Manuel du propriétaire | Cobra CXT400C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Cobra CXT400C Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Manuel d’utilisation
Pour une vie plus facile et plus sûre
Il est pratique et facile de rester en contact avec votre famille
et vos amis, grâce à votre radio microTALK®. Vous découvrirez
parmi les nombreuses utilisations:
la possibilité de communiquer avec les autres pendant des randonnées, des
promenades à vélo et au travail; de retrouver votre famille et vos amis lors
de manifestations publiques achalandées; de rester en contact avec vos
compagnons de voyage dans un autre véhicule; de parler avec vos voisins;
de fixer des points de rencontre pendant que vous faites des courses au
centre commercial.
Pince de ceinture
Fixez votre radio microTALK pendant que
vous marchez ou courez.
Grâce à la pince de ceinture, votre radio microTALK
est facile à transporter.
La pince de ceinture s’attache à votre ceinture, à votre
sac à main ou votre sac à dos.
Assistance clientèle
Pour l’assistance au Canada ou aux Etats-Unis.
Vous trouverez dans ce manuel d’utilisation tous les renseignements utiles
pour utiliser votre radio microTALK®. Si vous avez besoin d’assistance
supplémentaire après la lecture de ce manuel, Cobra Electronics met à
votre disposition les services d’assistance clientèle suivants:
Centre d’assistance automisé
En anglais seulement. Disponible 24 h/24, 7 j/7 au (773) 889-3087.
Opérateurs Assistance Clientèle
De 9 h 00 à 17 h 00 (heure Est) Du lundi au vendredi (sauf vacances)
(514) 683-1771, poste 2-264.
Questions
Les fax peuvent être envoyés au (514) 683-5307 (fax).
Assistance technique
En anglais et en français. www.cobra.ca (en-ligne: Foire aux Questions).
Anglais et espagnol. Infos produit@cobra.com (e-mail).
Pour toute assistance hors du Canada, des Etats-Unis ou en français,
contactez votre revendeur local
MODELE DE RADIO
BIDIRECTIONNELLE
CXT400C
Rien ne s’approche d’un Cobra®
Imprimé en Chine
Référence n° 480-478-P
Version A
A1
Français
© 2008 Cobra Electronics Corporation
6500 West Cortland Street
Chicago, Illinois 60707 USA
www.cobra.com
Caractéristiques du produit
Introduction
13
14
15
2
1
16
12
3
11
Caractéristiques du produit
• 22 canaux
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé
Sept partagés entre FRS/
GMRS, sept canaux FRS
seulement, huit canaux
GMRS seulement
• 121 codes de
confidentialité
(38 codes CTCSS/
83 codes DCS)
• Radio Tous Risques
NOAA à 10 canaux
• Fonctionnement en mode
‘mains-libres’ (VOX)
• Mémoire 10 canaux
• Indicateur d'intensité
de signal
• Balayage
Canaux, code privé,
mémoire
• Sélection puissance
Haut•Bas
En GRMS
1. Icône indicateur intensité signal 10. Numéro emplacement
2. Icône Verrouillage
mémoire
• Ecran à cristaux
3. Icône tonalité des touches
11. Numéros de code de
liquides
4. Icône Bip de message bien reçu
confidentialité CTCSS
rétroéclairé
5. Icône VOX
12. Icône Haut•Bas
• Bouton de
6.
Icône
radio
de
tous
les
13.
Icône
de réception/transmission
verrouillage
risques NOAA
14. Indicateur de décharge de pile
• Alerte d’appel
7. Icône CTCSS/Icône DCS
15. Icône économiseur de
Dix tonalités à
8. Icône balayage
puissance
sélectionner
9. Icône mémoire
16. Numéros de canaux
• Haut-parleur/
Microphone/
Prise de charge
La portée maximale peut varier; elle est basée sur une
communication sur une ligne de visée sans obstacles dans des
• Bip de message
conditions idéales.
bien reçu Sélection
de marche/arrêt
Avis d’Industry Canada:
• Economiseur de
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
piles/ puissance
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence, et
• Tonalité des touches
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris des
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable
Sélection de marche/
de l’appareil.
arrêt
Le sigle “IC” devant le numéro de certification de l’équipement
• Suppresseur de bruit
signifie
que les spécifications techniques d’Industry Canada sont
de fond automatique
respectées. Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnera à
• Prolongateur de
la satisfaction de l’utilisateur.
portée maximum
Informations importantes de licence FCC
• Pince de ceinture
La radio fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
4
5
6
7
8
10
9
1. Antenne
2. Haut-parleur extérieur/
Microphone/Prise de charge
3. Bouton Volume marche/arrêt
4. Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé
5. Bouton Canal +
6. Bouton Canal –
7. Bouton Mode/Verrouillage
8. Haut-parleur/Microphone
A2
Introduction
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Bouton d’appel
Bouton d’Eclairage/Portée maxi.
Bouton Talk (Parlez)
Bouton Entrée/Puissance Haut•Bas
Attache de la dragonne
Pince de ceinture
Logement des piles
Loquet de logement des piles
16
11
15
14
13
12
Mobile Général) qui exigent une licence de la Commission Fédérale
des Communications (FCC) aux Etats-Unis. Voir page 22, des
informations sur la licence et autres informations relatives.
A3
Introduction
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Manipulation de votre radio microTALK
•
Votre radio microTALK vous offrira des années de fonctionnement sans
problèmes si elle est utilisée correctement. Manipulez la radio doucement.
Maintenez la radio à l’abri de la poussière. Ne mettez jamais la radio dans
l’eau ou dans un lieu humide. Evitez toute exposition à des températures
extrêmes.
Enlevez la pince de
ceinture
Tirez vers le haut le
loquet de verrouillage
Introduisez les piles
Piles rechargeables et chargeur de
bureau
•
Pour installer ou remplacer les piles:
1. Retirez la pince de ceinture en libérant le cliquet
et en faisant glisser la pince vers le haut.
2. Tirez le loquet de verrouillage vers le haut pour
enlever le couvercle du compartiment des piles.
3. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée.
4. Remonter le couvercle du logement des piles et
la pince de ceinture.
Durée de fonctionnement à pleine charge:
environ 12 heures
Ces piles rechargeables doivent être recyclées ou éliminées
correctement, conformément à toutes les lois en vigueur. Elles ne
doivent pas être jetées dans les ordures.
Certains états ou municipalités imposent le recyclage et ont établi des
programmes de collecte. Contactez votre service local d’enlèvement des
déchets pour tout renseignement, ou renvoyez vos piles à Cobra pour
le recyclage.
Enveloppez soigneusement les piles et envoyez-les par la poste en
port payé à:
Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street,
Chicago, IL 60707 USA, Attn: Battery Recycling.
Ne pas mettre les piles dans le feu et ne pas les exposer
à une chaleur élevée. Elles pourraient exploser.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
1
Mode d’emploi
Insérez la(les) radio(s)
Utilisation de votre radio
Pour charger la radio MicroTALK dans un chargeur
de bureau:
Introduction
Introduction
Pile déchargée
•
Lorsque la puissance des piles est faible, l’icône Piles
déchargées clignote. Les piles doivent être rechargées
ou remplacées s'il s'agit de piles alcalines.
Mode Economie de pile
Economiseur de pile automatique
•
Votre radio microTALK est dotée d'un circuit unique
conçu pour prolonger la durée de vie des piles. S'il
n'y a aucune transmission pendant 10 secondes, la
radio passe automatiquement en mode Economiseur
de piles et l'icône Economiseur d'énergie clignote
sur l'écran. Cela ne compromet pas la capacité de
la radio de recevoir des transmissions entrantes.
3. Branchez l'adaptateur 120 Volts dans la prise
électrique.
Nota: pour charger une seule radio, il est possible de se passer du
chargeur de bureau et de brancher le connecteur rond de l'adaptateur
mural directement dans la prise haut-parleur/micro/chargeur située au
sommet de la radio.
Utilisez exclusivement les piles rechargeables et le chargeur fournis
pour recharger votre radio microTALK Cobra.
Cobra recommande d'éteindre la radio pendant la charge.
Les piles alcalines non rechargeables conviennent également pour
votre radio.
Démarrage rapide
1. Tournez le bouton Volume marche/arrêt pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner un canal.
Les deux radios doivent être syntonisées
sur le même canal pour communiquer.
Garantie
Pile déchargée
2. Branchez le connecteur rond de l'adaptateur
120 Volts dans la prise au dos du chargeur.
Le rechargement complet des piles dure environ 15 heures. Les piles ne
seront pas endommagées si elles restent dans l'alvéole de charge plus
longtemps.
Assistance clientèle
Allumage de votre radio microTALK
••
Tournez le bouton Volume marche/arrêt dans le sens
horaire pour allumer votre radio et régler le volume.
Une série de tonalités indique que la radio est allumée.
Votre radio microTALK est maintenant en mode Standby
(attente), prête à recevoir des transmissions. La radio est
toujours en mode Standby sauf lorsque les boutons Talk,
Appel ou Mode/Verrouillage sont enfoncés.
1. Insérez la(les) radio(s) dans le chargeur de
bureau, comme illustré.
Si le témoin de charge n'est pas allumé, vérifiez la position de la radio.
Elle doit être en position verticale. Le témoin de charge reste allumé
pendant que la radio se trouve dans l'alvéole de charge, même une fois
que les piles sont complètement chargées.
Mode
d’emploi
Operation
Puissance Marche/Arrêt
Bouton Talk
Communication avec une autre
personne
A deux pouces (5 cm)
de la bouche
1. Maintenez enfoncé le bouton Talk.
2. En tenant le micro à environ 2 pouces (5 cm)
de votre bouche, parlez d’unevoix normale.
3. Relâchez le bouton Talk lorsque vous avez
fini de parler et attendez la réponse.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appel entrants
pendant que vous appuyez sur le bouton Talk.
•
Les deux radios doivent être syntonisées
sur le même canal/code privé pour que
la communication soit possible.
3. Maintenez enfoncé le bouton Talk pendant que
vous parlez dans le micro.
4. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le
bouton Talk et écoutez la réponse.
2
Français
3
Mode d’emploi
Boutons de canaux
Utilisation de votre radio
Canaux
Lorsque la radio est allumée, sélectionnez l’un des
22 canaux en appuyant sur le bouton Canal + ou
Canal –.
Numéro de canal
Introduction
•
Les deux radios doivent être syntonisées
sur le même canal pour communiquer.
Bouton Entrée/Haut-Bas
Icône Haut
Les canaux de 1 à 7 sont partagés par FRS et
GMRS. Les canaux de 8 à 14 sont des canaux FRS
seulement. Les canaux de 15 à 22 sont des canaux
GMRS seulement.
Icône Bas
Ecoute d’une réponse
Relâchez le bouton Talk pour recevoir les
transmissions entrantes. Votre radio microTALK est
toujours en mode Standby quand les boutons
Talk ou Appel ne sont pas enfoncés.
Niveau de volume
Volume
Tournez le bouton Volume marche/arrêt.
Bouton d’appel
Bouton d’appel
Pour avertir une autre personne que vous
l'appelez:
Français
•
Si vous vous trouvez à proximité de votre
interlocuteur ou que les conditions de communication
sont favorables, vous pouvez régler la puissance de
Haut à Bas pour prolonger la durée de vie des piles.
Cette fonction s'applique aux canaux GMRS
de 1 à 7 et de 15 à 22 seulement. Les
canaux de 8 à 14 fonctionnent exclusivement
sur la puissance basse.
Si vous utilisez les canaux de 1 à 7 et de 15 à 22 à
haute puissance, l'icône Haut est visible sur l'écran.
Si vous utilisez ces canaux à basse puissance et les
canaux de 8 à 14, l'icône Bas est visible sur l'écran.
Eclairage/Portée maxi.
•
Pour éclairer l’écran
Appuyez et relâchez le bouton Eclairage/Portée
maxi. pour éclairer l’écran pendant 10 secondes.
•
•
L’autre personne entendra une tonalité d’appel de
deux secondes. Cette tonalité n’est utilisée que pour
établir des communications vocales.
4
Garantie
Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pendant
deux secondes.
•
Appuyez et relâchez le bouton Appel.
Consultez la page 19 pour savoir comment
sélectionner l'une des 10 tonalités d'appel
disponibles.
Assistance clientèle
Sélection de la puissance de sortie
Haut-Bas
Pour passer de la puissance haute à basse:
Voir page 21 les attributions de fréquence
FRS/GMRS et les tableaux de compatibilité.
Ecoute
Mode d’emploi
Silencieux automatique/Portée maximum
Votre radio microTALK est équipée d'un Auto Squelch (silencieux
automatique) qui coupe automatiquement les transmissions faibles et les
bruits indésirables dus au terrain et aux conditions. Cette fonction réduit
légèrement la portée maximale à laquelle les signaux peuvent être
entendus.
•
Vous pouvez désactiver le silencieux pour permettre la réception de
tous les signaux et étendre la portée maximale de votre radio.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
5
Mode d’emploi
Eclairage/Portée maxi.
Utilisation de votre radio
Fonction verrouillage
Bouton Mode/Verr.
Introduction
Pour éteindre temporairement le silencieux:
Appuyez sur le bouton Eclairage/Portée maxi
pendant moins de cinq secondes.
Si vous entendez deux bips, vous avez activé le
prolongateur de portée maximale (voir ci-dessous).
Pour activer le prolongateur de portée maximum:
Maintenez enfoncé le bouton Eclairage/Portée
maxi. pendant au moins cinq secondes jusqu’à ce
que vous entendiez deux bips qui indiquent que le
prolongateur de portée maximum est activé.
Pour désactiver le prolongateur de portée maximum:
Appuyez et relâchez le bouton Eclairage/Portée
maxi. ou changez les canaux.
La fonction de Verrouillage permet de verrouiller
les boutons Canal, Mode/Verrouillage et
Entrée/Puissance Haut•Bas pour éviter leur
activation accidentelle.
•
Pour activer ou désactiver la fonction verrouillage:
Mode Verrouillage
Maintenez enfoncé le bouton Mode/Verr. et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
Un double bip sert à confirmer votre demande de
verrouillage activé ou désactivé. Lorsque vous être
en mode Verrouillage, l’icône Verrouillage s’affiche.
Boutons double fonction
•
Deux des boutons situés sur la radio microTALK ont des doubles fonctions;
Mode/Verr.
• Appuyez et relâche sur le bouton et relâchez-le pour faire défiler la
fonction Mode suivante.
• Maintenez enfoncé le bouton sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes ou plus pour activer ou désactiver la fonction
verrouillage.
Entrée/Puissance Haut•Bas
• Appuyez et relâchez sur le bouton et relâchez-le pour entrer les
réglages dans le mode Fonction.
• Appuyez et relâchez pour passer de la puissance de transmission
haute à basse en mode Standby.
6
Français
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
•
Votre radio microTALK peut être équipée d'un haut-parleur/micro extérieur,
qui libère vos mains pour d'autres tâches. Cette même prise sert aussi de
point de branchement pour un chargeur/adaptateur mural en option.
Pour fixer un haut-parleur/micro:
Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
1. Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/
charge située au sommet de votre radio microTALK.
2. Branchez la fiche dans le haut-parleur/
microphone/prise de charge.
Pour brancher un chargeur/adaptateur mural:
1. Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/
charge située au sommet de votre radio
microTALK.
2. Branchez la fiche du chargeur/adaptateur mural
dans le haut-parleur/microphone/prise de charge.
Indicateur d’intensité de signal
•
Votre radio microTALK comporte un indicateur d'intensité de signal qui
indique l'intensité des transmissions entrantes et sortantes. Les barres
ascendantes indiquent l'intensité du signal. Plus le
Intensité signal
nombre de barres visibles est élevé, plus le signal
est fort. Plus le nombre de barres visibles est bas,
plus le signal est faible.
Gamme microTALK®
•
La portée de la radio varie en fonction du terrain et des conditions.
Dans les espaces ouverts et plats, votre radio
Portée maximum
fonctionnera à la portée maximum.
Les bâtiments et les feuillages situés sur le
passage du signal réduisent la portée de la radio.
Des feuillages épais et des terrains vallonnés
Portée réduisant
réduisent encore la portée de la radio.
Sur les canaux FRS de 8 à 14, votre radio passe
automatiquement en faible puissance, ce qui limite
la portée à laquelle la radio peut communiquer.
Portée réduisant
Rappelez-vous que vous pouvez
obtenir une portée maximale en utilisant
un prolongateur de portée maximale. Voir
page 6 pour de plus amples informations.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
7
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Introduction
Défilement de la fonction Mode
•
En faisant défiler les fonctions Mode, vous pouvez sélectionner ou
activer/désactiver les fonctions préférées de votre radio microTALK.
En faisant défiler les fonctions Mode, les fonctions de votre radio
s'affichent dans l'ordre suivant:
Régler codes de confidentialité CTCSS
Bouton Mode/Verr.
Régler codes de confidentialité DCS
Réglage des canaux de radio Tous Risques NOAA
Réglage marche/arrêt VOX
Réglage de la sensibilité VOX
Régler emplacements mémoire
Régler balayage des canaux
Régler balayage des codes de confidentialité CTCSS
Régler balayage des codes de confidentialité DCS
Régler balayage des emplacements de mémoire
Régler signal de tonalité d'alerte d'appel
Réglage marche/arrêt du bip de message bien reçu
Régler tonalités de frappe
Faites défiler les fonctions mode à l'aide du bouton Mode/Verr. Chaque
fois que vous appuyez et relâchez le bouton Mode/Verr. vous passez à la
fonction Mode suivante. Appuyez sur le bouton Talk à n'importe quel
moment pour retourner au mode Standby.
Codes de confidentialité
•
Votre radio microTALK comporte deux systèmes de réglage silencieux codés
et sophistiqués, qui permettent de réduire les interférences en provenance
d'autres utilisateurs sur un canal quelconque. Le système CTCSS (réglage
silencieux codé à tonalité continue) comporte 38 codes de confidentialité et
le système DCS (silencieux à codage numérique) comporte 83 codes de
confidentialité, ce qui fait un total de 121 codes de confidentialité. Chaque
système peut être utilisé sur tous les canaux, mais les deux systèmes ne
peuvent pas être utilisés sur le même canal en même temps.
Pour garantir une bonne communication quand on utilise un code de
confidentialité, il faut que les radios de transmission et de réception
soient syntonisées sur le même canal, sur le même système de codes
de confidentialité (CTCSS ou DCS) et sur le même numéro de code de
confidentialité. Chaque canal mémorise le dernier système et le dernier
numéro de code de confidentialité qui ont été sélectionnés.
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Réglage des codes de confidentialité CTCSS
Bouton Mode/Verr.
•
Pour sélectionner un code de confidentialté CTCSS:
1. Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le
Code de confidentialité
CTCSS
Boutons de canaux
bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône CTCSS
s'affiche et que les petits numéros clignotent sur
l'écran (de 01 à 38).
Si DCS est activé sur le canal sélectionné,
l'icône CTCSS et "OFF" clignoteront sur
l'écran. Pour passer de DCS à CTCSS,
appuyez sur les boutons Canal + ou
Canal – pendant que "OFF" clignote sur
l'écran. L'écran affichera alors les petits
numéros clignotants et vous pourrez alors
passer à l'étape 2.
2. Utilisez les boutons Canal + ou Canal – pour
sélectionner le code de confidentialité CTCSS.
Maintenez le bouton Canal + ou Canal – enfoncé
pour l'avance rapide.
3. Lorsque le code de confidentialité CTCSS désiré
s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer
le nouveau réglage et passer aux autres
fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas
pour entrer le nouveau réglage et retourner
au mode Standby.
c. N’appuyez sur aucun bouton pendant 15
secondes pour accéder au nouveau réglage
et retourner au mode Standby.
Le code de confidentialité 00 n'est pas un code de confidentialité
mais il permet d'entendre tous les signaux sur un canal réglé sur
00, sur les deux systèmes CTCSS et DCS.
8
Français
Rien ne s’approche d’un Cobra®
9
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Réglage des codes de confidentialité DCS
Bouton Mode/Verr.
Code de
confidentialité DCS
Boutons de canaux
Introduction
•
Icône de radio tous
risques
Pour sélectionner un code de confidentialité DCS:
1. Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le
bouton Mode jusqu'à ce que l'icône DCS s'affiche
et que les petits numéros clignotent sur l'écran
(de 01 à 83).
Si CTCSS est activé sur le canal
sélectionné, l'icône DCS et "OFF"
clignoteront sur l'écran. Pour passer de
CTCSS à DCS, appuyez sur les boutons
Canal + ou Canal – pendant que "OFF"
clignote sur l'écran. L'écran affichera alors
les petits numéros clignotants et vous
pourrez alors passer à l'étape 2.
Boutons de canaux
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour passer
à d'autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton Talk pour quitter et
commencer sur le dernier canal de
transmission utilisé.
Transmission activée par la voix (VOX)
•
En mode VOX, votre radio microTALK® peut être utilisée en mode ‘mains- libres’
et transmet automatiquement lorsque vous parlez. Vous pouvez régler le niveau
de sensibilité VOX pour adapter le volume à votre voix et éviter des
transmissions déclenchées par les bruits de fond.
Bouton Mode/Verr.
Pour activer ou désactiver le mode VOX:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône VOX clignote sur l'écran. Le réglage activé
ou désactivé actuel est affiché.
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et
passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le nouveau réglage
et retourner au mode Standby.
Icône VOX
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer le
nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Mode/Puissance
Garantie
*Administration Océanographique et Atmosphérique Nationale
3. Lorsque le code de confidentialité DCS désiré s'affiche, choisissez
l'une des actions suivantes:
Vous pouvez utilisez votre radio microTalk® pour écouter Canaux de
Radio Tous Risques NOAA transmettant dans votre région.
Assistance clientèle
3. L'icône Radio Tous Risques reste affichée
pendant que Radio Tous Risques est allumée.
Choisissez l'une des fonctions suivantes:
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
quitter le mode canal Radio Tous Risques et
retourner au mode Standby.
Bouton Entrée/Haut-Bas
2. Utilisez les boutons Canal + ou Canal – pour sélectionner le code de
confidentialité DCS. Maintenez le bouton Canal + ou Canal – enfoncé
pour l'avance rapide.
Canaux de Radio Tous Risques NOAA*
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
activer ou désactiver VOX.
3. Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
•
Pour écouter tous les canaux de radio tous risques:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
s'affichent sur l'écran l'icône Radio Tous
Risques, le canal Radio Tous Risques
actuellement sélectionné et l'intensité du signal.
Boutons de canaux
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour accéder
au réglage Marche ou Arrêt sélectionné et
passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer le réglage activé ou désactivé
sélectionné et retourner au mode Standby.
Pour régler la sensibilité VOX:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône VOX clignote et que le niveau de sensibilité
actuel s'affiche.
2. Utilisez le bouton Canal + ou Canal – pour
changer les canaux de Radio Tous Risques.
10 Français
Rien ne s’approche d’un Cobra®
11
Mode d’emploi
Bouton Mode/Verr.
Niveau de sensibilité
VOX
Fonctions de mode
Introduction
Le niveau de sensibilité actuel s'affiche avec
les lettres "LE" et un numéro de 01 à 05, 05
étant le plus haut niveau de sensibilité et 01
étant le plus faible niveau de sensibilité.
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer
le réglage sélectionné et passer à d'autres
fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer le réglage sélectionné et retourner au
mode Standby.
10 Emplacements de mémoire
Votre radio microTALK possède 10 emplacements de mémoire pour
stocker les canaux utilisés le plus fréquemment et les associations de
canaux/codes privés. Ces emplacements de mémoire peuvent être
sélectionnés individuellement ou peuvent être balayés (voir page 18
comment balayer les emplacements de mémoire).
Bouton Mode/Verr.
•
Pour programmer un emplacement de mémoire:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône Mémoire et emplacement de mémoire
clignotent sur l'écran.
Icône mémoire
Boutons de canaux
Bouton Entrée/Haut-Bas
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).
Si un emplacement a été déjà programmé,
le canal/code privé associé s'affichera à
l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer un nouvel emplacement de mémoire ou
modifier un emplacement de mémoire déjà
programmé. Les numéros des canaux clignotent
sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pours
sélectionner un canal (de 1 à 22).
12 Français
5. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas. Les
numéros des codes privés clignotent sur l'écran.
Assistance clientèle
Garantie
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour passer de CTCSS
à DCS. L'icône DCS et les numéros de codes de confidentialité
clignotent sur l'écran. Le bouton Canal + ou Canal – peut alors
être utilisé pour sélectionner un code de confidentialité DCS
(de 01 à 83) pour le canal.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
modifier le réglage.
3. Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
Boutons de canaux
Mode d’emploi
6. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner un
code de confidentialité CTCSS (de 01 à 38) pour le canal.
Si "OFF" clignote à la place des numéros de codes de
confidentialité, cela signifie qu'un code de confidentialité est
déjà réglé dans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyez
sur le bouton Canal + ou Canal – pour annuler le code opposé
et sélectionner un code de confidentialité depuis le système
actif pour le canal sélectionné.
7. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le canal/code
de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné. La
radio passe alors à l'emplacement de mémoire suivant, qui clignote.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le canal/code de
confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et
passer à d'autres fonctions sur le canal/code de confidentialité
affiché avant d'accéder aux fonctions Mode.
c. Appuyez sur le bouton Talk pour entrer le canal/code de
confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et
quitter les fonctions Mode. En relâchant le bouton Talk, la radio
passe en mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui
vient d'être entré.
Bouton Mode/Verr.
Icône mémoire
Pour rappeler un emplacement de mémoire
enregistré:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce
l'icône Mémoire et le numéro d'emplacement de
mémoire s'affichent sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).
Si un emplacement a été déjà programmé,
le canal/code de confidentialité associé
s'affichera à l'écran.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
13
Mode d’emploi
Boutons de canaux
Fonctions de mode
3. Appuyez sur le bouton Talk pour retourner au mode
Standby sur l'emplacement de mémoire sélectionné.
Un emplacement de mémoire peut être
programmé chaque fois qu'il est affiché.
Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas
pour commencer.
Pendant le rappel d'un emplacement de mémoire enregistré, si vous
n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, la radio retourne
automatiquement au mode Standby sur le canal/code privé affiché avant
d'accéder aux fonctions Mode.
Bouton Mode/Verr.
Pour déprogrammer un emplacement de mémoire:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône Mémoire et le numéro d'emplacement de
mémoire s'affichent sur l'écran.
Icône mémoire
Boutons de canaux
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).
Si un emplacement a été déjà programmé,
le canal/code privé associé s'affichera à
l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas. Les
numéros des canaux clignotent sur l'écran.
Bouton Entré/Haut•Bas
4. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner le canal 0.
5. Choisissez l'une des actions suivantes:
Canal 0
a. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer le canal/code privé dans l'emplacement
de mémoire sélectionné et retourner au début
des options d'emplacement de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer
le canal/code privé dans l'emplacement de
mémoire sélectionné et passer à d'autres
fonctions sur le canal/code privé affiché avant
d'avoir accédé aux fonctions Mode.
14 Français
Introduction
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Pendant la déprogrammation d'un emplacement de mémoire, si vous
n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, la radio retourne
automatiquement au mode Standby sur le canal/code privé affiché avant
d'accéder aux fonctions Mode.
Balayage des canaux
•
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les canaux.
Bouton Mode/Verr.
Pour balayer les canaux:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône Balayage est les numéros de canaux
s'affichent sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
Balayage des canaux
commencer à balayer les canaux.
La radio ignore les codes de confidentialité
spécifiques pendant le balayage des canaux.
Boutons de canaux
L’icône Balayage continue à être affichée lorsque le
balayage est actif. Votre radio continuera à balayer
tous les canaux et s’arrêtera si une transmission
entrante est détectée. Votre radio restera sur ce
canal pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des canaux, si vous n’appuyez sur aucun
bouton pendant 15 secondes votre radio revient automatiquement au mode
Standby sur le canal ou le canal/code de confidentialité affiché avant
d’accéder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des canaux (pendant la réception d'une
transmission entrante) vous pouvez choisir l'une des actions
suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour
communiquer sur ce canal. Votre radio reste sur ce canal et
retourner au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le
balayage des canaux.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, mais plus de
10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez
sur le canal sur lequel vous avez reçu la dernière transmission. Dans
ce cas la radio retournera au mode Standby.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
15
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Introduction
Pendant le balayage (sans réception de transmission), vous pouvez
choisir parmi les possibilités suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur le canal
ou le code de canal/confidentialité qui était affiché avant d’accéder
aux fonctions de mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la
dernière transmission pendant le balayage. Cela ramène la radio
au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour procéder au balayage des
codes privés sur le canal qui était affiché avant d'accéder aux
fonctions Mode ou sur lequel vous avez reçu la dernière transmission
pendant le balayage des canaux (voir détails ci-dessous).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour retourner au mode
Standby sur le canal/code privé qui était affiché avant d'accéder
aux fonctions Mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la
dernière transmission pendant le balayage.
Balayage des code de confidentialité
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les codes de
confidentialité (CTCSS de 01 à 38 ou DCS de 01 à 83) sur un canal.
Un seul ensemble de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) peut
être balayé à la fois.
Sélectionner un canal Pour balayer les codes de confidentialité:
•
1. En mode Standby, appuyez sur le bouton Canal +
ou Canal – pour choisir le canal sur lequel vous
souhaitez balayer les codes de confidentialité.
Bouton Mode/Verr.
2. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône CTCSS ou DCS s'affiche sur l'écran et que
l'icône Balayage et les numéros de codes de
confidentialité clignotent sur l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
commencer à balayer les codes de confidentialité
sur le canal que vous avez sélectionné
16 Français
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Balayage des codes
de confidentialité
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes après la
réception d'une transmission balayée, la radio reprendra
automatiquement le balayage des canaux.
L’icône Balayage continue à être affichée lorsque le
balayage des codes de confidentialité est actif. Votre
radio continuera à balayer les codes de confidentialité
et s’arrêtera lorsqu’elle détectera une transmission
entrante. Votre radio restera sur ce canal/code de
Boutons de canaux
confidentialité pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des codes de
confidentialité, si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 15 secondes, votre radio reviendra
automatiquement au mode Standby sur le
canal/code de confidentialité qui était affiché avant
d’accéder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (pendant la
réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une
des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur ce
canal/code de confidentialité. Votre radio restera sur ce canal/code
de confidentialité et retournera au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le
balayage des codes de confidentialité.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10
secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur
le canal/code de confidentialité sur lequel vous are reçu la dernière
transmission. Dans ce cas, la radio retourne au mode Standby.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, votre
radio reprend automatiquement le balayage des codes de confidentialité.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (alors qu'aucune
transmission n'est reçue) vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur le
canal/code de confidentialité qui était affiché avant d’accéder
aux fonctions de mode ou le canal/code de confidentialité sur
lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le
balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour procéder au balayage des
emplacements de mémoire (voir page 18 pour plus de détails).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas. pour retourner au mode
Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant
d'accéder aux fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité
sur lequel vous avez reçu une transmission pendant le balayage.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
17
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Balayage des emplacements de mémoire
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement jusqu'à 10
emplacements de mémoire programmés.
Introduction
•
S'il y a un seul emplacement de mémoire ou moins programmé
dans votre radio, l'option de balayage d'emplacements de
mémoire n'est pas disponible. Pour programmer au moins
deux emplacements de mémoire, vois Emplacements de
mémoire de programme à la page 12.
Bouton Mode/Verr.
Pour balayer des emplacements de mémoire:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône Balayage, l'icône Mémoire et le numéro
d'emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
Bayalage emplacements
Boutons de canaux
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
commencer le balayage des emplacements de
mémoire.
L'icône Balayage et l'icône Mémoire restent
affichées lorsque le balayage des emplacements de
mémoire est actif. La radio continue à balayer les
emplacements de mémoire et s'arrête si elle détecte
une transmission entrante. La radio reste sur cet
emplacement de mémoire pendant 10 secondes.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la
réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des
actions suivantes:
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10
secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur
le canal/code privé sur lequel vous avez reçu la dernière transmission.
Dans ce cas, la radio retournera au mode Standby.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, la radio
reprendra automatiquement le balayage des emplacements de mémoire.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la
réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une
des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour
communiquer sur le canal/code privé qui était affiché avant d'accéder
aux fonctions Mode ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel
vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour passer à d'autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour retourner au mode
Standby sur le canal/code prive qui était affiché avant d'accéder
aux fonctions Modes ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel
vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage.
Pour réduire le nombre d'emplacements de mémoire balayés, vous
pouvez déprogrammer les emplacements non désirés. (voir page 14
pour la déprogrammation d'un emplacement de mémoire).
10 réglages de tonalité d’appel
Vous pouvez choisir parmi 10 réglages de tonalités d'appel différents
pour transmettre une alerte d'appel unique.
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur cet
emplacement de mémoire. La radio reste sur cet emplacement de
mémoire et, après 10 secondes d'inactivité, elle recommence à
balayer les emplacements de mémoire.
Bouton Mode/Verr.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le
balayage des emplacements de mémoire.
Réglage de la tonalité
d’appel
•
Pour modifier le réglage de la tonalité d’appel:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
la lettre "C" et le numéro de tonalité d'appel actuel
(de 01 à 10) s'affichent.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
entendre les autres réglages de la tonalité d’appel.
3. Sélectionnez l’un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le
nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
Boutons de canaux
18 Français
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer le nouveau réglage et retourner au mode
Standby.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
19
Mode d’emploi
Fonctions de mode et
Spécifications Générales
Introduction
Tonalité de confirmation de bip de message bien reçu
•
Le bip de bonne réception de message est une tonalité sonore que
votre auditeur entend lorsque vous relâchez le bouton Talk. Ceci indique
à l'interlocuteur que vous avez terminé de parler et qu'il peut maintenant
parler à son tour.
Pour activer ou désactiver le bip de message
Bouton Mode/Verr.
bien reçu:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce
que l'icône Bip de bonne réception clignote sur
l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel
Bip activée
est affiché.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
activer ou désactiver le bip de message bien reçu.
3. Sélectionnez l’un des choix suivants:
Boutons de canaux
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le
nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer le nouveau réglage et retourner au mode
Standby.
Tonalité des touches
Lorsque la fonction Tonalité des touches est activée, votre radio émet
des bips chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous
modifiez un réglage.
Bouton Mode/Verr.
•
Pour modifier les tonalités des touches:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que
l'icône Tonalité des touches clignote sur l'écran.
Le réglage activé ou désactivé actuel est affiché.
Tonalité des touches
activé
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
activer ou désactiver les tonalités des touches.
3. Choisissez l'une des actions suivantes:
Boutons de canaux
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer
le nouveau réglage et retourner au mode
Standby.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour
entrer le nouveau réglage et retourner au
mode Standby.
20 Français
Assistance clientèle
Mode d’emploi
Garantie
Spécifications générales
•
Fréquence FRS/GMRS
Attribution et Compatibilité
Important: Notez que les modèles GMRS Cobra à 15 canaux peuvent
désigner des numéros de canaux différents pour la même fréquence.
Par exemple, un modèle GMRS Cobra à 15 canaux doit être syntonisé sur
le canal 11 pour communiquer avec un GMRS à 22 canaux syntonisé sur
le canal 15. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la
compatibilité du n° de canal/fréquence.
A = N° de canal pour modèles FRS/GMRS à 22 canaux
B = N° de canal pour modèles GMRS à 15 canaux
C = Type de service radio
D = Fréquence en MHZ
E = Puissance de sortie
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS/GMRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
FRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
GMRS
462.5625
462.5875
462.6125
462.6375
462.6625
462.6875
462.7125
467.5625
467.5875
467.6125
467.6375
467.6625
467.6875
467.7125
462.5500
462.5750
462.6000
462.6250
462.6500
462.6750
462.7000
462.7250
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Bas
Bas
Bas
Bas
Bas
Bas
Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
Haut ou Bas
11
8
12
9
13
10
14
15
Rien ne s’approche d’un Cobra®
21
Assistance clientèle
Licences FCC et Questions
sur le service après-vente
CONCESSION DE LICENCE
•
Pour les produits utilisés au Canada
Avis d’Industry Canada
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférences et 2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Le sigle “IC” devant le numéro de certification de l’équipement signifie que
les spécifications techniques d’Industry Canada sont respectées. Il ne garantit
pas que le produit certifié fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Pour les produits utilisés aux Etats-Unis
Licence FCC exigée
Cette radio bidirectionnelle fonctionne sur des fréquences GMRS (Service
Radio Mobile Général) qui nécessitent une licence FCC (Commission Fédérale
de Communications). Tout utilisateur doit être en possession d’une licence
avant de pouvoir utiliser les canaux de 1 à 7 ou de 15 à 22, qui incluent les
canaux GMRS de cette radio. De sérieuses sanctions seront appliquées en
cas d’utilisation de canaux GMRS sans licence; l’utilisation de cette radio est
assujettie aux règlements supplémentaires prescrits dans 47. C.F.R. Partie 95.
Les utilisateurs en possession de licence recevront de la part de la FCC un
signal d’appel, qui devra être utilisé pour identifier les stations lors de
l’utilisation de la radio. Les utilisateurs de GMRS doivent aussi coopérer en se
limitant à des transmissions autorisées, en évitant les interférences de canaux
avec d’autres utilisateurs GMRS, et en limitant leurs temps de transmission.
Pour tout renseignement sur la licence et les formulaires de demande, veuillez
appeler la ligne directe FCC au 800-418-FORM. Formulaire de demande n°
159 et formulaire n° 605. Toute question concernant la demande de licence
doit être adressée à la FCC à 888-CALL-FCC. Des renseignements
supplémentaires sont disponibles sur le site web de la FCC au www.fcc.gov.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nocives et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement
indésirable.
Avertissements FCC: Le remplacement de transistors, de diodes principales
ou d’autres pièces de nature unique, par des pièces différentes de celles
recommandées par Cobra, peut entraîner une violation des règlements
techniques de la Partie 95 des Règlements FCC, ou une violation des
conditions d’acceptation de la Partie 2 du règlement.
22 Français
Introduction
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Service après-vente
Pour toute question sur le fonctionnement ou l’installation de ce nouveau
produit Cobra ou s’il manque des pièces.... VEUILLEZ D’ABORD APPELER
COBRA...ne retournez pas ce produit au magasin. Voir Assistance
Clientèle à la page A1.
•
Pour les produits achetés au Canada
Si votre produit a besoin d'être réparé en usine, veuillez contacter AVS
Technologies Inc au n° 514-683-1771 poste 2-264 avant d'envoyer votre
radio.Pour les réparations hors garantie, envoyez le produit affranchi à: AVS
Technologies Inc. (Une Division de SYNNEX Canada limitée), 3300 CôteVertu, Ste 310 Ville St-Laurent, Québec, CANADA H4R 2B7, www.cobra.ca.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer la radio par un
produit équivalent. Veuillez indiquer les renseignements suivants: date
d’achat, numéro du modèle, nom du revendeur, adresse du revendeur,
numéro de téléphone du revendeur.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Si votre produit doit être réparé en usine, veuillez d’abord appeler Cobra avant
d’envoyer la radio. Cela garantira le temps de retour le plus rapide pour votre
réparation. On peut vous demander de renvoyer votre radio à l’usine Cobra. Il vous
faudra fournir les éléments suivants pour que le produit soit réparé et renvoyé.
1) Pour les réparations sous garantie, joindre une preuve d’achat, telle
qu’une reproduction ou une copie carbone du ticket de caisse.
Si vous envoyez l’original du ticket de caisse, sachez qu’il ne vous sera
pas renvoyé.
2) Envoyer le produit entier.
3) Joindre la description de l’anomalie de la radio. Joindre le nom et
l’adresse, dactylographiés ou écrits lisiblement en caractères
d’imprimerie, du lieu où la radio doit être renvoyée.
4) Emballer la radio correctement pour éviter tout dommage pendant le
transport. Si possible, utiliser l’emballage d’origine.
5) Envoyer le produit en port payé et chargé, avec un transporteur traçable
tel que United Parcel Service (UPS) ou par courrier prioritaire pour éviter
les pertes pendant le transport à: Cobra Factory Service, Cobra Electronics
Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A.
6) Si la radio est sous garantie, à sa réception elle sera soit réparée soit
échangée selon le modèle.
Attendez environ 3-4 semaines avant de contacter Cobra au sujet des
conditions du produit. Si la radio n’est plus sous garantie, une lettre vous
sera automatiquement envoyée avec des renseignements sur le prix de la
réparation ou du remplacement. Pour toute question, veuillez contacter le
773º889-3087 pour obtenir de l’aide.
Pour toute assistance hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur
l’entretien du produit.
Rien ne s’approche d’un Cobra®
23
Sécurité
Sécurité et marque
Reconnaissance
Informations de sécurité pour les radios microTALK®
Garantie
•
Votre émetteur-récepteur portatif sans fil contient un émetteur à faible
puissance. Lorsque l’on appuie sur le bouton Talk, il envoie des signaux de
fréquence radio (FR). L’appareil a l’autorisation de fonctionner à un facteur
d’utilisation ne dépassant pas 50%. En août 1996, la FCC (Commission
Fédérale de Communications) a adopté des directives d’exposition aux
fréquences radio avec des niveaux de sécurité pour les appareils sans fil
portatifs.
Important:
Conditions FCC d’exposition aux fréquences radio: Pour l’utilisation sur le
corps, cette radio a été testée et répond aux directives FCC sur l’exposition
aux fréquences radio, si elle est utilisée avec des accessoires Cobra fournis
ou conçus pour ce produit. L’utilisation d’autres accessoires peut
compromettre la conformité avec les directives FCC sur l’exposition aux
fréquences radio. Utilisez exclusivement l’antenne fournie. Des antennes,
des modifications ou des accessoires non autorisés peuvent endommager
l’émetteur et violer des règlements FCC.
Position normale:
Tenez l’émetteur à environ cinq cm (deux pouces) de votre visage et parlez
d’une voix normale, avec l’antenne dirigée vers le haut et l’extérieur.
Reconnaissance des marques
Cobra®, microTALK®, Rien ne s’approache d’un Cobra®, VibrAlert® et le
symbole du serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics
Corporation, USA. Cobra Electronics Corporation™ est une marque de
Cobra Electronics Corporation, USA.
La ligne de produits de qualité Cobra® inclut
•
•
Radios CB • Radios microTALK® • Radars/Détecteurs laser • Systèmes d’alerte
de trafic Safety Alert® • Récepteurs GPS portatifs • Accessoires Highgear ® •
Radios VHF CobraMarine® • Traceurs de cartes marines •
Onduleurs de puissance • Accessoires
Garantie
Garantie limitée d’1 an sur la/les radio(s) et le chargeur
•
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouvelle radio GMRS Cobra et son chargeur sont couverts par une garantie
de remplacement d’un an. En cas de défaut de fabrication constaté sur ce produit
dans un délai d’un an à compter de la date de premier achat, il sera remplacé.
Veuillez renvoyer la radio GMRS ou le chargeur à votre revendeur, avec l’original
ou une copie de la preuve d’achat datée. Cette garantie ne couvre par les
dommages dus à une mauvaive utilisation, à la négligence, aux accidents, à des
abus ou au non-respect du mode d’emploi. Toute altération du produit ou
effacement du numéro de série annule toute obligation de la présente garantie.
Cette garantit vous donne des droits légaux spécifiques. D’autres droits de
garantie peuvent être prévus par la loi dans certaines régions.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Cobra Electronics Corporation garantit ses radios GMRS Cobra et leur chargeur,
ainsi que leurs composants, contre tout défaut de construction ou de matériel,
pendant une période d’un an à compter de la date du premier achat. Cette garantie
peut être appliquée par le premier acheteur, à condition que le produit soit utilisé
à l’intérieur des Etats-Unis.
Cobra réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, les radios GMRS, les
chargeurs, les produits ou les composants défectueux dès qu’ils seront reçus par
le Service d’Entretien de l’Usine Cobra, accompagnés d’une preuve de la date du
premier achat, telle qu’une copie du ticket de caisse.
Vous devrez vous acquitter des frais d’expédition initiaux nécessaires pour
expédier le produit pour une réparation sous garantie, cependant les frais de
renvoi seront à la charge de Cobra, si le produit est réparé ou remplacé sous
garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Exclusions: Cette garantie limitée ne s’applique pas: 1) aux produits
endommagés par accident; 2) en cas de mauvaise utilisation ou d’abus du produit
ou en conséquence de modifications ou de réparations non autorisées; 3) si le
numéro de série a été altéré, dégradé ou éliminé; 4) si le propriétaire du produit
réside hors des Etats-Unis.
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de qualité marchande et
d’aptitude à un usage particulier, ont une durée limitée à la durée de la garantie.
Cobra ne sera pas tenu responsable de dommages accessoires, indirects ou
autres; y compris, sans limitation, des dommages dérivant de la perte d’utilisation
ou de coût d’installation.
Certains états n’autorisent aucune limitation sur la durée de la garantie tacite et/ou
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects,
par conséquent il se peut que les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
Pour toute assistance hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur la garantie.
Garantie de 90 jours sur les piles rechargeables Cobra
Pour les produits achetés aux Etats-Unis et au Canada.
24 Français
Rien ne s’approche d’un Cobra®
25
Notes
Notes
Rien ne s’approche d’un Cobra®
26

Manuels associés