.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION
pour raviver et sécher la surface
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse
Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la
pédale située sur cette dernière.
Préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder
au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau moyen.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée.
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
mieux nettoyer la surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les acariens mais surtout
de raviver les couleurs des fibres de tissu et de sécher plus
rapidement la surface.
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne
génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des
liquides et/ou utilisé la vapeur), il est conseillé de vider et de
nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant les
instructions décrites au chapitre 17.
Pagina 52
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV80
Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage
pré-défini (voir chapitre 6.2).
10. NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS ET CARREAUX
ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées en hiver,
préchauffer les vitres à une distance d’environ 50 cm de la surface.
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
S’assurer que les opérations décrites aux chapitres 1 et 2 ont été
effectuées.
10.1 Raccorder la raclette 2 en 1 pour vitres et éléments
rembourrés à la poignée ou au tube télescopique. Appuyer et
faire glisser vers l’avant le curseur situé sur l’accessoire pour
retirer le châssis en caoutchouc (20).
10.2 Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant
sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau moyen.
10.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée (15) et
pulvériser à fond la surface pour dissoudre la saleté.
10.4 Activer l’aspiration et passer la brosse sur la surface à
sécher.
La raclette 2 en 1 pour vitres et éléments rembourrés permet un
nettoyage complet, simple et rapide, sans laisser de traces ni
d’auréoles.
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses et les germes mais surtout de sécher
rapidement la surface pour réduire le temps de nettoyage.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV80
Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage
pré-défini (voir chapitre 6.2).
11. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
(matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...)
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
En utilisant la fonction Aspiration uniquement, brancher à la
poignée l’un des accessoires suivants en fonction de la surface
à traiter :
La raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés permet
d’aspirer tous les types de tissu de façon pratique et rapide sans
retirer la raclette en caoutchouc.
Le suceur 2 en 1 (en position 2) (23) pour aspirer dans les
espaces étroits et difficilement accessibles.
La Mini Turbo brosse permet le nettoyage en profondeur des
fibres des tissus, enlevant également les poils et les cheveux.
La buse d’aspiration permet d’enlever la poussière et la saleté
plus superficielles.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au
nettoyage.
| 52 |
30/08/2016
16.17
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée (4).
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des
tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un
test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, appliquer la raclette
2 en1 pour vitres et éléments rembourrés avec la coiffe en
éponge montée (21), puis raccorder la raclette 2 en1 à la poignée
ou au tube télescopique.
S’assurer que le châssis en caoutchouc se trouve à l’intérieur
de l’accessoire.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau minimum.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des
tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un
test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, appliquer la raclette 2
en1 pour vitres et éléments rembourrés avec la coiffe en éponge
montée (21), puis raccorder la raclette 2 en1 à la poignée ou au tube
télescopique.
S’assurer que le châssis en caoutchouc se trouve à l’intérieur
de l’accessoire.
Préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder
au nettoyage.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les
boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau minimum.
Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur et aspiration en
même temps ou en alternance.
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
mieux nettoyer la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer
les germes et les acariens mais surtout de raviver les couleurs des
fibres de tissu et de sécher plus rapidement la surface.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV85
Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage
pré-défini (voir chapitre 6.1).
Pagina 53
12. NETTOYAGE DES ROBINETTERIES, JOINTS
ENTRE LES CARREAUX ET PLAQUES DE
CUISSON
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
S’assurer que les instructions du chapitre 2 ont été exécutées.
12.1 Brancher l’accessoire concentrateur sur la poignée. Pour un
plus fort effet abrasif, il est possible d’appliquer sur le
concentrateur une petite brosse ronde à poils.
12.2 Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant
sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface,
il est conseillé de régler la vapeur au niveau maximum.
FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION
pour désinfecter et sécher la surface
12.3 Raccorder la buse d’aspiration à l’accessoire concentrateur (22)
et activer la fonction aspiration pour aspirer immédiatement la saleté
enlevée grâce au jet de vapeur concentré.
Pour le modèle MCV85 i, les différentes couleurs des brosses
permettent d’attribuer à chaque couleur une surface déterminée
ou une pièce déterminée.
MODE PROGRAMME
uniquement pour UNICO MCV85
Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage
pré-défini (voir chapitre 6.1).
13. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES
SURFACES DÉLICATES
FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT
En utilisant la fonction Aspiration uniquement, brancher le
suceur 2 en 1 sur la poignée en position 1 (raclettes avec brosse)
(23) afin d’enlever la poussière des surfaces.
Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au
nettoyage.
Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur sur la poignée.
FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT
En utilisant la fonction Vapeur uniquement, préparer l’appareil
comme décrit au chapitre 2.
Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur
les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est
conseillé de régler la vapeur au niveau minimum.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée
et diriger le jet de vapeur sur un chiffon.
Utiliser la lingette vaporisée pour nettoyer la surface en évitant
d’insister sur un endroit.
ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement
sur la surface.
| 53 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test
sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au
traitement à la vapeur.
14. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test
sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au
traitement à la vapeur.
14.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES RIDEAUX
Il est possible d’éliminer les acariens et la poussière des rideaux
et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec la
poignée. La vapeur d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de
raviver les couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage
des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum.
FRANÇAIS
14.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Raccorder l’accessoire concentrateur sans la brosse ronde à poils,
diriger la vapeur directement sur la tache avec l’inclinaison maximale
possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et
placer un tissu sur la tache, de manière à recueillir la saleté “soufflée”
par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum.
Connecter la buse d'aspiration à l’embout adaptable et activer la
fonction d'aspiration pour aspirer la saleté sur le sol.
14.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIÈCES
Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est possible d’éliminer la
poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface
directement avec la poignée. Régler la vapeur au niveau
minimum et pulvériser à une distance d’au moins 50 cm. Les
plantes respireront mieux et seront plus propres et brillantes. Il
est également possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les
pièces, surtout les pièces fréquentées par les fumeurs.
15. ABSENCE D’EAU
L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est signalée par
l’allumage du voyant absence d’eau sur le panneau de
commande (voyant robinet)(11) et par une alarme sonore. Pour
continuer avec le nettoyage à la vapeur, il suffit d’ouvrir le
couvercle du réservoir et d’ajouter de l’eau (10).
Pour aspirer sur les surfaces, il n’est pas nécessaire de remplir
le réservoir, il suffit d’éteindre la chaudière.
16. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation
électrique (24).
Pagina 54
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un
chiffon mouillé d’eau du robinet.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils
sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Les chiffons fournies peuvent être lavées en suivant les
instructions sur l’étiquette.
17. NETTOYAGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION
SALETÉ
(entretien courant)
17.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur
(24).
17.2 Décrocher puis retirer le bac de récupération saleté (25).
17.3 Saisir la poignée supérieure et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre (26).
17.4 Retirer lentement le groupe filtre en le tirant vers le haut
puis vider le bac dans un récipient approprié (26-27).
17.5 Laver le bac et le groupe filtre sous l’eau courante (28-29).
Secouer pour éliminer l’excès d’eau. Cette opération est
particulièrement recommandée si l’on a aspiré des liquides
et/ou utilisé la fonction combinée Aspiration / vapeur de
l’appareil pour le séchage des surfaces.
17.6 Remonter le tout en suivant la procédure inverse (30). Le
groupe filtre de UNICO ne requiert aucun séchage. Il est
toujours prêt à l’emploi sans temps d’attente inutiles. Toutefois,
avant de le ranger, nous conseillons de sécher rapidement le
filtre et le bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter
la formation de mauvaises odeurs.
Vider le bac de récupération chaque fois que le niveau MAX (9)
est atteint et après chaque utilisation.
Il est recommandé de vider le bac après chaque utilisation,
avant de ranger l’appareil pour empêcher la formation de
mauvaises odeurs.
ATTENTION : En présence de mousse à l’intérieur du bac de
récupération saleté (généralement due à la présence de
détergents sur les surfaces), procéder immédiatement à la
vidange et au nettoyage complet selon les procédures décrites
dans les chapitres 17, 18 et 22.
18. NETTOYAGE DES FILTRES
(entretien extraordinaire)
18.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur
(24).
18.2 Décrocher et extraire le bac de récupération saleté (25).
18.3 Abaisser la poignée du groupe filtre (31) et tourner la
calotte (32) de manière à ce que les deux triangles coïncident
(33).
18.4 Soulever la calotte en tirant vers le haut et extraire le filtre
à treillis (35).
18.5 Saisir la poignée du groupe multi-cyclonique et tirer vers le
haut (36).
| 54 |
30/08/2016
16.17
18.6 Laver le filtre à treillis (37) et le groupe multi-cyclonique
sous l’eau courante (38).
18.7 Essorer le filtre à treillis (37) et remonter le tout dans l’ordre
inverse, en s’assurant que la grille du filtre est tournée vers le
haut.
18.8 Retirer le filtre HEPA placé dans le corps de l’appareil en le
décrochant du levier (39).
18.9 Rincer le filtre HEPA exclusivement sous l’eau courante et
le secouer doucement pour enlever la saleté et l’excès d’eau ;
avant de remettre en place le filtre, laisser sécher naturellement
à l’abri de toute source de lumière et de chaleur pendant au
moins 24 heures (40).
ATTENTION : Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres.
Remplacer les filtres visiblement endommagés.
Effectuer le nettoyage complet des filtres deux fois par an.
Si l’appareil est utilisé fréquemment pour aspirer la saleté
liquide, effectuer cette opération avec une plus grande
fréquence.
Pagina 55
20. NETTOYAGE DE LA MINI TURBO BROSSE
(entretien extraordinaire)
20.1 Tourner l’embout et retirer la partie supérieure de la mini
turbo brosse.
20.2 Nettoyer l’intérieur de la brosse et la refermer en suivant
l’ordre inverse.
21. NETTOYAGE DE LA TURBO BROSSE POUR SOLS
(entretien extraordinaire)
19. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire)
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
21.1 Enlever le couvercle et nettoyer l’intérieur de la brosse.
21.2 Refermer la brosse en suivant la procédure inverse.
ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la
chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre
l’appareil au moyen de l’interrupteur et débrancher l’appareil
pendant au moins 2 heures.
Se munir d’une clé Allen numéro 6.
Pour maintenir des prestations optimales, nettoyer la chaudière
une fois par an et/ou toutes les 50 utilisations.
19.1 Vider le réservoir et retirer le bac de récupération saleté.
19.2 Placer l’appareil sur le côté et retirer le couvercle en utilisant
une pièce de monnaie (41).
19.3 Dévisser le bouchon de la chaudière à l’aide de la clé Allen
6 (42).
19.4 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau du robinet.
ATTENTION : Ne pas dépasser la quantité d’eau indiquée et la
verser lentement dans la chaudière, en veillant à ne pas la
laisser déborder.
19.5 Rincer la chaudière et verser l’eau dans l’évier ou dans un
récipient pour l’eau sale. Si l’eau est très sale, répéter l’opération
jusqu’à ce que l’eau soit claire (43).
19.6 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau et revisser le
bouchon, en s’assurant que le joint est bien vissé. Remettre en
place le couvercle.
19.7 Remplir le réservoir d’eau et refermer le couvercle.
19.8 Remettre l’appareil en marche.
Avant d’utiliser la vapeur, diriger le jet dans l’évier ou dans un
autre récipient jusqu’à ce que la vapeur soit complètement
propre.
22. NETTOYAGE DES TUBES D’ASPIRATION
(entretien extraordinaire)
22.1 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général.
22.2 Aspirer 0,5 l d’eau propre d’un récipient (44) et vider le
bac de récupération saleté.
22.3 Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau dans le bac de
récupération saleté soit suffisamment propre.
22.4 Avec le bac de récupération propre et sans eau, aspirer l’air
pendant au moins 5 minutes pour sécher complètement les
tubes.
22.5 Vérifier que le bac de récupération et les filtres sont
complètement secs.
22.6 À l’aide du goupillon de nettoyage, vérifier que le tube n’est
pas bouché.
1
2
3
1 - Nettoyage du conduit côté aspiration : introduire le goupillon
de nettoyage dans l’extrémité de la poignée pour vérifier si le
conduit est bouché et/ou obstrué par des corps étrangers qui
peuvent empêcher l’aspiration.
| 55 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
2 - Nettoyage du conduit entre le bac de récupération et le
raccord de la gaine : introduire le goupillon de nettoyage dans
le conduit au niveau du raccord du tube d’aspiration pour
vérifier si le conduit est bouché et/ou obstrué par des corps
étrangers qui peuvent empêcher l’aspiration. Répéter la
procédure également du côté du filtre Hepa.
3 - Nettoyage du conduit entre le bac de récupération et le
corps de l’appareil (côté filtre Hepa) : Nettoyer le conduit en y
introduisant le goupillon pour vérifier qu’il n’est pas bouché.
Il est conseillé de nettoyer les tubes chaque fois que l’on nettoie
les filtres et après chaque utilisation intensive du produit.
FRANÇAIS
23. REMPLACEMENT DES RACLETTES EN
CAOUTCHOUC DE LA BROSSE MULTIBRUSH
(entretien extraordinaire)
Lorsque les barrettes de la brosse Multibrush sont usées, il est
possible de les remplacer par des barrettes de rechange.
La brosse est dotée de deux raclettes en caoutchouc :
- une empreinte avec la lettre F pour la partie avant de la brosse.
- une empreinte avec la lettre R pour la partie arrière de la
brosse.
Pour remplacer les barrettes, suivre la démarche indiquée cidessous :
F
F
R
R
Pagina 56
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans l’embout vapeur et le pousser jusqu’au bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.
25. RANGEMENT
25.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
25.2 Tirer légèrement vers soi le câble d’alimentation pour
activer l’enroulement automatique, en l’accompagnant
doucement.
25.3 On peut loger le groupe tube et gaine sur le corps de
l’appareil en faisant glisser la brosse multifonctions dans le
système de rangement situé sur l’appareil.
ATTENTION : Ne pas soulever l’appareil en saisissant le tube
télescopique et la brosse dans la position de rangement
Avant de le ranger, nous conseillons de sécher rapidement le
filtre et le bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter
la formation de mauvaises odeurs.
26. FRESCOASPIRA
FrescoAspira est un désodorisant d’ambiance qui contient des
essences naturelles. Pendant l’utilisation, il libère un parfum frais
dans toutes les pièces.
Insertion / remplacement de FrescoAspira :
23.1 Positionner la brosse Multibrush sur la position B et la
retourner.
23.2 Déplacer vers la gauche la raclette en caoutchouc, puis la
soulever.
23.3 Pour insérer la nouvelle raclette en caoutchouc, suivre la
procédure en sens inverse.
ATTENTION : Les raclettes en caoutchouc doivent être
insérées avec la dentelure vers l’extérieure de la brosse.
DENTELURE
Il est possible d’acquérir les raclettes en caoutchouc auprès des
centres d’assistance technique autorisés Polti.
26.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
26.2 Prenez et retirez le collecteur.
26.3 Insérez FrescoAspira dans l'espace dédié dans le filtre
HEPA (46).
26.4 Réassemblez toutes les pièces en respectant la procédure
dans l'ordre inverse.
Nous recommandons de remplacer le désodorisant tous les
deux mois et au plus tard quand il ne contient plus de parfum.
ATTENTION :
- Tenir hors de portée des enfants
- EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche NE PAS faire vomir.
Consulter immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un
médecin.
- Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
- Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets
néfastes à long terme.
- Éviter le rejet dans l'environnement
- Éliminer en conformité avec la réglementation locale.
24. JOINTS DE RECHANGE
Contrôler de temps à autre l’état des tubes sur la poignée de la
gaine et du tube télescopique. Si nécessaire, le remplacer par la
pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après.
Aromatico contient :
ETHANONE,1-(HEXAHYDRO-TETRAMETHYLMETHANONAZULENYL) - ALPHA-METHYL-1,3-
| 56 |
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
Pagina 57
BENZODIOXOLE-5-PROPIONALDEHYDE - MIX GERANIOL
NEROL ACETATE
Pulito contient :
2-PENTYL-3-PHENYL-2-PROPEN-1-AL - OTNE (1(1,2,3,4,5,6,7,8 Octahydro-2,3,8,8-tetramethyl-2-naphthalenyl)
ethanone) - 3-METHYL-4-(2,6,6-TRIMETHYL-2CYCLOHEXEN-1-YL)-3-BUTEN-2-ONE (MAIN COMPONENT) ACETATO P-T-BUT-CICLOEXILE 3,4,5,6,6,PENTAMETHYLHEPT-3-EN-2-ONE (AND ISOMERS) 7 -HYDROXY-3,7-DIMETHYLOCTAN-1-AL
Peut provoquer une allergie cutanée.
FRANÇAIS
FrescoAspira est en vente dans les magasins
d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti et sur le site
www.polti.com.
| 57 |
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
Pagina 58
FRANÇAIS
27. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
UNICO ne s’allume pas.
Absence de tension.
Vérifier le câble, la fiche et la prise.
Le moteur s’emballe / aspire peu.
Tubes ou accessoires bouchés.
Éteindre l’appareil, débrancher l’appareil, retirer
toute obstruction des conduits et accessoires.
UNICO n’aspire pas / l’aspiration est réduite.
Bac de récupération plein ou pas
correctement inséré.
Vider le bac et le remettre en place correctement.
Le réglage de l’aspiration est sur le
niveau minimum.
Régler l’aspiration au moyen du curseur sur la
poignée.
Bac de récupération saleté ou tube
d’aspiration non insérés correctement.
Monter correctement le réservoir de collecte et/ou
vérifier l’insertion correcte du tube flexible d’aspiration.
Les filtres encrassés.
Procéder à un nettoyage des filtres comme décrit
dans le chapitre 18.
Conduits d’aspiration bouchés.
Nettoyer les conduits comme décrit dans le
chapitre 22.
Les liquides recueillis dans le bac de
récupération saleté ont dépassé le
niveau MAX.
Vider le bac de récupération.
Présence de mousse dans le bac de
récupération.
Suivre les instructions de nettoyage figurant dans
les chapitres 17 - 18 - 22.
Interrupteur chaudière éteint.
Allumer la touche chaudière.
Pas d’eau dans la chaudière.
Verser de l’eau dans le réservoir comme décrit au
chapitre 15.
Tube vapeur non inséré.
Raccorder le tube vapeur au tube flexible
d’aspiration,
en
accrochant
les
boutons
automatiques ; raccorder le tube vapeur à l’appareil
et à la poignée (comme décrit au chapitre 2 et
illustré à la page 2).
Verrou vapeur activé.
Désactiver le verrou de vapeur sur la poignée.
La chaudière n’est pas encore sous pression.
Attendre que le voyant vapeur cesse de clignoter.
Le sélecteur de la brosse multifonctions ne
fonctionne pas
Le support avec la lingette pour le nettoyage
à la vapeur est monté sur la brosse.
Retirer le support avec la lingette de la brosse.
En mode programmes, à la fin de l'aspiration le
séchage n'est pas terminé
Passage trop lent sur les surfaces.
En mode programmes, on peut toujours activer
l'aspiration en appuyant sur la touche aspiration.
Des stries ou des restes de saleté persistent
même après le nettoyage.
La brosse Multibrush est sale.
Nettoyer la brosse Multibrush en la lavant sous l’eau
courante et attendre qu’elle soit entièrement sèche
avant de la réutiliser.
Le séchage des sols durs n’est pas régulier.
Usure des tubes en caoutchouc.
Remplacer les raclettes comme décrit dans le
chapitre 23.
Présence d’eau sous l’appareil pendant
l’aspiration de liquides et/ou de saletés
humides.
UNICO ne produit pas de vapeur.
| 58 |
30/08/2016
16.17
Pagina 59
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil est sous pression, mais il distribue
peu de vapeur.
La vapeur d’eau est réglée au niveau
minimum.
Appuyer sur la touche de réglage vapeur (+) pour
augmenter le débit de sortie.
Il y a une mauvaise odeur à l’allumage de
l’aspiration.
Bac de récupération sale ou trop
humide.
Nettoyer le bac de récupération comme indiqué au
chapitre 13, ou tout simplement le sécher. Si l’odeur
persiste, procéder au nettoyage approfondi tel que
décrit dans les chapitres 13, 14 et 17.
Le jet de vapeur est mélangé à des gouttes
d’eau.
Le tube vapeur et/ou
télescopique sont froids.
Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour chauffer
les tubes.
Le support avec la lingette pour le nettoyage
à la vapeur ne s’accroche pas sur la brosse.
La brosse est en position B ou C.
Régler la brosse multifonctions en position A
Le montage des accessoires est difficile.
Les joints d’étanchéité produisent un
frottement.
Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la graisse
de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.
Sortie de vapeur ou condensat entre poignée
et tube télescopique.
Joints d’étanchéité usés, coupés ou
manquants.
Remplacer les joints d’étanchéité comme décrit
dans le chapitre 24.
La pompe de remplissage de la
chaudière continue de fonctionner.
Il y a de l’air dans le circuit de la
chaudière.
Éteindre l’appareil et le laisser refroidir, puis répéter
les opérations décrites au chapitre 1.
Après avoir aspiré les liquides, il reste des
traces de liquide sur le sol.
Le liquide stagne à l’intérieur des tubes
Aspirer l’air pendant quelques secondes afin de
permettre le transfert des liquides dans le réservoir
de collecte.
Sol pas encore sec
Répéter l’aspiration.
ALARMES
le
tube
CAUSE
SOLUTION
-Voyant absence d’eau clignotant
-Alarme sonore fixe
-LED programmes clignotantes
-1ère LED réglage vapeur clignotante
Anomalie
chaudière.
Éteindre l’appareil pendant quelques minutes,
puis le rallumer. Si le problème persiste,
contacter un SAV agréé.
-Voyant absence d’eau clignotant
-Alarme sonore fixe
-LED programmes clignotantes
-2ème LED réglage vapeur clignotante
La chaudière n’a
pas atteint la
température
désirée.
Éteindre l’appareil pendant quelques minutes,
puis le rallumer. Si le problème persiste,
contacter un SAV agréé.
La pompe
continue de se
remplir d’eau.
Éteindre l’appareil pendant quelques minutes,
puis le rallumer. Si le problème persiste,
contacter un SAV agréé.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.
| 59 |
FRANÇAIS
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.17
GARANTIE
FRANÇAIS
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il
est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour
tout défaut de conformité existant au moment de la livraison
des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un
récépissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une
preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur
dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à
certains aspects de la vente et des garanties des biens de
consommation, droits que le consommateur peut faire valoir
face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la
Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays
s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les
interventions de réparation, sans facturer au client les frais de
main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut
de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de
proposer au client de remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur
devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document
délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date
d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit
indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la
période de garantie.
Pagina 60
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de
fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non
conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident (incendie, courtcircuit) ou imputables à des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des
SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou
par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou
non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions
d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition
contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages
qui pourraient résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des
indications du manuel d’instructions, en particulier les
avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se
connecter au site www.polti.com
| 60 |
COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
16.05
www.polti.com
Pagina 3
COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO
30/08/2016
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
16.05
Pagina 4
SN:
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS
04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
902 351 227
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
707 780 274
UK CUSTOMER CARE
0845 177 6584
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
03222 109 472 9
UNICO MCV85 - MCV80 - M0S11431 - 1Q09
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:

Manuels associés