▼
Scroll to page 2
of
64
Thermostat programmable à écran tactile RTH8500D GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Le thermostat RTH8500D assure la régulation électronique de systèmes de chauffage et de refroidissement 24 V c.a. ou de systèmes de chauffage 750 mV. Pour obtenir de l’aide et apprendre à faire fonctionner votre produit Honeywell, veuillez consulter le site Web www.honeywell.com/yourhome ou vous adresser aux Services à la clientèle de Honeywell en composant le 1-800-468-1502. Veuillez lire le présent guide et le conserver en lieu sûr. Brevet américain 6,595,430 Autres brevets en instance © 2004 Honeywell International Inc. Tous droits réservés ® Marque de commerce enregistrée aux États-Unis 69-1725F-1 Table des matières Avant l’installation .......................................................................... 3 Directives importantes ................................................................... 5 Retrait de l’ancien thermostat ........................................................ 6 Directives spéciales ....................................................................... 7 Étiqueter les fils de l’ancien thermostat ........................................ 10 Installation de la nouvelle plaque murale au mur .......................... 11 Raccordement des fils à la plaque murale..................................... 15 Insertion des piles.......................................................................... 23 Fixer le nouveau thermostat à la plaque murale............................ 24 Réglage du calendrier.................................................................... 25 Mode de configuration par l’installateur ......................................... 26 Pour mieux connaître l’affichage de votre thermostat ................... 38 Réglage du système ...................................................................... 41 Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement ... 42 Annuler une période du programme .............................................. 46 Réglage de l’heure......................................................................... 47 Réglage des dérogations de la température.................................. 48 Nettoyage de l’écran du thermostat............................................... 51 Utilisation de la minuterie du filtre.................................................. 52 Pour bien comprendre la fonction de reprise................................. 53 Remplacement des piles ............................................................... 54 Conseils au sujet des piles ............................................................ 57 Protection integrée du compresseur.............................................. 58 Conseils de vérification-dépannage............................................... 59 Services à la clientèle .................................................................... 62 Garantie limitée de un an .............................................................. 63 69-1725F-1 2 Étape 1. Avant l’installation 1. Assurez-vous que les articles suivants sont inclus: PLAQUE MURALE THERMOSTAT Insi de Set VIS DE FIXATION (2) ET CHEVILLES D'ANCRAGE (2) GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ÉTIQUETTES POUR FILS FICHE DE MISE EN GARDE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CAUTION TURN OFF POWER to system at the furnace, or at the fuse/circuit breaker panel before you begin. Match the letter of your old thermostat wire with the terminal of the corresponding letter on your new thermostat or base. N Inside Set To de la letra correspondiente de Veuillez lire le présent guide et le conserver en lieu sûr. B B Y2 G G H R R RC RC RH V/VR V/VR W W W1 W1 W2 X X1 X2 Y 69-0823EFS X 5-03 • Y2 C H L C E E F L O O P P RH T T U U W2 W3 F W3 Y1 yourhome MF22200 90 60 S’il manque l’un des articles ci-dessus, prière de communiquer avec les Services à la clientèle de Honeywell, en composant le 1-800-468-1502 avant de retourner le TR UC thermostat au magasin. 90 60 70 80 70 80 3 69-1725F-1 Étape 1. Avant l’installation (suite) 2. S’assurer d’avoir en main tous les articles nécessaires à l’installation: • Trois piles alcalines AAA • Tournevis Phillips no 2 et tournevis de poche standard • Perceuse • Mèche — utiliser une mèche de 3/16 po pour murs en placoplâtre; utiliser une mèche de 7/32 po pour murs de plâtre. • Niveau (facultatif) • Marteau • Crayon • Ruban isolant 69-1725F-1 4 Étape 2. Directives importantes 1. Ne pas raccorder les fils au nouveau thermostat en fonction de la couleur des fils, au risque d’endommager le système de chauffage ou de refroidissement. On trouvera dans le présent guide des explications sur l’utilisation des étiquettes ci-jointes afin de correctement marquer les fils raccordés à l’ancien thermostat. ANCIEN THERMOSTAT JAUNE BLANC W ! ROUGE NE PAS RACCORDER LES FILS AU NOUVEAU THERMOSTAT EN FONCTION DE LA COULEUR. Y G VERT R RC ORANGE MF22034 5 69-1725F-1 Étape 3. Retrait de l’ancien thermostat 1. 2. 3. Couper l’alimentation du système à l’appareil de chauffage ou de refroidissement ou au tableau de fusibles/disjoncteurs. Retirer le couvercle de l’ancien thermostat. Retirer l’ancien thermostat du mur ou de la plaque murale. Ne pas retirer les fils. ANCIEN THERMOSTAT PLAQUE MURALE W Y THERMOSTAT G COUVERCLE R C L .18 .2 .9 .7 .5 O .25 N G E R .4 .3 MF22036 AVIS DE RECYCLAGE Si le présent thermostat remplace un thermostat contenant du mercure dans une ampoule scellée, ne pas jeter l’ancien thermostat à la poubelle. Communiquer plutôt avec le service local de cueillette des déchets pour obtenir de l’information sur le recyclage ou sur la bonne façon de disposer d’un ancien régulateur contenant un contact à mercure. 69-1725F-1 6 Étape 4. Directives spéciales 1. 2. 3. Si deux fils C et (ou) C1 étaient raccordés à l’ancien thermostat, ne pas raccorder ces fils au nouveau thermostat. Débrancher les fils C et (ou) C1. S’assurer qu’ils ne se touchent pas entre eux et ne touchent pas à d’autres fils. Enrouler de ruban isolant le bout dénudé de chacun des fils C et (ou) C1. ANCIEN THERMOSTAT W Y G DÉSIGNATION BORNE À VIS C FIL R C OUVERTURE POUR LES FILS NE PAS RACCORDER AU NOUVEAU THERMOSTAT MF22201 7 69-1725F-1 Étape 4. Directives spéciales (suite) 4. S’il n’y avait qu’un seul fil C ou C1 raccordé à l’ancien thermostat, raccorder ce fil à la borne C du nouveau thermostat. Consulter le site www.honeywell.com/yourhome ou s’adresser aux Services à la clientèle de Honeywell par téléphone, en composant le 1-800-468-1502 avant de retourner le thermostat au magasin. ANCIEN THERMOSTAT DÉSIGNATION W Y G BORNE À VIS FIL R C OUVERTURE POUR LES FILS RACCORDER À LA BORNE «C» DU NOUVEAU THERMOSTAT 69-1725F-1 8 MF22223 Étape 4. Directives spéciales (suite) 5. 6. S’il existe des fils qui n’étaient pas raccordés à l’ancien thermostat, ne pas les raccorder au nouveau thermostat. Entourer de ruban isolant l’extrémité des fils non raccordés. ANCIEN THERMOSTAT DÉSIGNATION W Y BORNE À VIS FIL G OUVERTURE POUR LES FILS R RC FILS NON RACCORDÉS -NE PAS RACCORDER AU NOUVEAU THERMOSTAT MF22040 9 69-1725F-1 Étape 5. Étiqueter les fils de l’ancien thermostat 1. À mesure que chacun des fils est débranché, utiliser les étiquettes ci-jointes et enrouler une étiquette à chaque fil qui correspond à la désignation de la borne (lettre). Il ne faut pas que les fils tombent dans le mur une fois qu’ils sont débranchés. Retirer du mur tous les éléments restants de l’ancien thermostat. Avant de raccorder les fils au nouveau thermostat, consulter les étiquettes de fils. Ne pas raccorder les fils au nouveau thermostat en fonction de la couleur des fils. 2. ANCIEN THERMOSTAT W Y Y W UNE ÉTIQUETTE DÉSIGNATION G BORNE À VIS G FIL RC R R RC OUVERTURE POUR LES FILS MF22039 60 60 70 80 9 0 70 80 90 TR UC Avant de raccorder les fils au nouveau thermostat, consulter les étiquettes de fils. Ne pas raccorder les fils au niveau thermostat en fonction de la couleur des fils. 69-1725F-1 10 Étape 6. Installation de la nouvelle plaque murale au mur 1. Séparer la plaque murale du thermostat comme le montre l’illustration. PLAQUE MURALE OUVERTURE POUR LES FILS THERMOSTAT MF22202 11 69-1725F-1 Étape 6. Installation de la nouvelle plaque murale au mur (suite) 2. Faire passer les fils par l’ouverture de la plaque murale réservée à cet effet. OUVERTURE DANS LE MUR OUVERTURE POUR LES FILS PLAQUE MURALE FILS ÉTIQUETÉS 69-1725F-1 12 MF22203 Étape 6. Installation de la nouvelle plaque murale au mur (suite) 3. Placer la plaque murale au mur en faisant pointer la flèche vers le haut. Mettre la plaque murale de niveau (pour l’apparence seulement) et marquer au crayon les deux ouvertures de fixation. PLACER LE NIVEAU SUR LES LANGUETTES NIVEAU MARQUER LES OUVERTURES DE FIXATION (2) PLAQUE MURALE MF22204 13 69-1725F-1 Étape 6. Installation du la nouvelle plaque murale au mur (suite) 4. 5. Mettre la plaque murale de côté et percer les ouvertures aux emplacements marqués sur le mur. Percer des ouvertures de 3/16 po si le mur est en placoplâtre, et des ouvertures de 7/32 po si le mur est en plâtre. Enfoncer doucement les chevilles d’ancrage dans les ouvertures pratiquées dans le mur jusqu’à ce qu’elles affleurent. OUVERTURES PERCÉES DANS LE MUR (2) CHEVILLES D'ANCRAGE (2) PLAQUE MURALE VIS DE FIXATION (2) MF22205 6. 7. Placer la plaque murale sur les chevilles d’ancrage. Insérer les vis de fixation dans les chevilles et les resserrer. Vérifier si le thermostat est au niveau, puis resserrer les vis de fixation. 69-1725F-1 14 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale 1. Faire correspondre les fils étiquetés aux désignations des bornes sur la plaque murale. Sélectionner les désignations qui correspondent au nouveau système. S’il s’agit d’un système classique de chauffage et (ou) de refroidissement, utiliser les désignations des «CONVENTIONAL» (SYSTÈMES CLASSIQUES). S’il s’agit d’une thermopompe, raccorder le thermostat en se servant des désignations correspondant aux «HEAT PUMP» (THERMOPOMPES). 2. HEAT PUMP CONVENTIONAL Y2 RC Y2 RC L R R E W OB Y Y G G C C AUX W2 M22224 90 60 Consulter le tableau de la page 29 pour déterminer si le système est un SYSTÈME CLASSIQUE ou une TR UC THERMOPOMPE. 90 60 70 80 70 80 15 69-1725F-1 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) 3. 4. S’il faut raccorder des fils aux bornes RC et R, desserrer les bornes à vis Rc et R et retirer le cavalier métallique. S’il faut raccorder une seule des deux bornes Rc ou R, laisser le cavalier métallique en place. CAVALIER MÉTALLIQUE BORNIER BORNES À VIS DÉSIGNATIONS DES BORNES PLAQUE MURALE RC R W Y G C MF22206 69-1725F-1 16 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) 5. 6. Desserrer les bornes à vis. Insérer les fils étiquetés dans les ouvertures sur le côté droit du bornier dans l’ouverture qui correspond à la désignation (lettre). Resserrer les bornes à vis. Si l’un des fils ne correspond pas à la désignation de la borne, consulter la page suivante pour connaître les autres désignations possibles des fils. FILS ÉTIQUETÉS BORNIER BORNES À VIS DÉSIGNATIONS DES BORNES RC PLAQUE MURALE R W OUVERTURE POUR LES FILS RC R W Y G Y G C (INUTILISÉ) INSÉRER LE FIL DANS L'OUVERTURE MF22207 17 69-1725F-1 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) 7. Comparer les désignations de l’ancien thermostat avec celles du nouveau thermostat. Consulter l’information ci-dessous si le système raccordé est un système CLASSIQUE. Consulter l’information de la page 20 si le système raccordé est une thermopompe. Désignations pour système CLASSIQUE sur le nouveau thermostat Désignations possibles des fils étiquetés 2 1 RC ou R RC 2 1 R ou RH, 4, V R W ou W1, H W Y ou Y1, M Y G ou F G 3 4 C ou C1, X, B C Y2 Y2 W2 W2 MF22208 90 60 Ne pas raccorder plus d’un fil à chaque borne. S’assurer de lire les notes identifiées par un triangle numéroté. Les TR UC remarques se trouvent à la page suivante. 90 60 70 80 70 80 69-1725F-1 18 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) REMARQUES : POUR SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT CLASSIQUES 1 Si des fils doivent être raccordés à la fois à la borne Rc et à la borne R du nouveau thermostat, retirer le cavalier métallique entre Rc et R. Laisser le cavalier métallique en place si seulement l'un des bornes Rc ou R du nouveau thermostat est raccordée. 2 Si des fils étaient raccordés aux deux bornes R et RH de l'ancien thermostat, retirer le cavalier métallique entre les bornes Rc et R du nouveau thermostat. Raccorder l'ancien fil R à la nouvelle borne Rc et l'ancien fil RH à la nouvelle borne R. 3 Si deux fils C et (ou) C1 étaient raccordés à l'ancien thermostat, ne pas raccorder ces fils au nouveau thermostat. Enrouler de ruban isolant le bout dénudé du fil et ne pas utiliser ce fil. 4 Si un des fils C ou C1 été raccordé à l'ancien thermostat, le fil devrait être raccordé à la borne C du nouveau thermostat. MF22246 19 69-1725F-1 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) 8. Comparer les désignations de l’ancien thermostat avec celles du nouveau thermostat. Consulter l’information ci-dessous si le système raccordé est une THERMOPOMPE. Désignations des bornes sur le nouveau thermostat pour une THERMOPOMPE Désignations possibles des fils étiquetés 1 RC 2 VR ou V ou R R 3 H ou B, O O/B Y1 ou M ou Y Y F ou G G 3 X ou B, C C F ou L L X2 ou X, E E 4 AUX, W1, W ou W2 AUX MF22210 60 60 70 80 9 0 S’assurer de lire les notes identifiées par un triangle TR UC numéroté. Les remarques se trouvent à la page suivante. 0 70 80 9 69-1725F-1 20 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) NOTES CONCERNANT LES THERMOPOMPES 1 Laisser en place le cavalier métallique entre Rc et R. 2 Si l'ancien thermostat avait des fils distincts pour les bornes V et VR, il faut apporter quelques modifications au système. Pour obtenir du service, adressez-vous à un entrepreneur en chauffage-refroidissement de votre localité. 3 Si des fils de l'ancien thermostat étaient raccordés aux bornes O et B, s'assurer de raccorder le fil B à la borne C du nouveau thermostat. S'il y a déjà un fil raccordé à la borne C, communiquer avec Honeywell. 4 Si des fils de l'ancien thermostat étaient raccordés aux bornes W1, Y1 et W2, il faut apporter quelques modifications au système. Pour obtenir du service, adressez-vous à un entrepreneur en chauffage-refroidissement de votre localité. MF22245 21 69-1725F-1 Étape 7. Raccordement des fils à la plaque murale (suite) 9. Repousser le fil en excès dans l’ouverture dans le mur. Les fils doivent rester dans la zone ombragée. FIL PLAQUE MURALE OUVERTURE DANS LE MUR MF22211 ZONE OMBRAGÉE 69-1725F-1 22 Étape 8. Insertion des piles 1. Insérer trois piles alcalines AAA neuves au dos du thermostat, comme l’indique le thermostat. DOS DU THERMOSTAT + + + PILES (3) MF22212 Repérer et retirer l’onglet portant la mention «Remove» (retirer) situé dans le coin inférieur droit du dos du thermostat. RETIRER LA LANGUETTE REMOVE DURING INSTALLATION REMOVE DURING INSTALLATION 2. MF19920 23 69-1725F-1 Étape 9. Fixer le nouveau thermostat à la plaque murale 1. Faire correspondre le bornier avec les broches au dos du thermostat. PLAQUE MURALE BROCHES AU DOS DU THERMOSTAT BORNIERS MF22213 2. Insérer le thermostat en droite ligne sur la plaque murale jusqu’à ce qu’il soit en prise. Rétablir l’alimentation du système à l’appareil de chauffage et (ou) de refroidissement ou au tableau de fusibles/disjoncteurs. 3. 60 90 90 60 70 80 70 80 Si les fils nuisent à l’installation du thermostat sur la plaque TR UC murale, repousser le fil en trop par l’ouverture dans le mur. 69-1725F-1 24 Étape 10. Réglage du calendrier Une fois le calendrier réglé, l’appareil est conçu pour automatiquement conserver l’heure et la date en mémoire pendant dix ans dans des conditions normales de service. À la première mise sous tension du thermostat, l’affichage indique qu’il faut régler le calendrier. 1. 2. Utiliser les touches pour régler l’année, le mois et le jour. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé). RÉGLER LA DATE MON ON RÉGLER LE MOIS TUE TU WED DONE DO UTILISER LES FLÈCHES POUR RÉGLER L'ANNÉE 3. 4. MF22226 Se servir des flèches pour régler l’heure en cours. Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé). UTILISER LES FLÈCHES POUR RÉGLER L'HEURE MON DONE MF22227 60 90 90 60 70 80 70 80 Le calendrier peut être modifié en tout temps. Consulter l’étape 11, «Mode de configuration par l’installateur» pour TR UC obtenir les instructions. 25 69-1725F-1 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur 1. 2. Utiliser le mode de configuration par l’installateur pour faire correspondre le nouveau thermostat au système de chauffage et (ou) de refroidissement. Suivre les étapes de la présente section pour régler le thermostat. Appuyer sur la touche System et la relâcher. THU FAN ON AUTO Inside Set To Following Schedule SYSTEM HEAT AM SCHED HOLD CLOCK SCREEN M22225 69-1725F-1 26 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 3. Appuyer et maintenir enfoncés les deux touches vierges situées de chaque côté de la touche vierge du centre pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que l’écran change d’apparence. TUE CHANGE FILTER UV LAMP HUMIDIFIER PAD Inside Set To Following Schedule SYSTEM EM HEAT OFF COOL PM DONE CANCEL M19969 4. Relâcher la touche du centre lorsque l’affichage correspond à l’illustration ci-dessous. MON WED THU FRI SAT AT SUN DONE M22214 27 69-1725F-1 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 5. 6. 7. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas à droite du nombre à deux chiffres dans le coin inférieur droit de l’écran pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0120 ci-dessous. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut à droite du numéro 0120 pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. Suivre les étapes 5 et 6 pour régler les numéros de configuration 0130, 0140 et 0150 et terminer ainsi le réglage du calendrier. PASSER AU NUMÉRO SUIVANT DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR RÉGLAGES DE L’USINE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEU UR MODIFIER LE RÉGLAGE DE L’USINE DONE APPUYER SUR «EXIT» (QUITTER) OUR QUITTER LE MODE DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR Numéro de configuration par l'installateur Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages 0120 Régler les deux premiers chiffres de Date (deux premiers chiffres l’année en cours (20 pour l'année 2005, de l’année) etc). 0130 Date (deux Régler les deux derniers chiffres de l’année derniers chiffres en cours (05 pour l'année 2005, etc). de l’année) 0140 Date (Mois) Sélectionner le chiffre qui correspond au mois en cours. 0150 Date (jour) Choisir le chiffre qui correspond au jour du mois. MF22215 69-1725F-1 28 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 8. 9. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0170. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. FLÈCHE VERS LE HAUT RÉGLAGE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR APPUYER ICI POUR QUITTER FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE Numéro de configuration par l'installateur 0170 Nom du réglage Sélection du type de système (Choisir le réglage) Réglages 1 - Chauffage et refroidissement (classique) -- Chauffage au gaz, au mazout ou à l'électricité et climatisation centrale. 2 - Thermopompe à un étage sans chauffage auxiliaire/ de secours -- le compresseur fonctionne tant en mode de chauffage qu'en mode de refroidissement. 3 - Chauffage seulement sans ventilateur (classique) -Chauffage au gaz, au mazout ou à l'électricité sans climatisation centrale. Aucun fil raccordé à la borne G du nouveau thermostat. 4 - Chauffage seulement avec ventilateur (classique) -Chauffage au gaz, au mazout ou à l'électricité sans climatisation centrale. En général, les fils sont identifiés R, W et G sur le nouveau thermostat. 5 - Chauffage à eau chaude seulement (classique) -Chauffage au gaz, au mazout ou à eau chaude avec trois fils raccordés au nouveau thermostat ou pour vanne à eau chaude normalement ouverte avec fils raccordés aux bornes R et Y du nouveau thermostat. 6 - Refroidissement seulement (classique) -Climatisation centrale seulement. 7 - Thermopompes multiétages -- Thermopompe avec chauffage auxiliaire ou de secours. 8 - Chauffage et refroidissement multiétages classiques -2 étages de chauffage (fils raccordés à W et W2) et 2 étages de refroidissement (fils raccordés à Y et Y2). 9 - Chauffage et refroidissement multiétages classiques -2 étages de chauffage (fils raccordés à W et W2) et 1 étage de refroidissement (fil raccordé à Y). 10 - Chauffage et refroidissement multiétages classiques -1 étage de chauffage (fil raccordé à W) et 2 étages de refroidissement (fils raccordés à Y et Y2). MF22216 29 69-1725F-1 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 10. 11. 12. Si le chiffre 0180 n’apparaît pas sur le côté gauche de l’affichage, passer à la page suivante. Si le chiffre 0180 apparaît sur le côté gauche de l’affichage, appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le numéro de configuration par l’installateur 0180. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. RÉGLAGE FLÈCHE VERS LE HAUT NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0180 Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages Commande 0 - Chauffage au gaz ou au mazout -du ventilateur Le système de chauffage fait en mode de fonctionner le ventilateur lors d'un chauffage appel de chaleur. 1 - Chauffage à l'électricité -Le thermostat fait fonctionner le ventilateur lors d'un appel de chaleur. MF22217 69-1725F-1 30 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 13. 14. 15. Si le chiffre 0190 n’apparaît pas sur le côté gauche de l’affichage, passer à la page suivante. Si le chiffre 0190 apparaît sur le côté gauche de l’affichage, appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le numéro de configuration par l’installateur 0190. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. RÉGLAGE FLÈCHE VERS LE HAUT NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0190 Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages 0 - Vanne d'inversion en mode de Vanne refroidissement -- Choisir ce réglage d'inversion si un fil étiqueté O est raccordé à la de la borne O/B. thermopompe 1 - Vanne d'inversion en mode de chauffage -- Choisir ce réglage si un fil étiqueté B est raccordé à la borne O/B. MF22228 31 69-1725F-1 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 16. 17. 18. Si le chiffre 0240 n’apparaît pas sur le côté gauche de l’affichage, passer à la page suivante. Si le chiffre 0240 apparaît sur le côté gauche de l’affichage, appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le numéro de configuration par l’installateur 0240. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. FLÈCHE VERS LE HAUT RÉGLAGE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0240 Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages Nombre de cycles de chauffage 5 - Appareil de chauffage au gaz ou aumazout (moins de 90 % d'efficacité). 9 - Appareil de chauffage électrique. 3 - Appareil de chauffage à eau chaude au gaz ou au mazout, 90 % + d'efficacité. 1 - Appareil de chauffage à vapeur par gravité, au gaz ou au mazout. MF22342 69-1725F-1 32 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 19. 20. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0320. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. FLÈCHE VERS LE HAUT RÉGLAGE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0320 Nom du réglage Échelle de température (Choisir le réglage) Réglages 0 - Affichage de la température en degrés Fahrenheit. 1 - Affichage de la température en degrés Celsius. MF22218 33 69-1725F-1 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 21. 22. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0330. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. RÉGLAGE FLÈCHE VERS LE HAUT NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages 0330 Heure d'été 0 - Le passage à l'heure d'été n'est pas actif -- l'horloge ne sera pas ajustée pour tenir compte du passage à l'heure d'été. 1 - Le passage à l'heure d'été est actif-- l'horloge sera automatiquement ajustée pour tenir compte du passage à l'heure d'été. MF22219 69-1725F-1 34 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 23. 24. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0500. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le bas pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. FLÈCHE VERS LE HAUT RÉGLAGE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR R L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0500 Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages Rappel de 0 - Le rappel de changement du filtre de l'appareil de chauffage n'est pas changement actif. du filtre de l'appareil de 1 - Environ 1 mois - d'après 10 jours de temps de fonctionnement du chauffage ventilateur. 2 - Environ 3 mois - d'après 30 jours de temps de fonctionnement du ventilateur. 3 - Environ 6 mois - d'après 60 jours de temps de fonctionnement du ventilateur. 4 - Environ 9 mois - d'après 90 jours de temps de fonctionnement du ventilateur. 5 - Environ 1 an - d'après 120 jours de temps de fonctionnement du ventilateur. 6 - Environ 3 ans - d'après 365 jours de temps de fonctionnement du ventilateur. MF22220 35 69-1725F-1 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 25. 26. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0530. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la flèche vers le haut pour passer au prochain numéro de configuration par l’installateur. FLÈCHE VERS LE HAUT RÉGLAGE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0530 Nom du réglage (Choisir le réglage) Réglages Fonction de reprise autoadaptativeMC 0 - Reprise classique - le système commence la reprise à l'heure programmée. 1 - Fonction de reprise autoadaptative (Adaptive Intelligent RecoveryMC) -- le système se met en marche plus tôt afin d'atteindre le point de consigne dès le début de la période programmée. MF22221 69-1725F-1 36 Étape 11. Mode de configuration par l’installateur (suite) 27. 28. 29. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de configuration par l’installateur 0640. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche «Done» (terminé) pour quitter le mode de configuration et enregistrer les paramètres. Félicitations! L’installation du thermostat est maintenant terminée. FLÈCHE VERS LE HAUT RÉGLAGE NUMÉRO DE CONFIGURATION PAR L’INSTALLATEUR FLÈCHE VERS LE HAUT FLÈCHE VERS LE BAS DONE APPUYER R ICI POUR QUITTER Numéro de configuration par l'installateur 0640 (Choisir le réglage) Réglages Nom du réglage Affichage de l'heure 12 - Affichage 12 heures. 24 - Affichage 24 heures. MF22222 37 69-1725F-1 Pour mieux connaître l’affichage de votre thermostat Thermostat SYSTEM FLÈCHE VERS LE HAUT SERT À SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUGMENTE LE POINT DE CONSGINE DE LA TEMPÉRATURE FAN FLÈCHE VERS LE BAS SERT À SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR DIMINUE LE POINT DE CONSIGNE DE LA TEMPÉRATURE TUE FAN Inside id Set To AUTO Following Schedule SYSTEM HEAT AM SCHED HOLD CLOCK SCHED SERT À PASSER EN MODE DE PROGRAMMATION SCREEN MORE MORE CLOCK SERT À RÉGLER L'HEURE AFFICHE LE RAPPEL DE CHANGEMENT DU FILTRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE HOLD MAINTIEN LA TEMPÉRATURE DE FAÇON PERMANENTE OU POU UNE DURÉE DÉTERMINÉE (VACANCES) 69-1725F-1 38 SCREEN VERROUILLE L'ÉCRAN POUR LE NETTOYAGE MF22238 Pour mieux connaître l’affichage de votre thermostat (suite) Affichage TUE INSIDE INDIQUE LE JOUR EN COURS (ICI : MARDI) INDIQUE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ACTUELLE FAN SET TO INDIQUE LE RÉGLAGE DU VENTILATEUR INDIQUE LE POINT DE CONSIGNE DE LA TEMPÉRATURE TUE FAN Inside Set To AUTO Following Schedule SYSTEM HEAT AM SCHED HOLD CLOCK SCREEN N SYSTEM HEURE INDIQUE LA POSITION ACTUELLE DU SYSTÈME AFFICHE L'HEURE EN COURS, LE TEMPS RESTANT À LA PÉRIODE DE MAINTIEN OU LE NOMBRE RESTANT DE JOURS DE VACANCES MORE FOLLOWING SCHEDULE INDIQUE QUE LE THERMOSTAT RESPECTE L'HORAIRE PROGRAMMÉ MF22239 39 69-1725F-1 Réglage du système Réglage du système Appuyer sur la touche «System» pour sélectionner le mode de fonctionnement (chauffage, arrêt ou refroidissement): Heat—Le thermostat commande le fonctionnement du système de chauffage. Off—Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont à l’arrêt. Cool—Le thermostat commande le fonctionnement du système de refroidissement. Em. Heat. (Thermopompe avec chauffage auxiliaire). Le thermostat commande le fonctionnement du chauffage auxiliaire et du chauffage d’urgence, au besoin. Le compresseur de la thermopompe ne fonctionne pas. MISE EN GARDE Risque de dommage matériel. Risque de bris du compresseur. Ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F). THU FAN Inside Set To AUTO Following Schedule SYSTEM HEAT AM SCHED HOLD CLOCK SCREEN M19962 69-1725F-1 40 Réglage du système (suite) Réglages du ventilateur Appuyer sur la touche du ventilateur pour sélectionner son mode de fonctionnement (automatique ou marche). Auto—Réglage normal pour la plupart des maisons. Le ventilateur fonctionne seulement quand le système de chauffage ou de refroidissement est en marche. On—Le ventilateur fonctionne sans interruption. À cette position, la circulation de l’air est meilleure, et le filtre à air fonctionne avec plus d’efficacité. THU FAN Inside Set To AUTO Following Schedule SYSTEM HEAT AM SCHED HOLD CLOCK SCREEN M22262 41 69-1725F-1 Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement Le thermostat offre jusqu’à quatre périodes de programmation différentes par jour: Réveil (Wake)—Période où les occupants de la maison se réveillent et souhaitent que la température ambiante soit agréable. Leave (Départ)—Période à laquelle personne n’est à la maison et où l’on souhaite économiser l’énergie. Return (Retour)—Période à laquelle les occupants reviennent à la maison et souhaitent que la température ambiante soit agréable. Sleep (Sommeil)—Période à laquelle tout le monde dort et où on peut économiser l’énergie. Modifier l’horaire 1. Appuyer sur la touche Sched (horaire). FRI FAN Inside Set To AUTO Following Schedule SYSTEM HEAT AM PM SCHED HOLD CLOCK SCREEN M22445 69-1725F-1 42 Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement (suite) 2. Appuyer sur la touche Edit (modifier). MON FAN TUE WED THU FRI SAT Inside Set To HEAT AUTO CANCEL PERIOD SYSTEM EM HEAT HEAT OFF COOL AUTO Following Schedule AM PM SCHED DONE SUN OK TO PICK MULTIPLE DAYS SCREEN LOCKED EDIT HOLD WAKE COOL CLOCK LEAVE SCREEN RETURN SLEEP CANCEL M22553 43 69-1725F-1 Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement (suite) 3. Il est possible de choisir plusieurs jours à la fois. Sélectionner les jours dont il faut modifier l’horaire. Ces jours auront le même programme, aux mêmes heures et aux mêmes températures. Des crochets figurent devant les jours sélectionnés. MON FAN ON AUTO CIRC TUE WED THU FRI SAT SUN OK TO PICK MULTIPLE DAYS HEAT CANCEL PERIOD AM DONE WAKE COOL LEAVE RETURN SLEEP CANCEL M22300 4. 5. 6. 7. 8. Appuyer sur la touche Wake (Réveil). Lorsqu’on appuie sur la touche, le mot Wake clignote pour indiquer que l’on a bien sélectionné cette période. Appuyer sur les touches vers le bas et vers le haut pour modifier les températures de chauffage et de refroidissement à partir de cet écran. Appuyer sur la touche Leave (Départ), et répéter l’étape 5. Appuyer sur la touche Return (Retour) et répéter l’étape 5. Appuyer sur la touche Sleep (Sommeil) et répéter l’étape 5. 69-1725F-1 44 Programmation de l’horaire de chauffage et de refroidissement (suite) 9. Une fois la programmation terminée, appuyer sur la touche Done (terminé). L’écran affiche alors l’indication «Saving Changes» pour indiquer que les modifications sont en train d’être sauvegardées pour les jours sélectionnés. MON TUE WED THU FRI SAVING CHANGES M19956 10. 60 60 Pour régler le programme des autres jours de la semaine, répéter les étapes 1 à 9. Exemple : Si les jours sélectionnés étaient Mon (lundi) à Fri (vendredi), refaire les étapes 1 à 9 pour Sat (samedi) et Sun (dimanche). 70 80 9 0 0 70 80 9 TR UC Pour quitter le programme sans sauvegarder les modifications, appuyer sur Cancel (annuler) en tout temps. 45 69-1725F-1 Annuler une période du programme REMARQUE : 1. 2. 3. 4. L’utilisateur peut souhaiter annuler une période prévue pour que le fonctionnement du thermostat corresponde mieux à son mode de vie. Par exemple, s’il y a toujours quelqu’un à la maison le jour, il est possible d’annuler les périodes Leave et Return (le thermostat sert alors à régler la température de la période de Réveil (Wake) jusqu’à la période de Sommeil (Sleep). Appuyer sur la touche «Sched» (horaire). Appuyer sur la touche «Edit» (modifier). Sélectionner les jours de la semaine désirés. Appuyer sur la touche de la ou des périodes à annuler (Wake, Leave, Return, ou Sleep). Lorsqu’elles sont sélectionnées, les périodes se mettent à clignoter. Appuyer sur la touche «Cancel Period» (annuler la période). L’heure, la température, et le réglage du ventilateur disparaissent alors de l’écran. La ligne qui apparaît au-dessus du nom de la période indique que cette période a été annulée. 5. MON FAN TUE WED THU FRI SAT SUN OK TO PICK MULTIPLE DAYS HEAT COOL DONE WAKE LEAVE RETURN SLEEP CANCEL M19957 6. 60 60 Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé). Pour rétablir une période annulée, appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure et les TR UC températures souhaitées. 70 80 9 0 0 70 80 9 69-1725F-1 46 Réglage de l’heure Réglage de l’heure 1. 2. Appuyer sur Clock (horloge). Se servir des flèches pour régler l’heure en cours. TUE AM DONE CANCEL M19958 3. 60 60 Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé). 70 80 9 0 0 70 80 9 TR UC Le jour devrait déjà être correctement réglé; dans le cas contraire, voir l’étape 11, Configuration par l’installateur. 47 69-1725F-1 Réglage des dérogations de la température Maintien de la température jusqu’à une date ou une heure donnée (maintien temporaire) Cette fonction sert à maintenir la même température jusqu’à la prochaine période programmée ou jusqu’à l’heure indiquée par l’utilisateur. 1. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas à proximité de la température à modifier. L’écran affiche alors le message «Hold Temperature Until», (maintenir la température jusqu’à l’heure indiquée à l’écran). Par défaut, la fonction de maintien de température reste en vigueur jusqu’au début de la prochaine période programmée. 2. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas à proximité de l’heure pour régler l’heure à laquelle le thermostat doit reprendre l’horaire prévu. TUE FAN Inside Set To AUTO SYSTEM HEAT Hold Temperature Until PM SCHED HOLD CLOCK SCREEN CANCEL M19959 3. 70 80 90 60 Les flèches vers le haut et vers le bas apparaissent à l’écran pendant environ sept secondes. Il suffit d’appuyer sur l’heure affichée à l’écran (à l’endroit où figurent les mots «Hold temperature TR UC until») pour faire apparaître à nouveau les flèches. 90 60 70 80 Appuyer sur la touche Cancel (annuler) ou Sched (horaire) pour annuler le maintien de la température et reprendre l’horaire prévu. Les mots «Following Schedule» apparaissent à l’écran et indiquent que la période de maintien de la température a pris fin. 69-1725F-1 48 Réglage des dérogations de la température (suite) Maintien permanent La fonction de maintien permanent fait en sorte que le thermostat conserve le même point de consigne jusqu’à ce que la fonction de maintien permanent soit annulée (à l’écran : Permanent Hold). 1. Appuyer sur la touche Hold. Les mots «Permanent Hold» (maintien permanent) apparaissent à l’écran. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas vis-à-vis la température à régler pour la période de maintien. 2. TUE FAN Inside Set To AUTO SYSTEM HEAT AM Permanent Hold SCHED HOLD CLOCK SCREEN CANCEL M19960 3. Appuyer sur la touche «Cancel» pour annuler le maintien permanent et revenir à l’horaire prévu. 60 90 90 60 70 80 70 80 TR UC L’écran affiche les mots «Permanent Hold» jusqu’à ce que la dérogation soit annulée. 49 69-1725F-1 Réglage des dérogations de la température (suite) Maintien pendant les vacances Cette fonction permet de modifier le point de consigne de la température pour un nombre de jours désigné. 1. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler la température pour la durée des vacances. La mention «Hold Temperature Until» apparaît à l’écran et indique l’heure à laquelle le maintien de la température prend fin après que le nombre de jours choisis soit atteint. 2. Appuyer sur la touche Hold deux fois. L’écran affiche «Hold Temperature» suivi du chiffre 1 et du mot days (jours). 3. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour modifier le nombre de jours de dérogation voulus. THU FAN Inside Set To AUTO SYSTEM HEAT Hold Temperature Until DAYS SCHED CLOCK SCREEN CANCEL M19961 4. 60 60 Pour annuler la période de maintien des vacances avant le nombre de jours prévus, il suffit d’appuyer sur la touche «Cancel». Quand le nombre de jours prévus pour les vacances est atteint, l’écran indique les mots «Following Schedule», qui signifient que la période de maintien pour les vacances a TR UC pris fin. 70 80 9 0 0 70 80 9 69-1725F-1 50 Nettoyage de l’écran du thermostat 1. Appuyer ensuite sur la touche «Screen» (écran). Le thermostat bloque toutes les touches pendant 30 secondes pour la durée du nettoyage. OK TO CLEAN SCREEN M19964 2. 3. 4. Pour nettoyer l’écran, utiliser un chiffon humide (eau ou nettoyant domestique pour fenêtre). Répéter ces étapes au besoin. Appuyer sur la touche «Done» (terminé) pour revenir à l’écran d’accueil et au fonctionnement normal. 60 70 80 90 90 60 70 80 TR UC Il ne faut pas vaporiser directement de liquide sur le thermostat. Si l’on utilise un nettoyant pour fenêtre en vaporisateur, vaporiser le liquide sur le chiffon, et utiliser ensuite le chiffon pour nettoyer l’écran. 51 69-1725F-1 Utilisation de la minuterie du filtre La minuterie du filtre sert à aviser l’utilisateur que le filtre de l’appareil de chauffage doit être changé. Remise à zéro de la minuterie du filtre 1. 2. Les mots «Change Filter» (changer le filtre) apparaissent à l’écran lorsque la minuterie du filtre atteint le nombre de jours prévus. Appuyer sur la touche «Reset» (remise à zéro) pour remettre la minuterie à zéro. MON FAN TUE WED THU FRI SAT AT SUN OK TO PICK MULTIPLE DAYS SCREEN LOCKED CHANGE FILTER R UV LAMP HUMIDIFIER PAD Inside Set To AUTO SYSTEM Following Schedule RESET HEAT PM SCHED HOLD CLOCK SCREEN MORE M19975 Voir ou remettre à zéro les délais avant la fin 1. 2. 3. 4. 5. Appuyer sur la touche «More» jusqu’à ce que les mots «Filter Timer» apparaissent à l’écran. Appuyer sur la touche «EDIT» pour modifier le nombre de jours avant le rappel. Utiliser les flèches vers le haut ou vers le bas pour modifier le nombre de jours de fonctionnement. Voir le numéro de configuration par l’installateur 0500 pour connaître le nombre de jours approximatifs. Appuyer sur la touche «Done» (terminé) pour revenir à l’affichage du nombre de jours avant le rappel. Appuyer sur la touche «RESET» pour remettre la minuterie à la valeur modifiée. (Il s’agit du nombre de jours prévus dans le mode de configuration par l’installateur ou de la nouvelle valeur sélectionnée à l’étape 2.) Appuyer ensuite sur la touche «Done» (terminé). 69-1725F-1 52 Pour bien comprendre la fonction de reprise Le thermostat offre une fonction appelée «Adaptive Intelligent Recovery» (fonction de reprise auto-adaptative), qui évite des tâtonnements à l’utilisateur au moment d’établir son horaire. Combien faut-il de temps au système de chauffage pour réchauffer la maison le matin avant que les occupants ne se lèvent? Combien de temps faut-il au système de refroidissement pour rafraîchir la maison dans l’après-midi avant votre retour à la maison? Aucune importance : le thermostat décide à votre place. Il suffit de programmer votre horaire à l’heure à laquelle vous souhaitez que la maison soit à la température de confort voulue. Le thermostat met ensuite en marche le système de chauffage ou de refroidissement à l’heure qu’il faut pour que la maison soit à la température souhaitée, à l’heure établie par votre horaire. Par exemple : vous vous levez à 6 h 00 et voulez que la maison soit à 70 °F. Il suffit de programmer la période de réveil à 6 h 00 et la température à 70 °F. Le thermostat mettra en marche le système de chauffage avant 6 h 00 pour que la température ambiante atteigne 70 °F pour 6 h 00. Le thermostat indique qu’il met en marche le système de chauffage ou de refroidissement avant l’heure programmée en affichant à l’écran le mot «Recovery» (reprise). TUE FAN Inside Set To AUTO Following Schedule SYSTEM Recovery HEAT PM SCHED HOLD CLOCK SCREEN MORE M22301 60 60 Il faut environ une semaine pour que le thermostat s’adapte au climat local, à votre horaire, à votre maison et à votre système de chauffage ou de refroidissement. Il vérifie tous TR UC les jours si la période de reprise avait une durée suffisante et ajuste la période de reprise du lendemain au besoin. 70 80 9 0 0 70 80 9 53 69-1725F-1 Remplacement des piles 1. Lorsque le message Replace Battery (Remplacer les piles) clignote à l’écran, mieux vaut remplacer les piles par trois piles alcalines AAA neuves, sans tarder. M19963 2. Retirer le thermostat de sa plaque murale en tirant droit vers soi. MUR MF22243 69-1725F-1 54 Remplacement des piles (suite) 3. Retirer les anciennes piles et insérer trois pilles alcalines AAA neuves comme l’illustre le thermostat. DOS DU THERMOSTAT + + + PILES (3) MF22212 55 69-1725F-1 Remplacement des piles (suite) 4. Faire correspondre le bornier avec les broches au dos du thermostat. PLAQUE MURALE BROCHES AU DOS DU THERMOSTAT BORNIERS MF22213 5. Insérer le thermostat en droite ligne sur la plaque murale jusqu’à ce qu’il soit en prise. 69-1725F-1 56 Conseils au sujet des piles 1. Remplacer les piles dès que le message «Replace Batt» (remplacer les piles) clignote à l’écran. L’indicateur de remplacement des piles commence à clignoter à l’écran environ un mois avant que les piles ne soient complètement déchargées. 2. Il faut toujours utiliser des piles alcalines AAA. Les piles non alcalines durent moins longtemps et risquent de couler, ce qui pourrait endommager le thermostat. 3. Même si le thermostat comporte un indicateur de remplacement des piles, mieux vaut prendre l’habitude de remplacer les piles une fois par année pour éviter que le système de chauffage ou de refroidissement cesse de fonctionner pour une simple question de piles déchargées. 4. Par mesure de précaution, remplacer les piles avant une absence prolongée (plus d’un mois) pour éviter que le système de chauffage ou de refroidissement ne cesse de fonctionner advenant le cas où les piles se déchargeraient complètement en votre absence. 57 69-1725F-1 Protection intégrée du compresseur Le thermostat RTH8500D comporte une protection intégrée du compresseur (temporisation) qui empêche le compresseur de se remettre en marche trop rapidement après un arrêt. La temporisation est activée dès que le compresseur se met en à l’arrêt. S’il y a un appel de chaleur ou de froid pendant la temporisation, le mot «Wait» (attendre) apparaît à l’écran du thermostat. WED FAN Inside Set To AUTO WaitCool Following Schedule SYSTEM HEAT AM PM COOL SCHED HOLD CLOCK SCREEN MORE M22244 À la fin du délai, les mots «Cool On» ou «Heat On»a sont affichés sans clignoter, et le compresseur et le ventilateur se mettent en marche. _________ a Thermopompes seulement. 69-1725F-1 58 Conseils de vérification-dépannage Si… Alors…. La touche à droite de la touche «Screen» est vierge. S’assurer que la touche reste vierge, à moins que le rappel de changement de filtre ne soit réglé. Consulter le numéro de configuration par l’installateur 0500 à l’étape 11. Rien n’apparaît à l’affichage. S’assurer que des piles neuves AAA ont été installées de la façon indiquée sur le thermostat. Les réglages de température ne changent pas. Vérifier si les points de consigne sont : • Chauffage 4,5 °C à 32 °C (40 °F à 90 °F). • Refroidissement 10 °C à 37 °C (50 °F à 99 °F). Le système de chauffage • ou de refroidissement ne se met pas en marche. • • • • • • Régler le système en mode de chauffage en appuyant sur la touche «System». Vérifier si le point de consigne est bien supérieur à la température ambiante, et vérifier si les mots «Heat On» (chauffage en marche) sont allumés à l’écran sans clignoter. Vérifier le disjoncteur pour s’assurer qu’il n’est pas déclenché. Vérifier le bouton d’alimentation du système de chauffage et (ou) de refroidissement pour s’assurer que le système est bel et bien en marche. Vérifier la porte de l’appareil de chauffage pour s’assurer qu’elle est bien fermée. Attendre au moins cinq minutes pour que le système réagisse. Si le système ne fonctionne toujours pas après toutes ces vérifications, communiquer avec votre entrepreneur local en chauffagerefroidissement. 59 69-1725F-1 Conseils de vérification-dépannage (suite) Si… Le système de refroidissement ne se met pas en marche. Alors…. • • • • • • • Impossible de mettre le système en mode de refroidissement. Régler le système en mode de refroidissement en appuyant sur la touche «System». Vérifier si le point de consigne est bien inférieur à la température ambiante, et vérifier si les mots «Cool On» (refroidissement en marche) sont allumés à l’écran sans clignoter. Vérifier le disjoncteur pour s’assurer qu’il n’est pas déclenché. Vérifier le bouton d’alimentation du système de chauffage et (ou) de refroidissement pour s’assurer que le système est bel et bien en marche. Vérifier la porte de l’appareil de chauffage pour s’assurer qu’elle est bien fermée. Attendre au moins cinq minutes pour que le système réagisse. Si le système ne fonctionne toujours pas après toutes ces vérifications, communiquer avec votre entrepreneur local en chauffagerefroidissement. Régler le type de système (numéro de configuration par l’installateur 0170) pour qu’il corresponde au matériel de chauffage ou de refroidissement. S’assurer que le réglage correspond bien au système de chauffage ou de refroidissement installé. L’écran n’indique pas les Mettre le système en mode de chauffage et mots «Heat On» (chauffage régler le point de consigne à une température en marche). supérieure à l température ambiante. Les mots «Heat On» (chauffage en marche) apparaissent à l’écran sans clignoter, mais le système ne se met pas en marche, voir la partie «Le système de chauffage ne se met pas en marche» dans la section consacrée aux conseils de VérificationDépannage. 69-1725F-1 60 Conseils de vérification-dépannage (suite) Si… Alors…. Les mots Cool On (refroidissement en marche) n’apparaissent pas à l’écran. Mettre le système en mode de refroidissement et régler le point de consigne à une température inférieure à la température ambiante. Si les mots «Cool On» (chauffage en marche) apparaissent à l’écran sans clignoter, mais le système ne se met pas en marche, voir la partie «Le système de refroidissement ne se met pas en marche» dans la section consacrée aux conseils de Vérification-Dépannage. Le mot «Wait» (attendre) apparaît à l’écran. La temporisation du compresseur est en service. Attendre au moins cinq minutes pour que le système réagisse. Le ventilateur ne se met pas en lors d’un appel de chaleur (appareil de chauffage électrique seulement). Vérifier le numéro 0180 du mode de configuration par l’installateur 0180, (ventilateur) en mode de chauffage, et s’assurer qu’il est bien réglé pour le chauffage électrique. La thermopompe donne de l’air froid en mode de chauffage et de l’air chaud en mode de refroidissement (thermopompe seulement). Vérifier le numéro de configuration par l’installateur 0190, vanne d’inversion de la thermopompe, et s’assurer que le réglage correspond au type de commutation chaud-froid requis par la thermopompe installée. Le système de chauffage et de refroidissement fonctionnent en même temps. Régler le numéro de configuration par l’installateur 0170, Type de système de chauffage et (ou) de refroidissement, et s’assurer qu’il correspond au matériel de chauffage ou de refroidissement. Vérifier les fils et s’assurer que leurs parties dénudées ne se touchent pas. Le système de chauffage fonctionne en mode de refroidissement. Régler le numéro de configuration par l’installateur 0170, Type de système de chauffage et (ou) de refroidissement, et s’assurer qu’il correspond au matériel de chauffage ou de refroidissement. 61 69-1725F-1 Conseils de vérification-dépannage (suite) Si… Alors…. Le système n’est pas en mode de refroidissement, ou le point de consigne n’est pas inférieur à la température ambiante. Les mots «Heat On» n’apparaissent pas à l’écran. Régler le numéro de configuration par l’installateur 0170, Type de système de chauffage et (ou) de refroidissement, et s’assurer qu’il correspond au matériel de chauffage ou de refroidissement. Le voyant ROUGE s’allume dans le coin supérieur droit et la thermopompe ne fonctionne pas. Un dispositif de surveillance du système est raccordé à la borne L du thermostat. Consulter la partie «Le système de chauffage ou de refroidissement ne se met pas en marche» dans la section consacrée aux conseils de Vérification-Dépannage. www.honeywell.com/yourhome or call Honeywell Customer Care toll free at 1-800-468-1502. Services à la clientèle Pour obtenir de l’aide et apprendre à faire fonctionner votre produit Honeywell, veuillez consulter le site Web www.honeywell.com/ yourhome ou vous adresser aux Services à la clientèle de Honeywell en composant le 1-800-468-1502. 69-1725F-1 62 Garantie limitée de un an Honeywell garantit ce produit, à l’exception des piles, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de Honeywell) dans un délai raisonnable. Si le produit est défectueux, (i) le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté, ou (ii) l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du mauvais fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante : Honeywell Return Goods Dock 4 MN10-3860 1885 Douglas Dr N Golden Valley, MN 55422 La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa possession. La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées. HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT NI DE TOUTE AUTRE DÉFECTUOSITÉ DU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer. LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES rmettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer. 63 69-1725F-1 Garantie limitée de un an (suite) La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour toute question concernant la présente garantie, prière d’écrire aux Services à la clientèle de Honeywell à l’adresse suivante : Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422, ou encore composer le 1-800-468-1502. Au Canada, écrire à : Produits à la consommation ON15-02H, Honeywell Limitée/Honeywell Limitée, 35, Dynamic Drive, Ontario M1V4Z9. Solutions de régulation et d’automatisation Honeywell International Inc. 1985 Douglas Drive North Golden Valley, MN 55422 69-1725F-1 G.H. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 35 Dynamic Drive Scarborough, Ontario M1V 4Z9 Rev. 10-04 www.honeywell.com/yourhome