Manuel du propriétaire | Toshiba P3500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Manuel du propriétaire | Toshiba P3500 Manuel utilisateur | Fixfr
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:20 PM
Portégé 3500
3500
Ordinateur personnel portable
Manuel de l'utilisateur
Portégé 3500
i
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
Copyright
© 2002 par TOSHIBA Corporation. Tous droits réservés. En vertu des lois
sur le copyright, le présent manuel ne peut pas être reproduit, sous
quelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de
TOSHIBA. Toshiba n'engage aucunement sa responsabilité quant à
l'utilisation qui peut être faite des informations contenues dans le présent
ouvrage.
Portégé 3500 - Ordinateur personnel portable - Manuel de l'utilisateur
Première édition : octobre 2002
Responsabilités
Dans le but d'assurer l'exactitude des informations contenues dans le
présent manuel, ce dernier a fait l'objet d'une procédure de révision et de
validation approfondie. Les instructions et les descriptions qu'il comporte
correspondent aux ordinateurs personnels portables Portégé 3500 au
moment de la rédaction du présent manuel. Les ordinateurs et les
manuels ultérieurs sont toutefois susceptibles d'être modifiés sans
préavis. TOSHIBA décline toute responsabilité pour les dommages liés
directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des
incohérences entre l'ordinateur et le manuel.
Marques
Intel et Pentium sont des marques déposées et SpeedStep une marque
commerciale d'Intel Corporation.
Windows et Microsoft sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
Photo CD est une marque commerciale d'Eastman Kodak.
Bluetooth est une marque commerciale détenue par son propriétaire et
utilisée par TOSHIBA sous licence.
est une marque de certification de Wireless Ethernet Compatibility,
Alliance, Inc.
Il est possible que d'autres marques commerciales et marques déposées
ne figurant pas dans cette liste soient utilisées dans ce manuel.
Déclaration européenne de conformité
Le présent produit porte la marque CE conformément aux directives
européennes. L'homologation CE est sous la responsabilité de TOSHIBA
Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne.
Portégé 3500
ii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:20 PM
Portégé 3500
Avertissement relatif au modem
Déclaration de conformité
Cet équipement a été homologué [décision de la commission « TR21 »]
pour la connexion de terminaux à l'échelle européenne au RTC (réseau
téléphonique commuté).
Cependant, en raison des différences existant actuellement entre les RTC
des différents pays, cette homologation ne constitue pas une garantie de
connexion sur chaque point de terminaison de réseau.
En cas de problèmes, veuillez commencer par prendre contact votre
revendeur.
Déclaration de compatibilité avec le réseau téléphonique
Ce produit a été conçu pour être utilisé sur les réseaux énumérés cidessous. Il a été testé et certifié conforme aux nouvelles dispositions de
la norme EG 201 121.
Allemagne
- ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009, AN010 et
DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
Grèce
- ATAAB AN005, AN006 et GR01, 02, 03, 04
Portugal
- ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 et P03, 04, 08,
10
Espagne
- ATAAB AN005, 007, 012 et ES01
Suisse
- ATAAB AN002
Tous les autres
pays/régions
- ATAAB AN003, 004
Des paramètres et des configurations spécifiques pouvant être requis
pour ces différents réseaux, veuillez vous reporter aux sections
correspondantes du manuel de l'utilisateur pour plus de détails.
La fonction de prise de ligne rapide (rappel de registre rapide) est
soumise à des homologations nationales distinctes. Sa conformité avec
les différentes réglementations n'a pas été testée, de sorte qu'aucune
garantie de son bon fonctionnement ne peut être apportée.
Portégé 3500
iii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
Portégé 3500
1.
Précautions générales
Les ordinateurs TOSHIBA ont été conçus pour assurer une sécurité
maximale, minimiser les tensions et supporter les rigueurs de
l’informatique nomade. Cependant, certaines précautions doivent être
prises pour éviter les risques de blessures ou de dommages.
Veuillez lire attentivement les précautions générales ci-dessous et
prendre en considération les avertissements repris dans le présent
manuel. Consultez également le Manuel des instructions de sécurité.
Traumatismes liés au stress
Lisez attentivement le Manuel des instructions de sécurité. Il contient des
informations sur la prévention des traumatismes liés au stress au niveau
des mains et des poignets pouvant résulter d’une utilisation intensive du
clavier. Le chapitre 3, Mise en route, inclut également des informations
sur l’agencement du lieu de travail, la posture et l’éclairage.
Température externe de l'ordinateur
■ La partie inférieure de l'ordinateur chauffe lorsque vous l'utilisez
pendant un long moment. Si la chaleur vous incommode, arrêtez
l'ordinateur et attendez qu'il refroidisse.
Si vous maintenez un contact physique avec l'ordinateur pendant un
long moment (au niveau des genoux ou des avant-bras si vous
travaillez en mode tablette, par exemple), votre peau pourrait être
affectée par la baisse de température.
■ Si vous utilisez l’ordinateur pendant une période prolongée, évitez tout
contact direct avec la plaque en métal des ports d’entrées-sorties.
Elle peut en effet devenir très chaude.
■ La surface de l'adaptateur secteur peut devenir très chaude en cas
d'utilisation de celui-ci. Cet état n'indique en aucun cas un
dysfonctionnement. Si vous devez transporter l'adaptateur secteur,
débranchez-le et laissez-le refroidir un moment.
■ Ne déposez pas l'adaptateur secteur sur une matière sensible à la
chaleur. Vous risquez en effet de l’endommager.
Portégé 3500
iv
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:22 PM
Portégé 3500
Téléphones mobiles
Les téléphones mobiles peuvent provoquer des interférences avec le
système audio de l’ordinateur. Les autres fonctions de l’ordinateur ne
sont pas affectées, mais il est toutefois recommandé de maintenir une
distance de 30 cm entre le PC et le téléphone.
Pressions et impacts
Évitez d'exercer des pressions excessives sur l'ordinateur ou de lui faire
subir des chocs violents. Ceux-ci risquent en effet d’endommager les
composants de l’ordinateur et d’entraîner des dysfonctionnements.
Surchauffe des cartes PC
Certaines cartes PC peuvent devenir très chaudes après une utilisation
prolongée. Or, la surchauffe d’une carte PC peut être à l'origine de
dysfonctionnements (erreurs ou instabilité). Par ailleurs, faites attention
lorsque vous retirez une carte PC utilisée depuis un long moment.
Homologation CE
Le présent produit et les options d’origine ont été conçus en accord avec
les normes EMC (compatibilité électromagnétique) et de sécurité.
Cependant, TOSHIBA décline toute responsabilité si le non respect de
ces normes est lié à la connexion et à l'utilisation de câbles et d'options
non fournis par TOSHIBA. Dans ce cas, il incombe aux personnes qui ont
connecté/utilisé ces options/câbles de s’assurer que le système (PC plus
options/câbles) respecte les normes requises. Pour éviter tout problème
de conformité avec les normes EMC, suivez les conseils suivants :
■ Connectez/utilisez uniquement des options portant la marque CE.
■ Utilisez uniquement des câbles blindés de la meilleure qualité
possible.
Environnement de travail
Le présent produit a été conçu en accord avec les normes EMC
(compatibilité électromagnétique) à respecter dans le cas
« d'environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère ».
TOSHIBA n'approuve pas l’utilisation de ce produit dans des
environnements autres que ceux mentionnés ci-dessus.
Ainsi, les environnements suivants ne sont pas approuvés :
■ Environnements industriels (environnements dont la tension est
> 230 V~)
■ Environnements médicaux
■ Environnements automobiles
■ Environnements aéronautiques
Si votre ordinateur est livré avec un port réseau, reportez-vous au
paragraphe « Connexion réseau ».
Portégé 3500
v
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
Tout dommage résultant de l’utilisation de ce produit dans l’un des
environnements non approuvés n’engage en aucun cas la responsabilité
de TOSHIBA Europe GmbH.
Les principaux dommages pouvant résulter d’une utilisation dans un
environnement non approuvé sont énumérés ci-dessous :
■ Interférences avec d’autres appareils ou machines situés à proximité
■ Dysfonctionnement de l’ordinateur ou pertes de données résultant des
interférences provoquées par les appareils ou machines environnants
Par conséquent, TOSHIBA recommande fortement de s’assurer de la
compatibilité électromagnétique de ce produit avant de l’utiliser dans un
environnement non approuvé. Pour ce qui est des domaines automobile
et aéronautique, le fabricant ou la compagnie aérienne devra
préalablement signifier son autorisation.
En outre, pour des raisons de sécurité générale, l’utilisation du présent
produit dans une atmosphère contenant des gaz explosifs est interdite.
Connexion réseau (avertissement de classe A)
Si votre ordinateur dispose d’une option permettant de le connecter à un
réseau, les limites de radiation de classe A devront être respectées
(conformément aux conventions techniques). Cela signifie qu'en cas
d’utilisation dans un environnement résidentiel, les autres appareils situés
à proximité risquent de subir des interférences. Par conséquent, il est
recommandé de ne pas utiliser les ordinateurs avec une option réseau
dans ce type d’environnement (un salon, par exemple) car vous pourriez
être tenu pour responsable des éventuelles interférences.
Portégé 3500
vi
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:22 PM
Portégé 3500
À propos de la solution sans fil TOSHIBA
Types de cartes LAN sans fil
La carte Wireless LAN est une carte réseau conforme à la norme
IEEE 802.11 relative aux LAN sans fil (révision B). Elle prend en charge
des débits de données pouvant atteindre 11 Mbit/s.
■ Wi-Fi (Wireless Fidelity) certifiée par la WECA (Wireless Ethernet
Compatibility Alliance). Cela signifie que votre matériel sans fil peut
communiquer avec des produits LAN sans fil d'autres fabricants,
pourvu que ces derniers respectent la norme IEEE 802.11.
■ Entièrement compatible avec tout autre système de réseau sans fil
basé sur la technologie radio DSSS (Étalement du spectre en
séquence directe) qui est conforme à la norme IEEE 802.11 sur les
réseaux sans fil (révision B).
Cartes Wireless LAN
La carte Wireless LAN prend en charge les fonctions suivantes du réseau
sans fil :
■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission pour
les plages de communication 11, 5,5, 2 et 1 Mbit/s.
■ Sélection du canal de fréquences (2,4 GHz).
■ Itinérance sur plusieurs canaux.
■ Gestion de l’alimentation de la carte.
■ Chiffrement de données WEP (Wired Equivalent Privacy), basé sur
l’algorithme de chiffrement 128 bits RC4, tel que défini par la norme
IEEE 802.11 sur les LAN sans fil.
Interopérabilité sans fil
Les cartes mini-PCI Wireless LAN TOSHIBA ont été conçues pour être
utilisées avec les produits LAN sans fil reposant sur la technologie radio
DSSS et conformes aux normes suivantes :
■ Norme IEEE 802.11 relative aux LAN sans fil (révision B), telle que
définie et approuvée par l'Institute of Electrical and Electronics
Engineers.
■ La certification Wi-Fi (Wireless Fidelity), telle que définie par le WECA
(Wireless Ethernet Compatibility Alliance).
Portégé 3500
vii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
Ergonomie des LAN sans fil
Les produits LAN sans fil, comme tous les autres appareils radio,
dégagent de l'énergie électromagnétique de fréquence radio. Le niveau
d'énergie émis par les périphériques LAN sans fil reste cependant
nettement inférieur à celui dégagé par d'autres appareils sans fil, tels que
les téléphones mobiles.
Dans la mesure où les produits LAN sans fil respectent les normes et les
recommandations relatives à la sécurité des fréquences radio, TOSHIBA
estime que le présent produit ne présente aucun risque pour les
consommateurs. Ces normes et recommandations sont le reflet du
consensus dégagé au sein de la communauté scientifique et sont issues
de panels de délibération et de comités scientifiques qui examinent et
interprètent en permanence les documents liés aux recherches dans ce
domaine.
Dans certains cas ou environnements, l'utilisation de l'équipement LAN
sans fil peut être limitée par le propriétaire du bâtiment ou les
responsables de l'organisation. Ces situations incluent notamment :
■ L'utilisation de l'équipement LAN sans fil à bord d'avions ou
■ dans tout autre environnement où le risque d'interférences avec
d'autres périphériques ou services est perçu ou reconnu comme
nuisible.
Si vous avez des doutes concernant les règles qui s'appliquent à
l'utilisation d'appareils sans fil dans une organisation ou un
environnement spécifique (tel qu'un aéroport), il vous est fortement
recommandé de demander une autorisation avant d'utiliser ces appareils.
Consignes de sécurité pour les produits sans fil
Si votre ordinateur dispose d'une fonction sans fil, lisez attentivement
toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser nos produits sans fil.
Ce manuel contient des consignes de sécurité à observer pour éviter de
vous blesser ou d’endommager vos produits sans fil.
Portégé 3500
viii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:22 PM
Portégé 3500
Limitation de la responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus à un
tremblement de terre ou à la foudre, à un incendie sortant du cadre de
notre responsabilité, à l'action d'un tiers, à un autre accident, à des
erreurs intentionnelles ou accidentelles de l'utilisateur, à une mauvaise
utilisation, à une utilisation dans des conditions anormales.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages accessoires
(perte de revenus, pertes d'exploitation, etc.) résultant de l'utilisation ou
de l'incapacité à utiliser le présent produit.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages survenant à la
suite du non-respect du contenu décrit dans le présent manuel.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un
mauvais fonctionnement ou d'une immobilisation du produit par suite de
son utilisation en combinaison avec des produits sans rapport avec notre
société.
Restrictions d'utilisation
N'utilisez pas les appareils sans fil pour contrôler des équipements :
■ Les équipements directement liés à la protection de la vie humaine
englobent les appareils suivants :
■ Équipements médicaux tels que systèmes d’assistance vitaux,
installations utilisées dans les blocs opératoires, etc.
■ Systèmes d'aspiration utilisés pour évacuer des gaz (gaz toxiques,
etc.) et des fumées.
■ Appareils devant être installés en conformité avec différentes lois
comme par ex. le Fire Services Act, le Construction Standard Act,
etc.
■ Équipements utilisés en combinaison avec ceux mentionnés cidessus.
■ Équipements liés à la sécurité publique ou pouvant affecter celle-ci,
etc., dans la mesure où ils ne sont pas adaptés à ce type d'utilisation.
■ Équipements de contrôle du trafic aérien, ferroviaire, autoroutier
ou maritime, etc.
■ Équipements utilisés dans les centrales nucléaires, etc.
■ Équipements utilisés en combinaison avec ceux mentionnés cidessus.
Portégé 3500
ix
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
AVERTISSEMENT
Mettre le commutateur de communication sans fil des appareils sans fil en
position OFF dans les endroits congestionnés, tels que des trains de
banlieue bondés.
Ne pas approcher cet appareil d’un stimulateur cardiaque (distance min.
22 cm).
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques et provoquer des troubles respiratoires.
Mettre le commutateur de communication sans fil en position OFF dans
des locaux médicaux ou à proximité d’un équipement médical électrique.
Ne pas approcher d'équipements médicaux électriques du produit.
Les ondes radio peuvent affecter les équipements médicaux électriques et
provoquer des accidents à la suite de dysfonctionnements.
Mettre le commutateur de communication sans fil en position OFF à
proximité d’une porte automatique, d’une alarme anti-incendie ou de tout
autre dispositif de contrôle automatique.
Les ondes radio peuvent affecter les dispositifs de contrôle automatique
et provoquer des accidents à la suite de dysfonctionnements.
Ne pas mettre le commutateur de communication sans fil en position ON
dans des avions ou des endroits susceptibles de provoquer des
interférences radio.
Les ondes radio peuvent les affecter et provoquer des accidents (dus à
des dysfonctionnements).
Surveiller les interférences radio ou autres interactions possibles avec
d'autres dispositifs pendant l’utilisation de l’appareil. Si des interférences
sont constatées, mettre le commutateur de communication sans fil en
position OFF.
Sinon, les ondes radio risquent d'affecter les autres dispositifs présents et
de provoquer des accidents (dus à des dysfonctionnements).
En cas d'utilisation du produit dans une voiture, vérifier avec le vendeur de
la voiture si celle-ci offre une compatibilité électromagnétique (EMC)
adéquate.
Les ondes radio du produit peuvent nuire à une bonne conduite.
En fonction du modèle de la voiture, le produit peut affecter de manière
exceptionnelle l'équipement électronique de la voiture lorsqu'il est utilisé
dedans.
Portégé 3500
x
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:22 PM
Portégé 3500
REMARQUE
Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits suivants :
À proximité d’un four à micro-ondes ou de dispositifs produisant des
champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférence radio.
En fonction de l’environnement, il est possible que les ondes radio
n’atteignent pas le produit.
Règlements
La carte mini-PCI Wireless LAN TOSHIBA doit être installée et utilisée
conformément aux instructions de son fabricant et comme indiqué dans
la documentation utilisateur fournie avec le produit. Le présent
périphérique est conforme aux normes de fréquence radio et de sécurité
suivantes.
Canada – Industrie Canada (IC)
Le présent périphérique est conforme à la norme RSS 210 d'Industrie
Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of this device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
La mention « IC » placée avant le numéro de certification de l’équipement
signifie uniquement que les conditions techniques imposées par Industrie
Canada ont été remplies.
Numéro d’agrément : 248H-DPA3171U
Portégé 3500
xi
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
Europe - Déclaration de conformité aux normes
européennes
Le présent périphérique répond aux principales dispositions de la
directive R&TTE 1999/5/EC et a été soumis aux tests suivants :
■ EN 60950 : sécurité des équipements informatiques ;
■ ETS 300 328 : dispositions techniques pour les équipements radio ;
■ ETS 300 826 : dispositions techniques générales relatives aux ondes
électromagnétiques des équipements radio.
België/Belgique :
For outdoor usage only channel 10 (2,457 MHz) and
11 (2,462 MHz) is allowed.
For private usage outside buildings across public
grounds over less than 300m no special registration
with IBPT/BIPT is required. Registration to
IBPT/BIPT is required for private usage outside
buildings across public grounds over more than
300m. An IBPT/BIPT license is required for public
usage outside building.
For registration and license please contact
IBPT/BIPT.
Gebruik buiten gebouw alleen op kanalen 10
(2457 MHz) en 11 (2462 MHz). Voor privé-gebruik
buiten gebouw over publieke grond over afstand
kleiner dan 300m geen registratie bij BIPT/IBPT
nodig; voor gebruik over afstand groter dan 300m is
wel registratie bij BIPT/IBPT nodig. Voor publiek
gebruik buiten gebouwen is licentie van BIPT/IBPT
verplicht. Voor registratie of licentie kunt u contact
opnemen met BIPT.
L’utilisation en extérieur est autorisée sur le canal 10
(2 457 MHz) et 11 (2 462 MHz).
Dans le cas d’une utilisation privée, à l’extérieur d’un
bâtiment, au-dessus d’un espace public, aucun
enregistrement n’est nécessaire pour une distance
de moins de 300 m. Pour une distance supérieure à
300m un enregistrement auprès de I’IBPT est
requise. Pour une utilisation publique à I’extérieur de
bâtiments, une licence de I’IBPT est requise. Pour
les enregistrements et licences, veuillez contacter
I’IBPT.
Portégé 3500
xii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:22 PM
Portégé 3500
Deutschland :
License required for outdoor installations. Check
with reseller for procedure to follow
Anmeldung im Outdoor-Bereich notwendig, aber
nicht genehmigungspflichtig. Bitte mit Händler die
Vorgehensweise abstimmen.
France :
Restricted frequency band: only channels 10 and 11
(2,457 MHz and 2,462 MHz respectively) may be
used in France. License required for every
installation, indoor and outdoor installations. Please
contact ART for procedure to follow.
Bande de fréquence restreinte : seuls les canaux 10
à 11 (2 457 et 2 462 MHz respectivement) doivent
être utilisés en France.
Toute utilisation, qu’elle soit intérieure ou extérieure,
est soumise à autorisation. Vous pouvez contacter
I’Autorité de Régulation des Télécommunications
(http://www.art-telecom.fr) pour la procédure à
suivre.
Italia :
License required for indoor use. Use with outdoor
installations not allowed
E’necessaria la concessione ministeriale anche per
l’uso interno.
Verificare con i rivenditori la procedura da seguire.
L’uso per installazione in esterni non e’ permessa.
Nederland :
License required for outdoor installations. Check
with reseller for procedure to follow
Licentie verplicht voor gebruik met buitenantennes.
Neem contact op met verkoper voor juiste
procedure.
États-Unis - FCC (Federal Communications Commission)
Le présent périphérique est conforme à la section 15 des règles de la
FCC. L'utilisation des périphériques d'un système LAN sans fil est
soumise aux deux conditions suivantes :
■ Ce périphérique ne doit pas provoquer d'interférences néfastes.
■ Ce périphérique doit tolérer toute interférence risquant de provoquer
un dysfonctionnement.
TOSHIBA ne saurait en aucun cas être tenu responsable des
interférences radio ou télévisuelles provoquées à la suite d'une
modification non autorisée des périphériques inclus avec cette carte miniPCI Wireless LAN ou de la substitution ou de la connexion de câbles et
d'équipements autres que ceux spécifiés par TOSHIBA.
Portégé 3500
xiii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
La correction des interférences provoquées par ces modifications non
autorisées, ces substitutions ou ces connexions incombe à l'utilisateur.
Attention : Radiations de fréquences radio
La carte mini-PCI Wireless LAN TOSHIBA n’est compatible qu’avec trois
types d’antenne. La première est installée sous le clavier et les deux
autres sur le bord supérieur de l’écran LCD.
Dans le cas des antennes situées en haut de l’écran, le taux de radiation
des cartes mini-PCI Wireless LAN TOSHIBA est nettement inférieur aux
limites imposées par la FCC. Néanmoins, ces cartes doivent être
installées de façon à réduire autant que possible tout contact avec des
personnes pendant l'utilisation. Dans une configuration normale, écran
LCD relevé, la distance séparant l’utilisateur de l’antenne doit être de
20 cm minimum.
La carte mini-PCI Wireless LAN TOSHIBA dont l’antenne est située sous
le clavier répond aux normes d’exposition FCC (taux d’absorption
spécifique). Reportez-vous à la documentation accompagnant ce type de
produit pour plus de détails.
Taïwan
Article 14
Sauf autorisation contraire, pour tout modèle
d'appareil agréé utilisant des ondes radio de basse
fréquence, la société, le concessionnaire ou
l'utilisateur ne devra pas changer la fréquence,
accroître la puissance ou changer les
caractéristiques ou les fonctions d'origine.
Article 17
L'utilisation d'appareils à fréquences radio de
faible puissance ne doit pas affecter la sécurité
aérienne et interférer avec les communications
légales. En cas d'interférence, l'utilisation de ces
appareils devra être interrompue immédiatement.
Elle ne pourra reprendre qu'une fois la source du
problème corrigée.
Les communications légales mentionnées dans
l'article ci-dessus font référence aux
communications radio réalisées conformément aux
lois et aux règlements en vigueur en matière de
télécommunications.
Les appareils à fréquence radio de faible
puissance doivent résister aux interférences
produites par les communications légales ou les
appareils industriels, scientifiques ou médicaux
émettant des ondes radio.
Portégé 3500
xiv
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1 Last Saved on 30/10/2002 7:22 PM
Portégé 3500
Utilisation de cet équipement au Japon
Au Japon, la bande passante comprise entre 2 400 et 2 483,5 MHz des
systèmes de communication de données à faible puissance de deuxième
génération tels que celui-ci chevauche celle des systèmes d'identification
des objets mobiles (postes radio et postes radio de faible puissance
spécifiés).
1. Vignette
Veuillez apposer la vignette suivante sur les périphériques contenant
ce produit.
2. Indications
Les indications suivantes figurent sur l'équipement.
(1) 2.4 : Cet équipement utilise une fréquence de 2,4 GHz.
(2) DS : Cet équipement utilise une modulation DS-SS.
(3) 4 :
La limite d'interférence de cet équipement est inférieure à 40 m.
:
Cet équipement utilise une largeur de bande de
(4)
fréquences comprise entre 2 400 MHz et
2 483,5 MHz.
Il est impossible d'éviter la bande des systèmes
d'identification d'objets mobiles.
Portégé 3500
xv
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500
Agrément du périphérique
Le présent périphérique, qui a obtenu le TRCC (Technical Regulation
Conformity Certification) et le TCCA (Technical Conditions Compliance
Approval), appartient à la classe d'équipements radio de communication
de données de faible puissance définie dans la loi sur les
communications radio et les communications professionnelles du Japon.
Nom de l’équipement radio : MPCI3A-20/R
Numéro d’agrément : D01-1128JP
JAPAN APPROVALS INSTITUTE
FOR TELECOMMUNICATIONS
EQUIPMENT
TELECOM ENGINEERING CENTER Numéro d’agrément : 01NY A1088
Les restrictions suivantes s'appliquent :
■ Ne démontez pas et ne modifiez pas le périphérique.
■ N’installez pas le module sans fil intégré sur un autre périphérique.
Portégé 3500
xvi
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as IM_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 6:12 PM
Table des matières
Portégé 3500
1.
Table des matières
Précautions générales
Préface
Sommaire..................................................................................... xxi
Conventions ................................................................................ xxii
Chapitre 1 Introduction
Liste de vérification de l’équipement .......................................... 1-1
Caractéristiques .......................................................................... 1-3
Fonctions spéciales .................................................................... 1-8
Utilitaires ................................................................................... 1-10
Options...................................................................................... 1-12
Chapitre 2 Présentation
Vue avant (écran fermé) .............................................................. 2-1
Vue de gauche ............................................................................ 2-3
Vue de droite............................................................................... 2-5
Vue arrière ................................................................................... 2-5
Vue de dessous........................................................................... 2-7
Vue avant (écran ouvert) ............................................................. 2-8
Voyants ..................................................................................... 2-11
Adaptateur secteur.................................................................... 2-13
Chapitre 3 Mise en route
Aménagement de l’espace de travail.......................................... 3-2
Ouverture de l’écran.................................................................... 3-6
Connexion de l’adaptateur secteur ............................................. 3-7
Ouverture de l’écran.................................................................... 3-8
Mise sous tension ....................................................................... 3-9
Tout premier lancement ............................................................ 3-10
Mise hors tension ...................................................................... 3-10
Redémarrage de l’ordinateur .................................................... 3-15
Restauration des logiciels installés d'usine............................... 3-15
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as TC_200UK
xvii
xvii
Table des matières
Chapitre 4 Concepts de base
Utilisation de la tablette tactile.....................................................4-1
Utilisation du stylet TOSHIBA ......................................................4-3
Passage en mode Tablette ..........................................................4-9
Passage en mode Portable........................................................4-12
Utilisation du Kit lecteur de disquettes USB en option..............4-12
Communications sans fil............................................................4-15
LAN ............................................................................................4-18
Utilisation du microphone ..........................................................4-20
Modem.......................................................................................4-21
Nettoyage de l’ordinateur ..........................................................4-25
Déplacement de l’ordinateur .....................................................4-25
Refroidissement.........................................................................4-26
Chapitre 5 Le clavier
Touches de type machine à écrire...............................................5-1
Touches de fonction F1 à F12 .....................................................5-2
Touches de configuration : combinaisons avec la touche Fn......5-2
Touches propres à Windows .......................................................5-6
Bloc numérique intégré................................................................5-6
Production de caractères ASCII ..................................................5-8
Chapitre 6 Alimentation et modes de mise sous tension
Conditions d’alimentation ............................................................6-1
Voyants d’alimentation ................................................................6-2
Types de batterie .........................................................................6-4
Entretien et utilisation de la batterie principale ............................6-5
Précautions de sécurité ...............................................................6-6
Remplacement de la batterie principale ....................................6-13
Protection par mot de passe .....................................................6-16
Mode Tablette............................................................................6-16
Modes de mise sous tension .....................................................6-17
Mise hors tension du panneau...................................................6-18
Mise en veille automatique du système.....................................6-18
Chapitre 7 Configuration du système et sécurité
HW Setup ....................................................................................7-1
Mot de passe responsable ..........................................................7-8
Portégé 3500
xviii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as TC_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 6:12 PM
Table des matières
Chapitre 8 Périphériques optionnels
Cartes PC.................................................................................... 8-2
Cartes SD.................................................................................... 8-3
Carte Compact Flash .................................................................. 8-7
Extension mémoire ..................................................................... 8-9
Batterie principale ..................................................................... 8-18
Adaptateur secteur universel .................................................... 8-18
Chargeur de batterie ................................................................. 8-18
Kit lecteur de disquettes USB ................................................... 8-18
Écran externe ............................................................................ 8-18
Verrou de sécurité ..................................................................... 8-19
Chapitre 9 Résolution des incidents
Procédure de résolution des incidents........................................ 9-1
Liste de vérification du matériel et du système........................... 9-3
Annexe A Spécifications
Annexe B Cordons et connecteurs d’alimentation
Annexe C Garantie internationale TOSHIBA
Annexe D Modèles de clavier
Annexe E Contrôleur d’écran et modes d’affichage
Annexe F Précautions contre le vol
Annexe G Codes des caractères ASCII
Annexe H Commandes AT
Annexe I Registres S
Annexe J LAN sans fil
Glossaire
Index
Portégé 3500
xix
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as TC_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:21 PM
Préface
Portégé 3500
1.
Préface
Merci d'avoir choisi l'ordinateur Portégé 3500 de TOSHIBA. Cet
ordinateur portable léger et puissant a été conçu pour vous faire
bénéficier de nombreuses années d'informatique haute performance.
Le présent manuel vous fournit toutes les informations dont vous avez
besoin pour utiliser votre ordinateur. Il donne également des conseils sur
la configuration de l'ordinateur et sur l'exécution des opérations de base.
Enfin, il vous apprendra à utiliser les périphériques optionnels et à
détecter et résoudre d'éventuels incidents.
Si vous êtes un nouveau venu dans le monde de l'informatique ou des
ordinateurs portables, commencez par lire les chapitres Introduction et
Présentation afin de vous familiariser avec les fonctions, composants et
accessoires de votre ordinateur. Lisez ensuite le chapitre Mise en route
pour obtenir des instructions détaillées sur l'utilisation de votre ordinateur.
En revanche, si vous êtes un utilisateur confirmé, poursuivez la lecture de
cette préface afin de prendre connaissance de la structure de ce manuel,
puis parcourez le manuel pour vous familiariser avec son contenu.
Parcourez également la section Fonctions spéciales de l'Introduction,
pour plus de détails sur les fonctions propres aux ordinateurs et lisez
également avec attention le chapitre Configuration du système et
sécurité. Si vous envisagez d'installer des cartes PC ou de connecter des
périphériques externes tels qu'un écran, lisez le chapitre 8, Périphériques
optionnels.
Manuel
Portégé
3500 de l'utilisateur
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 00_200UK
xx xx
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:21 PM
Préface
Sommaire
Ce manuel comporte neuf chapitres, dix annexes, un glossaire et un
index.
Le chapitre 1, Introduction, présente les fonctions de l'ordinateur, ses
capacités et ses options.
Le chapitre 2, Présentation, décrit les différents composants de
l'ordinateur et explique brièvement leur fonctionnement.
Le chapitre 3, Mise en route, procède à une présentation rapide du mode
de fonctionnement de votre ordinateur en mode portable et tablette et
vous propose des astuces liées à la sécurité et à la conception de votre
espace de travail.
Le chapitre 4, Concepts de base, explique comment utiliser les
périphériques suivants : tablette tactile (stylet TOSHIBA), lecteur de
disquettes externe en option, fonctions de communication sans fil, LAN et
modem interne.
Le chapitre 5, Le clavier, décrit les fonctions propres au clavier, y compris
le bloc numérique et les touches d'accès direct.
Le chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension, présente les
sources d'alimentation de l'ordinateur ainsi que les fonctions d'économie
d'énergie.
Le chapitre 7, Configuration du système et sécurité, explique comment
configurer l'ordinateur avec le programme HW Setup. Il vous indique
également comment définir un mot de passe.
Le chapitre 8, Périphériques optionnels, présente les différents matériels
en option pouvant être ajoutés à votre ordinateur.
Le chapitre 9, Résolution des incidents, fournit des informations utiles sur
la manière d'effectuer des tests de diagnostic et inclut des
recommandations au cas où l'ordinateur fonctionnerait de manière
anormale.
Les annexes fournissent des informations sur les caractéristiques
techniques de votre ordinateur.
Le glossaire définit des termes d'informatique générale et répertorie sous
forme de liste les abréviations et acronymes utilisés dans ce manuel.
L'index vous permet quant à lui d'accéder rapidement aux informations
contenues dans ce manuel.
Portégé 3500
xxi
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 00_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:21 PM
Préface
Conventions
Le présent manuel utilise les formats ci-après pour décrire, identifier et
mettre en évidence les termes et les procédures.
Abréviations
Pour des raisons de clarté, les abréviations apparaissent entre
parenthèses après leur définition lors de la première occurrence. Par
exemple : Read Only Memory (ROM). Les acronymes sont également
définis dans le glossaire.
Icônes
Les icônes identifient les ports, les boutons et autres parties de votre
ordinateur. Le panneau de voyants utilise également des icônes pour
identifier les composants à propos desquels il fournit des indications.
Touches
Les touches du clavier sont utilisées dans le texte pour décrire un grand
nombre d'opérations. Une police spécifique permet de les identifier
rapidement. Elles sont présentées sous forme de symboles, telles qu'elles
apparaissent sur votre clavier. Par exemple, Enter identifie la touche
Enter.
Combinaisons de touches
Certaines opérations exigent de vous que vous appuyiez sur deux ou
plusieurs touches simultanément. De telles opérations sont présentées
sous la forme des deux touches à utiliser simultanément, séparées par le
signe plus (+). Par exemple, Ctrl + C signifie que vous devez appuyer en
même temps sur les touches Ctrl et C. Si vous devez combiner trois
touches, maintenez les deux premières touches enfoncées, puis appuyez
sur la troisième.
Lorsqu'une procédure nécessite une action
telle que cliquer sur une icône ou saisir du
texte, le nom de l'icône ou le texte à saisir est
représenté en utilisant la police affichée à
gauche.
ABC
Affichage
ABC
Les noms de fenêtres, les icônes et le texte
généré par l'ordinateur qui apparaît à l'écran
font appel à la police ci-contre.
Portégé 3500
xxii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 00_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:21 PM
Préface
Messages
Les messages apparaissant dans ce manuel sont utilisés pour attirer
votre attention sur des informations importantes. Vous distinguerez deux
types de message :
Attention ! Ces messages vous mettent en garde contre une utilisation
incorrecte de votre ordinateur ou le non-respect des instructions lorsque
ceux-ci risquent d'engendrer la perte de données ou d'endommager votre
matériel.
Veuillez lire. Les remarques sont des astuces ou des conseils qui vous
aident à utiliser votre équipement de façon optimale.
Portégé 3500
xxiii
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 00_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Portégé 3500
1. Chapitre 1
Introduction
Le présent chapitre présente les fonctions, options et accessoires de
votre ordinateur. Il dispose également d’une liste de vérification de
l’équipement.
Certaines fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez un système d’exploitation autre
que le système installé par TOSHIBA.
Liste de vérification de l’équipement
Déballez soigneusement l’ordinateur. Conservez le carton et l’emballage
pour une utilisation ultérieure.
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents :
■ Ordinateur personnel portable PORTÉGÉ 3500 ;
■ Adaptateur secteur universel et cordon d’alimentation ;
■ Le stylet TOSHIBA (ci-après mentionné comme « le stylet »)
Le stylet se trouve avec les différents crayons dans le carton du produit
lorsque vous l’avez acheté. Le carton contient également des pointes de
rechange et des outils d'extraction.
■ Câble modulaire.
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
1-1
1-1
Introduction
Windows XP Édition Tablet PC
■ Les logiciels suivants sont installés d’usine :
®
■ Microsoft Windows XP Édition Tablet PC ;
■ Pilote de modem ;
■ Pilote d’affichage ;
■ Pilote pour la tablette tactile ;
■ Pilote audio ;
■ Pilote Bluetooth ;
■ Pilote de carte Wireless LAN ;
■ Pilote pour logiciel modem ;
■ Pilote de carte SD ;
■ Utilitaires ;
■ Utilitaire Hotkey pour les périphériques d’affichage ;
■ Utilitaire Économie ;
■ Modules communs ;
■ Console ;
■ Network Device Switch ;
■ Apparences pour le lecteur Windows Media ;
■ Manuel en ligne ;
■ Sensiva Symbol CommanderTM
■ Documentation :
■ PORTÉGÉ 3500 - Ordinateur personnel portable - Manuel de
l’utilisateur ;
■ Démarrage rapide du PORTÉGÉ 3500 ;
■ Manuel des instructions de sécurité ;
■ Informations sur la garantie
■ Disque de restauration du produit ;
■ CD-ROM d’utilitaires et de pilotes.
Portégé 3500
1-2
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Caractéristiques
L’ordinateur bénéficie de la technologie d’intégration évoluée à grande
échelle (LSI) de TOSHIBA avec semi-conducteur à oxyde de métal
complémentaire (CMOS) afin d’obtenir une taille compacte, un poids
minimum, une faible consommation d’énergie et une grande fiabilité. Cet
ordinateur dispose des caractéristiques et des avantages suivants :
Processeur
Intégré
Processeur Mobile Intel® Pentium® III 1,33 MHz-M
utilisant la technologie Enhanced Intel®
SpeedStep™ et incorporant un coprocesseur
arithmétique et 32 Ko de mémoire cache.
D’autres processeurs pourront être introduits
ultérieurement.
Mémoire
Intégrée
La capacité des modules de mémoire
disponibles est de 128, 256 ou 512 Mo de
SDRAM. Des modules mémoire peuvent être
installés dans les deux emplacements mémoire.
La configuration maximum est de 1 Go.
Slot d’extension
L’ordinateur possède deux slots pour cartes
RAM (Random Access Memory). La configuration
maximum est de 1 Go.
Cache de second
niveau
Un cache de second niveau de 512 Ko permet
d’optimiser les performances.
Mémoire vidéo
L’affichage vidéo utilise 16 Mo de mémoire vive
en guise de mémoire vidéo.
Disques
Disque dur interne
Disponibles en 4 tailles.
20 milliards d'octets (18,62 Go)
30 milliards d'octets (27,94 Go)
40 milliards d'octets (37,25 Go)
60 milliards d'octets (55,88 Go)
D’autres disques durs pourront être introduits
ultérieurement.
Portégé 3500
1-3
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Introduction
Affichage
L’écran LCD (cristaux liquides) interne permet d’afficher des images
haute résolution. Vous pouvez régler l’inclinaison de l’écran en fonction
de vos préférences.
Intégré
Écran TFT XGA de 12,1 pouces, résolution en
pixels de 1024 (horizontale) x 768 (verticale),
jusqu’à 16 millions de couleurs.
Contrôleur graphique Un contrôleur graphique de 128 bits permet
d’optimiser les performances de l’affichage.
Reportez-vous à l’annexe E pour plus de détails.
Clavier
Intégré
Le clavier 84 ou 85 touches, compatible avec les
claviers étendus d’IBM, comporte un bloc
numérique et un bloc de contrôle du curseur,
et .
ainsi que les touches
Tablette tactile
Intégrée
La tablette tactile, et ses boutons de contrôle
situés sur le repose-mains, permet de contrôler
le déplacement du curseur et le défilement des
fenêtres.
Stylet TOSHIBA
Fourni
Le stylet permet de saisir les informations
directement sur l’écran.
Alimentation
Batterie principale
L’ordinateur est alimenté par une batterie
polymère rechargeable au lithium ion.
Batterie RTC
La batterie interne alimente l’horloge temps réel
(RTC) et la fonction calendrier.
Adaptateur secteur
L’adaptateur secteur universel alimente le
système et recharge les batteries lorsque ces
dernières s’épuisent. Cet adaptateur est livré
avec un cordon d’alimentation indépendant. Il
permet de convertir les tensions comprises entre
100 et 240 V.
Portégé 3500
1-4
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Ports
Casque
Permet de connecter un casque stéréo.
Microphone
Permet de connecter un microphone mono.
Infrarouge
Ce port est compatible avec la norme FIR
(IrDA 1.1). Il permet des transferts de données à
4 Mbps avec des périphériques externes
compatibles IrDA 1.1.
Écran externe
Port 15 broches, VGA analogique gérant les
fonctions compatibles VESA DDC2B.
Ports série universels L’ordinateur est équipé de deux ports série
(USB 2.0)
universels compatibles avec la norme USB 2.0,
pour une vitesse de transmission 40 fois
supérieure à la norme USB 1.1.
(Les ports supportent également l’USB 1.1)
Emplacements
Carte PC
L’emplacement prévu pour carte PC permet
d’installer une carte PC de 5 mm (Type II).
Carte SD
Cette carte permet de transférer facilement des
données en provenance de périphériques, tels
que des caméscopes numériques ou des
assistants personnels, qui utilisent les cartes de
mémoire flash SD.
Il est également possible d’y insérer un module
mémoire.
Module Compact
Flash
Cet emplacement permet d’installer un module
Compact Flash de capacité variée. N’utilisez
jamais de module Compact Flash non conformes
aux spécifications CFA. Il est également possible
d’y insérer un module d’entrées-sorties Compact
Flash.
Multimédia
Système audio
Le système audio compatible Windows Sound
System inclut un haut-parleur interne et des
prises casque et micro.
Portégé 3500
1-5
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Introduction
Communications
Modem
Le modem interne prend en charge les
communications de type données ou télécopies.
Il prend en charge la norme V.90 (V.92).
Reportez-vous à l’annexe H. La vitesse de
transmission des données et des télécopies
dépend de la qualité de la ligne téléphonique.
Une prise RJ11 permet de connecter le modem
à une prise téléphonique. Il est installé d’usine
dans certains pays. Les normes V.90 + V.92 ne
sont supportées en même temps qu’aux ÉtatsUnis et au Canada. Ailleurs, seule la norme V.90
est supportée.
Carte LAN
L’ordinateur est équipé d’une carte LAN qui
prend en charge Ethernet LAN (10 Mbits/s,
10BASE-T) de façon standard et Fast Ethernet
LAN (100 Mbits/s, 100BASE-Tx).
Carte Wireless LAN
Dans certains pays, l’ordinateur est équipé d’une
carte mini-PCI Wireless LAN compatible avec les
systèmes LAN reposant sur la technologie radio
d’étalement du spectre en séquence directe et
conformes à la norme IEEE 802.11 (révision B).
Cette carte prend en charge les transferts de
données jusqu’à 11 Mbits/s. Elle dispose d’une
fonction de sélection du canal de fréquence
(2,4 GHz) et assure les accès intersystèmes sur
des canaux multiples. La présente description se
rapporte aux modèles intégrant la fonction
Wireless LAN.
Bluetooth
Des circuits conformes aux normes de
communication Bluetooth permettent une
connexion sans fil avec les appareils
compatibles. La présente description se rapporte
aux modèles intégrant la fonction Bluetooth.
Sécurité
Prise de sécurité
Permet d’installer un verrou de sécurité en option
pour attacher l’ordinateur à un objet volumineux,
tel qu’un bureau.
Portégé 3500
1-6
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Logiciels
Système
d’exploitation
Windows XP Édition Tablet PC est installé
d’usine sur le disque dur. Reportez-vous à la
section relative aux logiciels préinstallés au
début de ce chapitre.
Utilitaires TOSHIBA
Ensemble d’utilitaires et de pilotes installés
d‘usine pour faciliter l’utilisation de l’ordinateur.
Reportez-vous à la section Utilitaires de ce
chapitre.
Plug & Play
Lorsque vous connectez un périphérique externe
à l’ordinateur ou lorsque vous installez un
nouveau composant, la fonction Plug and Play
permet au système de reconnaître la connexion
et d’effectuer automatiquement les corrections
nécessaires.
Portégé 3500
1-7
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Introduction
Fonctions spéciales
Les fonctions suivantes sont soit des fonctions propres aux ordinateurs
TOSHIBA soit des fonctions évoluées qui simplifient leur utilisation.
Touches d’accès
direct
Combinaisons de touches permettant de modifier
rapidement la configuration du système, d’activer
votre navigateur Internet et de contrôler le
lecteur de CD, directement à partir du clavier.
Bloc numérique du
clavier
Les caractères gris sur fond gris composent le
bloc numérique intégré. Ce dernier permet
d’utiliser le clavier pour les opérations de frappe
ou de contrôle du curseur.
Désactivation
automatique de
l’écran
Cette fonction met l’écran interne
automatiquement hors tension lorsque le clavier
est resté inactif pendant un certain temps.
L’alimentation est rétablie dès qu’une touche est
utilisée. Vous pouvez spécifier le délai d’inactivité
avec l’option Écran hors tension, figurant dans la
fenêtre Modes économiques de l’utilitaire
Économie.
Désactivation du
disque dur
Cette fonction permet d’interrompre
l’alimentation du disque dur lorsque ce dernier
n’a pas été activé pendant une période spécifiée.
L’alimentation est rétablie dès qu’une demande
d’accès est émise. Vous pouvez spécifier la
période avec l’option Disques durs hors tension
figurant dans la fenêtre Modes économiques de
l’utilitaire Économie.
Mise hors tension
automatique du
système
Cette fonction permet d’interrompre
automatiquement l’alimentation du système
après un délai d’inactivité spécifié. Vous pouvez
spécifier cette période avec l’option Mise en
veille du système ou Mise en veille prolongée du
système dans l’onglet Mode d’alimentation du
système de l’utilitaire Économie
Mode d’économie de Cette fonction permet d’économiser la batterie.
la batterie
Vous pouvez spécifier le mode économique de
dans le groupe Alimentation par batteries de la
fenêtre Modes économiques de l’utilitaire
Économie de Toshiba.
Portégé 3500
1-8
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Mot de passe à la
mise sous tension
Il existe deux niveaux de sécurité par mot de
passe : responsable et utilisateur. Cette fonction
permet d’éviter toute utilisation indésirable de
votre ordinateur.
Protection immédiate Une combinaison de touches permet d’effacer le
contenu de l’écran et de désactiver l’ordinateur
pour protéger votre ordinateur instantanément.
Mise sous/hors
tension du panneau
Cette fonction permet de mettre l’ordinateur hors
tension dès que l’écran est fermé ou de le mettre
à nouveau sous tension lors de l’ouverture de ce
dernier. Sélectionnez l’option Lorsque je ferme
l’écran dans la fenêtre Mode d’économie
d’énergie de l’utilitaire Économie.
Mise sous tension
automatique
Cette fonction permet d’activer
automatiquement l’ordinateur. Cette fonction est
particulièrement utile lorsque vous attendez une
communication et ne pouvez pas être présent.
Spécifiez ce paramètre avec l’option Tâches
planifiées.
Mettre en veille
Si vous devez interrompre votre travail, vous
pouvez mettre l’ordinateur hors tension sans
fermer vos logiciels. Les données sont
conservées dans la mémoire principale de
l’ordinateur. Lorsque vous remettez l’ordinateur
sous tension, vous pouvez reprendre votre travail
là où vous l’aviez interrompu.
Veille prolongée
Cette fonction permet de mettre l’ordinateur hors
tension sans fermer les logiciels. Le contenu de
la mémoire principale est enregistré sur le disque
dur, lorsque vous remettez l’ordinateur sous
tension, vous pouvez reprendre votre travail là où
vous l’aviez interrompu.
Portégé 3500
1-9
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Introduction
Refroidissement
Le processeur Pentium consomme beaucoup
plus d’énergie que les processeurs des
générations précédentes. Par conséquent, il
risque davantage de surchauffer, surtout à
vitesse élevée. Utilisez l’option Ventilateur, dans
la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire
Économie.
Performances
maximum
Performances
Économie
Active le ventilateur en
premier, puis réduit la
cadence du processeur.
Active le ventilateur et
ralentit la cadence du
processeur.
Réduit la vitesse de l’UC
avant d’activer le
ventilateur.
Utilitaires
Cette section reprend les différents utilitaires installés d’usine et indique
comment y accéder. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel en
ligne de ces utilitaires ou à leur fichier d’aide et/ou au Lisez-moi.
Économie TOSHIBA
Sous Windows XP, ouvrez le Panneau de
configuration, cliquez sur Performances et
maintenance, puis cliquez sur l’icône de
Économie TOSHIBA.
HW Setup
Ce programme permet de personnaliser la
configuration matérielle de votre ordinateur afin
de mieux tenir compte de vos méthodes de
travail et des périphériques utilisés. Dans le
Panneau de configuration de Windows XP,
cliquez sur Imprimantes et autres périphériques,
puis cliquez sur l’icône TOSHIBA HW Setup.
Utilitaire Mot de
passe Responsable
pour Windows
Cet utilitaire Windows permet d’enregistrer un
mot de passe responsable qui permet de
contrôler l’accès à HW Setup.
Pilote d’affichage
Windows
Le pilote d’affichage permet d’afficher les
données simultanément sur l’écran interne et un
écran externe. Activez cette fonction à partir de
la boîte de dialogue Propriétés de l'Affichage.
Portégé 3500
1-10
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Symbol Commander
Ce programme permet de lancer une application
ou d’afficher la page d’accueil par simple trait
marqué à l’écran à l’aide du stylet TOSHIBA. Il
vous permet également de définir l’action à
mener pour démarrer l’ordinateur et pour lancer
l’application.
Pilote audio
Le pilote audio ALi dispose de nombreux
contrôles, ce qui inclut la synthèse logicielle, le
volume du haut-parleur et la gestion d’énergie.
Cliquez sur Panneau de configuration, puis sur
l’icône de configuration ALi pour régler les
paramètres d’économie d’énergie.
Pour sélectionner d’autres paramètres audio,
utilisez le Gestionnaire de périphériques de
Windows, le panneau Multimédia ou la molette
de réglage du volume.
TOSHIBA
Accessibility
Cet utilitaire permet de « verrouiller »
temporairement la touche Fn, de façon à pouvoir
appuyer sur une autre touche de fonction. La
touche Fn reste active jusqu’à ce que vous
appuyiez sur une autre touche.
Utilitaire Hotkey
Cet utilitaire permet d’afficher ou de masquer un
message de confirmation lorsque vous appuyez
sur Fn + F3 ou Fn + F4.
TOSHIBA Console
TOSHIBA Console est une interface utilisateur
graphique permettant d’accéder rapidement à
l’aide ou aux services. Il s’agit de la fonction par
défaut déclenchée par le bouton TOSHIBA
Console.
Bluetooth TOSHIBA
Stack
Ce programme permet de communiquer avec les
appareils Bluetooth distants. Reportez-vous au
Guide de mise en route.
Bluetooth ne peut être utilisé sur les modèles ne possédant pas le module
Bluetooth.
Portégé 3500
1-11
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Introduction
Options
Vous pouvez ajouter un certain nombre d’options pour rendre votre
ordinateur encore plus puissant et convivial. Les options suivantes sont
disponibles :
Modules mémoire
Deux emplacements d’extension mémoire sont
prévus pour l’installation de modules mémoire de
128, 256 ou 512 Mo. Utilisez les modules
mémoire SDR de 144 broches, compatibles avec
la norme PC133.
Batterie principale
Vous pouvez acheter une batterie (PA3228U)
auprès de votre revendeur TOSHIBA. Cette
batterie est identique à la batterie livrée avec
l’ordinateur. Utilisez-la pour remplacer la batterie
existante et/ou prolonger l’autonomie de votre
ordinateur.
Adaptateur secteur
universel
Si vous utilisez régulièrement votre ordinateur à
plusieurs endroits, il peut être pratique de
disposer d’adaptateurs secteur universels
supplémentaires sur ces sites afin de ne pas
avoir à les transporter.
Kit lecteur de
disquettes USB
Lecteur 3,5 pouces permettant de lire des
disquettes de 1,44 Mo ou 720 Ko. Il se connecte
au port USB. (Vous ne pouvez pas formater les
disquettes de 720 Ko sous Windows XP. En
revanche, vous pouvez utiliser des disquettes
formatées antérieurement.)
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie vous permet de charger
des batteries supplémentaires en dehors de
l’ordinateur.
Prise de sécurité
Cette prise permet d’attacher un câble de
sécurité à l’ordinateur afin de décourager les
vols.
Kit LAN sans fil
Cette option permet d’utiliser les fonctions du
LAN sans fil sur les ordinateurs sur lesquels le
LAN sans fil n’est pas installé d’usine. Ce kit ne
peut être installé que par votre revendeur.
Kit Bluetooth
Cette option permet d’utiliser les fonctions de
communication sans fil Bluetooth sur les
ordinateurs sur lesquels Bluetooth n’est pas
installé d’usine. Ce kit ne peut être installé que
par votre revendeur.
Portégé 3500
1-12
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:07
Introduction
Stylet TOSHIBA
Les stylets TOSHIBA sont disponibles auprès de
votre revendeur TOSHIBA. Utilisez-le comme
accessoire avec votre ordinateur.
Un stylet et un outil d'extraction sont fournis de
rechange.
Lecteur de DVD-ROM Le lecteur de DVD-ROM (PA3246) est proposé
en option comme lecteur de disques optiques
externe. Les lecteurs sont disponibles chez votre
revendeur TOSHIBA.
Portégé 3500
1-13
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 01_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Portégé 3500
2. Chapitre 2
Présentation
Ce chapitre présente les différents composants de votre ordinateur.
Familiarisez-vous avec ces derniers avant de les utiliser.
Vue avant (écran fermé)
L’illustration suivante présente la partie avant de l’ordinateur avec l’écran
fermé.
VERROU DE
LA BATTERIE
REGLAGE DU
VOLUME
PRISE
CASQUE
BOUTON DU
LOQUET
VOYANTS SOURCE
D’ALIMENTATION /
SYSTEME
VOYANT DE
VERROUILLAGE
DE LA BATTERIE
PORT
INFRAROUGE
LEVIER DE DEGAGEMENT
PRISE MICROPHONE
DE LA BATTERIE
Vue avant de l’ordinateur, écran fermé
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
2-1
2-1
Présentation
Prise microphone
Une prise jack de 3,5 mm (de diamètre)
permet de connecter un micro ou un autre
périphérique d’entrée audio.
Prise casque
Une prise jack de 3,5 mm permet de
connecter un casque stéréo (16 ohms
minimum) ou un autre périphérique de sortie
audio. Lorsque vous connectez un casque,
les haut-parleurs sont automatiquement
désactivés.
Réglage du volume
Utilisez la molette pour régler le volume du
haut-parleur.
Verrou de la batterie
Le verrou empêche le dégagement accidentel
de la batterie principale.
Voyant de verrouillage
de la batterie
Ce voyant de couleur permet de connaître
l’état de verrouillage de la batterie. Il est
rouge lorsque le verrou de la batterie est
désamorcé.
Bouton du loquet de
verrouillage de l’écran
Le mécanisme du loquet permet de maintenir
le panneau de l’écran en position fermée.
Appuyez sur le bouton du loquet pour le
désamorcer et ouvrir l’écran.
Voyants source
d’alimentation/système
Les voyants indiquent l’état des différentes
fonctions de l’ordinateur. Vous trouverez plus
de détails dans la section Voyants.
Port infrarouge
Ce port infrarouge est compatible avec les
normes IrDA 1.1. Il permet des transferts de
données à 4 Mbps, 1,152 Mbps, 115,2 kbps,
57,6 kbps, 38,4 kbps, 19,2 kbps ou 9,6 kbps
avec des périphériques externes compatibles
IrDA 1.1.
Levier de dégagement
de la batterie
L’extraction de la batterie de l’ordinateur se
fait en désamorçant le verrou de la batterie et
en faisant glisser vers l’extérieur du levier de
dégagement.
Portégé 3500
2-2
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Vue de gauche
L’illustration ci-dessous présente le côté gauche de l’ordinateur.
COMMUTATEUR DE
EMPLACEMENT
DE CARTE PC
EMPLACEMENT
POUR MODULE
COMPACT FLASH
COMMUNICATIONS
SANS FIL
PRISE MODEM
(CAPOT OUVERT)
VOYANT DE
CARTE SD
EMPLACEMENT
DE CARTE SD
Ordinateur vu de gauche
Portégé 3500
2-3
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Présentation
Emplacement pour
module Compact
Flash
Cet emplacement permet d’installer un module
Compact Flash de capacité variée. N’utilisez
jamais de modules Compact Flash non
conformes aux spécifications CFA.
Il est également possible d’y insérer un module
d’entrées-sorties Compact Flash.
Veillez à protéger l’emplacement destiné au module Compact Flash. Une
épingle ou un objet similaire risque d’endommager les circuits droits de
l’ordinateur.
Prise RJ11.
Dans les zones où un modem interne a été
installé comme équipement standard, une prise
RJ11 permet d’utiliser un câble modulaire pour
connecter le modem directement à une ligne
téléphonique. Dans certaines régions
commerciales, le modem n’est pas pris en
charge.
Ne connectez pas le modem à une ligne numérique (RNIS). Sinon, le
modem risque d’être endommagé. En cas d’orage, débranchez le câble
du modem de la prise téléphonique.
Ne connectez pas le modem à une ligne numérique (RNIS). Sinon, le
modem risque d’être endommagé.
Commutateur de
communications
sans fil
Faites glisser ce commutateur vers la droite pour
activer les fonctions Bluetooth et LAN sans fil.
Faites-le glisser vers la gauche pour les
désactiver.
Assurez-vous que ce commutateur est en position arrêt lorsque vous vous
trouvez dans un avion ou à l’intérieur d’un hôpital. Vérifiez le voyant de
communication sans fil. Lorsqu’il est éteint, la fonction de communication
sans fil est désactivée.
Emplacement de
carte SD
Cet emplacement permet de transférer des
données du périphérique vers l’ordinateur.
Veillez à protéger l’emplacement de carte SD. Une épingle ou un objet
similaire risque d’endommager les circuits de l’ordinateur.
Voyant de carte SD
Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur accède à
l’emplacement de carte SD.
Portégé 3500
2-4
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Vue de droite
L’illustration ci-dessous présente le côté droit de l’ordinateur.
PRISE DE SECURITE
Ordinateur vu de droite
Prise de sécurité
Un câble de sécurité est attaché à cette prise. Le
câble (en option) peut ensuite être attaché à un
bureau ou tout autre objet volumineux pour
prévenir les vols.
Vue arrière
L’illustration ci-dessous présente la face arrière de l’ordinateur.
VOYANT D’ACTIVITE DU
LAN (ORANGE)
PRISE ENTREE
ADAPTATEUR15V
PRISE D’AIR DU
VENTILATEUR
VOYANT DE
LIAISON (VERT)
PORTS USB
PORT ECRAN EXTERNE
(CAPOT OUVERT)
PRISE LAN
(CAPOT OUVERT)
Arrière de l’ordinateur
Portégé 3500
2-5
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Présentation
Prise d’air du
ventilateur
Permet au ventilateur de refroidir les circuits.
Veillez à ne pas obstruer la prise d’air. Veillez également à ne pas y
introduire d’objets. Une épingle ou un objet similaire risque
d’endommager les circuits de l’ordinateur.
Prise entrée
adaptateur 15 V
Cette prise est connectée à l’adaptateur secteur.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur livré
avec votre ordinateur. L’utilisation d’un autre
type d’adaptateur risque d’endommager
l’ordinateur.
Port écran externe
Ce port à 15 broches permet de connecter un
écran externe.
Ports série universels Deux ports série universels se trouvent à l’arrière
(USB 2.0)
de la machine. Ils sont compatibles avec la
norme USB 2.0, pour une vitesse de
transmission 40 fois supérieure à la norme
USB 1.1. (Les ports supportent également
l’USB 1.1)
Veillez à protéger les connecteurs USB. Une épingle ou un objet similaire
risque d’endommager les circuits de l’ordinateur.
Prise LAN
Cette prise permet de connecter l’ordinateur à un
réseau local. L’adaptateur prend en charge
Ethernet LAN (10 mégabits par seconde,
10BASE-T) de façon standard et Fast Ethernet
LAN (100 mégabits par seconde, 100BASE-Tx).
Voyant LAN actif
(orange)
Ce voyant passe au jaune lorsque des données
sont échangées entre l’ordinateur et le LAN.
Voyant de liaison
(vert)
Ce voyant passe au vert lorsque l’ordinateur est
connecté au LAN et que le LAN fonctionne
correctement.
Portégé 3500
2-6
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Vue de dessous
L’illustration suivante présente l’ordinateur vu du dessous. Assurez-vous
que l’écran est fermé avant de retourner votre ordinateur.
BATTERIE
CAPOT DU MODULE MEMOIRE
Ordinateur vu de dessous
Connecteur
d’extension mémoire
Installez un module mémoire de 256 Mo dans ce
connecteur pour augmenter la mémoire de votre
ordinateur. Reportez-vous à la section
Extensions mémoire du chapitre 8, Périphériques
optionnels.
Batterie principale
La batterie principale alimente l’ordinateur
lorsque l’adaptateur secteur n’est pas connecté.
La section Batteries du chapitre 6, Alimentation
et modes de mise sous tension, indique
comment accéder à la batterie principale. Vous
pouvez acheter des batteries de rechange
auprès de votre revendeur TOSHIBA pour
étendre leur durée de vie.
Portégé 3500
2-7
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Présentation
Vue avant (écran ouvert)
LOQUET DE
L’ECRAN
ECRAN
STYLET TOSHIBA
CHARNIERE DE
L’ECRAN
BOUTON FLECHE (1)
BOUTON ENTER/MENU (2)
(DE GAUCHE A DROITE)
BOUTON
D’ALIMENTATION
MICROPHONE
BOUTON DE
FERMETURE
AUTOMATIQUE
TABLETTE BOUTONS DE
TACTILE
CONTROLE DE
LA TABLETTE
TACTILE
VERROUILLAGE DU
BOUTON D'ALIMENTATION
HAUTPARLEUR
BOUTON SECURITE
WINDOWS
Vue avant avec l’écran ouvert
Portégé 3500
2-8
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Écran
L’écran couleur LCD affiche du texte et des
images particulièrement nets et est compatible
VGA. Cet écran peut afficher 1024 x 768 pixels
ou points. Il utilise la technologie TFT (Thin-Film
Transistor - Transistor à film fin). Reportez-vous à
l’annexe E.
Lorsque l’ordinateur fonctionne sur secteur,
l’image peut sembler plus lumineuse que
lorsqu’il fonctionne sur batterie. Cette luminosité
inférieure a pour but de prolonger l’autonomie de
la batterie.
Charnière de l’écran
Cette charnière permet de régler l’inclinaison de
l’écran.
Stylet TOSHIBA
Le stylet se trouve sur la gauche de l’écran.
Il permet de saisir les informations directement
sur l’écran. Reportez-vous à Utilisation du stylet
TOSHIBA dans le chapitre 4, Concepts de base.
Microphone
L’utilisation du micro intégré permet d’enregistrer
des séquences monophoniques dans votre
application.
Boutons
d’alimentation
Une tablette tactile située au centre du reposemains est utilisée pour contrôler les mouvements
du pointeur à l’écran. Reportez-vous à Utilisation
de la tablette tactile dans le chapitre 4, Concepts
de base.
Verrouillage du
bouton
d’alimentation
Mettez le verrou pour empêcher les mises sous
tension ou hors tension impromptues.
Bouton de fermeture
automatique
Ce bouton permet de mettre l’ordinateur hors
tension lorsque vous fermez le panneau en mode
portable et lorsque la fonction logicielle
correspondante est activée. Ce bouton ne
permet pas d’éteindre l’ordinateur lorsqu’il
fonctionne en mode tablette.
Tablette tactile
Une tablette tactile située au centre du reposemains est utilisée pour contrôler les mouvements
du pointeur à l’écran. Reportez-vous à Utilisation
de la tablette tactile dans le chapitre 4, Concepts
de base.
Portégé 3500
2-9
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Présentation
Boutons de contrôle
de la tablette tactile
Situés à proximité de la tablette tactile, les
boutons de contrôle permettent de choisir des
commandes dans des menus ou de manipuler
du texte et des images avec le pointeur.
Bouton de sécurité
Windows
Ce bouton agit de la même façon que les
touches Ctrl + Alt + Suppr permettant d’ouvrir le
Gestionnaire de tâches de Windows.
Bouton flèche (1)
Ce bouton agit de la même manière que la
touche .
Bouton Enter/Menu
Ce bouton agit de la même manière que la
touche Enter ou permet d’afficher l’écran de
menu lorsqu’il est enfoncé pendant plus d’une
seconde.
Bouton flèche (2)
Ce bouton agit de la même manière que la
touche ’.
Haut-parleur
Les haut-parleurs retransmettent les sons
générés par votre ordinateur, tels que les
alarmes de batterie faible par exemple.
Loquet de l’écran
Le loquet de l’écran permet de maintenir l’écran
en position fermée. En le tournant, vous pouvez
aussi bloquer l’écran en mode tablette.
Portégé 3500
2-10
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Voyants
L’illustration suivante présente les différents voyants en fonction de leur
signification.
COMMUNICATION
SANS FIL
ENTREE
ADAPTATEUR
ALIMENTATION
BATTERIE
DISQUE
Voyants source d’alimentation/système
Voyants source d’alimentation/système
Entrée adaptateur
Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur est
alimenté par l’adaptateur secteur. Ce voyant
devient orange clignotant si la tension de sortie
de l’adaptateur est anormale ou en cas de
dysfonctionnement.
Alimentation
Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur est sous
tension. Si vous mettez l’ordinateur hors tension
en mode Reprise, ce voyant devient orange
clignotant (allumé une seconde sur deux)
pendant l’arrêt de l’ordinateur.
Batterie
Le voyant Batterie reflète le niveau de charge de
la batterie : vert correspond à charge maximum
et orange à chargement en cours. Reportez-vous
au chapitre 6, Alimentation et modes de mise
sous tension.
Disque
Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur accède à
un lecteur de disque.
Communications
sans fil
Le voyant Communication sans fil est allumé
lorsque la fonction Wireless LAN est active.
Portégé 3500
2-11
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Présentation
Les figures ci-dessous affichent les positions des voyants du bloc
numérique ainsi que ceux du verrouillage numérique.
Lorsque le voyant de la touche F10 est allumé, le bloc numérique permet
de contrôler le curseur. Lorsque le voyant de la touche F11 est allumé, le
bloc numérique permet de taper des chiffres.
MODE CURSEUR
MODE NUMERIQUE
Voyants du bloc numérique
Lorsque le voyant de verrouillage en majuscules (Caps Lock) est allumé,
tous les caractères saisis au clavier s’affichent en majuscules.
VERROUILLAGE
EN MAJUSCULES
Voyant de verrouillage en majuscules
Portégé 3500
2-12
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:08
Présentation
Voyants du clavier
Verrouillage en
majuscules
Le voyant Verrouillage en majuscules est vert
lorsque les touches alphabétiques sont
verrouillées en majuscule.
Mode curseur
Lorsque ce voyant est vert, vous pouvez utiliser
le bloc intégré (touches avec caractères en gris
situés sur la partie avant) pour contrôler le
curseur. Reportez-vous à la section Bloc
numérique intégré du chapitre 5, Le clavier.
Mode numérique
Vous pouvez utiliser le bloc numérique intégré
(touches avec caractères en gris situés sur la
partie avant) pour entrer des chiffres lorsque ce
voyant est vert. Reportez-vous à la section Bloc
numérique intégré du chapitre 5, Le clavier.
Adaptateur secteur
L’adaptateur secteur convertit le courant alternatif en courant continu et
permet ainsi de réduire la tension fournie à l’ordinateur. Il tolère toutes les
tensions comprises entre 100 et 240 volts, ainsi que toutes les
fréquences comprises entre 50 et 60 hertz, ce qui permet d’utiliser cet
adaptateur dans presque toutes les régions.
Pour recharger la batterie, il suffit de connecter l’adaptateur à une prise et
à l’ordinateur. Reportez-vous au chapitre 6, Alimentation et modes de
mise sous tension pour plus d’informations.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur livré avec l’ordinateur ou un
adaptateur équivalent vendu en option. L’utilisation d’un autre adaptateur
risque d’endommager votre ordinateur. TOSHIBA ne peut pas être tenu
pour responsable dans ce cas.
Portégé 3500
2-13
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 02_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Portégé 3500
3. Chapitre 3
Mise en route
Vous trouverez dans ce chapitre toutes les informations de base
permettant de commencer à travailler avec votre ordinateur. Les sujets
suivants sont traités :
■ Aménagement de votre espace de travail, pour votre santé et votre
sécurité ;
Lisez également le Manuel des instructions de sécurité. Ce guide fait
partie de la documentation de votre ordinateur et regroupe les
précautions d’utilisation de base.
Ouverture de l’ordinateur en mode tablette ;
■ Connexion de l’adaptateur secteur ;
■ Ouverture de l’écran ;
■ Mise sous tension ;
■ Tout premier lancement ;
■ Mise hors tension ;
■ Redémarrage de l’ordinateur ;
■ Restauration des logiciels installés d’usine.
Veuillez dans tous les cas lire attentivement les sections Mise sous
tension.
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
3-1
3-1
Mise en route
Aménagement de l’espace de travail
Il est essentiel d’établir un environnement de travail confortable et
ergonomique. En effet, un environnement peu approprié ou encore des
habitudes de travail contraignantes peuvent occasionner des douleurs
dans les mains, les poignets ou autres articulations. En outre, pour
garantir le bon fonctionnement de l’ordinateur, vous devez l’utiliser dans
un environnement adéquat. Cette section traite des sujets suivants :
■ Conditions générales ;
■ Emplacement de l’ordinateur et de ses périphériques ;
■ Position assise et posture ;
■ Éclairage ;
■ Habitudes de travail.
Portégé 3500
3-2
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Conditions générales
L’ordinateur a été conçu pour être utilisé dans un environnement qui doit
également vous convenir. Lisez les points suivants pour vous aider à
mieux aménager votre espace de travail.
■ Prévoyez un espace suffisant autour de l’ordinateur afin de permettre
une bonne ventilation.
■ Branchez le cordon d’alimentation dans une prise qui se trouve à
proximité de l’ordinateur et dont l’accès est facile.
■ La température de la pièce doit être comprise entre 5 et 35°C et
l’humidité relative entre 20 et 80 %.
■ Évitez d’installer l’ordinateur dans une pièce sujette à des variations
extrêmes de température.
■ Tenez l’ordinateur à l’abri de la poussière, de l’humidité et des rayons
directs du soleil.
■ Éloignez l’ordinateur de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur
électrique.
■ N’utilisez pas l’ordinateur à proximité de liquides ou de produits
chimiques corrosifs.
■ N’installez pas l’ordinateur à proximité d’objets qui génèrent des
champs magnétiques élevés (un haut-parleur par exemple).
■ N’utilisez pas l’ordinateur à proximité d’un téléphone mobile.
Emplacement de l’ordinateur
Installez l’ordinateur et ses périphériques dans un endroit sûr et
confortable.
■ Placez l’ordinateur sur une surface plane à une hauteur et une distance
adéquates. L’écran doit se trouver au-dessous du niveau des yeux afin
d’éviter toute fatigue oculaire.
■ Placez l’ordinateur devant vous lorsque vous travaillez et prévoyez un
espace sur le bureau suffisant pour manipuler les autres
périphériques.
■ Laissez de l’espace derrière l’ordinateur pour pouvoir régler
l’inclinaison de l’écran. Inclinez-le de façon à éviter les reflets et à
optimiser sa lisibilité.
■ Si vous utilisez un support-copies, placez-le à la même distance et à
la même hauteur que l’ordinateur.
Portégé 3500
3-3
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
Position assise et posture
Vous pouvez diminuer les tensions physiques en réglant la hauteur de
votre chaise par rapport à l’ordinateur et au clavier, ce qui vous assurera
une position assise adéquate. Reportez-vous aux conseils et à
l’illustration ci-après.
SOUS LA HAUTEUR
DES YEUX
ANGLES DE
90 DEGRES
REPOSE
PIED
Position de travail et emplacement de l’ordinateur
■ Réglez la hauteur de votre chaise de façon à ce que le clavier se
trouve au niveau de vos coudes ou légèrement au-dessous. Vous
devez pouvoir entrer des données au clavier tout en relâchant vos
épaules.
■ Vos genoux doivent être légèrement au-dessus de vos hanches. Au
besoin, utilisez un repose pied pour élever le niveau de vos genoux et
réduire ainsi toute tension à l’arrière des cuisses.
■ Réglez le dossier de votre chaise afin qu’il soutienne la partie
inférieure de votre colonne vertébrale.
■ Tenez-vous droit : les genoux, les hanches et les coudes doivent former
un angle de 90° environ pendant que vous travaillez. Évitez de vous
pencher vers l’avant ou vers l’arrière de manière excessive.
Éclairage
Un éclairage convenable améliore la lisibilité de l’écran et réduit les efforts
visuels.
■ Placez l’ordinateur de façon à éviter les reflets. Protégez-vous de la
lumière du jour à l’aide de vitres teintées, de stores, etc.
■ Évitez de placer l’ordinateur en face d’une source de lumière qui
pourrait vous éblouir.
■ Utilisez de préférence un éclairage doux et indirect. Utilisez une lampe
pour éclairer vos documents ou votre bureau mais veillez à ce qu’elle
ne se reflète pas sur l’écran et qu’elle ne vous éblouisse pas.
Portégé 3500
3-4
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Habitudes de travail
Il est recommandé de varier vos activités afin d’éviter les douleurs ou les
problèmes dus à une tension accrue pendant vos sessions de travail. Si
possible, essayez de prévoir plusieurs tâches à effectuer au cours de
votre journée de travail. Si vous devez utiliser l’ordinateur pendant une
période prolongée, interrompez votre travail à intervalles réguliers afin
d’accroître votre efficacité en réduisant toute tension.
■ Adoptez une position assise confortable. Les conseils donnés
précédemment sur la position de votre chaise et de votre équipement
vous permettront de réduire la tension exercée sur vos épaules, votre
cou et votre dos.
■ Changez régulièrement de position.
■ Au cours de longues sessions de travail, levez-vous, étirez-vous ou
faites quelques exercices.
■ Étirez vos poignets et vos mains à plusieurs reprises au cours de la
journée.
■ Éloignez votre regard de l’écran et fixez un objet distant pendant
quelques secondes, 30 secondes tous les quarts d’heure, par
exemple.
■ Préférez de courtes pauses à intervalles réguliers à de longues
interruptions moins fréquentes dans la journée, deux à trois minutes
toutes les demi-heures par exemple.
■ N’hésitez pas à faire examiner régulièrement votre vue et à consulter
un ophtalmologue en cas de symptômes de tension oculaire.
Vous pouvez consulter de nombreux ouvrages traitant de l’ergonomie et
des douleurs dues à la tension ou au stress. Pour plus de détails sur ces
sujets ou sur les exercices susceptibles de soulager vos mains et
poignets, consultez votre libraire. Reportez-vous également au manuel
Consignes de sécurité accompagnant votre ordinateur.
Portégé 3500
3-5
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
Ouverture de l’écran
L’ordinateur TOSHIBA 3500 peut être utilisé selon deux modes : soit en
mode PC portable, soit en mode Tablet PC. Pour fonctionner en mode
Tablet PC et utiliser le stylet fourni par TOSHIBA, mettez l’écran à 180° et
refermez-le. Dans ce manuel, « mode portable » se rapporte à l’utilisation
de l’ordinateur comme PC portable classique et « mode tablette » à son
utilisation comme Tablet PC. Pour en savoir plus sur le passage d’un
mode à l’autre, reportez-vous à l’intitulé Passer en mode tablette du
chapitre 4, Concepts de base.
Veuillez suivre les instructions ci-après si vous travaillez en mode tablette.
■ Tenez fermement l’ordinateur sur votre avant-bras. Évitez d’obstruer
la prise d’air.
■ Enlevez le connecteur de l’adaptateur secteur de l’ordinateur lorsque
vous utilisez celui-ci en mode tablette placé sur l’avant-bras.
■ N’utilisez pas l’ordinateur en marchant ou en conduisant.
■ En cas de transport, veillez à passer d’abord en mode PC portable et
à éteindre l’ordinateur. Ne transportez jamais l’ordinateur alors qu’il
est allumé ou en veille. Ne transportez jamais l’ordinateur lorsque le
voyant du disque est allumé.
■ N’exposez pas l’ordinateur à de brusques changements de
température (par exemple en déplaçant l’ordinateur du froid de
l’extérieur vers une pièce chauffée).
Si une variation soudaine de la température ne peut être évitée,
attendez quelques heures avant de remettre l’ordinateur sous tension.
Évitez la condensation.
■ Avant tout transport, enlevez tous les périphériques externes de
l’ordinateur, ainsi que leurs câbles de connexion.
■ Ne laisser pas tomber l’ordinateur et évitez les chocs violents. Ne
laissez pas l’ordinateur dans un véhicule exposé aux rayons du soleil.
Portégé 3500
3-6
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
■ Ne mettez pas l’ordinateur dans un sac s’il se trouve en mode
tablette.
N’obstruez pas la prise d’air de l’ordinateur en le tenant sur l’avant-bras
en mode tablette. L’exposition prolongée de la peau à l’air chaud libéré
par la prise d’air comporte un risque de gerçures.
Connexion de l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou pour
alimenter l’ordinateur directement à partir du secteur. Vous pouvez ainsi
commencer à travailler rapidement, sans devoir attendre la fin du
chargement de la batterie.
L’adaptateur secteur peut gérer toutes les tensions comprises entre 100
et 240 volts, et les fréquences comprises entre 50 et 60 hertz. Pour plus
d’informations sur le chargement de la batterie, reportez-vous au
chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur livré avec l’ordinateur ou un
adaptateur équivalent vendu en option. L’utilisation d’un autre adaptateur
risque d’endommager votre ordinateur. TOSHIBA ne peut pas être tenu
pour responsable dans ce cas.
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
Connexion du cordon d’alimentation à l’adaptateur
Portégé 3500
3-7
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
2. Connectez la prise de sortie en courant continu de l’adaptateur au
port Entrée adaptateur situé sur le côté gauche de l’ordinateur.
Connexion de l’adaptateur à l’ordinateur
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Les voyants
Batterie et Entrée adaptateur situés à l’avant de l’ordinateur sont
allumés.
Ouverture de l’écran
Réglez la position de l’écran pour obtenir un affichage net.
1. Appuyez sur le loquet de l’écran, situé à l’avant de l’ordinateur, pour
l’ouvrir.
2. Relevez l’écran et réglez l’angle de lecture.
Faites preuve de précaution lors de l’ouverture et de la fermeture de
l’écran. Une ouverture brusque ou une fermeture violente pourrait
endommager l’ordinateur.
Portégé 3500
3-8
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Ouverture de l’écran
Mise sous tension
Cette section explique comment mettre l’ordinateur sous tension.
Après avoir mis l’ordinateur sous tension pour la première fois, ne
l’éteignez pas avant d’avoir installé le système d’exploitation.
Reportez-vous à la section Tout premier lancement dans ce chapitre.
1. Si le lecteur de disquettes externe est connecté, assurez-vous qu’il
est vide. Si une disquette est présente dans le lecteur, appuyez sur le
bouton d’éjection pour la retirer.
2. Ouvrez le panneau de l’écran.
3. Tournez le verrouillage du bouton d’alimentation vers la droite de
l’ordinateur pour déverrouiller le bouton, et maintenez ensuite le
bouton enfoncé pendant deux ou trois secondes.
Mise sous tension de l’ordinateur
Portégé 3500
3-9
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
Tout premier lancement
Lorsque vous mettez l’ordinateur sous tension pour la première fois,
l’écran de démarrage de Microsoft Windows XP Édition Tablet PC
s’affiche. Suivez les instructions affichées pour chaque écran. Durant
l’installation, vous pouvez toujours cliquer sur le bouton Back
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
Lisez attentivement l’écran End User License Agreement (Contrat
de licence de l’utilisateur final).
Il n’est pas possible d’utiliser le stylet pendant l’installation de Windows.
Servez-vous dès lors du clavier ou de la tablette tactile.
Mise hors tension
Vous disposez des modes de mise hors tension suivants : Arrêter
(Démarrage), Veille prolongée ou Mettre en veille.
Commande Arrêter (mode Démarrage)
Lorsque vous mettez l’ordinateur hors tension avec la commande Arrêter,
le système d’exploitation n’enregistre pas l’environnement de travail et
applique sa propre procédure d’arrêt.
1. Si vous avez entré des données, enregistrez-les sur le disque dur ou
une disquette.
2. Assurez-vous que toute activité a cessé puis retirez la disquette ou
le CD.
Assurez-vous que le voyant Disque est éteint. Si vous mettez l’ordinateur
hors tension lors d’un accès au disque, vous risquez de perdre des
données ou d’endommager le disque.
3. Cliquez sur Démarrer, puis sur Arrêter. Dans la fenêtre Arrêt de
l’ordinateur, cliquez sur Arrêter.
4. Mettez hors tension les périphériques éventuellement connectés.
Ne remettez pas l’ordinateur ou ses périphériques immédiatement sous
tension. Attendez un instant afin que les condensateurs aient le temps de
se décharger.
Portégé 3500
3-10
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Mode Veille prolongée
La fonction Veille prolongée enregistre le contenu de la mémoire sur le
disque dur lorsque l’ordinateur est hors tension. Lorsque l’ordinateur est
remis sous tension, l’état précédent est restauré. La fonction Veille
prolongée, n’enregistre pas l’état des périphériques.
Enregistrez vos données. Lorsque vous activez le mode Veille prolongée,
l’ordinateur enregistre le contenu de la mémoire sur le disque dur.
Toutefois, par mesure de sécurité, il est préférable d’effectuer une
sauvegarde manuelle des données.
Les données sont perdues si vous retirez la batterie ou déconnectez
l’adaptateur secteur avant d’avoir enregistré vos données. Attendez que le
voyant Disque soit éteint.
N’installez ou ne retirez pas de module mémoire lorsque l’ordinateur est
en mode Veille prolongée. Sinon vous perdrez les données non
enregistrées.
Avantages du mode Veille prolongée
La fonction Veille prolongée présente les avantages suivants :
■ Enregistre les données sur le disque dur lorsque l’ordinateur est arrêté
automatiquement du fait d’un niveau de batterie insuffisant.
Pour arrêter l’ordinateur en mode Veille prolongée, cette fonction doit
avoir été activée en deux points à partir de l’utilitaire Économie TOSHIBA :
fenêtre Veille prolongée et élément Alarmes de la fenêtre Alarme. Sinon,
l’ordinateur est arrêté en mode Veille. Si le niveau de la batterie devient
insuffisant alors que l’ordinateur est en mode Veille, les données figurant
en mémoire vive seront perdues.
■ Vous pouvez rétablir votre environnement de travail immédiatement
après avoir redémarré l’ordinateur.
■ Économise l’énergie en arrêtant le système lorsque l’ordinateur ne
reçoit aucune entrée pendant la période spécifiée pour la fonction
Veille prolongée.
■ Vous pouvez utiliser la fonction de mise hors tension à la fermeture de
l’écran.
Portégé 3500
3-11
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
Démarrage du mode Veille prolongée
Vous pouvez également activer le mode Veille prolongée à l’aide des
touches Fn + F4. Reportez-vous au chapitre 5, Le clavier, pour plus de
détails.
Pour entrer en mode Veille prolongée, procédez comme suit :
1. Cliquez sur Démarrer, puis sur Arrêter.
2. Dans la fenêtre Arrêt de l’ordinateur, sélectionnez Veille
prolongée. L’icône Mettre en veille apparaît en premier. Pour afficher
l’icône Veille prolongée, appuyez sur la touche Shift.
L’ordinateur active automatiquement le mode Veille prolongée lorsque
vous :
■ Appuyez sur le bouton de mise sous tension.
■ Refermez le couvercle (l’écran).
Commencez cependant par sélectionner les options suivantes :
1. Ouvrez le Panneau de configuration de Windows.
2. Ouvrez Performances et maintenance.
3. Ouvrez Économie TOSHIBA.
4. Activez l’onglet Veille prolongée, puis cochez la case Activer la
prise en charge du mode veille prolongée et cliquez sur le bouton
Appliquer.
5. Sélectionnez la fenêtre Modes économiques.
6. Double cliquez sur Modes économiques et ouvrez la fenêtre Mode
d’alimentation du système.
7. Sélectionnez les paramètres voulus pour Lorsque j’appuie sur le
bouton d’alimentation et Lorsque je ferme l’écran.
8. Cliquez sur le bouton OK.
Portégé 3500
3-12
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Données enregistrées en mode Veille prolongée
Lorsque vous arrêtez l’ordinateur en mode Veille prolongée, il enregistre
les données relatives à l’environnement sur le disque dur avant de
poursuivre la procédure d’arrêt. Pendant cette opération, le voyant
Disque reste allumé.
Une fois les données enregistrées et l’ordinateur hors tension, mettez
hors tension les périphériques éventuellement connectés à l’ordinateur.
Ne remettez pas l’ordinateur ou ses périphériques immédiatement sous
tension. Attendez un instant afin que les condensateurs aient le temps de
se décharger.
Commande Mettre en veille
En mode Veille, le système reste alimenté, mais le processeur et les
différents périphériques sont en veille.
Lorsque l’ordinateur n’est pas du tout sollicité pendant 30 minutes
d’affilée (pas même par la réception de courrier électronique) alors que
l’adaptateur de secteur est branché, il entre automatiquement en mode
Veille (comportement par défaut de l’Économie TOSHIBA).
š
š
Pour remettre l’ordinateur en activité, enfoncez le bouton
d’alimentation ou appuyez sur n’importe quelle touche. La
dernière action ne fonctionne que si l’option Wake-up on
Keyboard est activée dans le programme HW Setup.
Si une application réseau est en cours au moment de la mise en
veille automatique de l’ordinateur, elle peut se rétablir avec la
remise en activité de l’ordinateur. Pour empêcher la mise en
veille automatique de l’ordinateur, désactivez l’option Veille de
l’utilitaire Économie TOSHIBA. Ouvrez les paramètres de mise
en veille. Cette action aura cependant pour effet d’annuler la
conformité de l’ordinateur à la norme Energy Star.
Portégé 3500
3-13
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
Précautions propres au mode Veille
■ Avant d’activer le mode Veille, enregistrez vos données.
■ N’installez ou ne retirez pas de module mémoire lorsque l’ordinateur
est en mode Veille. Sinon, l’ordinateur ou le module risque d’être
endommagé.
■ Si vous emmenez l’ordinateur à bord d’un avion ou à l’intérieur d’un
hôpital, n’oubliez pas de le mettre en mode Veille prolongée ou en
mode d’arrêt complet, car il pourrait provoquer des perturbations au
niveau des ondes radio.
Avantages du mode Veille
La fonction Veille présente les avantages suivants :
■ Restaure l’environnement de travail plus rapidement que le mode
Veille prolongée.
■ Économise l’énergie en arrêtant le système lorsque l’ordinateur ne
reçoit aucune entrée pendant la période spécifiée.
■ Vous pouvez utiliser la fonction de mise hors tension à la fermeture de
l’écran.
Application du mode Veille
Vous pouvez également activer le mode Veille à l’aide des touches
Fn + F3. Reportez-vous au chapitre 5, Le clavier, pour plus de détails.
Le mode Veille peut être activé de trois façons :
1. Cliquez sur Démarrer, cliquez sur Arrêter, puis cliquez sur Mettre en
veille.
2. Fermez l’écran. Cette fonction doit avoir été activée au préalable.
Pour ce faire, sélectionnez l’icône Économie TOSHIBA dans le
Panneau de configuration et choisissez l’option Mode
d’alimentation du système.
3. Appuyez sur le bouton de mise sous tension. Cette fonction doit avoir
été activée au préalable. Pour ce faire, sélectionnez l’icône Économie
TOSHIBA dans le Panneau de configuration et choisissez l’option
Mode d’alimentation du système.
Ainsi, lorsque vous redémarrez l’ordinateur, vous pouvez reprendre votre
travail là où vous l’aviez laissé.
Lorsque le mode Veille est actif, le voyant Alimentation est orange
clignotant.
Si l’ordinateur est alimenté par la batterie, augmentez son autonomie en
utilisant le mode Veille. Le mode Veille consomme davantage d’énergie
que les autres modes d’alimentation.
Portégé 3500
3-14
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
1
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:09
Mise en route
Limitations du mode Veille
Le mode Veille est incompatible avec les conditions suivantes :
■ L’alimentation est rétablie immédiatement après l’arrêt.
■ Les circuits mémoire sont exposés à de l’électricité statique ou du
bruit électrique.
Redémarrage de l’ordinateur
Sous certaines conditions, il peut être nécessaire de redémarrer
l’ordinateur. Par exemple, si :
■ Vous changez certains paramètres du système.
■ Une erreur se produit et l’ordinateur refuse toute entrée.
Vous disposez de deux possibilités de redémarrage de l’ordinateur :
1. Appuyez sur Ctrl + Alt + Suppr ou sur le bouton de sécurité Windows
pour afficher le Gestionnaire des tâches de Windows ;
sélectionnez ensuite et Arrêter et Redémarrer.
2. Sélectionnez Redémarrer dans le menu Arrêt de l’ordinateur.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé cinq
secondes. Attendez de 10 à 15 secondes, puis remettez sous tension
en appuyant sur le bouton d’alimentation.
Restauration des logiciels installés d'usine
Si les fichiers préinstallés sont corrompus, vous devez les réinstaller à
partir du Disque de restauration du produit ou du CD-ROM d’utilitaires et
de pilotes TOSHIBA. Pour restaurer l’ensemble du système et des
logiciels, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Restauration de l’ensemble du système
Pour restaurer l’ensemble du système et des logiciels, veuillez suivre l’une
des procédures ci-dessous.
Lorsque vous réinstallez le système d’exploitation Windows, le disque dur
est formaté et par conséquent, toutes les données sont effacées
irrémédiablement.
Portégé 3500
3-15
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Mise en route
Procédure 1
1. Placez le Disque de restauration du produit dans le lecteur puis
mettez l’ordinateur hors tension.
2. Maintenez enfoncée la touche C puis remettez l’ordinateur sous
tension. Lorsque le logo TOSHIBA apparaît, relâchez la touche C.
3. Suivez les instructions affichées à l’écran.
Ou suivez la procédure 2
1. Placez le Disque de restauration du produit dans le lecteur puis
mettez l’ordinateur hors tension.
2. Maintenez la touche F12 enfoncée, puis remettez l’ordinateur sous
tension. Lorsque le logo In Touch with Tomorrow (En contact
avec l'avenir) TOSHIBA apparaît, relâchez la touche F12.
3. Utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner l’icône du CDROM dans le menu. Reportez-vous à la section Séquence de
démarrage du chapitre 7, HW Setup.
4. Suivez les instructions affichées à l’écran.
Restauration des utilitaires et des pilotes TOSHIBA
Lorsque Windows fonctionne correctement, vous pouvez restaurer
séparément les différents pilotes ou applications. Utilisez le CD-ROM
d’utilitaires et de pilotes en tenant compte des instructions figurant dans
le coffret du CD pour restaurer les pilotes et les utilitaires TOSHIBA.
Portégé 3500
3-16
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 03_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Portégé 3500
4. Chapitre 4
Concepts de base
Ce chapitre regroupe les informations de base concernant l’utilisation de
la tablette tactile, du stylet TOSHIBA, du lecteur de disquettes externe,
des périphériques de communication sans fil, du LAN et du modem
interne. Il comporte également des conseils sur l’entretien de votre
ordinateur et sur son refroidissement.
Utilisation de la tablette tactile
Pour utiliser la tablette tactile, appuyez dessus avec le bout du doigt et
faites-le glisser pour déplacer le curseur.
TABLETTE
TACTILE
BOUTONS DE
CONTROLE DE LA
TABLETTE TACTILE
Tablette tactile et utilisation de ses boutons de contrôle
Les deux boutons de contrôle de la tablette tactile ont les mêmes
fonctions que les boutons d’une souris. Appuyez sur le bouton gauche
pour choisir un élément dans un menu ou pour manipuler le texte ou les
images que vous désignez à l’aide du pointeur de la souris. Appuyez sur
le bouton droit pour afficher un menu ou toute autre fonction selon le
logiciel que vous utilisez.
N’appuyez pas trop fort sur la tablette tactile et n’utilisez pas d’objet
pointu, tel qu’un stylo. Sinon, vous risquez d’endommager sa surface.
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
4-1
4-1
Concepts de base
Pour certaines fonctions, utilisez la tablette tactile et non pas un bouton
de contrôle.
Cliquer
Tapez une fois sur la tablette tactile.
Double-cliquer
Tapez deux fois sur la tablette tactile.
Glisser et déposer
1. Sélectionnez l'élément que vous souhaitez
déplacer.
2. Laissez votre doigt en contact avec la
tablette tactile après avoir sélectionné
l'élément de votre choix, et déplacez-le.
3. Soulevez le doigt pour déposer l’élément à
l’emplacement voulu.
Faire défiler
Verticalement : Déplacez votre doigt vers le
haut ou le bas le long du bord droit de la tablette
tactile.
Horizontalement : Déplacez votre doigt vers la
gauche ou la droite le long du bord inférieur de la
tablette tactile.
Portégé 3500
4-2
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Utilisation du stylet TOSHIBA
Bouton Gomme
Vous pouvez utiliser ce bouton comme vous
utiliseriez une gomme lorsque vous travaillez
dans des logiciels graphiques. Les logiciels
textuels vous permettent de sélectionner et
d'effacer des caractères à l'aide d'une seule
touche.
Bouton Stylet
A la même fonction qu'un clic sur le bouton de
contrôle droit de la tablette tactile.
Pointe du stylet
A la même fonction qu'un clic sur le bouton de
contrôle gauche de la tablette tactile.
BOUTON GOMME
BOUTON STYLET
POINTE DU
STYLET
Le stylet TOSHIBA
Vous pouvez utiliser le stylet pour exécuter des actions et entrer des
données. Tenez le stylet dans une position naturelle et tapez, appuyez ou
tracez une ligne sur l'écran, sans toutefois forcer sur la surface. Avant la
première utilisation du Portégé 3500, vous devez calibrer le stylet.
Reportez-vous à la section Périphérique de pointage du chapitre 9,
Résolution des incidents, pour plus de détails.
Veuillez prendre les précautions suivantes pour la manipulation du stylet.
1.
Ne tapez ou n'appuyez pas le stylet avec trop de force contre
l'écran. Vous risqueriez d'endommager à la fois le stylet et
l'écran.
Portégé 3500
4-3
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
2.
Évitez d'utiliser ou de stocker le stylet dans un endroit sujet à des
variations rapides de température, ni dans un véhicule, où il
pourrait être exposé aux rayons du soleil.
Veillez à ne pas exercer une pression constante sur l'interrupteur
du stylet lors de son stockage. Une pression constante
engendrerait un mauvais fonctionnement ou une détérioration du
stylet.
3. Le stylet se compose d'éléments de précision. Évitez de laisser
tomber le stylet. Ce type de choc risque d'engendrer un mauvais
fonctionnement ou une détérioration du stylet.
4. Ne forcez pas de manière excessive sur la pointe du stylet, ni sur
le bouton latéral. Une pression excessive sur ces éléments
raccourcirait la durée de vie du stylet ou l'endommagerait.
(Pression admissible sur la pointe du stylet, la gomme, le bouton
du stylet : moins d'1 kg, pendant une durée inférieure à
30 secondes).
5. Évitez tout contact entre le stylet et de l'eau ou de la
condensation. Toute pénétration d'eau ou de condensation
entraînerait un dysfonctionnement.
6. Ne démontez pas le stylet. Vous risqueriez de dévier son
ajustement et de raccourcir sa durée de vie.
7. Évitez tout contact entre le stylet et des produits cosmétiques ou
chimiques. Ce type de contact entacherait l'apparence du stylet.
Pour nettoyer le stylet, utilisez un chiffon spécial pour vitres ou
un chiffon sec. N'utilisez en aucun cas des substances volatiles
du style alcool, diluant ou essence minérale.
8. N'exercez pas de pression excessive sur la pointe du stylet. Une
pointe tordue ou déformée suite à une pression excessive peut
engendrer un dysfonctionnement du stylet.
9. Conservez les petits éléments du stylet (la pointe du stylet ou le
bouton latéral, par exemple) hors de portée des enfants. Ils
pourraient les avaler.
10. N'utilisez pas de stylo en lieu et place du stylet fourni avec le
produit.
11. N'utilisez jamais un stylet dont la pointe est cassée.
TOSHIBA ne peut en aucun cas être tenu responsable des éventuels
problèmes de qualité dus à une utilisation du stylet dans un
environnement où les conditions susmentionnées ne sont pas respectées
en raison d'un nombre d'utilisateurs trop élevé.
Portégé 3500
4-4
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Installation du stylet
Installation du stylet
Le stylet accompagne le produit lors de son achat. Retirez le stylet du
carton et installez-le sur l'ordinateur en respectant les instructions
suivantes.
1. Insérez la tête du stylet dans la rainure prévue à cet effet.
2. Appuyez sur l'extrémité du stylet. Le stylet s'emboîte dans la rainure.
Portégé 3500
4-5
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Retrait du stylet
Retrait du stylet
1. Pour retirer le stylet de la rainure, exercez une pression sur sa tête.
2. L'extrémité du stylet sort de la rainure.
Retrait du stylet
Actions réalisées à l'aide du stylet
Vous pouvez utiliser le stylet pour entrer des données, démarrer des
programmes, déplacer des objets et exécuter d'autres actions.
Simple appui
Appuyez, sans forcer, la pointe du stylet sur un élément et relevez-la
immédiatement pour exécuter une action. Un simple appui a la même
fonction qu'un clic sur le bouton de contrôle gauche de la tablette tactile.
Portégé 3500
4-6
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Double appui
Appuyez deux fois, sans forcer, la pointe du stylet sur un élément et
relevez-la immédiatement pour exécuter une action. Un double appui a la
même fonction qu'un double-clic sur le bouton de contrôle gauche de la
tablette tactile.
Appuyer et maintenir enfoncé
Appuyez la pointe du stylet contre l'écran et maintenez-la en contact
avec celui-ci pour afficher un menu contextuel ou une autre action. Cette
opération a la même fonction qu'un clic sur le bouton de contrôle droit de
la tablette tactile.
Glisser
Appuyez la pointe du stylet contre l'écran. Sans soulever la pointe du
stylet, faites-la glisser sur l'écran pour sélectionner du texte ou des
objets.
Glisser et déposer
Appuyez la pointe du stylet contre l'écran pour sélectionner un objet.
Sans soulever la pointe du stylet, faites-la glisser sur l'écran. Soulevez la
pointe du stylet pour déposer l'objet à l'emplacement voulu.
Portégé 3500
4-7
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Remplacement de la pointe du stylet
1. Pour remplacer la pointe du stylet, pincez-la à l'aide d'un outil
d'extraction et tirez doucement.
2. Insérez une nouvelle pointe dans l'extrémité plate du stylet et appuyez
pour la mettre en place.
Il est difficile de retirer une pointe lorsqu'elle est petite et usée.
Remplacez-la avant que sa taille ne soit trop réduite.
TOSHIBA conseille à ses clients de toujours garder un stylet de rechange
à disposition. Les stylets sont disponibles chez votre revendeur TOSHIBA.
N'utilisez jamais un stylet dont la pointe est cassée. Si la pointe casse,
remplacez-la par la pointe de rechange fournie avec votre stylet. En
utilisant une pointe cassée, vous risquez de griffer la surface de l'écran.
Lorsque vous avez utilisé toutes vos pointes de rechange, contactez votre
revendeur TOSHIBA pour en commander de nouvelles.
Portégé 3500
4-8
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Passage en mode Tablette
Pour passer du mode Portable au mode Tablette, procédez comme suit :
Passage en mode Tablette (1)
Placez l'ordinateur sur une surface plane et stable (un bureau, par
exemple) et faites lentement pivoter l'écran, en le tenant par le bas.
L'écran n'est pas prévu pour pivoter à plus de 180 degrés. Toute rotation
de l'écran supérieure à 180 degrés, faisant usage d'une pression
excessive, endommagerait l'écran.
Pour changer de mode, le sens de rotation est le suivant :
Passage du mode Portable au mode Tablette : 180 degrés dans le sens
des aiguilles d'une montre
Icône du mode
Tablette
Faites pivoter l'écran dans le sens indiqué par
l'icône du mode Tablette.
Passage du mode Tablette au mode Portable : 180 degrés dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre
Icône du mode
Portable
Faites pivoter l'écran dans le sens indiqué par
l'icône du mode Portable.
Portégé 3500
4-9
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
1. Ouvrez l'écran et positionnez-le à la verticale.
Passage en mode Tablette (2)
2. Faites lentement pivoter l'écran dans le sens des aiguilles d'une
montre.
N'exercez pas une pression excessive sur l'écran. Vous risqueriez de
l'endommager.
3. Faites pivoter le loquet de l'écran de 180 degrés vers le bas.
Passage en mode Tablette (3)
Portégé 3500
4-10
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
4. Fermez doucement l'écran, la surface de l'écran à cristaux liquides
tournée vers l'extérieur.
Passage en mode Tablette (4)
5.
6.
7.
Baissez le loquet de l'écran.
Insérez le loquet dans l'encoche.
Appuyez doucement sur l'écran pour le verrouiller en place.
Vous pouvez définir l'orientation de l'écran externe juste après la rotation,
en choisissant Démarrer-> Tous les programmes -> TOSHIBA
Rotation Utility (Utilitaire de rotation).
Portégé 3500
4-11
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Passage en mode Portable
Pour passer du mode Tablette au mode Portable, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le loquet de l'écran et soulevez lentement l'écran pour le
positionner à la verticale.
2. Faites lentement pivoter l'écran dans le sens inverse à celui des
aiguilles d'une montre.
3. Faites pivoter le loquet face à vous en prévision de la prochaine
fermeture de l'écran.
Utilisation du Kit lecteur de disquettes USB en option
Vous pouvez connecter un lecteur de disquettes 3,5 pouces externe au
port USB.
CONNECTEUR USB
VOYANT D’ACTIVITE
FENTE DU
LECTEUR
BOUTON
D’EJECTION
Kit lecteur de disquettes USB 3,5 pouces
Bouton d’éjection
Lorsqu’une disquette est insérée dans le lecteur,
le bouton d’éjection ressort. Pour retirer une
disquette, appuyez sur le bouton d’éjection.
Fente du lecteur
Insérez la disquette dans cette fente.
Voyant d’activité
Ce voyant est allumé lorsque la disquette est
utilisée par l’ordinateur.
Vérifiez le témoin d’activité lorsque vous utilisez le lecteur de disquettes.
N’appuyez pas sur le bouton d’éjection, ne déconnectez pas de câble ou
ne mettez pas l’ordinateur hors tension lorsque ce voyant est allumé.
Sinon, vous risquez de perdre des données et d’endommager la disquette
et le lecteur.
Portégé 3500
4-12
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Le lecteur de disquettes externe doit être placé sur une surface plate et
horizontale pendant l’utilisation. Ne posez pas le lecteur sur un plan incliné
de plus de 20o pendant son utilisation.
Ne posez aucun objet sur le lecteur de disquettes.
Si vous devez redémarrer l’ordinateur à partir du lecteur de disquettes ou
si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les ports USB,
activez l’option Émulation USB-L. disquettes dans HW Setup. Reportezvous à la section USB du chapitre 7.
Connexion du lecteur de disquettes 3,5 pouces
Le lecteur de disquettes se connecte directement sur le port USB. Tenez
compte de l’illustration suivante.
Assurez-vous que le côté droit du connecteur est orienté vers le haut et
est aligné sur la prise. Ne forcez pas la connexion, sinon vous risquez
d’endommager les broches du connecteur.
CONNECTEUR USB
VOYANT D’ACTIVITE
FENTE DU
LECTEUR
BOUTON
D’EJECTION
Connexion du lecteur de disquettes à l’ordinateur
Lorsque vous connectez le lecteur de disquettes alors que l’ordinateur est
sous tension, ce dernier ne détecte le lecteur que 10 secondes plus tard.
Ne touchez pas au connecteur pendant cette période.
Portégé 3500
4-13
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Déconnexion du lecteur de disquettes 3,5 pouces
Exécutez la procédure suivante pour déconnecter le lecteur de
disquettes :
1. Attendez que le témoin d’activité du disque soit éteint pour vous
assurer que toute activité a cessé.
Si vous déconnectez le lecteur de disquettes ou mettez l’ordinateur hors
tension pendant que l’ordinateur accède au lecteur, vous risquez de
perdre des données ou d’endommager le lecteur.
2. Retirez le connecteur du lecteur de disquettes du port USB.
Entretien des disquettes
Manipulez vos disquettes avec précautions. Les précautions énumérées
ci-dessous permettent d’améliorer la durée de vie de vos disquettes et de
protéger les données qu’elles contiennent.
1. Rangez vos disquettes à l’abri de la poussière. Si une disquette est
sale, n’utilisez pas de produits liquides. Nettoyez-la avec un chiffon
doux et humide.
2. Ne faites pas glisser le volet de protection en métal et ne touchez pas
la surface magnétique. En effet, les traces de doigts risquent
d’empêcher la lecture des données.
3. Des données risquent d’être perdues si vous tordez ou pliez la
disquette, ou si vous l’exposez directement aux rayons du soleil ou à
des températures extrêmes.
4. Ne posez pas d’objets lourds sur vos disquettes.
5. Ne mangez pas, ne fumez pas et n’utilisez pas de gomme près de vos
disquettes. En effet, les particules étrangères pénétrant dans le boîtier
de la disquette risquent d’endommager la surface magnétique.
6. Les champs magnétiques peuvent détruire les données contenues sur
vos disquettes. Conservez vos disquettes à l’écart des haut-parleurs,
des radios, des télévisions et autres sources de champs magnétiques.
Portégé 3500
4-14
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Communications sans fil
La fonction de communication sans fil de votre ordinateur est compatible
avec les périphériques Wireless LAN et Bluetooth.
Dans le présent chapitre, les descriptions faites dans le cadre des
technologies Wireless LAN ou Bluetooth sont à appliquer selon le
système installé sur votre ordinateur.
Veuillez contrôler attentivement que l'ordinateur est disponible pour la
communication Wireless LAN en mode Tablette, pour les technologies
LAN sans fil et Bluetooth.
Le mode Portable offre la meilleure capacité de réception pour les
communications sans fil. Si vous ne parvenez pas à utiliser les
communications sans fil en mode Tablette, passez en mode Portable.
Si vous ne parvenez pas à utiliser les communications sans fil en mode
Portable lorsque l'écran est fermé, essayez d'établir la communication
après avoir ouvert l'écran.
La capacité de réception des communications sans fil s'amenuise de plus
en plus selon le schéma suivant :
mode Portable (écran ouvert) -> mode Portable (écran fermé) -> mode
Tablette
LAN sans fil
La carte Wireless LAN est compatible avec les systèmes LAN reposant
sur la technologie radio d’étalement du spectre en séquence directe et
est conforme à la norme de LAN sans fil IEEE 802.11 (Révision B). Elle
prend en charge les fonctions suivantes :
■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission pour
les plages de communication 11, 5,5, 2 et 1 Mbit/s.
■ Sélection du canal (2,4 GHz).
■ Itinérance sur des canaux multiples.
■ Gestion de l’alimentation de la carte.
■ Chiffrement de données WEP (Wired Equivalent Privacy), basé sur
l’algorithme de chiffrement 128 bits RC4, tel que défini par la norme
IEEE 802.11 sur les LAN sans fil.
La fonction Wake-up on LAN n’est pas compatible avec les réseaux
sans fil.
Sécurité
Veillez à toujours activer la fonction WEP (chiffrement). Sinon, votre
ordinateur autorisera l'accès illégal d'étrangers via le LAN sans fil, ce qui
entraîne un risque d'intrusion, d'espionnage électronique et de perte ou
de destruction de vos données. TOSHIBA conseille vivement à ses clients
d'activer la fonction WEP.
Portégé 3500
4-15
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Technologie sans fil Bluetooth
Grâce à la technologie sans fil BluetoothTM, il n'est désormais plus
nécessaire de relier par des câbles les appareils électroniques tels
qu'ordinateurs, imprimantes et téléphones mobiles.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Bluetooth intégrées en même
temps qu'une carte PC Bluetooth en option.
La technologie sans fil Bluetooth présente les caractéristiques suivantes :
Compatibilité mondiale
Le récepteur-transmetteur radio Bluetooth fonctionne dans la bande de
2,45 GHz, qui ne nécessite pas de licence et est compatible avec les
systèmes radio de la plupart des pays du monde.
Liaisons radio
Vous pouvez facilement établir des liaisons entre deux périphériques, ou
plus. La liaison est maintenue, même si les périphériques ne sont pas à
portée de vue.
Sécurité
Deux mécanismes avancés garantissent un niveau élevé de sécurité :
■ L'authentification prévient tout accès illégal aux données importantes
et empêche la falsification de l'origine d'un message.
■ Le chiffrement prévient l'espionnage électronique et préserve la
confidentialité des liaisons.
Commutateur de communications sans fil
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction LAN sans fil avec le
commutateur marche/arrêt. Lorsque le commutateur est en position arrêt,
aucune communication n’est possible. Faites glisser ce commutateur
vers la droite pour activer la fonction de communication sans fil et vers la
gauche pour la désactiver.
Assurez-vous que ce commutateur est en position arrêt lorsque vous êtes
dans un avion ou à l'intérieur d'un hôpital. Vérifiez le voyant. Lorsqu’il est
éteint, la fonction de communication sans fil est désactivée.
Portégé 3500
4-16
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Voyant de communications sans fil
Ce voyant indique l’état des fonctions de communication sans fil.
État du voyant
Indications
Voyant éteint
Le commutateur de communication sans fil est
en position désactivée.
L’ordinateur a été mis hors tension du fait d’une
surchauffe.
Le module d’alimentation a subi un
dysfonctionnement.
Voyant allumé
Le commutateur est en position activée.
La fonction LAN sans fil a été activée par une
application.
Si vous utilisez l’icône située dans la barre d’état système pour désactiver
les communications sans fil, redémarrez l’ordinateur ou suivez les
procédures ci-dessous pour que le système reconnaisse les
communications sans fil. Ouvrez ou cliquez sur les commandes
suivantes : Démarrer, Panneau de configuration, Système,
Gestionnaire de périphériques, Cartes réseau, Carte mini-PCI
Wireless LAN et Activer.
Indication des normes de communication Bluetooth (Wireless LAN et
Bluetooth). L'indication des technologies LAN et Bluetooth est décrite sur
la vignette apposée sur votre ordinateur. Pour voir cette vignette, il vous
suffit de retirer la batterie de l'ordinateur.
Portégé 3500
4-17
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
LAN
L’ordinateur prend en charge Ethernet LAN (10 mégabits par seconde,
10BASE-T) de façon standard et Fast Ethernet LAN (100 mégabits par
seconde, 100BASE-Tx). Cette section indique comment se connecter à
un LAN ou s’en déconnecter.
Vous ne devez en aucun cas installer ou retirer un module mémoire en
option lorsque la fonction Wake-up on LAN est active.
L'ordinateur doit être connecté au secteur pour pouvoir utiliser la fonction
Wake-up on LAN. Ne débranchez pas l'adaptateur lorsque vous utilisez
cette fonction.
Types de câbles LAN
L’ordinateur doit être configuré correctement avant d’être connecté à un
réseau. L’utilisation des paramètres par défaut de l’ordinateur lors de la
connexion à un réseau risque de provoquer un dysfonctionnement de ce
dernier. Consultez votre administrateur de réseau concernant ces
procédures.
Si vous utilisez un LAN Fast Ethernet (100 mégabits par seconde,
100BASE-TX), utilisez un câble CAT5. N’utilisez pas de câble CAT3.
Si vous utilisez un LAN Ethernet (10 mégabits par seconde, 10BASE-T),
utilisez indifféremment un câble CAT5 ou CAT3.
Connexion du câble LAN
Pour connecter le câble LAN, suivez les étapes ci-dessous :
Connectez l’adaptateur secteur avant de connecter le câble LAN.
L’adaptateur secteur doit rester connecté pendant l’utilisation du LAN.
Sinon, le système risque de se bloquer.
1. Mettez l’ordinateur, ainsi que ses périphériques, hors tension.
2. Insérez l’une des extrémités du câble dans la prise LAN. Appuyez
doucement jusqu’à ce que vous sentiez un déclic.
Portégé 3500
4-18
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Connexion du câble LAN
3. Branchez l’autre extrémité du câble sur un concentrateur LAN.
Consultez votre administrateur réseau avant de connecter le câble à
un concentrateur.
Lorsque l'ordinateur échange des données avec le LAN, le voyant LAN
actif est jaune. Lorsque l'ordinateur est connecté à un concentrateur LAN
mais qu'aucun échange n'est en cours, le voyant Liaison est vert.
Déconnexion du câble LAN
Pour déconnecter le câble LAN, suivez les étapes ci-dessous.
Vérifiez que le voyant LAN actif (voyant jaune) est éteint avant de
déconnecter l'ordinateur du LAN.
1. Pincez le levier du connecteur branché sur l’ordinateur, puis tirez.
2. Déconnectez le câble du concentrateur LAN en appuyant sur le petit
levier en plastique. Consultez votre administrateur réseau avant de
déconnecter le câble d’un concentrateur.
Portégé 3500
4-19
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Utilisation du microphone
Votre ordinateur est équipé d'un microphone intégré, que vous pouvez
utiliser pour enregistrer des sons monophoniques dans vos applications.
Vous pouvez également l'utiliser pour donner des commandes vocales
aux applications prenant en charge ce type de fonctions.
Votre ordinateur étant équipé d'un microphone et d'un haut-parleur
intégrés, il se peut que des « grondements » se fassent entendre dans
certaines conditions. Les grondements apparaissent lorsqu'un son émis
par le haut-parleur est capté par le microphone, amplifié et renvoyé dans
le haut-parleur, ce qui l'amplifie et le renvoie de nouveau dans le
microphone.
Ce type de phénomène est à répétition et engendre un son très bruyant
et très aigu. Il s'agit d'un phénomène commun, que l'on observe dans
tout système audio lorsque l'entrée du microphone est aussi la sortie vers
le haut-parleur (débit) et que le volume du haut-parleur est trop fort ou
trop proche du microphone. Vous pouvez régler le débit en ajustant le
volume de votre haut-parleur ou en utilisant la fonction Muet.
Pour régler le volume ou activer la fonction Muet, cliquez sur Démarrer,
pointez sur Tous les programmes, puis sur Accessoires, puis sur
Divertissement et cliquez sur Contrôle du volume. Dans la boîte de
dialogue Volume princ., vous pouvez utiliser les barres de défilement
pour régler le volume ou cliquer sur Muet dans le bas de la boîte de
dialogue.
Portégé 3500
4-20
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Modem
Cette section décrit la connexion et la déconnexion d'un modem interne
avec une prise téléphonique.
Le modem interne ne prend pas en charge les fonctions vocales.
Par contre, toutes les fonctions de transmission de données et de
télécopies sont prises en charge.
En cas d’orage, débranchez le câble du modem de la prise téléphonique.
Ne connectez pas le modem à une ligne numérique (RNIS).
Sinon, le modem risque d’être endommagé.
Sélection d'une région
La réglementation des télécommunications varie d’une région à l’autre.
Assurez-vous que les paramètres de votre modem respectent les
règlements de la région d’utilisation.
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Tous les programmes, puis sur
Modem interne TOSHIBA et cliquez sur Code national.
N’utilisez pas la fonction de sélection du pays ou de la zone figurant dans
la fenêtre Propriétés de modem, accessible à partir du Panneau de
configuration. En effet, cette procédure n’est pas reconnue par le
système.
2. L’icône de l’utilitaire de sélection de zone est alors affichée dans la
barre des tâches de Windows.
Icône de sélection de la zone (Windows XP Tablet PC Edition)
3. Cliquez sur l’icône avec le bouton principal de la souris pour afficher
la liste des zones où le modem est pris en charge. Un sous-menu des
informations de téléphonie est également affiché. Une marque est
affichée près de la zone sélectionnée et de l’emplacement d’appel.
4. Sélectionnez une zone dans la liste ou un emplacement dans le sousmenu.
■ Cliquez sur une zone pour la sélectionner. Le nouvel emplacement
est défini automatiquement.
■ Lorsque vous sélectionnez un emplacement, la zone
correspondante est sélectionnée automatiquement et ses
paramètres s’appliquent.
Portégé 3500
4-21
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Menu Propriétés
Cliquez sur l’icône avec le bouton secondaire de la souris pour afficher le
sous-menu suivant.
Liste du menu (Windows XP Tablet PC Edition)
Paramètres
Activez ou désactivez les paramètres suivants :
Mode AutoRun
L’utilitaire de sélection de la zone est activé automatiquement lorsque
vous démarrez le système d’exploitation.
Ouvrir boîte de dialogue Propriétés de numérotation après la
sélection de la zone
La boîte de dialogue Propriétés de numérotation est affichée
automatiquement après la sélection de la zone.
Liste d’emplacements
Un sous-menu affiche les emplacements disponibles.
Ouvrir la boîte de dialogue, si le code du modem et de
l’emplacement ne correspondent pas
Une boîte de dialogue d’avertissement est affichée si les paramètres de la
zone et de l’emplacement ne correspondent pas.
Sélection du modem
Lorsque l’ordinateur ne reconnaît pas le modem, une boîte de dialogue
s’affiche. Sélectionnez le port COM utilisé par votre modem.
Portégé 3500
4-22
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Propriétés de numérotation
Sélectionnez cet élément pour afficher les propriétés de numérotation.
Lorsque vous utilisez votre ordinateur au Japon, les règlements
techniques du Telecommunications Business Law stipulent que vous
devez sélectionner le mode Japon. Il est illégal d’utiliser un modem au
Japon qui utilise un autre mode.
Portégé 3500
4-23
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Connexion
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter le câble du modem :
1. Insérez l’une des extrémités du câble dans la prise RJ11 du modem.
2. Branchez l’autre extrémité dans la prise téléphonique.
Connexion du modem interne
Ne tirez pas sur le câble et ne déplacez pas l’ordinateur lorsque le câble
est branché.
Lorsqu’un périphérique de stockage, tel qu’un lecteur de CD-ROM ou un
disque dur, est connecté à une carte PC de 16 bits, votre modem risque
de rencontrer les problèmes suivants :
1. Les communications sont ralenties ou s'interrompent.
2. Des blancs apparaissent dans les plages sonores.
Déconnexion
Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter le câble du modem :
1. Retirez le connecteur de la prise téléphonique.
2. Déconnectez le câble de l’ordinateur en appuyant sur le petit levier en
plastique.
Portégé 3500
4-24
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:11
Concepts de base
Nettoyage de l’ordinateur
Afin d’assurer une utilisation prolongée et sans problème, protégez votre
ordinateur contre la poussière et évitez d’en approcher tout liquide.
■ Veillez à ne répandre aucun liquide sur l’ordinateur. Toutefois, si cela
se produit, mettez immédiatement l’ordinateur hors tension et laissezle sécher avant de le remettre sous tension.
■ Nettoyez l’ordinateur à l’aide d’un chiffon humide (n’utilisez que de
l’eau). Vous pouvez utiliser un produit pour vitres sur l’écran.
Pulvérisez ce produit en petite quantité sur un chiffon doux et frottez
doucement.
N’appliquez jamais de détergent directement sur l’ordinateur et ne laissez
aucun liquide s’introduire dans l’ordinateur. N’utilisez jamais de produits
chimiques caustiques ou corrosifs.
Déplacement de l’ordinateur
L’ordinateur est extrêmement solide et fiable. Il est toutefois recommandé
de prendre certaines précautions lors des déplacements.
■ Mettez l’ordinateur hors tension. Ne transportez jamais l'ordinateur
lorsqu'il est sous tension ou en mode Veille. Ne transportez jamais
l'ordinateur lorsque le voyant du disque est allumé.
■ N'exposez pas l'ordinateur à de brusques changements de
température (par exemple en déplaçant l'ordinateur du froid de
l'extérieur vers une pièce chauffée).
Lorsque les variations rapides de température sont inévitables,
attendez quelques heures avant de remettre l'ordinateur sous tension.
■ Avant tout transport, enlevez tous les périphériques externes de
l'ordinateur, ainsi que leurs câbles de connexion. Si le lecteur de
disque optique contient un disque optique, éjectez-le.
■ Ne laisser pas tomber l'ordinateur et évitez les chocs violents. Ne
laissez pas l'ordinateur dans un véhicule exposé aux rayons du soleil.
■ Fermez l’écran lorsque vous déplacez l'ordinateur.
■ Ne mettez pas l'ordinateur dans un sac s'il se trouve en mode
Tablette.
Portégé 3500
4-25
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 04_200UK
Concepts de base
Refroidissement
Le processeur Pentium consomme beaucoup plus d’énergie que les
processeurs des générations précédentes. Par conséquent, il risque
davantage de surchauffer, surtout à vitesse élevée. L’ordinateur peut être
refroidi en activant le ventilateur, puis en réduisant la cadence de
traitement. Vous pouvez également choisir de réduire la vitesse de l’UC
avant d’activer le ventilateur. Utilisez l’option Méthode de refroidissement,
dans la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire Économie TOSHIBA.
Performances
maximum
Active le ventilateur en premier, puis réduit la
cadence du processeur.
Performances
Active le ventilateur et ralentit la cadence du
processeur.
Batterie optimisée
Réduit la vitesse de l’UC avant d’activer le
ventilateur.
Lorsque la température redescend en dessous d’un certain seuil, le
ventilateur est désactivé ou la vitesse de traitement revient à son niveau
normal.
Si la température de l’unité centrale dépasse un certain niveau de
température, le système est arrêté automatiquement en raison du risque
de dommages. Les données en mémoire vive sont alors perdues.
Portégé 3500
4-26
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 04_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:12
Le clavier
Portégé 3500
5. Chapitre 5
Le clavier
Les diverses dispositions des touches du clavier de l’ordinateur sont
compatibles avec le clavier étendu à 105 touches. En effet, grâce à
certaines combinaisons, vous pouvez exécuter sur votre ordinateur toutes
les fonctions d’un clavier de 105 touches.
Le nombre de touches figurant sur votre clavier dépend de la
configuration correspondant à la langue utilisée. Il existe des claviers pour
un grand nombre de langues.
Il existe cinq types de touches : touches de type machine à écrire, bloc
numérique, touches de fonction, touches de configuration et touches de
contrôle du curseur.
Touches de type machine à écrire
Les touches de type machine à écrire standard génèrent des caractères
majuscules et minuscules, des chiffres, des signes de ponctuation et des
symboles spéciaux qui apparaissent à l’écran.
Il existe cependant certaines différences entre les touches de l’ordinateur
et celles d’une machine à écrire :
■ La largeur des lettres et des chiffres qui s’affichent à l’écran est
variable. Les espaces, générés par un « caractère d’espacement »
varient également en fonction de la justification du texte et d’autres
facteurs.
■ La lettre minuscule l (el) et le nombre 1 (un) ne sont pas
interchangeables sur un ordinateur comme c’est le cas sur une
machine à écrire.
■ La lettre majuscule O (ho) et le nombre 0 (zéro) ne sont pas
interchangeables.
■ La touche de fonction Caps Lock verrouille uniquement les caractères
alphabétiques en majuscules alors que sur une machine à écrire, c’est
la touche de majuscule qui verrouille toutes les touches en position
majuscule.
■ Les touches Majuscule, Tab et BkSp ont le même effet que sur une
machine à écrire, mais elles remplissent en plus des fonctions
spécifiques sur l’ordinateur.
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
5-1
5-1
Le clavier
Touches de fonction F1 à F12
Les touches de fonction, à ne pas confondre avec la touche Fn, sont au
nombre de 12 et se situent sur la partie supérieure du clavier. Ces
touches sont gris foncé, mais elles ne remplissent pas les mêmes
fonctions que les autres touches de la même couleur.
Les touches F1 à F12 sont appelées touches de fonction parce qu’elles
permettent d’exécuter des opérations déjà programmées. Utilisées en
combinaison avec la touche Fn, ces touches exécutent des fonctions
spécifiques sur votre ordinateur. Reportez-vous à la section, Touches de
configuration : combinaisons avec la touche Fn, plus loin dans ce chapitre.
Le logiciel utilisé détermine la fonction des différentes touches.
Touches de configuration : combinaisons avec la
touche Fn
La touche Fn (fonction) n’existe que sur les ordinateurs TOSHIBA, et est
utilisée en conjonction avec d’autres touches pour effectuer divers
réglages. Les touches de configuration sont des combinaisons de
touches qui activent ou configurent certaines fonctions spécifiques.
Certains logiciels désactivent ou changent les fonctions des touches de
configuration. Les paramètres des touches de configuration ne sont pas
restaurés par le mode Reprise.
Émulation des touches d’un clavier étendu
Configuration d’un clavier étendu de 101 touches
Le clavier de votre ordinateur est conçu pour offrir toutes les fonctions
disponibles sur un clavier étendu à 101 touches semblable à l’illustration
qui en est faite dans 0. Le clavier étendu à 101/102 touches est doté d’un
bloc numérique et d’une touche ScrLock (Arrêt défilement). Il comporte
également les touches Enter et Ctrl sur la partie droite du clavier
principal. Certaines touches du clavier étendu doivent être simulées à
l’aide de deux touches au lieu d’une seule, comme c’est le cas sur un
clavier plus grand.
Portégé 3500
5-2
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:12
Le clavier
Il se peut que votre logiciel requière l’utilisation de touches qui ne sont
pas disponibles sur votre clavier. En appuyant sur la touche Fn associée
aux touches suivantes, vous simulez les fonctions d’un clavier étendu.
Appuyez sur les touches Fn + F10 ou Fn + F11 pour accéder au bloc
intégré. Les touches avec des caractères gris sur leur partie latérale sont
activées et deviennent des touches numériques (Fn + 11) ou des touches
de contrôle du curseur (Fn + F10). Pour de plus amples informations sur la
fonction de ces touches, reportez-vous à la section Bloc numérique intégré,
plus loin dans ce chapitre. Par défaut, ces deux paramètres sont
désactivés à la mise sous tension.
Appuyez sur Fn + F12 (ScrLock) pour verrouiller le curseur sur une ligne
donnée. Ce paramètre est désactivé par défaut.
Appuyez sur Fn + Enter pour simuler Enter sur le bloc numérique d’un
clavier étendu.
Appuyez sur Fn + Ctrl pour simuler la touche Ctrl de droite d’un clavier
étendu.
Touches d’accès direct
Les touches d’accès direct (Fn + une autre touche) permettent d’activer
ou de désactiver certaines fonctions de l’ordinateur.
Muet : Appuyez sur Fn + Esc pour activer ou désactiver le son sous
Windows. Lorsque vous appuyez sur ces touches d’accès direct, le mode
actif est affiché sous forme d’icône.
Sécurité instantanée : Appuyez sur les touches Fn + F1 pour verrouiller
le clavier et vider l’écran afin de protéger l’accès à vos données. Pour
Portégé 3500
5-3
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Le clavier
restaurer l’affichage et les paramètres d’origine, appuyez sur une touche
ou déplacez AccuPoint II. Lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, tapez le
mot de passe de l’écran de veille, puis cliquez sur OK. Si aucun mot de
passe n’est défini, appuyez simplement sur une touche.
Modes économiques : Appuyez sur les touches Fn + F2 pour changer le
mode d’économie de la batterie.
Si vous appuyez sur Fn + F2, le mode d’économie d’énergie s’affiche
dans une boîte de dialogue. Maintenez la touche Fn enfoncée et appuyez
de nouveau sur F2 pour changer ce paramètre. Lorsque vous appuyez
sur les touches d’accès direct, le mode actif est affiché dans une fenêtre.
Changez ce paramètre avec l’option Secteur ou Alimentation par batteries
dans la fenêtre Propriétés de Économie de l’utilitaire Économie.
Veille : Lorsque vous appuyez sur Fn + F3, l’ordinateur active le mode
Veille. Pour ne pas activer le mode Veille de façon inattendue, une boîte
de dialogue de confirmation s’affiche. Vous pouvez activer la case de
cette boîte de dialogue pour ne plus l’afficher à l’avenir.
Veille prolongée : Lorsque vous appuyez sur Fn + F4, l’ordinateur active
le mode Veille prolongée. Pour ne pas activer le mode Veille prolongée de
façon inattendue, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Vous
pouvez activer la case de cette boîte de dialogue pour ne plus l’afficher à
l’avenir.
Sélection de l’écran : Appuyez sur Fn + F5 pour changer d’écran actif.
Lorsque vous appuyez sur ces touches d’accès direct, une boîte de
dialogue s’affiche. Seuls les périphériques disponibles sont affichés.
Maintenez enfoncée la touche Fn et appuyez de nouveau sur F5 pour
changer de périphérique. Lorsque vous relâchez Fn et F5, le périphérique
sélectionné change. Si vous maintenez enfoncées les touches pendant 3
secondes, l’écran interne est sélectionné automatiquement.
Luminosité de l'écran : Appuyez sur Fn + F6 pour réduire la luminosité
de l’écran interne par paliers. Lorsque vous appuyez sur ces touches
Portégé 3500
5-4
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:12
Le clavier
d’accès direct, le mode actif est affiché sous forme d’icône contextuelle
pendant deux secondes. Vous pouvez également changer ce paramètre
avec l’option Luminosité de l’écran, figurant dans la fenêtre Modes
économiques de l’utilitaire Économie.
Luminosité de l'écran : Appuyez sur Fn + F7 pour augmenter la
luminosité de l’écran interne par paliers. Lorsque vous appuyez sur ces
touches d’accès direct, le mode actif est affiché sous forme d’icône
contextuelle pendant deux secondes. Vous pouvez également changer ce
paramètre avec l’option Luminosité de l’écran, figurant dans la fenêtre
Modes économiques de l’utilitaire Économie.
Vous ne pouvez pas changer la luminosité de l’écran pendant environ 18
secondes après la mise sous tension de l’écran. Afin de préserver la
qualité de l’écran, le niveau de luminosité est défini à sa valeur maximum.
Configuration sans fil : Si votre ordinateur dispose à la fois des
fonctions Bluetooth et des fonctions LAN sans fil, vous pouvez appuyer
sur Fn + F8 pour sélectionner le type de communication sans fil que vous
souhaitez utiliser. Lorsque vous appuyez sur ces touches d’accès direct,
une boîte de dialogue s’affiche. Maintenez la touche Fn enfoncée et
appuyez sur F8 pour changer ce paramètre. Si la communication sans fil
est désactivée, le message Le commutateur de communication
sans fil est désactivé s'affiche.
Si aucun périphérique de communication sans fil n'est installé, aucune
boîte de dialogue ne s'affiche.
Tablette tactile : Appuyez sur Fn + F9 pour activer ou désactiver la
fonction Tablette tactile. Lorsque vous appuyez sur ces touches d’accès
direct, le mode actif change et est affiché sous forme d’icône.
Blocage temporaire de la touche Fn
Exécutez l’utilitaire TOSHIBA Accessibility pour « bloquer »
temporairement la touche Fn, de façon à pouvoir appuyer sur une touche
de fonction.
Portégé 3500
5-5
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Le clavier
Touches propres à Windows
Le clavier comporte deux touches propres à Windows : l’une active le
menu Démarrer et l’autre a le même effet que le bouton secondaire de
la souris.
Cette touche active le menu Démarrer de Windows.
Cette touche active les options normalement associées au bouton
secondaire de la souris.
Bloc numérique intégré
Le clavier n’est pas doté d’un bloc numérique indépendant. Le bloc
numérique intégré assure des fonctions identiques.
Les touches situées au centre du clavier et portant des caractères blancs
constituent le bloc numérique intégré. Ce dernier assure les mêmes
fonctions que le bloc numérique du clavier étendu de 101/102 touches
illustré ci-dessous.
Activation du bloc numérique intégré
Le bloc numérique intégré permet d’entrer des données numériques ou
de contrôler les mouvements du curseur et de la page.
Mode Curseur
Pour activer le mode Curseur, appuyez sur Fn + F10. Le voyant du mode
Curseur s’allume. Vous pouvez désormais utiliser les touches illustrées
par la figure ci-dessous pour déplacer le curseur ou le texte affiché.
Appuyez de nouveau sur Fn + F10 pour désactiver le mode Curseur.
Portégé 3500
5-6
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Portégé 3500 Version
Dernier enregistrement le 30/10/2002 7:12
Le clavier
Mode Numérique
Pour activer le mode Numérique, appuyez sur Fn + F11. Le voyant du
mode Numérique s’allume. Essayez les touches numériques, illustrées cidessous. Appuyez de nouveau sur Fn + F11 pour désactiver le mode
Numérique.
Bloc numérique intégré
Utilisation temporaire du clavier normal
(bloc numérique activé)
Tout en utilisant le bloc numérique intégré, vous pouvez accéder au
clavier normal :
1. Appuyez sur Fn et sur une autre touche. Toutes les touches se
comporteront alors comme si le bloc numérique était désactivé.
2. Tapez les lettres majuscules en utilisant Fn + Majuscule et en
appuyant sur la touche voulue.
3. Relâchez Fn pour revenir au bloc numérique intégré.
Portégé 3500
5-7
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Le clavier
Utilisation temporaire du bloc numérique intégré
(bloc numérique désactivé)
Tout en utilisant le clavier, vous pouvez accéder au bloc numérique
intégré sans avoir à activer ce dernier :
1. Appuyez sur Fn et maintenez cette touche enfoncée.
2. Vérifiez les voyants relatifs au clavier. Fn permet de revenir au dernier
mode utilisé. Si le voyant mode Numérique est allumé, vous pouvez
utiliser le bloc numérique pour l’entrée de chiffres. Si le voyant mode
Défilement est allumé, vous pouvez l’utiliser pour le contrôle du
curseur et de la page.
3. Relâchez Fn pour reprendre le mode d’utilisation normal.
Changement temporaire de mode
Si l’ordinateur est en mode Numérique, passez temporairement au mode
Curseur en appuyant sur l’une des touches de majuscule (Shift).
Si l’ordinateur est en mode Curseur, passez temporairement au mode
Numérique en appuyant sur l’une des touches de majuscule (Shift).
Production de caractères ASCII
Tous les caractères ASCII ne sont pas disponibles sur le clavier.
Toutefois, ces caractères peuvent être reproduits en entrant le code
correspondant.
Lorsque le bloc numérique intégré est activé :
1. Maintenez la touche Alt enfoncée.
2. À l’aide des touches du bloc numérique intégré, tapez le code ASCII
voulu.
3. Relâchez la touche Alt pour que le caractère apparaisse à l’écran.
Lorsque le bloc numérique intégré est désactivé :
1. Maintenez les touches Alt + Fn enfoncées.
2. À l’aide des touches du bloc numérique intégré, tapez le code ASCII
voulu.
3. Relâchez les touches Alt + Fn pour que le caractère apparaisse à
l’écran.
Portégé 3500
5-8
FRENCH utilise Portege3500online.dot –– Imprimé le 30/10/2002 comme 05_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Portégé 3500
6. Chapitre 6
Alimentation et modes de mise
sous tension
Les ressources d’alimentation de l’ordinateur se composent de
l’adaptateur secteur et des batteries internes. Le présent chapitre indique
comment utiliser au mieux ces ressources, ce qui inclut le chargement et
le remplacement des batteries, des conseils d’économie d’énergie et de
sélection des modes de mise sous tension.
Conditions d’alimentation
Les capacités de l’ordinateur et le niveau de charge de la batterie sont
affectés par les conditions d’alimentation : adaptateur secteur connecté,
batterie installée et niveau de charge de cette dernière.
Tableau : Conditions d’alimentation
Adaptateur
secteur
connecté
Batterie
complètement
chargée
Batterie
partiellement
chargée ou
épuisée
Pas de batterie
Sous tension
Hors tension
Fonctionne
Voyant : Batterie vert
Entrée adaptateur
vert
Fonctionne
Chargement rapide
Voyant : Batterie orange
Entrée adaptateur
vert
Fonctionne
Pas de chargement
Voyant : Batterie éteint
Entrée adaptateur
vert
Voyant : Batterie vert
Entrée adaptateur
vert
Chargement rapide
Voyant : Batterie orange
Entrée adaptateur
vert
Pas de chargement
Voyant : Batterie éteint
Entrée adaptateur
vert
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
6-1
6-1
Alimentation et modes de mise sous tension
Tableau : Conditions d'alimentation (suite)
Sous tension
Adaptateur La charge de la
secteur non batterie est
connecté
suffisante
La charge de la
batterie est
insuffisante
La batterie est
épuisée
Pas de batterie
Fonctionne
Voyant : Batterie éteint
Entrée adaptateur
éteint
Fonctionne
Voyant : Batterie clignote en
orange
Entrée adaptateur
éteint
L’ordinateur active le mode
Reprise et s’arrête
Ne fonctionne pas
Voyant : Batterie éteint
Entrée adaptateur
éteint
Hors tension
—
—
—
—
Voyants d’alimentation
Les voyants Batterie, Entrée adaptateur et Alimentation indiquent la
capacité de fonctionnement de l’ordinateur ainsi que le niveau de charge
de la batterie.
Voyant Batterie
Le voyant Batterie indique l'état de la batterie. Le voyant Batterie indique
l’état de charge de la batterie au moyen des couleurs suivantes :
Orange clignotant
La charge de la batterie est faible. Branchez
l’adaptateur secteur afin de recharger la batterie.
Orange
L’ordinateur est branché sur le secteur et la
batterie est en cours de chargement.
Vert
L’ordinateur, sous tension ou hors tension, est
branché sur le secteur et la batterie est
totalement chargée.
Pas de lumière
Le voyant est éteint dans tous les autres cas.
Si la batterie devient trop chaude lors de son chargement, ce dernier est
interrompu et le voyant correspondant est éteint. Lorsque la température
de la batterie revient à un niveau normal, le chargement reprend. Cette
situation peut se produire que l’ordinateur soit sous ou hors tension.
Portégé 3500
6-2
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Voyant Entrée adaptateur
Le voyant Entrée adaptateur indique l’état d’alimentation de l’ordinateur
lorsque ce dernier est alimenté par l’adaptateur secteur.
Vert
L’adaptateur est connecté et alimente
l’ordinateur correctement.
Orange clignotant
Indique un problème d’alimentation. Branchez
l’adaptateur secteur. Si vous subissez toujours
des problèmes, contactez votre revendeur
TOSHIBA. Reportez-vous au chapitre 9,
Résolution des incidents: prise en charge
TOSHIBA.
Pas de lumière
Le voyant est éteint dans tous les autres cas.
Voyant Alimentation
Vérifiez le voyant Alimentation pour connaître l’état de la source
d’alimentation.
Vert
L’adaptateur secteur est branché et alimente
l’ordinateur.
Orange clignotant
Signale que l’alimentation a été interrompue
alors que l’ordinateur était en mode Reprise. Le
voyant est allumé une fois toutes les deux
secondes.
Pas de lumière
Le voyant est éteint dans tous les autres cas.
Portégé 3500
6-3
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
Types de batterie
L’ordinateur dispose de deux types de batterie :
■ Batterie principale
■ Batterie de l’horloge temps réel (RTC).
Batterie principale
Lorsque le cordon d’alimentation n’est pas branché, l’ordinateur est
alimenté par une batterie amovible lithium-ion. Par convention, cette
batterie principale est appelée « Batterie ». Vous pouvez acheter des
batteries supplémentaires pour prolonger l’autonomie de l’ordinateur.
La batterie principale est de type lithium ion et peut exploser si elle n’est
pas correctement remplacée, utilisée, manipulée ou rejetée. Le rejet de la
batterie doit se faire conformément aux ordonnances et règlements en
vigueur dans votre collectivité locale. Utilisez uniquement les batteries
recommandées par TOSHIBA.
Ne retirez pas la batterie lorsque l’ordinateur est en mode Veille. Les
données sont stockées dans la mémoire vive, ce qui signifie que vous les
perdrez si l’alimentation de l’ordinateur est interrompue intempestivement.
Si l’ordinateur est mis sous tension lorsqu’il est en mode Veille et si
l'adaptateur secteur n'est pas connecté, la batterie fournira l’alimentation
nécessaire à l’enregistrement des données et des programmes en
mémoire. En cas de décharge complète de la batterie, le mode Veille ne
fonctionne pas et l’ordinateur perd toutes les données stockées dans la
mémoire vive.
Pour maintenir la capacité maximum de la batterie, utilisez l’ordinateur sur
batterie et laissez cette dernière se décharger complètement au moins
une fois par mois. Reportez-vous à Prolongement de la durée de vie de la
batterie de ce chapitre pour plus de détails. Lorsque l’ordinateur est
utilisé constamment sur secteur, par l’intermédiaire de l’adaptateur
secteur, les performances de la batterie s’amenuisent. Par conséquent,
elle risque de ne plus disposer de son autonomie nominale et le voyant
Batterie pourrait ne plus signaler un niveau faible.
Portégé 3500
6-4
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Batterie de l’horloge temps réel (RTC)
La batterie de l’horloge en temps réel assure l’alimentation nécessaire à
l’horloge en temps réel et au calendrier interne. Elle permet également de
maintenir la configuration du système.
Le chargement de la batterie RTC s’opère lorsque l’ordinateur est sous
tension.
En cas de décharge complète de la batterie RTC, le système perd ces
données. De même, l’horloge en temps réel et le calendrier interne
cessent de fonctionner. Dans ce cas, le message ci-dessous s’affiche lors
de la mise sous tension suivante :
*** Mauvaise batterie RTC ***
Vérifiez le système. Appuyez ensuite sur la
touche [F1]. . . . .
La batterie RTC de l’ordinateur est en lithium-ion et doit être remplacée
uniquement par votre revendeur ou un technicien TOSHIBA. Tout
remplacement ou toute manipulation, utilisation ou élimination incorrecte
de la batterie peut provoquer une explosion. Le rejet de la batterie doit se
faire conformément aux ordonnances et règlements en vigueur dans votre
collectivité locale.
Entretien et utilisation de la batterie principale
La batterie principale est un composant essentiel de l’informatique
portative. En en prenant soin, vous prolongerez son autonomie ainsi que
sa durée de vie. Pour un fonctionnement en toute sécurité et une
optimisation des performances de la batterie, observez les instructions ciaprès.
Portégé 3500
6-5
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
Précautions de sécurité
Une mauvaise manipulation des batteries peut causer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels. Veuillez observer
rigoureusement les messages suivants :
Danger : Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves en cas de non-respect des instructions.
Avertissement : Indique une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en cas de non-respect
des instructions.
Attention : Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner des blessures ou des dégâts matériels plus ou moins graves en
cas de non-respect des instructions.
Remarque : Indique des informations importantes.
Danger
1. Ne procédez jamais à l’élimination de la batterie en la brûlant ou en
l’exposant à un dispositif chauffant, tel qu’un four à micro-ondes. La
batterie pourrait exploser et provoquer des blessures corporelles.
2. Ne tentez jamais de démonter, réparer ou modifier la batterie. La
batterie pourrait entrer en surchauffe et s’enflammer. Toute fuite de
solution alcaline caustique ou de toute autre substance chimique peut
provoquer un incendie ou des blessures, pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
3. Veillez à ne jamais court-circuiter la batterie en liant les bornes à un
objet métallique. Tout court-circuit engendrerait un risque d’incendie,
ou pourrait endommager la batterie et causer des blessures. Afin
d'éviter tout risque de court-circuit, enveloppez toujours la batterie
dans un sac plastique et protégez les bornes à l’aide d’une bande
isolante pour le stockage ou l’élimination de la batterie.
4. Ne percez jamais la batterie à l’aide d’un clou ou de tout autre objet
pointu. Ne frappez jamais la batterie avec un marteau ou tout autre
objet. Ne marchez pas sur la batterie.
5. Ne tentez jamais de charger la batterie d’une autre manière que celle
décrite dans le manuel de l’utilisateur. Ne branchez jamais la batterie
sur une prise femelle, ni sur l’allume-cigare d’un véhicule. Elle pourrait
s’enflammer.
6. Veuillez utiliser exclusivement la batterie fournie avec votre ordinateur,
ou une batterie agréée par le fabricant de l’ordinateur. Les batteries
ont des tensions et des polarités différentes. L’utilisation d’une
batterie inadaptée peut provoquer de la fumée, un incendie ou un
endommagement définitif de la batterie.
Portégé 3500
6-6
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
7. N’exposez jamais une batterie à une source de chaleur, par exemple
lors de l’entreposage. Une exposition à la chaleur engendrerait un
risque d’incendie, d’explosion ou de fuite de liquide caustique, qui
pourrait causer la mort ou des blessures graves. La batterie pourrait
également ne plus fonctionner correctement et ainsi engendrer une
perte de données.
8. N’exposez jamais la batterie à des chocs, vibrations ou pressions de
nature excessive. Le système de protection interne de la batterie
pourrait en souffrir, ce qui provoquerait un risque de surchauffe,
d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides caustiques, pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves.
9. Veillez à ne jamais mouiller une batterie. Une batterie mouillée
présente un risque de surchauffe, d’incendie ou de rupture pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves.
Avertissement
1. Évitez à tout prix que les substances chimiques caustiques fuyant
éventuellement de la batterie n’entrent en contact avec vos yeux,
votre peau ou vos vêtements. En cas de contact oculaire, rincez vos
yeux abondamment à l’eau courante et consultez un médecin afin de
prévenir tout risque de lésion oculaire. En cas de contact cutané,
rincez immédiatement votre peau à l’eau courante afin de prévenir
tout risque d’éruption cutanée. En cas de contact vestimentaire,
retirez immédiatement vos vêtements afin de prévenir tout contact
ultérieur avec votre peau ou vos yeux.
2. Mettez immédiatement le système hors tension, déconnectez
l’adaptateur secteur et retirez la batterie si vous observez l’un des
événements suivants dans la batterie interne : dégagement d’odeur
incommodante ou inhabituelle, chaleur excessive, décoloration ou
déformation. N’utilisez plus l’ordinateur tant qu’il n’a pas été contrôlé
par un technicien TOSHIBA. Son utilisation engendre un risque de
fumée ou d’incendie, ou un endommagement définitif de la batterie.
3. Vérifiez que la batterie est installée correctement dans l’ordinateur
avant de la charger. Une installation incorrecte peut provoquer de la
fumée ou un incendie, ou un endommagement définitif de la batterie.
4. Conservez la batterie hors de portée des enfants. Elle peut être source
de blessures.
Attention
1. N’utilisez jamais une batterie dont la capacité de rechargement est
compromise. De même, n’utilisez plus une batterie lorsqu’un message
est apparu sur votre écran, vous informant que la batterie est épuisée.
L’utilisation d’une batterie épuisée ou compromise entraîne un risque
de perte de données.
Portégé 3500
6-7
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
2. Ne jetez pas vos batteries dans une poubelle ordinaire. Apportez-les à
votre revendeur TOSHIBA ou dans un centre de recyclage afin de
sauvegarder les ressources et de prévenir toute nuisance à
l’environnement. Protégez les bornes à l’aide d’une bande isolante
afin d’éviter tout court-circuit, qui pourrait provoquer un incendie ou
un endommagement définitif de la batterie.
3. Utilisez uniquement les batteries recommandées par TOSHIBA.
4. Vérifiez toujours la bonne installation de la batterie dans l’ordinateur.
Une batterie mal installée pourrait se dégager, tomber et engendrer
des blessures.
5. Pour charger la batterie, veillez à respecter une température ambiante
variant entre 5 et 35 degrés Celsius. Sinon, il existe un risque de fuite
de solution chimique, les performances de la batterie pourraient être
affectées, et la durée de vie de la batterie pourrait être réduite.
6. Veillez à toujours contrôler l’autonomie disponible de la batterie. En
cas de décharge complète de la batterie interne et de la batterie RTC,
les modes Veille et Interrompre ne seront plus disponibles et les
données stockées dans la mémoire vive seront perdues. Par ailleurs,
l’ordinateur pourrait enregistrer une heure et une date incorrectes.
Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur afin de recharger les
batteries.
7. Veillez à toujours mettre le système hors tension et à déconnecter
l’adaptateur secteur avant d’installer ou de retirer la batterie. Ne
retirez jamais la batterie lorsque l’ordinateur est en mode Interrompre
ou Veille. Sinon, vous perdrez les données non enregistrées.
Remarque
1. Ne retirez jamais la batterie lorsque la fonction Wake-up on LAN est
active. Sinon, vous perdrez les données non enregistrées. Avant de
retirer la batterie, désactivez la fonction Wake-up on LAN.
2. Pour maintenir la capacité maximum de la batterie, utilisez l'ordinateur
sur batterie et laissez cette dernière se décharger complètement une
fois par semaine. Reportez-vous à la section Prolongement de la
durée de vie de la batterie de ce chapitre pour plus de détails.
Lorsque l’ordinateur est utilisé plus d’une semaine sur secteur, les
performances de la batterie s’amenuisent. Par conséquent, elle risque
de ne plus disposer de son autonomie nominale et le voyant Batterie
risque de ne plus signaler un niveau faible.
3. Après le chargement de la batterie, évitez de laisser l’adaptateur
secteur branché et l’ordinateur éteint plus de quelques heures
d’affilée. En poursuivant le chargement d’une batterie totalement
chargée, vous risquez d’endommager la batterie.
Portégé 3500
6-8
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Chargement de la batterie
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le voyant orange Batterie
clignote. À compter du clignotement, l’autonomie n’est plus que de
quelques minutes. Si vous continuez d’utiliser l’ordinateur malgré cela, ce
dernier active le mode Reprise et s’éteint automatiquement. L’activation
de ce mode permet d’éviter la perte de données.
N’attendez pas que la batterie soit épuisée avant de la recharger.
Procédures
Pour recharger une batterie lorsqu’elle est installée dans l’ordinateur,
connectez l’une des extrémités du cordon d’alimentation à la prise
Entrée adaptateur de l’ordinateur et l’autre à une prise de courant.
Le voyant Batterie devient orange et signale que la batterie est en cours
de chargement.
Les seules méthodes de charge de la batterie admises sont les suivantes :
connexion de l’ordinateur à une source d’alimentation secteur ou au
chargeur de batterie TOSHIBA vendu en option. N’utilisez aucun autre
chargeur pour réaliser cette opération.
Temps de chargement
Le tableau suivant indique les temps de chargement nécessaires selon la
situation.
Temps de chargement (heures)
Type de batterie
Batterie principale
Batterie RTC
Sous tension
Hors tension
8,5 (environ)
2,5 (environ)
8,0
Ne se recharge pas
Lorsque l’ordinateur est sous tension, le temps de chargement est
influencé par la température ambiante, la température de l’ordinateur et
l’utilisation que vous faites de l’ordinateur. Si vous faites un usage intensif
de périphériques externes, par exemple, le chargement de la batterie sera
fortement ralenti. Reportez-vous également à la section Optimisation de la
batterie.
Portégé 3500
6-9
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
Note sur le chargement de la batterie
Le chargement de la batterie peut ne pas être immédiat dans les
conditions suivantes :
■ La batterie est extrêmement chaude ou froide. Si la batterie est trop
chaude, elle risque de ne pas pouvoir se recharger. Pour charger la
batterie au maximum de sa capacité, effectuez l’opération à une
température ambiante comprise entre 10° et 30°C.
■ La batterie est presque totalement déchargée. Branchez l’ordinateur
sur le secteur et attendez quelques minutes ; la batterie devrait alors
commencer à se charger.
Le voyant Batterie peut indiquer que la charge de la batterie diminue
sensiblement lorsque vous la chargez dans les conditions suivantes :
■ La batterie n’a pas été utilisée depuis longtemps.
■ La batterie entièrement déchargée est restée dans l’ordinateur
pendant une longue période.
■ Une batterie froide a été installée dans un ordinateur chaud.
Dans l’une de ces situations, suivez la procédure ci-après :
1. Déchargez complètement la batterie de l’ordinateur en laissant celui-ci
sous tension, jusqu’à sa mise hors tension automatique.
2. Branchez l’ordinateur sur le secteur.
3. Chargez la batterie jusqu’à ce que le voyant Batterie devienne vert.
Répétez cette procédure à deux ou trois reprises jusqu’à ce que la
batterie soit correctement rechargée.
Ne laissez pas l’adaptateur secteur connecté plus longtemps que
nécessaire, car ceci risque de réduire la durée de vie de la batterie.
Laissez la batterie se décharger complètement au moins une fois par
mois, puis rechargez-la.
Supervision du niveau de la batterie
L’autonomie disponible est indiquée dans la fenêtre Modes économiques
de l’utilitaire Économie.
Attendez un minimum de 16 secondes après la mise sous tension de
l’ordinateur avant de contrôler l’autonomie de la batterie. En effet,
l’ordinateur a besoin de ce délai pour mesurer le niveau de la batterie et
calculer l’autonomie en fonction de la consommation courante
d’électricité. L’autonomie réelle peut différer légèrement du délai calculé.
Dans le cas d’une utilisation intensive, la capacité de la batterie
s’amenuise progressivement. Par conséquent, une batterie ancienne,
fréquemment utilisée, ne fonctionnera pas aussi longtemps qu’une batterie
neuve à charge égale. Dans ce cas, le programme Extensions
d’alimentation TOSHIBA indique une charge de 100 %, que cette batterie
soit neuve ou ancienne. Cependant, l’autonomie est inférieure pour la
batterie la plus ancienne.
Portégé 3500
6-10
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Optimisation de la batterie
L’utilité d’une batterie est fonction de son autonomie.
L’autonomie d’une batterie dépend des éléments suivants :
■ La configuration de l’ordinateur (notamment si vous avez activé les
options d’économie de la batterie). L’ordinateur dispose d’un mode
d’économie de la batterie. Les options disponibles sont énumérées cidessous :
■ Cadence du processeur ;
■ Mise hors tension à la fermeture de l’écran ;
■ Disques durs hors tension ;
■ Mise en veille automatique du système ;
■ Luminosité de l’écran.
■ La fréquence et la durée des accès au disque dur et au lecteur de
disquettes.
■ La charge de la batterie lorsqu’elle est utilisée pour la première fois.
■ L’utilisation de périphériques en option (notamment les cartes PC) qui
sont alimentés par la batterie principale.
■ L’activation du mode Reprise qui permet d’économiser la batterie si
vous mettez fréquemment l’ordinateur sous tension, puis hors tension.
■ L’emplacement de stockage des programmes et des données.
■ La fermeture de l’écran lorsque vous n’utilisez pas le clavier.
■ L’autonomie de l’ordinateur est réduite à basse température.
■ L’état des bornes de batterie. Ces dernières doivent être
propres : nettoyez-les avec un chiffon sec avant d’installer la batterie
principale.
Portégé 3500
6-11
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
Maintien des données lorsque l’ordinateur est
hors tension
Lorsque vous mettez l’ordinateur hors tension alors que les batteries sont
entièrement chargées, celles-ci permettent de conserver les données
pendant les périodes de temps suivantes (ces valeurs sont
approximatives) :
Batterie principale
(3600 mAh)
5 jours environ (en mode Reprise)
60 jours environ (en mode Démarrage)
Batterie RTC
1 mois
Prolongement de la durée de vie de la batterie
Pour optimiser la durée de vie de la batterie principale :
■ Au moins une fois par mois, déconnectez l’adaptateur secteur et
utilisez l’ordinateur sur batterie jusqu’à ce qu’elle se décharge
complètement. Suivez auparavant les instructions ci-dessous :
1. Mettez l’ordinateur hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur et mettez l’ordinateur sous
tension. Si l’ordinateur ne démarre pas, passez à l’étape 4.
3. Utilisez ainsi l’ordinateur pendant cinq minutes. Si la batterie n’est
pas épuisée au bout de ces cinq minutes, attendez qu’elle se
décharge complètement. Lorsque le voyant Batterie clignote ou si
un autre message indique une batterie faible, passez à l’étape 4.
4. Connectez l’adaptateur secteur à l’ordinateur, puis branchez le
cordon sur une prise murale. Le voyant Entrée adaptateur doit
être vert, et le voyant Batterie orange pour indiquer que la batterie
est en cours de chargement. Lorsque le voyant Entrée adaptateur
reste éteint, l’ordinateur n’est pas alimenté. Vérifiez les connexions
de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation.
5. Chargez la batterie jusqu’à ce que le voyant Batterie devienne
vert.
■ Si vous disposez de batteries de rechange, utilisez-les tour à tour.
■ Si vous ne comptez pas utiliser l’ordinateur pendant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez la batterie principale.
■ Déconnectez l’adaptateur secteur lorsque la batterie est
complètement chargée. Toute surcharge risque de faire chauffer la
batterie et de réduire son autonomie.
■ Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’ordinateur au cours des 8 heures à
venir, déconnectez l’adaptateur secteur.
■ Conservez les batteries de rechange dans un lieu sec et frais, à l’abri
des rayons du soleil.
Portégé 3500
6-12
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Remplacement de la batterie principale
Lorsque la batterie principale atteint la fin de sa durée de vie, vous devez
la remplacer. La durée de vie de la batterie principale est généralement
de 500 recharges. Si le voyant Batterie clignote en orange peu après le
rechargement complet de la batterie, cela signifie qu’elle doit être
remplacée.
Si vous ne disposez pas d’une prise secteur, vous pouvez également
remplacer la batterie déchargée par une batterie de rechange. Vous
trouverez dans cette section la procédure d’extraction et d’installation de
la batterie principale.
Placez un tapis sous l’ordinateur afin d’éviter de griffer la surface de celuici lors du remplacement de la batterie. Évitez d’utiliser un tapis générateur
d’électricité statique.
Retrait de la batterie
Pour remplacer une batterie usagée, suivez les instructions ci-dessous.
Lors de la manipulation de la batterie principale, veillez à ne pas courtcircuiter les bornes. Ne la laissez pas tomber ou ne la heurtez pas. Ne
rayez ou ne cassez pas l’enveloppe de la batterie et n’essayez pas de la
plier ou de la forcer.
Ne retirez pas la batterie lorsque l’ordinateur est en mode Veille. Les
données sont stockées dans la mémoire vive, ce qui signifie que vous les
perdrez si l’alimentation de l’ordinateur est interrompue intempestivement.
En mode Veille prolongée, les données sont perdues si vous retirez la
batterie ou déconnectez l’adaptateur secteur avant d’avoir enregistré vos
données. Attendez que le voyant Disque soit éteint.
1. Enregistrez votre travail.
2. Mettez l’ordinateur hors tension. Assurez-vous que le voyant
Alimentation est éteint.
3. Déconnectez tous les câbles de l’ordinateur.
4. Retournez l’ordinateur, le panneau arrière tourné vers vous.
5. Déverrouillez la batterie.
6. Vérifiez que le voyant de verrouillage de la batterie est rouge.
7. Faites glisser le levier d’extraction de la batterie vers la gauche afin de
dégager la batterie.
Pour des raisons de respect de l’environnement, ne jetez pas une batterie
usée. Veuillez la renvoyer à votre revendeur TOSHIBA.
Portégé 3500
6-13
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
VERROUILLAGE
DE LA BATTERIE
VOYANT DE
VERROUILLAGE
DE LA BATTERIE
LEVIER D’EXTRACTION DE
LA BATTERIE
Retrait de la batterie (1)
Retrait de la batterie (2)
Portégé 3500
6-14
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Installation de la batterie principale
Pour installer une batterie, suivez les instructions ci-dessous.
Cette batterie est de type lithium ion polymère et peut exploser si elle
n’est pas correctement remplacée, utilisée, manipulée ou rejetée. Le rejet
de la batterie doit se faire conformément aux ordonnances et règlements
en vigueur dans votre collectivité locale. Utilisez uniquement les batteries
recommandées par TOSHIBA.
1. Mettez l’ordinateur hors tension et déconnectez tous les câbles.
2. Insérez la batterie principale.
3. Verrouillez la batterie.
Vérifiez que le voyant de verrouillage de la batterie n’est pas rouge. Mettez
l’ordinateur sous tension.
Rouge :
batterie déverrouillée
Aucune couleur :
batterie verrouillée
Installation de la batterie principale
Portégé 3500
6-15
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
Protection par mot de passe
Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, vous devez l’entrer pour
démarrer l’ordinateur. Pour en savoir plus sur la définition d’un mot de
passe, reportez-vous au chapitre 7, Configuration du système et sécurité.
Pour démarrer l’ordinateur en entrant un mot de passe, suivez la
procédure ci-après :
1. Mettez l'ordinateur sous tension comme indiqué au chapitre 3, Mise
en route.
2. Entrez le mot de passe.
3. Appuyez sur Enter.
Si vous entrez trois mots de passe erronés successivement, l’ordinateur
se bloque. Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’ordinateur et
recommencez l’opération.
Mode Tablette
Entrez votre mot de passe en tapant sur les touches du clavier affiché à
l’écran à l’aide du stylet.
Mot de passe = ****
Clavier affiché à l’écran
■ Un signal sonore retentit lorsque vous tapez les lettres sur le clavier
affiché à l’écran en utilisant le stylet. Un * (astérisque) apparaît derrière
« Mot de passe = » pour chaque caractère entré à l’aide du stylet.
Portégé 3500
6-16
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:14 PM
Alimentation et modes de mise sous tension
Pour définir votre mot de passe en mode portable, utilisez le clavier
standard. Reportez-vous à la rubrique Mot de passe de la section
Configuration du système du chapitre 7, Configuration du système et
sécurité, pour plus de détails.
Modes de mise sous tension
L’ordinateur possède les modes de mise sous tension suivants :
■ Démarrage : L’ordinateur s’éteint sans enregistrer les données.
Veillez à toujours enregistrer votre travail avant de mettre votre
ordinateur hors tension en mode Démarrage.
■ Veille prolongée : Les données stockées dans la mémoire vive sont
enregistrées sur le disque dur.
■ Veille : Les données sont conservées dans la mémoire principale de
l’ordinateur.
Reportez-vous également aux sections Mise sous tension et Mise hors
tension du chapitre 3, Mise en route.
Utilitaires Windows
Vous pouvez définir vos paramètres dans le programme d’économie
d’énergie TOSHIBA.
Touches d’accès direct
Vous pouvez utiliser la combinaison de touches Fn + F3 pour passer en
mode Veille, et la combinaison Fn + F4 pour passer en mode Veille
prolongée. Reportez-vous au chapitre 5, Le clavier, pour plus de détails.
Portégé 3500
6-17
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Alimentation et modes de mise sous tension
Mise hors tension du panneau
Vous pouvez configurer votre ordinateur afin qu’il se mette
automatiquement hors tension lorsque vous fermez l’écran. Ensuite,
lorsque vous ouvrez l’écran, le système se remet sous tension en mode
Veille ou Veille prolongée, mais pas en mode Démarrage.
Toutefois, si le système est en mode Tablette, il ne se met pas hors
tension lorsque l’écran est fermé.
Si la fonction de mise hors tension du panneau est active et si vous
utilisez l’option Arrêt de Windows, ne fermez pas l’écran avant la fin du
processus d’arrêt.
Mise en veille automatique du système
Cette fonction met le système automatiqment hors tension lorsque celuici n’est pas utilisé pendant une durée définie. Le système s’arrête en
mode Veille ou en mode Veille prolongée.
Toutefois, si le système est en mode Tablette, il ne se met pas hors
tension lorsque l’écran est fermé.
Portégé 3500
6-18
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 06_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:15 PM
Configuration du système et sécurité
Portégé 3500
7. Chapitre 7
Configuration du système et
sécurité
Le présent chapitre explique comment utiliser le programme TOSHIBA
HW Setup pour configurer votre ordinateur et comment définir les mots
de passe.
HW Setup
Le programme TOSHIBA HW Setup permet de configurer l'affichage,
l'unité centrale, la séquence de démarrage, les ports USB, la prise LAN,
les paramètres généraux, les mots de passe et la configuration des
périphériques.
Lorsque le mot de passe responsable est défini, l'accès au programme
TOSHIBA HW Setup est interdit aux personnes ayant tapé un mot de
passe utilisateur.
Accès à HW Setup
Pour lancer HW Setup, cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de
configuration, Imprimantes et Autres périphériques et sélectionnez
TOSHIBA HW Setup.
Manuel
de l'utilisateur
Portégé 3500
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK
7-1
7-1
Configuration du système et sécurité
Fenêtre HW Setup
La fenêtre HW Setup comporte les onglets suivants : Affichage, UC,
Séquence de démarrage, USB, LAN, Général, Mot de passe, Config. des
périphériques
Généralités
Cette fenêtre affiche la version du BIOS et comporte deux boutons :
Valeur par défaut et À propos.
Valeur par défaut Rétablit les paramètres d'usine de HW Setup.
À propos
Affiche la version de HW Setup.
Configuration
Ce champ affiche la version du BIOS et la date.
Mot de passe
Mot de passe utilisateur
Cette option permet de définir ou redéfinir le mot de passe de mise sous
tension.
Non enregistré
Change ou supprime le mot de passe. (Il s'agit
de la valeur par défaut.)
Enregistré
Permet de définir le mot de passe. Une boîte de
dialogue de saisie du mot de passe s'affiche.
Pour entrer un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez Enregistré pour afficher l'invite suivante :
Entrez le mot de passe :
2. Entrez un mot de passe de 10 caractères maximum. La chaîne de
caractères saisie apparaît à l'écran sous forme d'astérisques. Par
exemple, si vous entrez un mot de passe de quatre caractères, vous
obtenez :
Entrez le mot de passe : ****
Si vous cliquez sur le bouton OK avant d'entrer le mot de passe, le
message Non enregistré apparaît à l'écran.
3. Cliquez sur le bouton OK. Le message suivant apparaît, vous
demandant de confirmer votre mot de passe.
Confirmez le mot de passe :
Portégé 3500
7-2
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:15 PM
Configuration du système et sécurité
4. Si les deux chaînes de caractères correspondent, le mot de passe est
enregistré et le message suivant apparaît :
Enregistré
Dans le cas contraire, le message suivant s'affiche. Vous devez alors
reprendre la procédure à partir de l'étape 1.
Erreur en entrée !
Pour supprimer un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez Non enregistré pour afficher l'invite suivante :
Entrez le mot de passe :
2. Entrez le mot de passe actuellement enregistré. La chaîne de
caractères saisie apparaît à l'écran sous forme d'astérisques.
Entrez le mot de passe : ****
Si vous cliquez sur le bouton OK avant d'entrer le mot de passe, le
message Enregistré s'affiche.
3. Cliquez sur le bouton OK. Si la chaîne de caractères entrée
correspond au mot de passe enregistré, le mot de passe est
réinitialisé et le message suivant s'affiche :
Non enregistré
Dans le cas contraire, le message suivant s'affiche. Vous devez alors
reprendre la procédure à partir de l'étape 1.
Mot de passe incorrect !
Si vous entrez un mot de passe incorrect à trois reprises, le message
suivant s'affiche, indiquant que l'accès au système vous est refusé :
Accès refusé ! Mettez votre ordinateur hors puis sous
tension pour rétablir l'accès.
L'option Mot de passe du programme HW Setup devient alors
inaccessible. Dans ce cas, vous devez mettre l'ordinateur hors tension et
recommencer toute la procédure.
4. Suivez les procédures décrites dans la section précédente, Définition
des mots de passe, pour définir un nouveau mot de passe utilisateur.
Reportez-vous à la section Mot de passe responsable plus bas dans ce
chapitre pour plus de détails sur la définition du mot de passe
responsable.
Portégé 3500
7-3
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK
Configuration du système et sécurité
Config. des périphériques
Configuration des périphériques
Cette option vous permet de procéder à la configuration du périphérique.
Tous les
périphériques
Le BIOS configure tous les périphériques.
Configuré par SE
Le système d'exploitation configure les
périphériques qu'il contrôle. (Il s'agit de la valeur
par défaut.)
Affichage
Cet onglet vous permet de personnaliser les paramètres d'affichage de
votre ordinateur que ce soit pour l'écran interne ou pour un écran externe.
Écran de démarrage
Cette option vous permet de spécifier l'écran à utiliser lors de la mise
sous tension.
Auto-sélectionné
Sélectionne l'écran externe, si celui-ci est
connecté. Sinon, c'est l'écran interne qui est
choisi. (Il s'agit de la valeur par défaut.)
Simultané
Sélectionne les écrans interne et externe de
manière à les afficher simultanément.
UC
Mode fréquence UC dynamique
Cette option vous permet de sélectionner l'un des paramètres suivants :
Permutable
dynamiquement
Cette fonction permet de privilégier les
économies d'énergie par rapport aux
performances. Lorsque l'ordinateur est en cours
d'utilisation, l'unité centrale n'est sollicitée qu'en
cas de besoin. (Il s'agit de la valeur par défaut.)
Toujours élevé
Cette fonction ne privilégie ni les performances
ni les économies d'énergie. L'unité centrale
fonctionne alors toujours à sa vitesse maximale.
Toujours faible
Cette fonction ne privilégie ni les performances
ni les économies d'énergie. L'unité centrale n'est
alimentée qu'en cas de besoin et fonctionne
toujours à vitesse réduite.
Portégé 3500
7-4
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:15 PM
Configuration du système et sécurité
Séquence de démarrage
Options de la séquence de démarrage
Cette option vous permet de spécifier l'ordre de recherche des fichiers de
démarrage. Vous avez le choix entre les paramètres suivants :
HDD −> FDD
−> CD-ROM −> LAN
L'ordinateur recherche les fichiers de démarrage
dans l'ordre suivant : DD, lecteur de disquettes,
CD-ROM*, puis LAN. (Il s'agit de la valeur par
défaut.)
LD −> DD −> CD-ROM
−> LAN
L'ordinateur recherche les fichiers de démarrage
dans l'ordre suivant : lecteur de disquettes, DD,
CD-ROM*, puis LAN.
DD −> CD-ROM
−> LAN −> LD
L'ordinateur recherche les fichiers de démarrage
dans l'ordre suivant : DD, CD-ROM*, LAN et
lecteur de disquettes.
LD −> CD-ROM
−> LAN −> DD
L'ordinateur recherche les fichiers de démarrage
dans l'ordre suivant : lecteur de disquettes,
CD-ROM*, LAN, puis DD.
CD-ROM −> LAN
−> DD −> LD
L'ordinateur recherche les fichiers de démarrage
dans l'ordre suivant : CD-ROM*, LAN, DD, puis
lecteur de disquettes.
CD-ROM −> LAN
−> LD −> DD
L'ordinateur recherche les fichiers de démarrage
dans l'ordre suivant : CD-ROM*, LAN, lecteur de
disquettes et DD.
* Le lecteur de CD-ROM est uniquement disponible avec le lecteur de
disques optiques en option.
Vous pouvez ignorer ces paramètres et sélectionner manuellement une
unité de démarrage des deux façons suivantes.
■ Appuyez sur l'une des touches suivantes lors du démarrage de
l'ordinateur :
U
Sélectionne le lecteur de disquettes USB.
N
Sélectionne le réseau.
1
Sélectionne le disque dur principal.
P
Sélectionne la carte PC de disque dur.
C
Sélectionne le lecteur de CD-ROM*.
Cette procédure n'affecte pas les paramètres enregistrés.
■ Utilisez les touches d'accès direct.
1. Maintenez la touche F12 enfoncée et démarrez l'ordinateur.
2. Le menu suivant s'affiche en proposant les icônes suivantes : disque
dur intégré, CD-ROM, lecteur de disquettes, réseau (LAN), carte de
démarrage PCA (ATA).
Portégé 3500
7-5
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK
Configuration du système et sécurité
Une barre s'affiche sous le périphérique sélectionné.
3. Utilisez les touches gauche/droite pour sélectionner le périphérique de
démarrage voulu, puis appuyez sur Enter.
Lorsqu'un mot de passe responsable est défini, le menu ci-dessus ne
s'affiche pas lorsque vous utilisez le mot de passe utilisateur pour
démarrer l'ordinateur.
La méthode de sélection indiquée ci-dessus ne change pas les
paramètres de la séquence de démarrage de HW Setup.
Si vous appuyez sur une touche ne figurant pas dans la liste ou si le
lecteur sélectionné n'est pas installé, le système redémarre en utilisant les
paramètres actuels de HW Setup.
Protocole de démarrage du réseau
Cette fonction définit le protocole à utiliser pour démarrer l'ordinateur à
distance depuis le réseau.
[PXE]
Sélectionne PXE en tant que protocole. (Il s'agit
de la valeur par défaut.)
[RPL]
Sélectionne RPL en tant que protocole.
Le démarrage à partir d'une carte PC de type disque dur n'est pris en
charge que par l'emplacement de carte PC de l'ordinateur. La prise en
charge n'est garantie que pour les cartes PC TOSHIBA de type disque
dur.
Lorsqu'une carte PC de type disque dur reçoit le niveau de priorité
maximum, « PC » n'est pas affiché. La carte PC occupe toutefois la
position choisie, comme illustré dans le tableau ci-dessus.
Portégé 3500
7-6
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK
Portégé 3500 Version
1
Last Saved on 30/10/2002 7:15 PM
Configuration du système et sécurité
Clavier
Wake-up on Keyboard
Lorsque cette fonction est activée et que l'ordinateur est en mode Veille,
vous pouvez réactiver l'ordinateur en appuyant sur une touche
quelconque. Cette option ne peut être utilisée que pour le clavier interne
et uniquement lorsque l'ordinateur est en mode Veille.
Activée
Active la fonction Wake-up on Keyboard.
Désactivée
Désactive la fonction Wake-up on Keyboard. (Il
s'agit de la valeur par défaut.)
USB
Émulation USB, clavier ou souris
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la fonction d'émulation du
clavier ou de la souris USB. Si votre système d'exploitation ne prend pas
en charge l'USB, vous pouvez quand même utiliser votre clavier et votre
souris USB en paramétrant l'option Émulation USB, clavier ou
souris sur Activée.
Activée
Active l'option Émulation USB, clavier ou souris.
(Il s'agit de la valeur par défaut.)
Désactivée
Désactive l'option Émulation USB, clavier ou
souris.
Émulation USB-L, disquettes
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la fonction Émulation
USB-L, disquettes.
Activée
Désactive l'option Émulation USB-L, disquettes.
(Il s'agit de la valeur par défaut.)
Désactivée
Désactive l'option Émulation USB-L, disquettes.
Portégé 3500
7-7
FRENCH using Portege3500online.dot –– Printed on 30/10/2002 as 07_200UK

Manuels associés