Manuel du propriétaire | JVC RX-ES1SL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC RX-ES1SL Manuel utilisateur | Fixfr
Deutsch
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Français
HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
THUISBIOSCOOPCENTRALE
DVD VIDEO PLAYER
Nederlands
DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
DVD VIDEO-SPELER
RX-ES1SL
XV-N55SL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1002-002D
[E]
cover.RX-ES1&XV-N55[E]
1
03.3.28, 0:10 PM
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et
indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
Voorzichtig ––
schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur
ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
safety.RX-ES1&XV-N55[E]
1
03.2.20, 11:27 AM
Achtung: Angemessene Ventilation / RX-ES1SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:
Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie / RX-ES1SL
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:
Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:
Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Attention: Ventilation Correcte / RX-ES1SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:
Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:
Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:
Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:
Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-ES1SL
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden / Plancher / Vloer
Achtung: Angemessene Ventilation / XV-N55SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:
Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie / XV-N55SL
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:
Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:
Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 5 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Attention: Ventilation Correcte / XV-N55SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:
Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:
Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:
Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:
Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
XV-N55SL und RX-ES1SL nicht
übereinander stellen.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
Ne mettez pas le XV-N55SL et le RXES1SL l’un sur l’autre.
Plaats de XV-N55SL en de RX-ES1SL
niet op elkaar.
XV-N55SL
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou
plus
Standard op minstens 5 cm
Boden / Plancher / Vloer
G-2
safety.RX-ES1&XV-N55[E]
2
03.2.20, 11:27 AM
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie
direkte Strahlung.
4. ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE:
WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
3. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant
ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DES ETIQUETTES: ETIQUETTE
D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer
geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking. Vermijd
directe blootstelling aan de straal.
4. VERLARING VAN DE LABELS: WAARSCHUWINGSLABEL, IN
HET APPARAAT.
G-3
safety.RX-ES1&XV-N55[E]
3
03.3.17, 1:30 PM
Identification des parties .......................................... 2
Pour commencer ....................................................... 5
XV-N55SL
Avant le fonctionnement ....................................... 35
Précautions ................................................................................. 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande ......................... 5
Connexion des antennes FM et AM (PO) ................................... 6
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD ......................... 7
Connexion d’autres appareils vidéo ............................................ 8
Connexion du cordon d’alimentation ........................................ 10
A propos de ce manuel ............................................................. 35
A propos des disques ............................................................... 35
RX-ES1SL
Fonctionnement de base ....................................... 11
1 Mise de l’appareil sous tension .............................................
2 Sélection de la source de lecture ..........................................
3 Ajustement du volume ..........................................................
Sélection du mode de décodage numérique ............................
Mise en service de la fonction TV Direct ..................................
Coupure temporaire du son—Sourdine ....................................
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..........
Modification de la luminosité de l’affichage ..............................
11
11
12
12
13
13
14
14
Opérations de base ................................................ 36
Mise sous/hors tension du lecteur ............................................
Configuration initiale .................................................................
Lecture de base ........................................................................
Reprise de la lecture .................................................................
Lecture à plusieurs vitesses .....................................................
Repérage du début d’une scène ou d’un morceau ...................
36
36
37
38
39
40
Opérations avancées ............................................. 41
Lecture à partir d’une position spécifique .................................
Modification de l’ordre de lecture ..............................................
Lecture répétée ........................................................................
Modification de la langue, du son et de l’angle de scène .........
Image spéciale/effet de son ......................................................
Fonctions de la barre de menu .................................................
41
42
44
45
46
47
Lecture d’un disque MP3/WMA ............................. 49
Réglages des enceintes ........................................ 15
Opérations ................................................................................ 49
Réglage automatique de l’information des enceintes—Smart
Surround Setup .................................................................. 15
Réglage rapide de l’information des enceintes et du caisson
de grave—Configuration rapide .......................................... 16
Réglage de l’information des enceintes et du caisson de
grave manuellement—Configuration manuelle .................. 17
Lecture d’un disque JPEG .................................... 51
Réglages de base ................................................... 19
Procédure de fonctionnement ...................................................
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN ......................................................................
Réglage du Surround automatique—AUTO SR .......................
Réglage du mode de fonction automatique—MODE ................
19
19
20
20
Ajustements sonores ............................................. 21
Procédure de fonctionnement ...................................................
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE ................................
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
—SUBWFR .........................................................................
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant—BAL ...
Renforcement des graves—B.BOOST .....................................
Atténuation du signal d’entrée—ATT ........................................
21
21
21
22
22
22
A propos des disques JPEG ..................................................... 51
Opérations de base .................................................................. 51
Pour visionner des images en continu (mode diaporama) ....... 52
Modification des réglages initiaux ....................... 54
Sélection des préférences ........................................................ 54
Lecture limitée pour enfants ..................................................... 57
Informations complémentaires ............................. 59
Annexe A:
Annexe B:
Annexe C:
Annexe D:
Liste des codes de pays/régions pour la censure
parentale ..........................................................
Tableau des langues et leurs abréviations ..........
Tableau des signaux de sortie numérique ..........
Glossaire .............................................................
Commande d’autres appareils JVC .......................
Commande d’appareils d’autres fabricants .........
Guide de dépannage ...............................................
Spécifications ..........................................................
59
60
60
61
62
63
65
68
Fonctionnement du tuner ...................................... 23
Accord manuel des stations .....................................................
Utilisation de l’accord par préréglage .......................................
Sélection du mode de réception FM .........................................
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la
réception des stations FM ..................................................
Recherche d’un programme par code PTY .................................
Commutation temporaire sur le programme de votre choix ......
23
23
24
25
26
27
Création de champs sonores réalistes ................ 28
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma .................................
Présentation des modes Surround/DSP ...................................
À propos des relations entre la disposition des enceintes et
des modes Surround/DSP .................................................
Utilisation des modes Surround ................................................
Utilisation des modes DSP .......................................................
28
28
30
30
32
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI .......... 34
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI ..................... 34
Ajustement du niveau de sortie des enceintes ......................... 34
1
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
1
21/2/03, 8:35 AM
Français
Table des matières
Identification des parties
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Télécommande
Français
Lors de la commande de l’ampli-tuner (RX-ES1SL), réglez le
sélecteur de mode (h) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Lors de la commande de lecteur de DVD (XVN55SL), réglez
le sélecteur de mode (h) sur “DVD”.
1
2
3
d
f
g
4
5
h
6
7
8
j
k
9
p
q
l
w
e
r
ty
u
i
o ;
x
v
/
z
c
1 Touche TV DIRECT (13)
2 Touches attente/mise sous tension (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD
, VCR
, STB
, TV
3 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Touches CHANNEL +/– (62 – 64)
5 Touches TV VOL (volume) +/– (62, 64)
6 • Touches de commande des appareils vidéo (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Touches de commande du lecteur de DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER,
3, 2, 5, ∞
• Touches de commande du RDS (25 – 27)
PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 Touche SUBTITLE (45)
9 Touche AUDIO (45)
p Touche ZOOM (46, 52)
q Touche VFP (46)
w Touche
(40)
e Touche ANGLE (45)
r Touche 3D (47)
t Touche REPEAT (44, 50, 53)
y Touche SLEEP (14)
u Touche DIMMER (14, 37)
i Touche BASS BOOST (22)
o Touche SMART S (surround). SETUP (15)
; Touche EFFECT (33)
a Touche TEST (31)
s Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (22, 31, 32, 34)
SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–,
SURR L (Surround gauche) +/–, SURR R (Surround droit) +/–
d Touche TV/VIDEO (62, 64)
f Touche MUTING (13)
g Touches VOLUME +/– (12)
h Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j Touche TITLE/GROUP (41, 50, 52)
k Touche RETURN (41)
l • Touches numériques pour l’ajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés
(24)
• Touches numériques pour la commande des appareils vidéo
(62 – 64)
/ Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12)
z Touche CANCEL (43)
x Touche TONE (21)
c Touche A (audio).POSITION (22)
v Touche DECODE (12)
b Touche SURROUND (30)
b
a
s
DV
Pour ouvrir le couvercle de
la télécommande, poussez
ici puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
1
4
2
7
5
3
8
+10
REM RM-SQ
OTE PES1
CO
NTROR
L
2
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
2
20/2/03, 5:48 PM
6
9
D-AU
D
Identification des parties
RX-ES1SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
2
1
TV DIRECT
STANDBY / ON
1
2
3
4
5
6
7
3
4 5 6
SETTING
ADJUST
9 p
8
7
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
SURROUND
q
Français
Panneau avant
w
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
DVD
STB
VCR
TV
FM / AM
8 • Touche SET (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
• Touche TUNER PRESET (24)
9 Capteur de télécommande (5)
p Sélecteur SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q Réglage MASTER VOLUME (12)
w Prise PHONES (12)
Touche STANDBY/ON
et témoin STANDBY (11)
Touche TV DIRECT (13)
Touche SETTING (16, 17, 19)
Touche ADJUST (21, 31, 33, 34)
Touche SURROUND (31, 33)
Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
Indicateurs de source
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM
Fenêtre d’affichage
2 3 4 56
1
7
ANALOG L
PLΙΙ SLEEP AUTO MODE BASS BOOST
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
DOLBY D
AUTO SR
LS S RS INPUT ATT
DTS
w
p
9
8
e
TA NEWS
INFO
RDS TUNED
q
ST
AUTO MUTING
A.POSITION
MHZ
kHZ
VOL
r
1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et d’enceinte (14)
3 Indicateur DSP (29, 32, 33)
4 Indicateur
PL II (28)
5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12)
6 Indicateur SLEEP (14)
7 Indicateur AUTO MODE (20)
8 Indicateur BASS BOOST (22)
9 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS
t y
p Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
q Indicateur AUTO MUTING (24)
w Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22)
e Indicateur AUTO SR (Surround) (20)
r Affichage principal
t Indicateur de niveau de volume (11)
y Indicateur A (audio).POSITION (22)
Panneau arrière
2
1
FM 75
AM LOOP
VCR
ANTENNA
4
3
AV IN / OUT
TV
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
COAXIAL
AM EXT
DVD
IN
CENTER
AUDIO
L
L
R
R
FRONT
SUB
WOOFER
1 Prises ANTENNA (6)
2 Prises SCART (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 Prises DIGITAL IN (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)
3
DVD
AV IN
DIGITAL 2
(STB)
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
DIGITAL IN
STB
SUBWOOFER
OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
SURR
(REAR)
5
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
DIGITAL 3
(TV)
6
4 Prises d’enceinte (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 Prises DVD IN (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 Prise SUBWOOFER OUT (7)
20/2/03, 5:49 PM
3
Identification des parties
XV-N55SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Français
Panneau avant
1
2 3
6
5
4
7 8
9 0
-
STANDBY / ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
(36)
Touche
Indicateur STANDBY (36)
Fenêtre d’affichage
Capteur de télécommande (5)
Tiroir à disque
Touche 0 (37)
Touche 4 (39, 40)
Touche ¢ (39, 40)
Touche 7 (37, 38)
Touche 3 (37, 39)
Touche 8 (38, 39)
Fenêtre d’affichage
1
7
1
2
3
4
5
3
2
4
6
5
0
8 9
6
7
8
9
0
Indicateurs de format audio
Indicateur de disque
Indicateurs de groupe/titre/piste/chapitre
Indicateur de mode de répétition
Indicateurs de programme/aléatoire
Indicateurs de temps total/temps restant
Indicateur de 3D
Indicateur 3 (marche)/8 (pause)
Indicateur de reprise
Fenêtre multi-information
Panneau arrière
1
2
LEFT
COAXIAL
RIGHT
OPTICAL
3
4
5
AV OUT
VIDEO
PCM/ STREAM
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
Y/ C
S-VIDEO
AV COMPU LINK
REMARQUES
*1 Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
* Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
Utilisez uniquement un type de prise vidéo—vidéo composite, Svidéo, Péritel—quand vous connectez le lecteur de DVD. Utiliser
plusieurs types en même temps entraînera un affichage incorrect
des couleurs et de la luminosité sur l’écran.
2
4
4
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
VIDEO OUT
1 Prises AUDIO OUT LEFT/RIGHT*1
2 Prises DIGITAL OUT (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 Prises VIDEO OUT*2
VIDEO, S-VIDEO
4 Prise SCART (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (pour une utilisation future)
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
6
20/2/03, 5:49 PM
Pour commencer
Précautions générales
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne le
placez près d’un appareil de chauffage.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le
couvercle du
compartiment à piles à
l’arrière de la
télécommande et faites le
glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité
et de la poussière.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur de l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez
votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre
5˚C et 35˚C
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-tuner.
Une mauvaise ventilation pourrait causer une surchauffe de
l’appareil et l’endommager.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Manipulation de l’ampli-tuner
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
• NE TIREZ PAS directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit et des
interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble
coaxial pour la connexion de l’antenne, plus qu’il est correctement
blindé contre les interférences.
• Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux
préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite
quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
et contactez votre revendeur.
• N’insérez aucun objet métallique tel qu’un fil, une épingle à
cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait
endommager l’appareil.
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur
l’utilisation des chiffons à revêtement chimique.
• N’utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou
de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une
décoloration.
Respectez les polarités:
(+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en
place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez
les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement
vers le capteur de télécommande de panneau avant.
RX-ES1SL
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Antenne FM (1)
Câble SCART (1)
Cordon coaxial numérique (1)
Cordon audio/vidéo (jaune/rouge/blanc)
—n’est pas disponible pour le RX-ES1SL
Capteur de télécommande
XV-N55SL
Capteur de télécommande
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
5
Français
Précautions
5
20/2/03, 5:49 PM
Pour commencer
Français
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).
1
2
3
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).
FM 75
AM LOOP
Antenne FM (fourni)
ANTENNA
COAXIAL
FM
AM EXT
75
IAL
AX
CO
FM 75
AM LOOP
VCR
ANTENNA
TV
AV IN / OUT
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
COAXIAL
DVD
IN
AM EXT
CENTER
AUDIO
L
L
R
R
FRONT
SUB
WOOFER
DIGITAL 3
(TV)
DVD
AV IN
DIGITAL 2
(STB)
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
DIGITAL IN
STB
SUBWOOFER
OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
SURR
(REAR)
RX-ES1SL
Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la
prise H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne AM (PO)
connectée.
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle,
retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur
(IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM.
6
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
6
20/2/03, 5:49 PM
Pour commencer
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Français
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.
Caisson
de grave
Enceinte
centrale
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1
TV DIRECT
STANDBY / ON
SETTING
ADJUST
HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
DVD
STB
VCR
TV
FM / AM
D I G I T A L
SURROUND
D I G I T A L
PRO LOGIC
Enceinte
surround gauche
Enceinte
surround droite
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Connexion du caisson de grave
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau
arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves
et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source
numérique.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte (non fourni).
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte
(1) puis insérez le cordon d’enceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à
la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
REMARQUE
ATTENTION:
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez
puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement,
placez-le devant vous.
Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Caisson de grave actif
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
LEFT
1
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FM 75
AM LOOP
VCR
AV IN / OUT
TV
DVD
AV IN
STB
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
CENTER
AUDIO
L
R
DVD
IN
DIGITAL 3
(TV)
SUB
WOOFER
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
R
FRONT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
A
B
C
D
E
À l’enceinte centrale
À l’enceinte surround droite
À l’enceinte surround gauche
À l’enceinte avant droite
À l’enceinte avant gauche
SURR
(REAR)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
RX-ES1SL
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
1
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
ANTENNA
AM EXT
L
3
2
AB CD E
COAXIAL
2
7
7
20/2/03, 5:49 PM
Pour commencer
FM 75
AM LOOP
VCR
AV IN / OUT
TV
DVD
AV IN
STB
ANTENNA
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
COAXIAL
AM EXT
AUDIO
CENTER
L
R
DVD
IN
DIGITAL 3
(TV)
L
SUB
WOOFER
LEFT
Connexion du lecteur de DVD (XV-N55SL)
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
Connectez le lecteur de DVD en utilisant un câble
SCART et/ou un cordon numérique.
• Pour profiter du son numérique, vous devez utiliser
la connexion numérique—connexion optique
numérique ou connexion coaxiale numérique.
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
R
FRONT
DIGITAL 2
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
SURR
(REAR)
Français
RX-ES1SL
DIGITAL 1
(DVD)
AV IN
DVD
STB
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL IN
Avant de connecter le
cordon optique
numérique débranchez
la fiche de protection.
Cordon coaxial
numérique (1
câble fourni)
Cordon optique
numérique
(non fourni)
Câble
SCART
(1 câble
fourni)
COAXIAL
PCM/ STREAM
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
LEFT
COAXIAL
RIGHT
OPTICAL
AV OUT
VIDEO
PCM/ STREAM
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y/ C
S-VIDEO
AV COMPU LINK
VIDEO OUT
XV-N55SL
REMARQUES
• À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont
été réglées pour les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique): Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le
réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL
IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” à la page
19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à “Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 11.
VIDEO SIGNAL
Réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
SELECTOR correctement en fonction
Y/ C
de votre téléviseur.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux vidéo
composites, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux Y/C, réglez le
sélecteur sur “Y/C” pour obtenir une image
de meilleure qualité.
• Si votre téléviseur prend en charge les
signaux RVB, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
Connexion d’autres appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les
connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples
typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil varie d’appareil à l’autre.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la sortie
sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Connexions numériques
Téléviseur
Cordon optique numérique (non fourni)
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL IN
Cordon coaxial numérique
(1 câble fourni)
RX-ES1SL
VCR
AV IN /OUT
TV
DVD
AV IN
STB
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
LEFT
COAXIAL
DIGITAL OUT
RIGHT
LEFT
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
Avant de connecter
le cordon optique
numérique
débranchez la fiche
de protection.
REMARQUES
• À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique): Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique
(DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN” à la page 19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 11.
8
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
STB (Décodeur)
FRONT
SPEAKERS
8
20/2/03, 5:49 PM
Pour commencer
Connexion SCART
Câble SCART (1 câble fourni)
NNA
AV IN / OUT
TV
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
RIGHT
AUDIO
L
DIGITAL 3
(TV)
DVD
AV IN
DIGITAL 2
(STB)
RIGHT
LEFT
DIGITAL IN
STB
SUBWOOFER
OUT
R
LEFT
Magnétoscope
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
Français
VCR
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
URR
EAR)
RX-ES1SL
Téléviseur
VCR
AV IN/OUT
TV
DVD
AV IN
STB
STB
(Décodeur)
*
Voir cidessous.
Pour le téléviseur et le format vidéo
• Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous
au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel signal vidéo
est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le
câble SCART.
• Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo
(S-vidéo ou composite). Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo
est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et
composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images.
Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo
en S-vidéo ou composite, ou vous devrez commuter le signal vidéo
du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Spécifications de la prise SCART
AUDIO
IN
(entrée) VIDEO
AUDIO
Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter
un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet
appareil avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la
fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur
JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains téléviseurs, magnétoscopes, décodeurs et lecteurs de
DVD prennent en charge les communications de données telles
que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi
aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
* Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope.
S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
OUT
(sortie) VIDEO
TV
VCR
STB
DVD
L/R
䡬
䡬
䡬
䡬
Composite
䡬
䡬
䡬
䡬
S-vidéo
−
䡬
䡬
䡬
RGB
−
䡬
䡬
䡬
L/R
䡬*1
䡬*1
Composite
䡬*1*2
䡬*1*2
S-vidéo
䡬*2
−
RGB
䡬*2
−
䡬*3
䡬*3
䡬*3
䡬*3
T-V LINK
*1 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*2 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des
signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont
entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux Svidéo ne peut être sorti de cet appareil.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils
vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d’entrée/sortie.
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.
* Pour enregistrer des images à partir du STB (Décodeur)
Quand vous connectez un STB (Décodeur) ou un magnétoscope
directement avec un câble SCART, vous pouvez regarder les images
enregistrées du STB (Décodeur) sur le magnétoscope sans les
écrans de menu STB. Pour plus d’information, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec le STB (Décodeur).
Pour les sons numériques
Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la connexion
numérique et la connexion avec le câble SCART (voir pages 8 et 9).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
9
20/2/03, 5:49 PM
Pour commencer
Connexion analogique pour la lecture DVD MULTI (voir page 34)
• La lecture DVD MULTI n’est pas disponible pour le XV-N55SL.
RX-ES1SL
FM 75
AM LOOP
Français
AV IN / OUT
VCR
ANTENNA
TV
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
COAXIAL
AM EXT
CENTER
AUDIO
L
R
DVD
IN
DIGITAL 3
(TV)
L
DVD
SUB
WOOFER
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
DIGITAL IN
STB
AV IN
SUBWOOFER
OUT
R
FRONT
DIGITAL 2
(STB)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16
SURR
(REAR)
Cordon audio
monaural
(non fourni)
Lecteur de DVD (ex. XV-NA7SL)
À la sortie audio du canal central
CENTER
AUDIO
L
À la sortie audio du canal
surround gauche
À la sortie audio du canal
surround droit
L
R
DVD
IN
Cordon audio stéréo
(non fourni)
R
FRONT
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
Cordon audio monaural
(non fourni)
À la sortie du caisson de grave
Cordon audio stéréo (non fourni)
À la sortie audio du canal avant
droit
À la sortie audio du canal avant
gauche
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la lecture DVD MULTI, utilisez le lecteur de
DVD connecté à cet ampli-tuner par le câble SCART. Si vous
connectez un autre lecteur de DVD, le son mixé des canaux gauche
et droit est reproduit.
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les
fiches sont insérées fermement. Le témoin STANDBY sur l’ampli-tuner et l’indicateur sur le lecteur s’allume en rouge.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences sur l’écran.
REMARQUES
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas
suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
• Débrancher le cordon d’alimentation:
– si le lecteur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
– avant de nettoyer le lecteur.
– avant de déplacer le lecteur.
• Ne pas:
– brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
– tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie, une électrocution ou
d’autres accidents.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
10
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
10
20/2/03, 5:49 PM
RX-ES1SL
Fonctionnement de base
TV DIRECT
STANDBY / ON
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en
rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source
change comme suit:
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO
TV DIRECT
DVD
VCR
STB
TV
DVD
VCR
STB
TV
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à
ce que le nom de la source souhaitée apparaisse
sur l’affichage.
ANALOG
DVD MULTI
FM/AM
TV VOL
TV/VIDEO
CHANNEL
MUTING
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
VOLUME
DVD
FM MODE
TUNING
MEMORY
TOP MENU
TA/NEWS/INFO
PTY
PTY SEARCH
BASS
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
10
0
DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
VCR
STB (STB DIGITAL)
TV (TV DIGITAL)
(Retour au début)
FM
AM
• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM (PO)
changent alternativement.
TREBLE
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
VOL
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
R
RS
MENU
PTY
ON
SCREEN
ENTER
CHOICE
C
LS
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING
L
SUBWFR LFE
DVD MULTI:
+10
REPEAT
Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, référezvous à la page 34.
Choisit le lecteur de DVD.
Choisit le STB (Décodeur).
Choisit le magnétoscope.
Choisit le tuner de télévision.
Choisit une émission FM.
Choisit une émission AM (PO).
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
TEST
EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER
L SURR R
1 Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON
la télécommande).
(ou sur
AUDIO sur
Le témoin STANDBY s’éteint. L’indicateur de la source actuelle
s’allume en vert. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la
station) apparaît sur l’affichage.
Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG
L
C
R
DVD (DIGITAL)*:
STB (DIGITAL)*:
VCR:
TV (DIGITAL)*:
FM:
AM:
* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, le décodeur ou le tuner de
télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et
la méthode de connexion numérique (voir pages 8 et 9), vous devez
choisir le mode d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numérique (DIGITAL IN)—DIGTAL IN” à la page 19.)
SUBWFR LFE
LS
RS
VOL
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
(ou sur
AUDIO sur la
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir
le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée
numériques (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:
Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement
le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de
format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou
LPCM) détecté s’allume.
ANALOGUE*:
Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la
sélection de “DVD MULTI” comme source de lecture.
11
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
11
21/2/03, 8:36 AM
Français
2 Sélection de la source de lecture
Fonctionnement de base
TV DIRECT
Français
STANDBY / ON
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO
TV DIRECT
DVD
VCR
STB
TV
DVD
VCR
STB
TV
DVD MULTI
FM/AM
TV/VIDEO
MUTING
TV VOL
CHANNEL
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
TUNING
TUNING
MEMORY
TOP MENU
TA/NEWS/INFO
MENU
ENTER
PTY
ON
SCREEN
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
BASS
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
10
0
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage
numérique
TREBLE
3
TREBLE
6
9
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL
AUTO” est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
100+
ANGLE TV RETURN
ATTENTION:
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
Mode HEADPHONE
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
— Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit
casque.
— Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le
casque d’écoute sans oublier les éléments des graves.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.
+10
REPEAT
3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
TEST
EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
choisir le “DGTL AUTO”.
3 Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
2 Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL
D.D.” ou “DGTL DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
numérique change comme suit:
L
LS
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME –
sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum)
à “50” (maximum).
C
R
SUBWFR LFE
DOLBY D
RS
VOL
DGTL D.D.
DGTL AUTO
DGTL DTS
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez
“DGTL D.D.”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,
choisissez “DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, “DGTL DTS” et “DGTL D.D.” sont annulés et le
mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à
“DGTL AUTO”.
Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau
avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les
enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis
en service.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
12
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
12
20/2/03, 5:49 PM
Fonctionnement de base
ANALOG:
S’allume quand l’entrée analogique est choisie.
LPCM:
S’allume lors de l’entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D:
• S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby Digital.
• Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS:
• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.
• Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour un
logiciel non codé avec DTS.
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,
aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur
l’affichage.
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil hors tension,
sur le panneau avant.
appuyez sur STANDBY/ON
L’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur TV DIRECT sur le panneau avant ou sur
AUDIO sur
la télécommande.
L’appareil se met sous tension et l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en rouge.
REMARQUES
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser
les enceintes connectées à cet appareil.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le
magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les
fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec
le téléviseur et le magnétoscope.)
• La fonction TV Direct ne peut pas être utilisée pour le mode de
lecture DVD MULTI (voir page 34).
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct peut être utilisée avec cet appareil comme
sélecteur AV quand l’appareil n’est pas sous tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient
directement.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la
procédure ci-dessous:
Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes
les enceintes connectées.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé (l’indicateur
de niveau de volume s’éteint).
ANALOG
L
R
SUBWFR
1 Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en vert.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la
panneau avant) rétablit aussi le son.
2 Mettez sous tension l’appareil vidéo et le
téléviseur.
3 Choisissez l’appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce qu’un des indicateurs de source—
DVD, VCR ou STB—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source—DVD, VCR ou STBR.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume
en vert.
13
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]ff.p65
13
03.3.28, 11:35 AM
Français
Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de
signal analogique/numérique de l’affichage qui indique le type de
signal entrant dans l’appareil.
Fonctionnement de base
Français
Mise hors tension de l’appareil avec la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie
d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
BASS
1
2
BASS
VFP
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et
l’heure de mise hors tension change par intervalle
de 10 minutes.
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
0
+10
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
Indicateur SLEEP
ANALOG
L
R
TEST
SUBWFR
SLEEP
SUBWFR
VOL
10
20
30
0 (Annulé)
40
50
60
90
80
70
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil sous tension,
• quand vous changez la source et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique
(voir page 11).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 11)
• Ajustement de la tonalité (voir page 21)
• Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
• Accentuation des graves (voir page 22)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 22)
• Balance (voir page 22)
• Position audio du caisson de grave (voir page 22)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 28 à 33)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
Indicateurs de signal
L
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change comme suit:
DIMMER 1:
ZOOM
BASS
1
2
BASS
VFP
• Assombrit légèrement
l’affichage.
•
Assombrit les témoins bleus
d’indication de source.
DIMMER 2:
• Assombrit l’affichage plus
qu’avec le réglage
DIMMER 1.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source (comme
avec le réglage DIMMER 1).
DIMMER 3:
Met hors service l’affichage et les
témoins de source et d’éclairage en
bleu des indications.
DIMMER OFF: Annule l’assombrissement de
l’affichage (affichage normal).
4
5
7
8
3
TREBLE
S
L
ANALOG L
PL ΙΙ
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
AUTO SR
DOLBY D
LS S RS INPUT ATT
DTS
RS
9
0
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
RS
Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L:
• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:
• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C:
S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit.
S:
S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs d’enceintes s’allument comme suit:
• L’indicateur du caisson de grave (SUBWFR) s’allume quand
“SUBWFR” est réglé sur “USE” pour la configuration rapide (voir
page 16) ou sur “YES” pour la configuration manuelle (voir page
17).
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand
l’enceinte correspondante est réglée sur “SML” ou “LRG”, et
aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
14
14
R
SUBWFR
LS
REMARQUES
• Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de
l’ajustement du son, choisissez “DIMMER OFF” pour vérifier les
réglages réalisés sur l’affichage.
• Lors de la sélection de DVD ou DVD MULTI comme source à l’aide
de la télécommande, DIMMER fonctionne pour le lecteur de DVD.
Pour assombrir l’affichage et les indications sur l’ampli-tuner,
choisissez une source, à l’exception de DVD ou DVD MULTI, sur la
télécommande et appuyez sur DIMMER.
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]ff.p65
C
6
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
R
LFE
LS
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
C
Indicateurs d’enceinte
20/3/03, 1:01 PM
RX-ES1SL
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 28 à 33), vous devez régler l’information des enceintes et
du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler l’information des enceintes en utilisant une des
trois méthodes suivantes.
Smart Surround Setup: Permet de régler l’information des enceintes automatiquement en une simple action—frapper dans vos mains. Le
temps de retard et le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglés automatiquement.
Quick Setup:
Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant l’utilisation du caisson de
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
Manual Setup:
Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement.
• Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 7) et mettez
l’ampli-tuner sous tension.
Réglage automatique de l’information
des enceintes—Smart Surround Setup
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour
les modes Surroud/DSP.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes Surround en fonction des enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi
page 18).
En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de
retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés
automatiquement par une simple action—frapper dans vos mains.
• Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement,
connectez l’enceinte centrale et les enceintes Surround.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
• Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes
suivantes.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS
ZOOM
1
TREBLE
2
BASS
VFP
4
5
7
8
3
TREBLE
6
10
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de
mode sur AUDIO/TV/VCR/
STB.
9
100+
ANGLE TV RETURN
0
+10
REPEAT
3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1 Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.
RX-ES1
TV DIRECT
STANDBY / ON
STANDBY
SETTING
ADJUST
HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET
SURROUND
DVD
STB
VCR
TV
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
FM / AM
D I G I T A L
SURROUND
D I G I T A L
PRO LOGIC
2 Maintenez pressée SMART S. SETUP.
“SETTING UP” clignote sur l’affichage.
ANALOG
L
clignoter et frappez une fois dans vos mains, audessus de votre tête, pendant que “SETTING UP”
apparaît sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de
toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît
sur l’affichage.
SUCCESSFUL:
SILENT:
SILENT-ALL:
FAILED:
Le son de votre frappement de mains a été
détecté avec succès. L’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard et le
niveau de sortie de l’enceinte centrale et des
enceintes surround.
L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
provenant de certaines enceintes.
L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
provenant de toutes les enceintes.
L’ampli-tuner ne peut pas détecter
correctement les canaux droit et gauche pour
les enceintes avant et/ou surround.
• Si l’ampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement
(“SILENT”, “SILENT-ALL” ou “FAILED” apparaît sur l’affichage),
“SETTING UP” réapparaît sur l’affichage. Répétez alors l’étape 3.
• Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
automatiquement quand:
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à
suivre.
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT ALL” et/ou
“FAILED” deux fois.
• Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT-ALL” ou
“FAILED” trois fois, “MANUAL” apparaît sur l’affichage. Réglez
l’information des enceintes et du caisson de grave en utilisant la
configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle
(voir page 17), et le niveau de sortie de l’enceinte centrale et
des enceintes surround (voir pages 31 à 33).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S.
SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que “SETTING
UP” s’arrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du
Surround.
REMARQUES
• Vous devez régler l’information du caisson de grave manuellement
(voir pages 17 et 21).
• Quand vous utilisez Smart Surround Setup, le temps de retard et le
niveau de sortie des enceintes que vous avez réglé précédemment
sont sans effet.
• Réglez l’information des enceintes en utilisant la configuration
rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et
le niveau de sortie de l’enceinte centrale et des enceintes surround
(voir pages 31 à 33) quand:
— Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround.
— La configuration intelligente du Surround n’est pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que
l’environnement, les types des enceintes et la force du
frappement de mains.
• La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée
correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
PHONES
DVD MULTI
3 Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de
R
SUBWFR
VOL
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
15
15
21/2/03, 3:37 PM
Français
Réglages des enceintes
Réglages des enceintes
5 Appuyez sur SET.
Français
Réglage rapide de l’information des
enceintes et du caisson de grave—
Configuration rapide
“ENTER USE OF SUBWOOFER” défile sur l’affichage.
6 Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez
En entrant l’utilisation du caisson de grave, le nombre d’enceintes et
la taille de la pièce, le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround est calculé automatiquement.
• Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les
informations des enceintes.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
TV DIRECT
STANDBY / ON
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
DVD
STB
VCB
TV
connecté un caisson de grave.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
L
R
SUBWFR
VOL
NO
USE *
* Réglage initial
7 Appuyez sur SET.
FM / AM
“ENTER ROOM SIZE” défile sur l’affichage.
8 Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
pièce.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
1 Appuyez sur SETTING.
L
R
SUBWFR
VOL
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK
SMALL*
SETUP” apparaisse sur l’affichage.
LARGE
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L
R
SUBWFR
VOL
“SETUP END” apparaît pendant un moment, puis l’indication de
la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
3 Appuyez sur SET.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile sur l’affichage.
• Quand vous choisissez “QUICK SETUP”, le réglage des
enceintes précédent est annulé.
4 Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre
d’enceintes connectées.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L
R
SUBWFR
VOL
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*:
Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant, centrale et surround sont connectées.
4 SPEAKERS:
Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et surround sont connectées.
3 SPEAKERS:
Le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes
surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la
pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau “Temps de retard
en fonction de la taille de la pièce” ci-dessous.
9 Appuyez sur SET pour terminer le réglage.
SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Retour au début)
QUICK SETUP
ANALOG
Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et centrale sont connectées.
REMARQUES
• Le réglage que vous avez réalisé n’est pas enregistré tant que
“SETUP END” n’apparaît pas sur l’affichage.
• Réaliser n’importe quelle autre opération que l’ajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration
rapide.
• Si vous souhaitez changer l’information des enceintes et du
caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez
la configuration manuelle (voir page 17).
Taille des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
Nombre
d’enceintes
3
3
4
4
5
5
Caisson
de grave
NO
USE (YES)
NO
USE (YES)
NO
USE (YES)
Avant
Central
Surround
LRG (grand)
SML (petit)
LRG (grand)
SML (petit)
LRG (grand)
SML (petit)
SML (petit)
SML (petit)
NO
NO
SML (petit)
SML (petit)
NO
NO
SML (petit)
SML (petit)
SML (petit)
SML (petit)
Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 3 msec.
16
16
L
20/2/03, 5:50 PM
R
C
2,4 m
2,1 m
1,8 m
1,5 m
LS
* Réglage initial
Chaque taille d’enceinte est enregistrée correctement en fonction
du nombre d’enceintes connectées. Pour les détails, référez-vous
au tableau “Taille des enceintes en fonction du nombre
d’enceintes” ci-à droite.
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
* Réglage initial
RS
ANALOG
MEDIUM
Réglages des enceintes
L
3 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
R
C
2,7 m
2,4 m
2,1 m
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
L
R
LS
RS
ANALOG
Français
Quand “MEDIUM ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 2 msec.
VOL
EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.
4 Si vous souhaitez régler les autres éléments,
répétez les étapes 2 et 3.
C
Quand “LARGE ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 0 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 0 msec.
R
L
3,0 m
Réglage de l’information du caisson de grave
— SUBWFR (subwoofer)
LS
RS
Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.
Réglage de l’information des enceintes
et du caisson de grave manuellement—
Configuration manuelle
YES*:
Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. L’indicateur de caisson de grave (SUBWFR)
s’allume sur l’affichage (voir page 14). Vous pouvez
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir
page 22).
NO:
Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
de caisson de grave ou si vous l’avez déconnecté.
Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du
caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez
vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
• Information du caisson de grave—SUBWFR
• Taille des enceintes—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Temps de retard des enceintes—CNTR DL, SURR DL
• Fréquence de transition—CROSS
• Atténuateur de l’effet des basses fréquences—LFE
• Compression de la plage dynamique—D.COMP
* Réglage initial
Procédure de fonctionnement
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
TV DIRECT
STANDBY / ON
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
— FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
Réglage de la taille des enceintes
DVD
STB
VCB
TV
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
FM / AM
SML (petit)*:
Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NO:
Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant).
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
* Réglage initial
1 Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
L
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de
l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave (voir ci-dessus et
page 16), vous pouvez choisir uniquement “LRG (grand)” pour la
taille des enceintes avant.
R
SUBWFR
VOL
SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Retour au début )
QUICK SETUP
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
17
20/2/03, 5:50 PM
Français
Réglages des enceintes
Réglage du temps de retard des enceintes
Réglage de la fréquence de transition—CROSS
— CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position,
cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés
aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes
connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (vour
page 17), cette fonction n’a aucun effet.
Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en
utilisant Smart Surround Setup (voir page 15) ou la configuration
rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important qui permet d’obtenir le meilleur son surround possible avec
les modes surround.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard
correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm de la
distance.
CNTR DL*:
Réglez le temps de retard pour l’enceinte centrale dans
une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de 1 msec).
SURR DL*:
Réglez le temps de retard pour les enceintes
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par
intervalle de 1 msec).
* “0ms” est le réglage initial.
80HZ:
Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100HZ:
Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120HZ:
Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150HZ*:
Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200HZ:
Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition n’est pas valide pour le mode
HEADPHONE.
av Enc
an ein
t d te
ro
ite
e
int he
ce auc
Enceinte centrale
n
g
E nt
a
av
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
En
d
ce
un
in
ga te s
uc ur
he ro
un
rro
su te
e
i
nt o
ei dr
c
En
d
Réglage de l’atténuateur d’effet basse
fréquence—LFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé
avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la
déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*:
Normalement choisissez ce réglage.
–10dB:
Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
* Réglage initial
Réglage de la compression de la plage
dynamique—D.COMP
Exemple: Dans ce cas,
régler “CNTR DL” sur “1ms” et
régler “SURR DL” sur “2ms”.
REMARQUE
Si vous avez choisi “NO” pour le réglage de l’enceinte centrale et des
enceintes surround (voir page 17), vous ne pouvez pas régler le
temps de retard pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un support
codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer
la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source
utilisant le Dolby Digital.
OFF:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète.
(Aucun effet n’est appliqué.)
MID*:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.
MAX:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique
la nuit.)
* Réglage initial
18
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
18
21/2/03, 8:38 AM
RX-ES1SL
Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connecté à chaque prise—DIGITAL 1/2/3 (voir page 8) de
façon que le nom de source correct apparaisse quand la source
numérique est choisie.
1DVD2STB3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1DVD2TV3STB
: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1STB2DVD3TV
: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1STB2TV3DVD
: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1TV2DVD3STB
: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:STB (Décodeur)
1TV2STB3DVD
: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1 Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
L
R
SUBWFR
VOL
SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN*
AUTO SR
MODE
(Retour au début)
QUICK SETUP
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur l’affichage après que “DIGITAL IN” apparaissent pendant
quelques secondes.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
* Réglage initial
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
L
R
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “1DVD2STB3TV” est choisi pour “DIGITAL IN”.
19
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
19
20/2/03, 5:50 PM
Français
TV DIRECT
STANDBY / ON
Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
Français
Réglages de base
Réglage du Surround automatique
—AUTO SR
Réglage du mode de fonction
automatique—MODE
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la
source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
Choisissez “ON” pour mettre en service le Surround automatique.
Les appareils vidéo peuvent être commandés à travers cet amplituner en mettant en service le mode Auto Function.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.
ON:
• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un
mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent
dans l’appareil, “PL II MOVIE” est choisi.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux ne comprenant pas de signaux surround,
entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
• Si des signaux Linear PCM entrent dans l’appareil,
rien ne change.
AUTO1:
Quand un appareil vidéo est mis sous tension quand cet
appareil est sous tension, l’appareil vidéo est choisi
automatiquement comme source.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
AUTO2:
Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est sous tension ou que la
fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct se met en service et l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand l’appareil vidéo choisi actuellement comme
source est mis hors tension alors que l’ampli-tuner
est sous tension ou que la fonction TV Direct est en
service, l’ampli-tuner change la source sur la dernière
source choisie.
Quand tous les appareils vidéo sont mis hors
tension alors que l’ampli-tuner est sous tension ou
que la fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner
se met automatiquement hors tension.
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
OFF*:
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround automatique.
* Réglage initial
REMARQUES
• Cette fonction n’entre pas en service dans les cas suivants:
– Lors de la reproduction d’une source analogique.
– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est chosi comme mode
d’entrée numérique fixe (voir page 12).
• Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé
temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux
est interrompue, “PL II MOVIE” est mis en service.
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie.
Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service
dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension.
– Quand la source est changée.
– Quand l’entrée analogique/numérique est changée.
– Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
MANUAL*:
Choisissez la source manuellement.
* Réglage initial
REMARQUE
Lors de la sélection du magnétoscope comme source, “AUTO1” ou
“AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous avez seulement mis le
magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir
besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de
fonction automatique.
20
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
20
20/2/03, 5:50 PM
RX-ES1SL
Ajustements sonores
Procédure de fonctionnement
TV DIRECT
STANDBY / ON
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
DVD
STB
VCB
TV
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le
souhaitez.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
FM / AM
BASS*:
Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB).
TREBLE*:
Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).
Sur le panneau avant:
* “0” est le réglage initial.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
1 Appuyez sur TONE.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
1 Appuyez sur ADJUST.
2 Appuyez sur BASS 9/( ou
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement
sonore.
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
TREBLE 9/( pour ajuster le
niveau de sonore (de –10 dB à
+10 dB).
BASS
1
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
0
+10
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
TEST
SUBWFR
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
TREBLE
2
BASS
VFP
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG
L
R
SUBWFR
VOL
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
Ajustement du niveau de sortie du
caisson de grave—SUBWFR
SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Retour au début)
ATT
3 Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé correctement l’information
du caisson de grave—“USE” pour la configuration rapide ou “YES”
pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
SUBWFR*:
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
L
R
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave
(de –10 dB à +10 dB).
* “0” est le réglage initial.
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour ajuster
le niveau de sortie sonore (de –10 dB
à +10 dB).
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
BASS
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
0
+10
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
TEST
SUBWFR
21
FR21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
21
20/2/03, 5:50 PM
Français
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Ajustements sonores
Français
Réglage de la position audio du caisson de grave
Quand une source stéréo est reproduite, le son du caisson de grave
est renforcé par rapport au son d’une source multi-canaux. Une fois
que vous avez réglé la position audio du caisson de grave, le niveau
de sortie du caisson de grave est réduit de la valeur choisie quand
une source stéréo est reproduite. L’indicateur A (audio).POSITION
s’allume quand cette fonction est en service.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur
A.POSITION pour choisir le niveau
de la position audio du caisson de
grave, parmi “–2 (dB)”, “–4 (dB)” et
“–6 (dB)”.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue
automatiquement lors de l’écoute d’une source
stéréo.
• Si aucun ajustement n’est requis, choisissez
“OFF” (réglage initial).
Renforcement des graves
—B.BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des
graves.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
ON:
Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des
graves. (Accentuation des graves).
L’indicateur BASS BOOST s’allume sur l’affichage.
OFF*:
Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’accentuation des graves.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
BASS
1
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
2
BASS
VFP
0
+10
REPEAT
* Réglage initial
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’accentuation des graves est mise
alternativement en et hors service.
REMARQUES
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
BASS
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
0
+10
REPEAT
• Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de −10 dB.
Ex:
Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur
“–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée
sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute d’une source
stéréo sera de
–10 dB.
• Cette fonction n’a pas d’effet quand un mode Surround est en
service.
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
TEST
SUBWFR
Atténuation du signal d’entrée—ATT
Ajustement de la balance de sortie des
enceintes avant—BAL
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont
pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des
enceintes.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
BAL*:
Pour ajuster la balance des enceintes avant.
• “CENTER” à “L-21”: Diminue la sortie du canal
gauche.
• “CENTER” à “R-21”: Diminue la sortie du canal droit.
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le
son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le
niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source analogique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ON:
Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du
signal de sortie.
L’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
NORMAL*:
Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’atténuation.
* Réglage initial
* “CENTER” est le réglage initial.
22
FR21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
22
20/2/03, 5:50 PM
RX-ES1SL
Fonctionnement du tuner
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les
touches.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM (PO).
ANALOG
L
R
TUNED
ST
SUBWFR
AUTO MUTING
MHZ
VOL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Vous pouvez aussi choisir “FM” ou “AM” en tournant le sélecteur
SOURCE SELECTOR sur le panneau avant.
AUDIO
TV DIRECT
DVD
VCR
STB
TV
DVD
VCR
STB
TV
DVD MULTI
FM/AM
TV/VIDEO
MUTING
TV VOL
CHANNEL
2 Appuyez répétitivement ou maintenez pressée
TUNING 9 ou TUNING ( jusqu’à ce que vous
trouviez la fréquence souhaitée.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant cette opération.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la
fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la
fréquence.
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
TUNING
TUNING
MEMORY
TOP MENU
TA/NEWS/INFO
MENU
ENTER
PTY
ON
SCREEN
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou
TUNING (, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une
station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo)
s’allume aussi.
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS
ZOOM
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
0
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut
être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et
15 stations AM (PO).
+10
REPEAT
3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER
Utilisation de l’accord par préréglage
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler
(voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette
station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référezvous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 24.
ANALOG
L
R
TUNED
ST
SUBWFR
AUTO MUTING
MHZ
VOL
2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes.
ANALOG
L
R
TUNED
SUBWFR
ST
AUTO MUTING
MHZ
VOL
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
23
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
23
20/2/03, 5:51 PM
Français
Les touches sur la télécommande sont principalement utilisées
pour commander le tuner. Pour utiliser les touches de la
télécommande, appuyez d’abord sur FM/AM.
Fonctionnement du tuner
3 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
Sur le panneau avant:
+10) pour choisir un numéro de canal quand la
position de numéro de canal clignote.
Français
TV DIRECT
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
L
R
TUNED
ST
SUBWFR
AUTO MUTING
MHZ
VOL
STANDBY / ON
le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
• Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter.
ANALOG
L
R
TUNED
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que
SETTING
STANDBY
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour
choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2 Appuyez sur TUNER PRESET.
ST
SUBWFR
AUTO MUTING
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour
choisir les canaux préréglés.
MHZ
VOL
5 Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou
TUNING ( ou maintenez ces touches pressées
pour choisir une autre fréquence à mémoriser.
6 Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que toutes
les stations souhaitées soient mémorisées.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de
canal préréglé pendant que “P” apparaît sur
l’affichage.
• Tourner MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le numéro du canal préréglé.
• Tournez MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre diminue le numéro du canal préréglé.
ANALOG
L
R
TUNED
SUBWFR
ST
AUTO MUTING
MHZ
VOL
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé
efface la station précédemment mémorisée.
Sélection du mode de réception FM
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour
commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM (PO).
ANALOG
L
R
TUNED
ST
SUBWFR
AUTO MUTING
MHZ
VOL
2 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant cette opération.
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous
pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une
émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 23).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur FM
MODE.
Si vous avez choisi “FM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant de réaliser cette opération.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING*:
Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo,
vous entendrez le son en stéréo; et quand il
est diffusé en monaural, vous l’entendrez en
monaural. Ce mode est aussi pratique pour
supprimer le bruit des parasites entre les
stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume
sur l’affichage.
MONO:
Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors de
l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO
MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur
ST programme s’éteint).
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
L
R
TUNED
SUBWFR
ST
AUTO MUTING
MHZ
VOL
* Réglage initial
24
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
24
20/2/03, 5:51 PM
Fonctionnement du tuner
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PS (Nom de la station):
Montre le nom courant de la station.
PTY (Type de programme):
Montre le type de programme diffusé.
RT (Radio Texte):
Affiche les messages que la station
envoie.
Enhanced Other Networks:
Voir page 27.
REMARQUES
• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions
AM (PO).
• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est trop faible.
AUDIO
TV DIRECT
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS
suivants:
DVD
VCR
STB
TV
DVD
VCR
STB
TV
DVD MULTI
FM/AM
TV/VIDEO
MUTING
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur
l’affichage.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING
FM MODE
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une
station FM.
TUNING
MEMORY
TOP MENU
TA/NEWS/INFO
PTY
ENTER
CHOICE
PTY SEARCH
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:
MENU
PTY
ON
SCREEN
DISPLAY
PS
PTY
Fréquence
(Indication normale)
RT
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station.
“NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme
diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) pour la réception des stations
FM
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire.
Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que
des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que
sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station
envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l’affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l’affichage des signaux PS,
PTY ou RT:
• L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par
exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à et
â”.
Indicateur RDS
REMARQUE
ANALOG
L
R
RDS TUNED
SUBWFR
ST
MHZ
VOL
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaît pas sur l’affichage.
25
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
25
20/2/03, 5:51 PM
Français
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées
pour la commande du RDS.
Fonctionnement du tuner
Recherche d’un programme par code PTY
Français
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un
type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir
pages 23 et 24) en spécifiant les codes PTY.
Description des codes PTY:
News:
Affairs:
Info:
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations
préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
d’une station FM.
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:
Science:
Varied:
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le
code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage,
pendant que “PTY SELECT” clignote.
• Pour plus d’informations, référez-vous à “Description des codes
PTY”.
Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant
que le code PTY choisi à l’étape précédente est
toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur l’affichage.
L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées
et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde
cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications
sur l’affichage clignotent.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur
l’affichage.
Codes PTY
None
Alarm !
News
TEST
Affairs
Documemt
Info (Information)
Folk M (Musique folk)
Sport
Oldies
Educate (Education)
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:
Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:
Nation M:
Oldies:
Nation M (Music nationale)
Drama
Country
Culture
Jazz
Science
Leisure
Varied
Travel
Pop M (Musique pop)
Phone In
Rock M (Musique rock)
Religion
Easy M (Musique easy)
Social
Light M (Musique légère)
Children
Classics
Finance
Other M (Autres Musiques)
Folk M:
Document:
TEST:
Alarm !:
Informations.
Émissions d’actualité prolongeant les informations—
débats ou analyses.
Émissions dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large.
Émissions concernant tous les aspects du sport.
Émissions éducatives.
Feuilletons radiophoniques et séries.
Émissions concertant tous les aspects de la culture
nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre,
etc.
Émissions concernant la science et la technologie.
Utilisé principalement pour les émissions à base de
conversation comme les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
Musique commerciale des succès populaires actuels.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle considérée comme
étant “facile à écouter”.
Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Représentation d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies, de musique de chambre, etc.
Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Prévisions météorologiques.
Marché des titres, commerce, etc.
Émissions pour les jeunes.
Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Émissions religieuses.
Émissions faisant intervenir des personnes du public
donnant leurs impressions, soit par téléphone ou
directement.
Informations sur les voyages.
Émissions à propos des loisirs.
Musique de jazz.
Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région
dans la langue nationale.
Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la
musique populaire.
Musiques ayant ses racines dans la culture musicale
d’un pays particulier.
Émissions reposant sur des faits, présentées avec un
style d’investigation.
Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission d’urgence.
Annonce d’urgence.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut
être différente de la liste ci-dessus.
Weather
26
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
26
20/2/03, 5:51 PM
Fonctionnement du tuner
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other
Networks”.
Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une
station différente sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM
(PO), certaines stations FM et les autres sources.
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec les
stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à
ce que le type de programme souhaité apparaisse
sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:
TA
NEWS
(None)
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
TA:
Informations routières dans votre région.
NEWS:
Informations.
INFO:
Programme dont le but est de donner des conseils dans le
sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type
de programme que vous avez choisi
L’ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l’indicateur du
code PTY reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu
s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’ampli-tuner reste en
mode d’attente Enhanced Other Networks.
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le
type de programme que vous avez choisi pendant que vous
écoutez une station FM
L’ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L’indicateur
du code PTY reçu clignote.
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other
Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon
que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse
de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other
Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une
station FM
L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas
suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et autre source).
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur
l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut
recevoir correctement le signa Alarm !
Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il
s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l’appareil
commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur
l’affichage.
REMARQUES
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
• Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
• Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction Enhanced
Other Networks, la station ne change pas même si une autre
station commence à diffuser une émission de même type
Enhanced Other Networks.
• Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced
Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/
NEWS/INFO et DISPLAY.
• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de
la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other
Networks.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la
fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez
répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced
Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station
actuelle est finalement accordée de nouveau et l’indication du type de
donnée Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.
‘
Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à la
station précédemment accordée mais reste en mode d’attente
Enhanced Other Networks. L’indicateur du code PTY reçu s’arrête
de clignoter et reste allumé.
27
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
27
20/2/03, 5:51 PM
Français
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
RX-ES1SL
Création de champs sonores réalistes
Français
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Présentation des modes Surround/DSP
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous
atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du
son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer
à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans
une vraie salle de cinéma.
Vous pouvez utiliser les modes Surround/DSP suivants avec cet
ampli-tuner.
■ Modes Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
• Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
• All Channel Stereo
■ Modes Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à
2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec Dolby
Surround—en 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle
de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas de limite pour la
fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo
arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de
la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de
tonalité.
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et Music mode:
Pro Logic II Movie—convient pour la reproduction des sources
DOLBY SURROUND . l
codées avec Dolby Surround portant la marque
permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par
les sons à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music—convient pour la reproduction de n’importe
quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un
son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique
peut être utilisée, qui permet un effet sonore “d’enveloppe
panoramique” avec une image des murs latéraux.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
PL II
Dolby Digital*
RX-ES1
TV DIRECT
STANDBY / ON
STANDBY
SETTING
ADJUST
HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
DVD
STB
VCR
TV
FM / AM
D I G I T A L
SURROUND
D I G I T A L
PRO LOGIC
Dolby Digital est une méthode de compression acoustique digitale
développée par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder
des multi-canaux (canaux 1 à 5,1).
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée
format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du
canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du
canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal
LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1
canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo surround et le réglage de la
fréquence de coupure des enceintes surround sur 20 kHz, nettement
supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du
son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentuées avec le
Dolby Pro Logic.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter
l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de
l’appareil. (Voir page 8).
REMARQUE
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en
deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à
2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la lecture d’un
logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro
Logic II.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de
Digital Theater Systems, Inc.
28
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
28
20/2/03, 5:51 PM
Création de champs sonores réalistes
DTS**
DTS est une autre méthode de compression acoustique digitale,
développée par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et
décoder des multi-canaux
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1
canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un
taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle
et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS
Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,
connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière
de l’appareil. (Voir page 8).
LIVE CLUB:
Donne la sensation d’espace qu’un club de
musique à plafond bas.
DANCE CLUB:
Donne la sensation d’espace d’un club de danse.
HALL:
Donne la sensation d’espace d’une salle pour les
récitals classiques.
PAVILION:
Donne la sensation d’espace d’une salle
d’exposition.
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
acoustiques Surround lors de la reproduction d’un logiciel stéréo à
2 canaux analogique ou signal numérique PCM linéaires et vous
donner une réelle impression “d’immersion”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur
l’affichage.
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants
de l’acoustique Surround.
All Channel Stereo
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Le son entendu dans un club de musique, un club de danse, une salle
de concert ou un pavillon est constitué de son direct et de son
indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs
atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis que les sons
indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir
l’illustration ci-dessous).
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets
acoustiques Surround. Le mode DAP crée ces éléments importants et
vous donne une réelle impression de direct.
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes
avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner, qu’une
enceinte centrale soit connectée ou non.
• Si l’enceinte centrale est connectée et en service, la même phase
des signaux avant gauche et droit et sortie par l’enceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction
d’un logiciel à 2 canaux, analogique ou signal numérique PCM
linéaires.
• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
Réflexions arrière
Réflexions
premières
Sons directs
Son reproduit à partir en
mode stéréo normal
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant
et surround sont connectées à cet ampli-tuner (qu’une enceinte
centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de l’enceinte
centrale si elle est connectée).
Son reproduit en mode
All Channel Stereo
REMARQUE
Les signaux MPEG multicanaux ne peuvent pas être reproduits.
䡬: Possible ⳯: Impossible
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée
Mode
STEREO
DOLBY
DIGITAL
LIVE
CLUB
DANCE
CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH
ST.
Dolby Digital
(Multicanaux)
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
Dolby Digital
(2 canaux)
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
DTS Digital
Surround
(Multicanaux)
䡬
⳯
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
DTS Digital
Surround
(2 canaux)
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
PCM Linéaire
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
Analogique
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
DVD MULTI
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
Signaux
DTS
PRO LOGIC II PRO LOGIC II
SURROUND MOVIE
MUSIC
29
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
29
20/2/03, 5:51 PM
Français
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet ampli-tuner:
Création de champs sonores réalistes
Français
À propos des relations entre la
disposition des enceintes et des modes
Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du nombre
d’enceintes utilisées avec cet l’appareil.
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible
d’utiliser les modes Surround.
• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez
pas utiliser les modes DSP.
Lors de la reproduction d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le mode Surround multicanaux approprié est mis en service automatiquement (“DOLBY D”
ou “DTS”) en appuyant sur SURROUND (avec l’entrée numérique
choisie).
• Pour les supports Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir
“PLII MUSIC” ou “PLII MOVIE” en appuyant sur SURROUND.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Modes Surround/DSP
disponibles pour chaque signal d’entrée” à la page 29.
Utilisation des modes Surround
Une fois que le mode Surround ajusté, les ajustements sont
mémorisés pour chaque source.
• Si vous avez réglé l’information des enceintes en utilisant Smart
Surround Setup (voir page 15), vous n’avez pas besoin d’ajuster le
niveau de sortie des enceintes.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS
ZOOM
1
4
5
3
7
8
Téléviseur
Centrale
Avant
Avant
Téléviseur
Surround
6
9
100+
0
+10
REPEAT
3D
Avant
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
TEST
SUBWFR
Surround
TREBLE
ANGLE TV RETURN
10
Avant
TREBLE
2
BASS
VFP
Lors de la connexion de 5 enceintes ou de 4 enceintes
Surround
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les ajustements
sonores puisque vous pouvez les
réaliser à partir de votre point
d’écoute et utiliser le signal de test.
• Pour la sélection de la commande
panoramique pour Pro Logic II
Music, utiliser les touches du
panneau avant.
Surround
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20.)
→ Allez à l’étape 3.
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Modes DSP disponibles:
2 Appuyez sur SURROUND pour choisir un mode
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH ST. (All Channel Stereo)
Surround approprié.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround/DSP change comme suit:
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la connexion de 3 enceintes
L
C
R
SUBWFR LFE
DOLBY D
Avant
Téléviseur
Centrale
LS
RS
VOL
Avant
DOLBY D ou DTS
STEREO (Surround/DSP
hors service)
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
PL II MUSIC
PL II MOVIE
STEREO (Surround/DSP hors service)
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus.
REMARQUE
Quand “AUTO SR (Surround automatique)” est en service “ON” (voir
page 20), le mode Surround est mis en service automatiquement
quand vous choisissez et démarrez la lecture d’une source
multicanaux.
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
(Retour au d but)
hors service)
30
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]ff.p65
30
17/3/03, 11:12 AM
Création de champs sonores réalistes
sortie des enceintes.
“TEST L ” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
L
LPCM
PL ΙΙ
R
SUBWFR
Sur le panneau avant:
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
VOL
TV DIRECT
TEST C
TEST L
TEST R
(Enceinte
centrale)
(Enceinte
avant gauche)
TEST LS
TEST RS
4 Ajustez le niveau de sortie des enceintes
suivantes (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
LPCM
R
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
(Enceinte
avant droite)
(Enceinte surround gauche) (Enceinte surround droite)
L
STANDBY / ON
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→ Allez à l’étape 4.
2 Appuyez sur SURROUND.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du mode
Surround/DSP.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir un mode
Surround approprié.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
L
C
R
SUBWFR LFE
DOLBY D
LS
5 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
RS
VOL
DOLBY D ou DTS
STEREO (Surround/DSP
hors service)
Le nom de la source actuellement choisie apparaît sur l’affichage.
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
PL II MUSIC
PL II MOVIE
STEREO (Surround/DSP hors service)
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus.
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
hors service)
(Retour au début)
4 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
5 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L
LPCM
PL ΙΙ
R
SUBWFR
VOL
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA*
(Retour au début)
ATT
* Disponible uniquement pour “PL II MUSIC”.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]ff.p65
31
17/3/03, 3:40 PM
31
Français
3 Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
Français
Création de champs sonores réalistes
CENTER*1:
Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
Utilisation des modes DSP
SURR L*1:
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*1:
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Une fois que vous avez ajusté les modes DSP, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP si aucune enceinte
Surround n’est connectée.
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau d’effet pour “ALL CH ST.”.
Commande PANORAMA*2:
• Choisissez “ON” quand vous souhaitez profiter
d’un effet sonore “panoramique” avec une
image de murs latéraux.
• Choisissez “OFF” quand vous souhaitez écouter
le son original enregistré.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
*1 “0” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2 “OFF” est le réglage initial.
6 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 5, puis
appuyez sur SET.
A partir de la télécommande:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
Votre réglage est mémorisé.
• Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes, réalisez les
ajustements de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit réglé au même niveau que les enceintes avant.
BASS
1
VFP
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les
ajustements sonores puisque vous
pouvez les réaliser à partir de votre
point d’écoute et utiliser le signal
de test.
TREBLE
2
BASS
0
+10
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
L
LPCM
R
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
PL ΙΙ
TEST
SUBWFR
SUBWFR
VOL
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autores réglages.
1 Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux
—PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.
2 Appuyez répétitivement sur SURROUND jusqu’à
Pour annuler le mode Surround
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND sur le panneau puis tournez MULTI JOG de
façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un support
numérique multi-canaux, tous les signaux des canaux sont mixés et
sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave si vous en
avez connecté un et fait le réglage du caisson de grave
correctement—“USE” pour la configuration rapide ou “YES” pour la
configuration manuelle—voir pages 16 et 17).
ce que le mode DSP que vous souhaitez
appliquer apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
L
LPCM
R
DSP
SUBWFR
VOL
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
hors service)
(Retour au d but)
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande sans sortir la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand “CNTR
SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
• Rappelez-vous de ne pas changer les réglages des enceintes lors
de l’utilisation du mode Surround; sinon, ils peuvent être annulés
quand vous mettez hors service les enceintes nécessaires au
mode Surround.
• Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround quand DVD MULTI
est choisi comme source.
3 Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L ” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
L
LPCM
R
SUBWFR
DSP
VOL
TEST L
(Enceinte
avant gauche)
TEST C
(Enceinte
centrale)
TEST LS
32
TEST RS
(Enceinte surround gauche) (Enceinte surround droite)
32
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]ff.p65
TEST R
(Enceinte
avant droite)
17/3/03, 11:12 AM
Création de champs sonores réalistes
5 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
suround (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
L
LPCM
L
5 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
6 Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
souhaité de l’effet DAP (1 à 5).
R
SURR L*1:
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*1:
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
*1 “0 (dB)” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2 “3” est le réglage initial.
VOL
EFFECT 3
EFFECT 4
EFFECT 2
EFFECT 5
EFFECT 1
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
DVD
STB
VCB
TV
Votre réglage est mémorisé.
• Lors de l’ajustement du niveau de sortie des enceintes, réalisez
l’ajustement de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit le même que celui des enceintes avant.
L
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
STANDBY
6 Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 5, puis appuyez sur SET.
Sur le panneau avant:
SETTING
* Disponible uniquement pour les modes DAP.
DSP
SUBWFR
TV DIRECT
SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Retour au début)
ATT
EFFECT (disponible uniquement pour les modes DAP) *2:
Pour ajuster le niveau d’effet DAP.
Plus le nombre est élevé, plus l’effet est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).
• Plus le nombre est élevé, plus l’effet DAP est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).
STANDBY / ON
DSP
BASS
CENTER
EFFECT*
B.BOOST
DSP
Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
L
R
SUBWFR
VOL
VOL
LPCM
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
LPCM
R
SUBWFR
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
Français
4 Ajustez le niveau de sortie des enceintes
LPCM
SUBWFR
R
DSP
FM / AM
VOL
Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour réaliser d’autres
ajustements.
1 Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux—
PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.
2 Appuyer sur SURROUND.
La molette MULTI JOG fonctionne maintenant pour la sélection du
mode Surround/DSP.
3 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode DSP
que vous souhaitez appliquer apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L
LPCM
SUBWFR
R
DSP
VOL
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
Pour annuler le mode DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND puis tournez MULTI JOG sur le panneau
avant de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur
DSP s’éteint de l’affichage.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pendant la
sortie de la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
“CNTR SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
hors service)
(Retour au d but)
4 Appuyer sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]ff.p65
33
33
17/3/03, 11:28 AM
RX-ES1SL
Français
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant
de reproduire le mode de sortie analogique discrète (reproduction à
5,1 canaux) du lecteur de DVD.
De plus, le mode de lecture DVD MULTI peut être utilisé pour
reproduire le son d’un DVD audio.
Avant de reproduire un DVD, référez-vous aussi au mode d’emploi qui
l’accompagne.
• Lors de l’utilisation du mode de lecture DVD MULTI, connectez le
lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique discrète aux
prises DVD IN sur le panneau arrière (voir page 10).
• Le mode de lecture DVD MULTI ne peut pas être utilisé pour le
XV-N55SL.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
Sur le panneau avant:
TV DIRECT
STANDBY / ON
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
DVD
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
Sur le panneau avant:
STANDBY
ADJUST
AUDIO/TV
/VCR/STB
Mise en service du mode de lecture
DVD MULTI
STANDBY / ON
SETTING
STANDBY
SET / TUNER PRESET
SURROUND
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
MASTER VOLUME
PHONES
DVD MULTI
DVD
STB
VCB
TV
FM / AM
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
1 Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que
ANALOG
“DVD MULTI” apparaisse sur l’affichage.
L
C
R
SUBWFR LFE
LS
RS
VOL
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
2 Choisissez le mode de sortie analogique
discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la
lecture d’un DVD.
A partir de la télécommande:
1 Appuyez sur DVD MULTI.
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.
2 Choisissez le mode de sortie
analogique discrète sur le lecteur
de DVD et démarrez la lecture
d’un DVD.
AUDIO
TV DIRECT
DVD
VCR
STB
DVD
VCR
STB
TV
DVD MULTI
FM/AM
TV/VIDEO
MUTING
TV VOL
CHANNEL
VOLUME
SURR L*:
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*:
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
DVD
TUNING
FM MODE
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
A partir de la télécommande:
Il peut être pratique d’utiliser la télécommande pour l’ajustement du
son puisque vous pouvez faire ces ajustements à partir de votre point
d’écoute.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS
ZOOM
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
TREBLE
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
0
+10
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R
SMART S. SETUP BASS BOOST
TEST
SUBWFR
* “0 (dB)” est le réglage initial.
3 Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes lors de la
lecture d’un DVD en utilisant le mode de sortie analogique discrète
sur le lecteur de DVD.
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est mémorisé.
• La tonalité de test ne sort pas par les enceintes pour ajuster le
niveau de sortie des enceintes quand DVD MULTI est choisi.
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau
sonore de l’enceinte choisie soit le même que
celui des enceintes avant.
Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
TV
Ajustement du niveau de sortie des
enceintes
Ajustez le niveau de sortie des
enceintes suivantes (de –10 dB
à +10 dB).
CENTER*:
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING
SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Retour au début)
ATT
Votre réglage est mémorisé.
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
ANALOG
L
C
R
SUBWFR LFE
LS
RS
VOL
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser d’autres
ajustements.
REMARQUES
• Quand vous choisissez DVD MULTI comme source de lecture, le
mode Surround/DSP choisi est annulé et la touche SURROUND ne
fonctionne pas.
• Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, le son des canaux avant
gauche et droit et sorti par le casque d’écoute.
• La touche DVD MULTI ne fonctionne pas pour la fonction TV Direct.
34
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
34
20/2/03, 5:52 PM
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 35
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
XV-N55SL
Avant le fonctionnement
Formats audio numériques
• L’information de l’afficheur et les éléments du menu de l’OSD
(Affichage à l’écran) sont mis entre parenthèses [ ] dans la
procédure de fonctionnement.
• Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisables
pour chaque opération/fonction;
L’appareil prend en charge les formats audio numériques
suivants (voir page 61 “Annexe D:Glossaire” pour les
descriptions de chaque format audio):
PCM linéaire, MPEG Multicanal, Dolby Digital, DTS (Digital
Theater Systems)
REMARQUE
Selon le réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il se peut
que les signaux audio numériques ne sortent pas tels qu’ils sont
enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page
56 pour les détails.
A propos des disques
Remarques sur les disques
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur
le lecteur.
DVD VIDEO
SVCD
CD Vidéo
CD Audio
• Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence à lire
automatiquement après l’insertion du disque.
• L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à
cause des défauts du propre disque.
• Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites
dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
VIDEO
Le logo DVD est une marque de fabrique.
Le lecteur peut aussi lire les disques suivants:
• Les disques DVD-R, DVD-RW et +RW enregistrés en format
DVD VIDEO et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format SVCD, CD
Vidéo ou CD Audio et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format MP3 ou
WMA conformément au format “ISO 9660” (Voir page 49 pour
les détails.)
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format JPEG
conformément au format “ISO 9660” (Voir page 51 pour les
détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des
caractéristiques du disque soit à cause des conditions
d’enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps
considérable pour lire le contenu, ou que le lecteur ne puisse pas
lire de tels disques.
Ce lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des
disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se
peut que la lecture du son et de l’image soit déteriorée. Prendre
les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
• Ne pas toucher la surface du disque.
• Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif
quelqu’il soit tant sur le côté de l’étiquette que sur le côté de
lecture.
Rangement des disques
• Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont
empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection,
ils peuvent s’endommager.
• Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé
aux rayons du soleil ou là où l’humidité ou la température est
élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
• Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant
du centre vers l’extérieur. Si le disque est difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.
Code de région du DVD VIDEO
Ce lecteur peut lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de
code de région comprend “2”.
Exemples de disques DVD VIDEO lisibles:
ALL
2
25
1 2
3 4
123
456
REMARQUE
Le code de région du lecteur est inscrit sur l'arrière du lecteur.
Format du système de couleurs
Cet appareil prend en charge le système PAL, et peut également
lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les
numéros de code de région comprennent le “2”.
Noter que le signal vidéo NTSC d’un disque se convertit en un
signal et une sortie PAL.
Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Si
vous essayez de lire ces disques, cela peut provoquer des
parasites qui endommageraient les enceintes.
• Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
De plus, le lecteur ne lit pas:
• Les disques non-finalisés
• Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de
l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de
l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques peut
endommager le lecteur.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool
ou d’agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Se renseigner sur les lois des droits d'auteur en vigueur dans
votre pays avant d'enregistrer à partir de DVD VIDEO, SVCD, CD
Vidéo, CD Audio, MP3, disques WMA et JPEG.
L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur
peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que
d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de
protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
35
Français
A propos de ce manuel
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 36
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
XV-N55SL
Opérations de base
• OUVERTURE
• FERMETURE
• PAS DE DISQUE
REMARQUE
Français
Même si le lecteur est mis hors tension, il est connecté a la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, le
lecteur consomme une très faible quantité d’énergie.
Configuration initiale
Lors de la mise sous tension du lecteur pour la première fois
après achat, le message suivant apparaît sur l’écran du
téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE
BASE/REGLAGE AUDIO
OUI - APPUYER SUR ENTER
NON - APPUYER SUR CANCEL)
Il est possible de régler la langue d’affichage, le type de moniteur
de télévision et la sortie numérique avant d’utiliser le lecteur, en
procédant comme indiqué ci-dessous.
1
REMARQUE
Appuyer sur ENTER.
La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR
DVD apparaît.
Le menu déroulant de la [LANGUE D’ECRAN] est déjà
ouvert.
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
A propos de l’icône de commande refusée
Lors de la pression d’une touche, si le lecteur n’accepte pas
cette commande, l’icône
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Occasionnellement, des opérations peuvent s’avérer
inacceptables même si l’icône
ne s’affiche pas.
Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas
acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser le défilement
rapide avant/arrière ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVD
sur la télécommande ou
appuyer sur
sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON sur le panneau avant, qui s'allume
en rouge pendant l'état de veille, s'allume en vert.
Les côtés gauche et droit de l'afficheur s'éclairent.
LANGUE MENU
ANGLAIS
LANGUE AUDIO
ANGLAIS
SOUS-TITRE
ANGLAIS
LANGUE D'ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND
SELECTION
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
Options LANGUE D’ECRAN
2
3
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue
souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue d’écran pour les
affichages de préférences, etc. parmi l’ANGLAIS, le
FRANÇAIS et l’ALLEMAND.
Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE
D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.
L’affichage d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur, et les
messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran
d’accueil.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
SOURCE D'IMAGE
AUTO AUTO
16:9
PROTECTION D'ECRAN
4:3
LB
MARCHE
MP3&WMA/JPEG
SELECTION
4:3 PS
MP3
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
Options TYPE D’ECRAN
EN LECTURE
Zone de messages
• EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du
disque.)
• ERREUR DE CODE REGIONAL (Le code de région du disque
DVD VIDEO ne correspond pas au lecteur. Le disque ne peut
pas être lu.)
36
4
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3
LB] ou [4:3 PS].
Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9
NORMAL] ou [16:9 AUTO]. (voir page 55).
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 37
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations de base
5
Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la
[SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.
Lecture de base
CONFIGUR. LECTEUR DVD
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
FLUX
SEULEMENT PCM
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL/PCM
COMMANDE DE PLAGE D.
MARCHE
FLUX/PCM
NIVEAU DE SORTIE
STANDARD
SELECTION
1
2
Appuyer sur 0 pour ouvrir le tiroir à disque.
Placer un disque dans le tiroir à disque.
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
6
7
Avec l’étiquette vers le haut
Options SORTIE AUDIO NUM.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du
lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un
convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le
lecteur n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital,
sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner
[FLUX/PCM].
• Lors du raccordement à un autre équipement numérique,
sélectionner [SEULEMENT PCM].
Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’affichage d’accueil.
Pour faire réapparaître l’affichage CONFIGUR.
LECTEUR DVD
Appuyer sur CHOICE quelques secondes jusqu’à ce que
l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Pour changer la luminosité de l’afficheur
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande.
La luminosité de l'afficheur peut être sélectionnée sur trois
niveaux, ou être désactivée. Si la luminosité est réglée sur la
position désactivée, rien n'apparaîtra à l'affichage.
IVE
SS
RE
OG
PR
• Lors de l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans
le retrait intérieur.
3
Appuyer sur 3.
Le lecteur commence la lecture au début.
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Lors de l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo,
un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du
menu, un élément souhaité peut être sélectionné pour être lu.
Pour des DVD VIDEO
1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité.
2 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
Pour SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément
souhaité.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
REMARQUES
• Ne pas insérer un disque illisible. (Voir page 35.)
• Lors de l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le
positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être
endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du
lecteur pourrait être impossible.
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la
fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par
menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une
résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
• Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans
activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées
au lieu de 3 pour commencer la lecture.
• Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU,
ou
2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3.
37
Français
SORTIE AUDIO NUM.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 38
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations de base
A propos des icônes du guide d’écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Elles ont
les significations suivantes.
Français
: Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir
d’angles multiples (voir page 45).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (voir page 45).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).
Reprise de la lecture
Pour vérifier l’état de lecture
Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la
sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD
VIDEO ou numéro de piste pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio),
l’information temporelle (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt,
ou le temps écoulé de la piste ou du chapitre pendant la lecture)
et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour DVD VIDEO
Etat de transfert
8.5Mbps
Durée du
chapitre actuel
TITLE 33 CHAP 33
Etat de
transport actuel
TOTAL 1:25:58
Numéro du titre actuel
Temps écoulé du
chapitre actuel
Noter qu’une seconde pression de ON SCREEN rappelle la barre
de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses
fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Le lecteur peut mémoriser la position d’un disque où la lecture a
été interrompue, et reprendre plus tard la lecture à partir de cette
position.
Il existe trois modes de reprise; MARCHE, ARRET et REPRISE
DISQUE. A l’achat le lecteur est initialment réglé sur mode de
MARCHE.
• Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage de
préférences (voir page 56).
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.
La mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée si le
lecteur est mis hors tension.
Lors de la mise hors tension du lecteur après le réglage de la
fonction de reprise, appuyer simplement sur 3. Le lecteur est mis
sous tension et la lecture commence à partir de la position
d’interruption. Lors de la mise sous tension du lecteur en
appuyant sur
ensuite en appuyant sur 3, la lecture
commence au début du disque.
Noter que la mémoire s’efface si le tiroir à disque s’ouvre.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”
Pour désactiver la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN de façon répétée jusqu’à ce que la
barre d’état disparaisse.
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.
Pour arrêter complètement la lecture
La mémoire de la position d’interruption ne s’efface pas si le tiroir
à disque est ouvert ou le lecteur mis hors tension.
Appuyer sur 7.
A noter
Si on appuie sur 0 pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture
et ouvre le tiroir à disque.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyer sur 8.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3. (Voir l’élément suivant.)
38
A noter
Le lecteur mémorise les positions d’interruption pour les 30
derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position
d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour
le premier disque.
Pour effacer la mémoire
Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 39
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations de base
Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Quand le disque dont la lecture a été
interrompue est encore dans le tiroir,
appuyer sur 3.
Le lecteur reprend la lecture à partir de la position où la
lecture a été interrompue. “RESUME PLAY” apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.
Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”
1
2
Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour
lequel le lecteur a mémorisé une position
d’interruption.
“RESUME STOP” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 3.
“RESUME PLAY” apparaît sur l’écran du téléviseur et le
lecteur reprend la lecture à partir de la position où la lecture
avait été interrompue.
Pour lire un disque depuis son début
Après insertion du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3
pour lancer la lecture.
REMARQUES
• Si le réglage de [REPRISE] au départ de [REPRISE DISQUE]
est modifié sur [ARRET] ou [MARCHE], il ne sera pas possible
de reprendre la lecture sur un disque dont la position de
“reprise” a été mémorisée. Cependant, si [REPRISE] est à
nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible
de reprendre la lecture du disque.
• Lors de l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une
position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera
actualisée à la nouvelle position d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère
chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour
reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré
avec la même face vers le bas.
• Quand le lecteur est réglé sur un point d’interruption pour un
disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et
Angle.
• Il se peut que l’appareil ne reprenne pas la lecture exactement
à partir du point d’interruption. Dans le cas d’un disque SVCD/
CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprenne
la lecture d’un point légèrement antérieur ou postérieur au point
où la lecture avait été interrompue.
Lecture à plusieurs vitesses
Défilement rapide avant ou arrière pendant le
contrôle
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou
4.
La lecture est avancée ou reculée 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture
d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Vidéo à
1,5 fois sa vitesse normale. Pour les disques CD Audio, le son
s'entendra par intermittence.
x1,5 Lecture rapide avec son
Lors de la lecture 1,5 fois la vitesse normale, le disque est lu avec
le son.
• Pour les disques DVD VIDEO, les sous-titres ne disparaissent
pas.
• Si le son d'un disque DVD VIDEO est enregistré en format
Dolby Digital ou DTS, des signaux stéréo PCM linéaires sont
émis. Avec certains disques DVD VIDEO, la qualité de son et le
volume peuvent varier, ou le son peut ne pas être accordé.
• Pour passer du défilement rapide arrière à la lecture rapide 1,5
x, appuyer d'abord sur 3, puis appuyer une fois sur ¡.
Avance en image fixe image par image
En pause, appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image
suivante.
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti
Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2
fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur 8, puis
appuyer sur ¡ (pour la lecture au ralenti
avant) ou sur 1 (pour la lecture au ralenti
arrière, seulement pour les disques DVD
VIDEO).
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.
REMARQUES
• Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
• La lecture au ralenti arrière est impossible pour un SVCD et CD
Vidéo.
Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1
sur la télécommande.
Il est possible de sélectionner 1,5 fois, 5 fois, 20 fois et 60 fois
la vitesse normale. Appuyer sur 3 fait revenir le lecteur à la
lecture normale.
39
Français
Pour reprendre la lecture
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 40
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations de base
Repérage du début d’une scène ou
d’un morceau
Français
Pour DVD VIDEO : Pendant la lecture, il est possible de sauter un
chapitre ou un titre, selon la configuration du disque.
Pour SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction PBC, il
est possible de sauter une piste.
Pour CD Audio : Pendant la lecture ou en mode d’arrêt, il est
possible de sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur ¢.
Pour sauter en arrière, appuyer sur 4.
Utiliser les touches numérotées
Pour DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou en mode
d’arrêt
Pour les SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction
PBC ou en mode d’arrêt
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Relecture des scènes précédentes (Fonction
relecture par une simple pression)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, appuyer
sur
.
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa
position actuelle.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.
REMARQUES
• Selon le type de disque et l’état du lecteur, ce qui est spécifié
diffère :
Etat du
lecteur
A l’arrêt
REMARQUES
• Cette fonction n’a d’effet qu’à l’intérieur d’un même titre, mais
est effective entre les chapitres.
• Cette fonction peut ne pas avoir d’effet avec certains disques
DVD VIDEO.
En lecture
Type de disque
Ce qui est
spécifié
DVD VIDEO
titre
SVCD/CD Vidéo/ CD
Audio
piste
DVD VIDEO
chapitre
SVCD/CD Vidéo/ CD
Audio
piste
• Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, si un menu apparaît sur
l’écran du téléviseur, il est possible d’utiliser les touches
numérotées pour sélectionner un élément du menu.
A propos de la fonction de protection d’écran
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si
une image statique est affichée pendant longtemps. Pour
éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de
protection d’écran si une image statique, par exemple un
affichage d’écran ou un menu, reste affiché plus de 5 minutes.
Lorsque la fonction de protection d’écran est activée, l’écran
du téléviseur devient plus foncé.
Appuyer sur n’importe quelle touche relâchera la fonction de
protection d’écran.
40
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 41
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
XV-N55SL
Opérations avancées
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction
PBC. PBC est l’abréviation de “Playback Control” (ou contrôle de
lecture). Certains disques SVCD/CD Vidéo enregistrés avec PBC
ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur
le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l’aide du
menu PBC.
1
2
En mode d’arrêt, appuyer sur 3 ou TOP
MENU.
Un menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur les touches numérotées pour
sélectionner l’élément souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.
Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
A noter
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Lecture à partir d’une position
spécifique
Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un DVD
Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus
qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent
plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux
ou informations sur l’artiste, et les affichent sur l’écran du
téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l’aide
du menu du DVD.
1
2
Si quelque chose comme [PAGE SUIVANTE] ou [PAGE
PRECEDENTE] apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur
¢ pour passer à la page suivante, et appuyer sur 4 pour
retourner à la page précédente.
Spécification d’un titre souhaité
1
2
Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/
GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du titre de l’afficheur.
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le titre à lire.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir du titre spécifié.
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques
DVD VIDEO.
Quand un disque DVD VIDEO est inséré,
appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un
élément souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.
A noter
• Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu
différent qui apparaît quand MENU est enfoncé.
• Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son
menu particulier.
• Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés
en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches
numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture
automatiquement.
REMARQUE
La touche MENU ne fonctionne pas à l’arrêt.
41
Français
Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un SVCD/CD Vidéo avec PBC
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 42
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations avancées
3
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer le temps souhaité.
Le temps spécifié s’affiche sur le menu déroulant.
Français
Exemple (pour DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 2:34: __
Exemple (pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME
23:4_
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur “0” pour entrer les zéros
de fuite (les deux derniers chiffres dans l’exemple ci-dessus).
4
Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur 2 pour revenir au chiffre erroné,
puis entrer le numéro correct.
Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture à partir du temps spécifié.
Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.
A noter
Repérage d’un point souhaité sur le titre ou la
piste en cours (Recherche temporelle)
Il est possible de lire un disque à partir d’un point souhaité en
spécifiant le temps à partir du début du titre en cours (pour un
DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio).
2
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture
programmée)
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
puis appuyer sur ENTER.
sur
Le menu déroulant pour l’entrée du temps apparaît.
Exemple d’écran pour DVD VIDEO
TITLE 33 CHAP 33
8.5Mbps
OFF
CHAP.
TIME
1/3
TOTAL 1:25:58
1/5
_:__:__
TRACK 33
PROG.
TIME
,
En programmant les pistes, il est possible de faire lire jusqu’à 99
pistes dans n’importe quel ordre. Il est possible de programmer
la même piste plus d’une fois.
1
1/3
2
Exemple d’écran pour CD Audio
OFF
REMARQUES
• Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas
d’informations de temps, et la fonction de recherche temporelle
ne peut pas être utilisée.
• La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée
pendant la lecture programmée.
Modification de l’ordre de lecture
Pour un DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou le mode
d’arrêt.
Pour un SVCD/CD Vidéo : Dans un mode quelconque sauf
lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.
1
Les touches “10” et “+10” ne s’utilisent pas avec cette fonction.
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
TIME
25:58
TRACK 33
RND.
OFF
PROG.
RND.
__:__
3
Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparaît.
L’indicateur [PRGM] s’allume sur l’afficheur.
42
sur
PROG.
Exemple d’écran pour CD Audio
TIME
25:58
.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 43
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations avancées
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier les pistes dans l’ordre souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Temps total du programme
Total Program Time
PROGRAMME
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
3
7
4
3
5
6
1
00:25:12
TrackDisc
1
5
4
2
3
4
6
2
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
RND. .
Numéro de la piste sélectionnée
sur
Exemple d’écran pour CD Audio
TRACK 33
OFF
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER.
CAUCEL EFFAC. DERNIER PROG, 7 EFFACER TOUT
5
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)
3
PROG.
TIME
25:58
RND.
Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture aléatoire.
Avec un disque SVCD/CD Vidéo, la barre de menu disparaît
automatiquement.
Pendant la lecture aléatoire, l’indicateur [RND] s’allume sur
l’afficheur.
Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur
arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour corriger le programme
sur la piste à corriger,
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes
programmées qui suivent sont remontées.
Appuyer sur 7 élimine toutes les pistes programmées.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyer sur 3 pour lancer la lecture
programmée.
Appuyer sur 7. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de
lecture aléatoire.
Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste
sur l’écran du téléviseur pendant la lecture programmée.
(Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d’état.)
Une fois terminée la lecture de toutes les pistes
programmées, le lecteur s’arrête et le tableau de
programmation réapparaît.
Noter que le programme est mémorisé.
• Pendant la lecture programmée, il n’est pas possible de
modifier le contenu du programme.
Pour vérifier le contenu d’un programme
Pendant la lecture, appuyer sur 7. La lecture s’arrête et le
tableau de programmation apparaît.
Quand l’appareil lit un CD Audio et que le tableau de
programmation n’est pas affiché, il est possible de le faire
apparaître en effectuant les étapes 1 à 3.
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, il est possible de vérifier
le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur 7.
Pour effacer le programme
A l’arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer
sur 7.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE
Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le
programme est effacé.
43
Français
4
03-Advanced_operations_FR.fm
Page 44
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
Wednesday, February 19, 2003 7:49 PM
Opérations avancées
Répétition d’un passage souhaité (Lecture
répétée A-B)
Français
D’abord s’assurer que:
• Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD
Vidéo avec PBC.
1
2
3
4
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
, puis appuyer sur ENTER.
sur
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition
apparaît.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [A-B].
Appuyer sur ENTER au début du passage à
répéter (point A).
Le menu déroulant disparaît.
Lecture répétée
Répétition de la sélection en cours ou de
toutes les pistes
L’icône de répétition indique
5
Appuyer sur REPEAT.
Si la touche REPEAT est pressée en mode d’arrêt, appuyer
sur 3 pour lancer la lecture.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition passe
cycliquement entre Répétition Totale, Répétition 1 et
désactivé.
Le mode de répétition sélectionné s’indique sur l’afficheur.
: Répète le titre en cours du DVD VIDEO ou toutes les
pistes du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
1 : Répète le chapitre en cours du DVD VIDEO ou la
piste en cours du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
Une fenêtre indiquant le mode de répétition en cours s’affichera
sur l’écran du téléviseur. L’indication du mode sur la fenêtre est la
même que celle sur la barre du menu.
(Exemple de mode de répétition sur l’écran du téléviseur)
CHAP
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7.
Quand un disque DVD VIDEO est inséré, le lecteur arrête la
lecture et quitte le mode de répétition.
Quand un disque SVCD, CD Vidéo ou CD Audio est inséré, le
lecteur arrête la lecture mais ne quitte pas le mode de répétition.
Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur du mode de
répétition disparaisse sur l’afficheur.
A noter
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD,
CD Vidéo ou CD Audio, le mode de répétition change de la
même manière.
Noter, néanmoins, qu’en mode “
” le lecteur répète toutes
les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
44
.
Appuyer sur ENTER à la fin du passage à
répéter (point B).
A-B .
L’icône de répétition indique
Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et
“B”.
L’indicateur [
Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture.
Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio : Dans un mode quelconque
sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC
A-
] s’allume sur l’afficheur.
Pour quitter la lecture répétée A-B
A-B , et appuyer
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
sur
sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la
lecture normale continue.
REMARQUE
Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/chapitre/
piste.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 45
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations avancées
Modification de la langue, du son et de
l’angle de scène
2
Appuyer sur 5/∞ ou AUDIO pour
sélectionner la langue audio souhaitée.
A chaque pression sur 5/∞ ou AUDIO, la langue change.
Pour DVD VIDEO (exemple)
2/3 FRANCAIS
3/3 ALLEMAND
Français
Pour sélectionner la langue de sous-titres
(SUBTITLE)
1/3 ANGLAIS
Pour SVCD
ST1
ST2
L-1
R-1
L-2
R-2
Pour CD Vidéo
Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d’une
langue de sous-titres. Il est possible de choisir l’une d’entre elles.
ST (Stéréo)
L
R
A noter
Au début du passage où les sous-titres ont été enregistrés,
apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence
[GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l’écran du
téléviseur.
1/3
FRANCAIS
2
3
Appuyer sur 5/∞ ou SUBTITLE pour
sélectionner le sous-titre.
A chaque pression sur 5/∞ ou SUBTITLE, la langue des
sous-titres change.
3
Appuyer sur ENTER.
Il est possible d’entendre la langue audio sélectionnée.
La fenêtre de sélection de la langue audio disparaît.
REMARQUES
• La fenêtre de sélection de la langue audio disparaîtra
automatiquement si langue audio n’est pas changée après
quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée
sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues
et leurs abréviations” en page 60.
Pour sélectionner un angle de scène d’un
DVD VIDEO (ANGLE)
Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s’affichent dans la langue sélectionnée.
La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.
REMARQUES
• Un disque SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. La
pression sur 5/∞ fait se succéder ces canaux de façon cyclique
indépendamment de l’enregistrement ou non de sous-titres.
• La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra
automatiquement si le sous-titre n’est pas changé après
quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée
sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues
et leurs abréviations” en page 36.
Il est possible de profiter d’un éventail d’angles de scène si le
disque DVD VIDEO contient des parties “multi-angle”, où
plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène
sous différents angles.
A noter
Au début d’une partie “multi-angle”,
apparaît sur l’écran du
téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est
réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l’angle apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)
1/3
1
Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue
audio d’un film, ou d’écouter un karaoke avec ou sans voix.
A noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de
langues,
apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la
préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1
Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de sélection de la langue audio apparaît sur
l’écran du téléviseur.
2
3
Appuyer sur 5/∞ ou ANGLE pour
sélectionner l’angle souhaité.
A chaque pression sur 5/∞ ou ANGLE, l’angle change.
Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l’image à partir de l’angle sélectionné.
La fenêtre de sélection de l’angle disparaît.
REMARQUE
La fenêtre de sélection de l’angle disparaîtra automatiquement si
l’angle n’est pas changé après quelques secondes.
1/3
FRANCAIS
45
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 46
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations avancées
préréglage souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié
comme suit.
Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en
cours et aux conditions de la pièce.
Français
NORMAL
CINEMA
USAGER 1
USAGER 2
Préréglage sélectionné sélectionné
USAGER 1
GAMMA
+ 4
LUMINOSITE
+ 4
CONTRASTE
+13
SATURATION
+13
TEINTE
+13
NET
+ 3
RETARD LUMIN.
+ 2
Paramètre
Image spéciale/effet de son
Zoom avant de l’image
1
[NORMAL] : pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire.
[CINEMA] : pour regarder un film sur logiciel dans une salle sans
lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2] : il est possible d’ajuster les
paramètres qui affectent le caractère de l’image et de
mémoriser les réglages sous forme de préréglages de
l’utilisateur. Voir l’étape suivante.
3
Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur
ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l’image.
En haut à gauche de l’écran, l’information sur le
grossissement actuel apparaît pendant environ 5 secondes.
A chaque pression sur ZOOM, le grossissement est doublé
(1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).
ZOOM x 4
Lors de la vision d’un disque DVD VIDEO sur un écran de
télévision normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent
apparaître en haut et bas de l’écran. Dans ce cas, si le mode
“ZOOM × 1,8” est sélectionné, les bandes noires deviennent
presque invisibles.
Néanmoins, lors de la lecture d’une source DVD VIDEO 1:2,35
ou 1:1,85, les bandes noires sont visibles sur l’écran.
2
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la
position zoomée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer sur ENTER.
REMARQUE
Lors d’un zoom, l’image peut paraître grossière.
4
Pour définir un réglage de l’utilisateur,
appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un
paramètre à modifier parmi les paramètres
suivants.
• GAMMA
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La
luminosité de la portion claire et foncée est maintenue.
Plage disponible : –4 (la plus foncée) à +4 (la plus claire).
• LUMINOSITE
Ajuster cela si l’image est entièrement claire ou foncée.
Plage disponible : –16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
• CONTRASTE
Ajuster cela si la position d’éloignement et de proximité
n’est pas naturelle.
Plage disponible : –16 à +16.
• SATURATION
Ajuster cela si l’image est blanchâtre ou noirâtre.
Plage disponible : –16 (la plus noire) à +16 (la plus
blanche).
• TEINTE
Ajuster cela si l’apparence de la couleur de la peau n’est
pas naturelle.
Plage disponible : –16 à +16.
• NET
Ajuster cela si l’image est floue.
Plage disponible : 0 à +3.
• RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l’image paraît morcelée/superposée.
Plage disponible : –2 à +2.
Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres
apparaît.
Ajustement du caractère de l’image (VFP)
SATURATION
La fonction VFP (Processeur de réglage vidéo précis) permet
d’ajuster le caractère de l’image selon le type de programmation,
nuance d’image ou ses préférences personnelles.
1
2
Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le
46
+ 4
Paramètre sélectionné
5
6
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau du
paramètre.
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.
Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d’autres paramètres.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 47
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations avancées
Appuyer sur VFP.
REMARQUE
La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des
paramètres disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes.
Simulation du son ambiophonique (3D
PHONIC)
Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu
1
2
2
Une barre d’état pour le type de disque inséré apparaîtra sur
l’écran du téléviseur.
Voir page 38 pour les détails sur la barre d’état.
Appuyer de nouveau sur ON SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaîtra
sous la barre d’état.
La fonction 3D PHONIC permet d’obtenir un effet de son
ambiophonique simulé à partir d’une chaîne stéréo.
1
Quand un disque est inséré, appuyer sur ON
SCREEN.
(pour DVD VIDEO)
Pendant la lecture, appuyer sur 3D.
OFF
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le mode
souhaité.
DRAME
CINEMA
CHAP.
1/3
TRACK 33
OFF
ARRET
PROG.
RND.
PROG.
RND.
PROG.
RND.
ST1
+45
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau de
l’effet.
Le niveau de l’effet est réglable de [1] à [5].
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.
Pour supprimer la fenêtre 3D PHONIC
Appuyer sur 3D.
REMARQUES
• La fenêtre 3D PHONIC disparaît si aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
• La fonction 3D PHONIC ne fonctionne correctement qu’à la
lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec Dolby Digital.
• Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec
Dolby Digital qui ne contient pas de signal à l’arrière, il est
possible de changer le réglage 3D PHONIC mais il ne sera pas
possible d’obtenir un effet 3D correct.
• La fonction 3D PHONIC n’a pas d’effet sur le signal de trains
binaires Dolby Digital de la prise DIGITAL OUT.
• Quand la fonction 3D PHONIC est activée, le réglage [MIX.
DEMUL. ANALOGIQUE] dans l'affichage du réglage [AUDIO]
n'est pas disponible.
25:58
TIME
25:58
TIME
25:58
ST
(pour CD Audio)
TRACK 33
Mode d’effet sélectionné
3
TIME
-/4
TRACK 33
• ACTION
Il convient aux films d’action et programmes sportifs dans
lesquels la source sonore se déplace.
• DRAME
Chaud son naturel. Il permet d’apprécier les films dans une
ambiance détendue.
• CINEMA
Il permet de profiter d’effets sonores comme dans une salle
de cinéma.
1/3
(pour CD Vidéo)
OFF
ACTION
TOTAL 1:25:58
1/5
(pour SVCD)
A chaque pression de la touche, le mode 3D PHONIC mode
se modifie comme suit:
ACTION
TITLE 33 CHAP 33
8.5Mbps
La fenêtre 3D PHONIC apparaît sur l’écran du téléviseur.
OFF
Pour supprimer la barre de menu et la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN.
Procédure opératoire de base
1
2
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône
qu’on souhaite utiliser.
L’icône sélectionnée est pointée par
.
Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d’icônes, une fenêtre déroulante appropriée
apparaît, mais il y a des exceptions.
REMARQUES
• Une marque ou un texte sur l’icône du menu pour la fonction ou
le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture.
( ne peut pas être déplacé sur l’icône associée quand elle
n’est pas disponible.)
47
Français
Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode VFP
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 48
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Opérations avancées
Fonctions de la barre de menu pour un DVD
VIDEO
Fonctions de la barre de menu pour un
SVCD/CD Vidéo/CD Audio
Français
Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, selectionne le mode temporel indiqué sur
l’afficheur et la barre d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi
les suivants.
• TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T.REM: Temps restant du titre en cours
• TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• REM: Temps restant du chapitre en cours
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• CHAPITRE:Répétition du chapitre en cours
• TITRE:
Répétition du titre en cours
• A-B:
Répétition de A-B
• ARRET:
Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du titre en cours comme point
de départ de lecture.
CHAP.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi
les suivants.
• TIME:
Temps de lecture écoulé de la piste en cours
• REM:
Temps restant de la piste en cours (en mode d’arrêt,
temps total de la piste en cours)
• TOTAL: Temps écoulé du disque en cours
• T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d’arrêt,
temps total du disque)
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• PISTE: Répétiton de la piste en cours
• TOUTES: Répétition de toutes les pistes
• A-B:
Répétition de A-B
• ARRET: Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.
Recherche de chapitre
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la
lecture doit commencer.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer le
numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier
“10”, appuyer sur 1, puis 0.)
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du
chapitre spécifié.
Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue audio ou la bande
sonore.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue audio ou la
bande sonore souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue
sélectionnée.
Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue de sous-titres
souhaitée.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue de sous-titres
souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.
Sélection d’angle (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l’angle de scène souhaité dans
une partie multi-angle.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un angle de scène.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l’angle
de scène sélectionné.
48
Sélection du mode temporel
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre
d’état.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du disque comme point de
départ de lecture.
PROG.
Lecture programmée (Voir aussi pages 42 et 43)
A l’arrêt, spécifie l’ordre de lecture des pistes.
RND.
Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)
A l’arrêt, active la lecture aléatoire.
Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, sélectionne le (les)
canal(aux) audio.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio
souhaité(s).
3. Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux)
audio sélectionné(s).
Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD, sélectionne le sous-titre.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le sous-titre souhaité.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 49
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
XV-N55SL
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Comme pour les fichiers MP3, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux au taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en
utilisant un débit de 128 kbps.
• Comme pour les fichiers WMA, s'assurer que la caractéristique
des droits d'auteur est réglée sur la position désactivée.
• Comme pour les fichiers WMA, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux à un taux de bits de 64 kbps ou supérieur.
Opérations de base
Utiliser les touches suivantes pour commander la lecture de
disques MP3/WMA.
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
ENTER:
3:
7:
8:
4/¢:
Lance la lecture pendant l’arrêt.
Lance la lecture pendant l’arrêt ou la pause.
Arrête la lecture.
Interrompt la lecture.
Saute une piste en arrière ou en avant pendant la
lecture.
Sélectionne la piste précédente ou suivante pendant
l’arrêt.
Si on appuie sur 3 pendant la lecture, ou si on appuie sur 7 pour
arrêter la lecture suivi de 3, le lecteur lance la lecture à partir du
début de la piste actuelle.
Opérations
Le lecteur peut lire des fichiers MP3 et des fichiers WMA sur un
disque CD-R/RW enregistré personnellement ou un CD vendu
dans le commerce.
Dans ce manuel nous appellerons “disque MP3/WMA” un disque
contenant des fichiers MP3 et/ou WMA.
Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et
des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le
réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences
[IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
A propos des disques MP3/WMA
Sur un disque MP3/WMA, chaque morceau est enregistré sous
forme de fichier (piste). Les fichiers sont parfois groupés en
dossiers par artistes, album, etc.
• Chaque fichier est considéré comme une piste.
• Un dossier qui contient un ou plusiers fichiers est considéré
comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des pistes est
ignoré.
• Les fichiers qui n’appartiennent à aucun dossier sont regroupés
dans “groupe 1”.
• L’appareil reconnaît jusqu’à 150 pistes par groupe, et jusqu’à 99
groupes par disques. S’il y a des fichiers autres que MP3/WMA,
ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
Max. 99 groupes par disque
Piste 1.mp3
Piste 2.mp3
Piste 3.mp3
Sélection du groupe et de la piste souhaités
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 4
Max.150 pistes par
groupe
REMARQUES
• Le lecteur ne prend pas en charge les disques à “écriture par
paquets (format UDF)”.
• Le lecteur ne prend pas en charge la marque ID3.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en sessions
multiples.
• Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des
caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne
fonctionnent pas avec les disques MP3/WMA.
• Comme pour les fichiers MP3, le lecteur peut seulement lire
des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.MP3”,
“.Mp3”, “.mp3” et “.mP3”.
• Comme pour les fichiers WMA, le lecteur peut seulement lire
des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.WMA”,
“.wma” et toute autre combinaison de lettres majuscules et
minuscules (telle que “.Wma”).
• Le temps requis pour la lecture du sommaire d’un disque peut
varier selon les disques, en fonction du nombre de groupes
(dossiers) ou de pistes (fichiers) enregistrés, etc.
• La lecture en avant ou en arrière n’est pas possible en
appuyant sur ¡ ou 1 ou bien en maintenant ¢ ou 4
enfoncé pendant la lecture d’un disque MP3/WMA.
• Le lecteur prend en charge les fichiers WMA enregistrés à un
taux de bits de 48 kbps ou supérieure. Le lecteur ne peut pas
lire des fichiers WMA enregistrés à un taux de bits inférieur à
48 kbps.
Piste 4.mp3
Piste 5.mp3
Piste 6.mp3
Groupe 3
Quand un disque MP3/WMA est inséré, après la lecture du
sommaire du disque, l’affichage MP3/WMA CONTROL apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
Il est possible de spécifier le groupe/piste souhaité de l’affichage
en procédant comme suit.
1
2
S’assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer vers la colonne de gauche.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Les pistes du groupe sélectionné apparaissent dans la
colonne de droite.
49
Français
Remarques sur la création d’un disque MP3/WMA
privé à l’aide d’un disque CD-R/CD-RW
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 50
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Lecture d’un disque MP3/WMA
3
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner la
piste souhaitée, puis appuyer sur ENTER ou
3.
Français
ou
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier directement le numéro de la piste
souhaitée.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste sélectionnée.
• L’ordre des groupes/pistes indiqué sur l’affichage MP3/WMA
CONTROL peut différer de l’ordre indiqué sur l’ordinateur
personnel lors du réglage du disque sur l’ordinateur.
Sélection directe
Un groupe souhaité peut être sélectionné directement en
spécifiant le numéro du groupe.
1
2
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur
TITLE/GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du groupe de l’afficheur.
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
3
Spécifier le numéro du groupe dans les secondes suivant la
pression de TITLE/GROUP (à savoir pendant que l’afficheur
indique [--]).
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste du groupe
sélectionné.
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro de la piste souhaitée.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste souhaitée.
On peut aussi utiliser 4/¢ ou 5/∞ pour spécifier une
piste, au lieu des touches numérotées.
Lecture répétée
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur
REPEAT.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition change
comme suit.
Si REPEAT est pressé à l’arrêt, il est nécessaire d’appuyer
sur ENTER ou 3 pour lancer la lecture répétée.
Affichage MP3/WMA
CONTROL
Temps écoulé de la piste actuelle
MP3/WMA CONTROL
Time : 00:03:08
Group : 01 / 10
Track : 01 / 06 (Total 28)
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Afficheur
REPEAT TRACK
1
Fonction
Répète la piste en
cours.
REPEAT GROUP
Répète toutes les
pistes du groupe en
cours.
REPEAT ALL
Répète toutes les
pistes du disque.
Aucune indication
Le mode de répétition est désactivé.
(Ecran du téléviseur)
Colonne groupe
Colonne piste du
groupe actuel
A noter
Une piste souhaitée peut aussi être sélectionnée en appuyant
sur 3 pour déplacer ensuite la barre noire dans la colonne de
droite (piste) à l’aide de 5/∞.
REMARQUES
• Si un nom de fichier MP3/WMA comprend un caractère de 2
octets, le lecteur ne peut ne pas indiquer le nom du fichier
correctement.
• Seuls les fichiers MP3/WMA sont indiqués sur l’affichage MP3/
WMA CONTROL.
50
Mode de répétition sélectionné
Piste
sélectionnée
MP3/WMA CONTROL
REPEAT TRACK
Group : 01 / 10
Track : 01 / 06 (Total 28)
spring
sumer
fall
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7. Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture répétée
Pendant la lecture, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce qu’aucune
icône de répétition n’apparaisse sur l’afficheur.
A l’arrêt, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication du
mode de répétition sur l’affichage MP3/WMA CONTROL
disparaisse.
05-JPEG_disc_playback_FR.fm Page 51 Wednesday, February 19, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
7:50 PM
XV-N55SL
Lecture d'un disque JPEG
Remarques sur la création d'un disque JPEG privé à
l'aide d'un disque CD-R/CD-RW
Français
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Il est recommandé d'enregistrer les matériaux avec une
résolution de 640 x 480 pixels.
• Ce lecteur prend en charge le format JPEG de base.
Opérations de base
Pour visionner l'image souhaitée
Lors de l'insertion d'un disque JPEG, après la lecture du
sommaire du disque, l'affichage JPEG CONTROL apparaît
automatiquement sur l'écran du téléviseur.
JPEG CONTROL
REMARQUE
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
Group : 01 / 10
File : 01 / 06 (Total 28)
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et
des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le
réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences
[IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
Il est possible de sélectionner le fichier souhaité pour la lecture
via cet affichage.
A propos des disques JPEG
Sur un disque JPEG chaque image est enregistrée comme un
fichier. Les fichiers sont parfois groupés en dossiers par
catégorie, etc.
• Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré
comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des fichiers est
ignoré.
• Les fichiers qui n'appartiennent à aucun dossier sont regroupés
dans “groupe 1 ”.
• Le lecteur reconnaît jusqu'à 150 pistes par groupe, et jusqu'à
99 groupes par disques. S'il y a des fichiers autres que JPEG,
ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
2
3
S'assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer vers la colonne de gauche.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la
colonne de droite.
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le
fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier souhaité (image fixe) apparaît sur le téléviseur.
A noter
Max. 99 groupes par disque
Fichier 1.jpg
Fichier 2.jpg
Fichier 3.jpg
1
Il est également possible de sélectionner un fichier souhaité en
appuyant sur 3 pour déplacer la barre noire vers la colonne de
droite (fichier) et ensuite en utilisant 5/∞.
Groupe 1
REMARQUE
Si le fichier sélectionné est illisible, un écran noir apparaît.
Groupe 2
Groupe 4
Max. 150 fichiers
par groupe
Pour afficher une autre image
Fichier 4.jpg
Fichier 5.jpg
Fichier 6.jpg
Appuyer sur 4/¢ ou sur 5/∞ pour sélectionner l'image
souhaitée.
Groupe 3
Appuyer sur 7 ou MENU.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.
Pour faire disparaître une image
51
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 52
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Lecture d'un disque JPEG
Pour visionner des images en continu
(mode diaporama)
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après
l'autre automatiquement.
Français
Pour lancer la présentation de diapositives
(diaporama)
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du début du disque.
Chaque fichier (image fixe) s'affiche pendant environ 3
secondes.
Pour arrêter la présentation de diapositives au milieu
du diaporama
Appuyer sur 7 ou MENU.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.
Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama à partir de la
dernière image affichée.
Pour maintenir affichée l'image actuelle
Appuyer sur 8 ou ENTER.
Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama.
REMARQUES
• Le lecteur prend en charge le format JPEG de base.
• Le lecteur ne prend pas en charge des disques à “écriture par
paquets (format UDF)”.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en multisessions.
• Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques
ou qu'il prenne longtemps pour afficher une image du disque, à
cause des caractéristiques du disque, des conditions
d'enregistrement ou du nombre de groupes (fichiers), etc.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne
fonctionnent pas avec les disques JPEG.
• La fonction de protection d'écran sera activée si la même image
est affichée pendant plus de 5 minutes sauf en lecture
diaporama.
• Le lecteur ne peut lire que les fichiers avec les extensions de
fichiers suivantes : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toute autre
combinaison de lettres majuscules et minuscules (telle que
“Jpg”).
• Si un nom de fichier JPEG contient un caractère de 2 bytes, il
est possible que le lecteur ne puisse pas afficher le nom du
fichier correctement.
• Si une image a été sauvegardée avec une résolution
supérieure à 640 x 480 pixels, l'affichage de l'image peut
prendre un certain temps.
• Le lecteur ne prend pas en charge une image dont la taille est
supérieure à 2400 pixels. S'assurer que la taille de l'image est
de 2400 pixels ou inférieure.
Pour sélectionner le point de départ du
diaporama
A partir de l'affichage JPEG CONTROL
1
2
3
4
2
En mode de pause, appuyer sur ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l'image.
A chaque pression de ZOOM, le grossissement est doublé
(1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la
position zoomée.
52
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer à la colonne de gauche.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le
fichier souhaité.
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du fichier spécifié.
Sélection directe
1
2
Zoom avant de l'image
1
S'assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
3
Pendant la lecture ou en mode d'arrêt,
appuyer sur TITLE/GROUP.
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5:appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23:appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40:appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du fichier souhaité.
Le lecteur lance la lecture diaporama à partir du fichier
spécifié.
Si aucun fichier n'est spécifié, le lecteur lance la lecture à
partir du premier fichier du groupe.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 53
Tuesday, February 18, 2003
10:42 PM
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
Lecture d'un disque JPEG
Fonction de répétition
En mode diaporama, il est possible de répéter la lecture des
fichiers JPEG d'un groupe ou d'un disque.
2
Lorsque l'affichage JPEG CONTROL
apparaît, appuyer sur REPEAT.
Appuyer sur REPEAT fait passer au mode de répétition.
Lorsque le mode de répétition est activé, l'indicateur [
]
s'allume sur l'afficheur.
Le mode de répétition sélectionné apparaît sur l'affichage
JPEG CONTROL.
REPEAT ALL :
Tous les fichiers du disque sont répétés.
REPEAT GROUP : Tous les fichiers du groupe actuel sont
répétés.
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
Français
1
Appuyer sur 3 pour lancer la lecture répétée.
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7.
Le mode de répétition reste actif.
Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur 7 ou MENU pendant l'affichage de JPEG
CONTROL, et appuyer sur REPEAT jusqu'à ce que l'indication du
mode de répétition disparaisse.
53
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 54
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
XV-N55SL
Modification des réglages initiaux
AUTRES
AUTRES
REPRISE
MARCHE
GUIDE A L'ECRAN
MARCHE
ATTENTE AUTOMATIQUE
ARRET
MODE COMPULINK AV
DVD1
CENSURE PARENTALE
SELECTION
Français
ENTER
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Réglage des préférences
1
Appuyer sur CHOICE.
Un des affichages de préférences à l’écran apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l’affichage à
l’écran pour les réglages.
: Menu LANGUE
REMARQUE
: Menu IMAGE
: Menu AUDIO
Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.
2
Sélection des préférences
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l’achat
du lecteur. Lire cette section si l’on souhaite raccorder le lecteur
à un téléviseur à écran large, ou pour effectuer d’autres
modifications de réglages selon ses préférences ou selon
l’environnement de visionnement.
3
4
A propos de l’affichage des préférences
: Menu AUTRES
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône
appropriée.
L’affichage approprié apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
pour
sélectionner l’élément à programmer.
La couleur de l’élément sélectionné change.
Appuyer sur ENTER.
Un menu déroulant apparaît sur l’élément sélectionné.
L’affichage des préférences comprend l’affichage des réglages
LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des
paramètres de réglage.
LANGUE
LANGUE
LANGUE
LANGUE MENU
ANGLAIS
LANGUE AUDIO
ANGLAIS
SOUS-TITRE
ANGLAIS
LANGUE D'ECRAN
ANGLAIS
LANGUE MENU
ANGLAIS
ANGLAIS
LANGUE AUDIO
ANGLAIS
FRANCAIS
SOUS-TITRE
ANGLAIS
LANGUE D'ECRAN
FRANCAIS
ALLEMAND
SELECTION
ENTER
SELECTION
ENTER
Elément sélectionné
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
IMAGE
5
IMAGE
TYPE D'ECRAN
4:3 LB
SOURCE D'IMAGE
AUTO
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
MP3&WMA/JPEG
MP3&WMA
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner à partir
des options, puis appuyer sur ENTER.
L’option sélectionnée est réglée.
• Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
Pour supprimer un affichage de préférences
SELECTION
ENTER
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
AUDIO
REMARQUES
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
FLUX/PCM
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
STEREO
COMMANDE DE PLAGE D.
NORMAL
NIVEAU DE SORTIE
STANDARD
SELECTION
ENTER
54
Appuyer sur CHOICE.
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE..
• Quand un disque MP3/WMA ou JPEG est inséré, l’affichage de
préférences n’est pas possible.
• Quand un affichage de préférences apparaît sur un écran de
télévision large, les parties inférieure et supérieure de
l’affichage de préférences peuvent parfois être coupées. Si
c’est le cas, ajuster la commande de la taille de l’image du
téléviseur.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 55
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Modification des réglages initiaux
Menu LANGUE
LANGUE MENU
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour
affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND,
ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque ne contient pas de menu dans la langue
sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B:
Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Les modifications de réglages pendant la lecture sont
impossibles.
[16:9 AUTO] (Ecran de télévision large) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).
[4:3 LB] (Conversion Letter Box) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en format image
large, l’image apparaît avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.
LANGUE AUDIO
La langue audio par défaut peut être sélectionnée pour lecture si
elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND,
ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque n’a pas de langue sélectionnée, la langue par
défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B:
Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
SOUS-TITRE
La langue audio des sous-titres par défaut peut être sélectionnée
pour lecture si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
[4:3 PS] (conversion Pan Scan) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en format
image large, l’image est zoomée pour remplir l’écran
verticalement, et les côtés droit et gauche de l’image sont
coupés.
Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l’image
apparaîtra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est
sélectionné.
Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à
ZU
• Si le disque n’a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée,
la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe
B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.
LANGUE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
La langue d’affichage à l’écran de l’appareil peut être
sélectionnée.
Ce mode sélectionne si le contenu du disque a été procédé par
champ (source vidéo) ou par image (source film). Une qualité
d’image optimale peut être obtenue selon le type de source à lire
en sélectionnant l’option appropriée.
Options de réglage
ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND
• Certains messages à l’écran apparaissent en anglais
indépendamment du réglage.
• La langue à l’écran ne peut pas être modifiée sur l’affichage
MP3.
Menu IMAGE
TYPE D’ECRAN
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au
téléviseur lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés
pour téléviseurs à écran large.
Options de réglage
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF)
[AUTO] : sélectionner pour la lecture d’un disque contenant des
matériaux de source vidéo et film.
Le lecteur reconnaît le type d’image (source film ou vidéo) du
disque en cours en fonction des informations du disque.
Normalement, sélectionner cette option.
[FILM] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source film.
[VIDEO (NORMAL)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement peu de mouvements.
[VIDEO (ACTIF)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.
Options de réglage
PROTECTION D’ECRAN
16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9 NORMAL] (Ecran de télévision large) : sélectionner
quand l’appareil est raccordé à un téléviseur à écran large
(16 :9) dont le rapport d’aspect est fixé à 16:9 (l’appareil ajuste
automatiquement la largeur de l’écran au signal de sortie
correct lors de la lecture d’une source 4:3).
Si une source DVD VIDEO 4:3 est mise en lecture en mode
[16:9 NORMAL], le caractère de l’image se modifie légèrement
à cause du procédé de conversion de la largeur d’image.
La fonction protection d’écran peut être ON (activée) ou OFF
(désactivée). (Voir page 40.)
Options de réglage
MARCHE, ARRET
55
Français
Options de réglage
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 56
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Modification des réglages initiaux
MP3&WMA/JPEG
Le lecteur peut lire des fichiers MP3/WMA et JPEG enregistrés
sur un disque CD-R/CD-RW. Néanmoins, si un disque contient à
la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, seuls les fichiers
sélectionnés dans cet élément du menu peuvent être lus.
Français
Options de réglages
MP3&WMA, JPEG
[MP3&WMA] : si sélectionné, seuls les fichiers MP3/WMA
peuvent être lus.
[JPEG] : si sélectionné, seuls les fichiers JPEG peuvent être lus.
Menu AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie
numérique du lecteur à un équipement externe pourvu d’une
entrée numérique.
Voir “Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique” en
page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les
signaux de sortie.
Options de réglage
SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM
[SEULEMENT PCM] : sélectionner pour le raccordement de la
prise DIGITAL OUT du lecteur à l’entrée numérique PCM
linéaire d’un autre équipement audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM] : sélectionner pour le raccordement
d’entrée numérique d’un décodeur Dolby Digital ou d’un
amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
Si cette option est sélectionnée, la lecture d’un disque
enregistrés en format MPEG Multicanal émet un signal
numérique PCM linéaire.
[FLUX/PCM] : sélectionner pour le raccordement de l’entrée
numérique d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital,
MPEG Multicanal ou DTS intégré, ou bien le lecteur autonome
d’un tel décodeur.
• Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement
protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits
peut être émis.
• Un signal enregistré avec la fréquence d’échantillonnage de 96
kHz ou supérieure est émis de la prise DIGITAL OUT avec une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
• Lors de la lecture d'un DVD VIDEO ou d'un disque CD Audio
avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour recevoir des signaux
corrects venant des enceintes.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la
configuration du système audio pour lire correctement le son d’un
disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanal
ambiophonique.
(Cette fonction n’a pas d’effet quand la fonction 3D PHONIC est
activée.)
[PLAGE LARGE] : lors de cette sélection, le son est lu avec une
plage dynamique plus large pour ainsi profiter d’un son de
lecture puissant.
[NORMAL] : normalement, sélectionner cette option.
[MODE TV] : sélectionner si le niveau de son d’un disque DVD
VIDEO est plus faible que le niveau de son d’un programme de
télévision. On peut alors entendre clairement le son à volume
faible.
NIVEAU DE SORTIE
Ce réglage permet d’atténuer le niveau de sortie du signal émis
par les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur.
Options de réglage
STANDARD, FAIBLE
• Si le son de sortie par l’enceinte est déformé, sélectionner
[FAIBLE].
Menu AUTRES
REPRISE
Le mode de lecture de reprise peut être sélectionné.
Voir les pages 38 et 39 pour les détails sur la fonction de lecture
de reprise.
Options de réglage
MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE
[MARCHE] : lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la
lecture d’un disque de la position où la lecture a été
interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans
le tiroir à disque.
[ARRET] : lors de cette sélection, la fonction de reprise est
désactivée.
[REPRISE DISQUE] : lors de cette sélection, l’appareil peut
reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur
garde en mémoire les positions d’interruption des 30 derniers
disques lus, même s’ils ont été retirés du tiroir à disque.
GUIDE A L’ECRAN
Le lecteur peut afficher les icônes du “guide à l’écran ” ou des
caractères sur l’image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au
lecteur.
Exemple d’icônes du “guide à l’écran”:
,
,
Options de réglage
MARCHE, ARRET
[MARCHE] : lors de cette sélection, le guide à l’écran est activé.
ATTENTE AUTOMATIQUE
Quand le lecteur est arrêté pendant plus de 30 minutes ou 60
minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
Options de réglage
60, 30, ARRET
Options de réglage
MODE COMPULINK AV
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND] : sélectionner pour l’écoute d’un son
multicanal ambiophonique avec les prises analogiques AUDIO
OUT raccordées à un décodeur ambiophonique.
[STEREO] : sélectionner pour l’écoute d’un son stéréo
conventionnel à deux canaux avec les prises AUDIO OUT du
lecteur raccordées à un amplificateur/ récepteur stéréo ou à un
téléviseur, ou bien pour l’enregistrement du son d’un disque
DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
Cet élément est fourni pour être utilisé plus tard. Le laisser
comme réglage par défaut (“DVD1”).
COMMANDE DE PLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des prises
analogiques AUDIO OUT pour l’écoute de disques DVD VIDEO
enregistrés en format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
CENSURE PARENTALE
Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la
télécommande fait apparaître l’affichage CENSURE
PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la
lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
FR
ETABLIR NIVEAU
NEANT
CODE
____
SORTIE
Options de réglage
SELECTION
PLAGE LARGE, NORMAL, MODE TV
56
ENTER
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
• Voir page 57 pour détails sur le réglage de la censure
parentale.
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 57
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Modification des réglages initiaux
4
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le code
de pays.
Français
Sélectionner le code de pays dont les normes sont
appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO.
Voir “Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la
censure parentale” en page 59.
CENSURE PARENTALE
FR
CODE PAYS
FR
ETABLIR NIVEAU
NEANT
CODE
_ _ _ _ GB
FX
GA
GD
SORTIE
GE
GF
SELECTION
ENTER
5
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
6
Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le
menu déroulant.
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1]
sont disponibles.
[NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le
niveau le plus strict. Les disques d’un niveau supérieur au
niveau sélectionné sont restreints.
CENSURE PARENTALE
Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui
contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du
niveau réglé par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend
des scènes violentes prend en charge la fonction de censure
parentale, les scènes que l’on ne souhaite pas être vues par les
enfants peuvent être coupées ou remplacées par d’autres.
FR
ETABLIR NIVEAU
NEANT 8
CODE
____
SORTIE
NEANT
7
6
5
4
3
SELECTION
ENTER
7
Pour régler la censure parentale pour la
première fois
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le niveau
de censure parentale souhaité, puis appuyer
sur ENTER.
se déplace sur [CODE].
8
1
2
CODE PAYS
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer un code à 4 chiffres.
Faire apparaître le menu AUTRES.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
pour
sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis
appuyer sur ENTER.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
FR
ETABLIR NIVEAU
NEANT
CODE
1234
SORTIE
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.
SELECTION
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
FR
ETABLIR NIVEAU
NEANT
CODE
____
SORTIE
SELECTION
ENTER
3
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Pendant que
pointe [CODE PAYS],
appuyer sur ENTER pour faire apparaître le
menu déroulant.
9
NOUV. COURANT? ··· SAISIR TOUCHE 0 ~ 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Appuyer sur ENTER.
La censure parentale est réglée.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur
ENTER fait revenir au menu [AUTRES] de l’affichage de
préférences.
A noter
Pour modifier le code à l’étape 8, le faire avant d’appuyer sur
ENTER.
57
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 58
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Modification des réglages initiaux
7
Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur
ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l’affichage des
préférences.
REMARQUE
Français
Si un code erroné est entré plus de trois fois à l’étape 3 cidessus,
se déplace automatiquement vers [SORTIE] et
5/∞ ne fonctionne pas.
Pour lever temporairement la censure
parentale
Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que
certains disques ne soient pas lus du tout.
Lors de l’insertion d’un tel disque et lors de sa lecture, l’affichage
suivant de la censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur,
demandant à l’utilisateur s’il souhaite ou non lever
temporairement la censure parentale.
1
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
vers
[LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur
ENTER.
CENSURE PARENTALE
Pour modifier les réglages
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale
plus tard.
1
2
3
4
5
6
Faire apparaître le menu AUTRES.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
pour
sélectionner [CENSURE PARENTALE] et
appuyer sur ENTER.
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Pendant que
pointe [CODE], appuyer sur
les touches numérotées pour entrer le code
actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER.
déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est entré.
En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et il est impossible de
passer à l’étape suivante.
En cas d’oubli du code, entrer “8888”. Le code actuel est
effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR
NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire
apparaître le menu déroulant associé quand
pointe l’élément souhaité.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut resélectionner le niveau
de censure parentale.
Pendant que
pointe [CODE], appuyer sur
les touches numérotées pour entrer un code
à 4 chiffres.
Le code entré à cette étape devient le nouveau code. Pour
conserver le même code que celui utilisé précédemment,
entrer le même code.
58
SELECTION
____
UTILISEZ 5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
ENTER
2
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture.
En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...”
apparaît sur l’écran du téléviseur. Entrer le code correct.
REMARQUE
Si un code erroné est entré 3 fois à l’étape 2 ci-dessus,
se
déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et 5/∞ ne
fonctionne pas.
07-Additional_information_FR.fm
Page 59
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:58 PM
Informations complémentaires
(pour page 57)
AD
Andorre
ER
Erythrée
LB
Liban
SB
Salomon (les)
AE
Emirats Arabes Unis
ES
Espagne
LC
Sainte Lucie
SC
Seychelles
AF
Afghanistan
ET
Ethiopie
LI
Liechtenstein
SD
Soudan
AG
Antigua-et-Barbuda
FI
Finlande
LK
Sri Lanka
SE
Suède
AI
Anguilla
FJ
Fidji (les)
LR
Liberia
SG
Singapour
AL
Albanie
FK
Iles Malouines
LS
Lesotho
SH
Sainte-Helène
AM
Arménie
FM
Micronésie (Fédération de)
LT
Lithuanie
SI
Slovénie
AN
Antilles néerlandaises
FO
Fro (ou Faroe) (les)
LU
Luxembourg
SJ
Svalbard et Jan Mayen
AO
Angola
FR
France
LV
Lettonie
SK
Slovaquie
AQ
Antarctique
FX
France métropolitaine
LY
Libye
SL
Sierra Leone
AR
Argentine
GA
Gabon
MA
Maroc
SM
Saint-Marin
AS
Samoa-Américaines
GB
Royaume-Uni
MC
Monaco
SN
Sénégal
Grenade
MD
Moldovie, République de
SO
Somalie
AT
Autriche
GD
AU
Australie
GE
Géorgie
MG
Madagascar
SR
Suriname
AW
Aruba
GF
Guyane française
MH
Marshall (les)
ST
Sao Tome et Principe
AZ
Azerbaïdjan
GH
Ghana
ML
Mali
SV
Salvador
BA
Bosnie-Herzégovine
GI
Gibraltar
MM
Myanmar
SY
Syrie
BB
La Barbade
GL
Groenland
MN
Mongolie
SZ
Swaziland
BD
Bangladesh
GM
Gambie
MO
Macao
TC
Turks et Caicos (les)
BE
Belgique
GN
Guinée
MP
Mariannes du Nord (les)
TD
Tchad
Guadeloupe
MQ
Martinique
TF
Territoires français du Sud
Togo
BF
Burkina Faso
GP
BG
Bulgarie
GQ
Guinée équatoriale
MR
Mauritanie
TG
BH
Bahreïn
GR
Grèce
MS
Montserrat
TH
Thaïlande
BI
Burundi
GS
Géorgie et Sandwichs du
sud
MT
Malte
TJ
Tadjikistan
GT
Guatemala
Tokelau
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Ile Heard et les McDonald
HN
Honduras
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Bouvet (le)
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Bélize
CA
Canada
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
CC
Cocos (ou Keeling) (les)
CF
Centrafricaine
(République)
IL
Israël
IN
Inde
CG
Congo
IO
CH
Suisse
Territoire britannique de
l’Océan Indien
IQ
Irak
IR
Iran (République islamique
d’)
CI
Côte d’Ivoire
CK
Cook (les)
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Christmas (le)
CY
Chypre
CZ
Tchèque (République)
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominica
DO
Dominicaine (République)
DZ
Algérie
EC
Equateur
EE
Estonie
EG
Egypte
EH
Sahara-Occidental
MU
Maurice
TK
MV
Maldives
TM
Turkménistan
MW
Malawi
TN
Tunisie
MX
Mexique
TO
Tonga
MY
Malaisie
TP
Timor de l’Est
MZ
Mozambique
TR
Turquie
NA
Namibie
TT
Trinité-et-Tobago
NC
Nouvelle-Calédonie
TV
Tuvalu
NE
Niger
TW
Taiwan
NF
Norfolk (le)
TZ
NG
Nigeria
Tanzanie, République Unie
de
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
NO
Norvège
NP
Népal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
UA
Ukraine
UG
Ouganda
UM
Iles mineures à l’extérieur
des Etats-Unis
US
Etats-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan
VA
Vatican (Saint-Siège)
VC
Saint Vincent et les
Grenadines
Islande
PA
Panama
IT
Italie
PE
Pérou
VE
Vénézuela
JM
Jamaïque
PF
Polynésie française
VG
Iles Vierges (Britanniques)
JO
Jordanie
PG
JP
Japon
Papouasie-NouvelleGuinée
KE
Kenya
KG
Kirghizistan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint Kitts et Nevis
KP
Corée, République
démocratique et populaire
de
PY
Paraguay
KR
Corée, République de
QA
Qatar
KW
Koweït
RE
Réunion
KY
Cayman (les)
RO
Roumanie
KZ
Kazakhstan
RU
Russie
LA
République démocratique
et populaire du Laos
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
IS
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre et Miquelon
PN
Pitcain (le)
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Belau (ou Palau)
VI
Iles Vierges (Etats-Unis)
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis et Futuna (les)
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
59
Français
Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 60
Tuesday, February 18, 2003
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
10:42 PM
Informations complémentaires
Français
Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations
(pour les pages 45 et 55)
AA
Afar
FA
Perse
KM
Cambodgien (Khmer)
OM
(Afan) Oromo
SU
Soudanais
AB
Abkhaze
FI
Finnois
KN
Canadien
OR
Oriya
SV
Suédois
AF
Afrikaner
FJ
Fidji
KO
Coréen (KOR)
PA
Panjabi
SW
Swahili
AM
AR
Amharique
Arabe
FO
FY
Faroèse
Frisien
KS
KU
Cachemirien
Kurde
PL
PS
Polonais
Pashto, Pushto
TA
TE
Tamil
Telugu
AS
Assamais
GA
Irlandais
KY
Kirghiz
PT
Portugais
TG
Tajik
AY
Aymara
GD
Gaélique écossais
LA
Latin
QU
Quecquois
TH
Thaï
AZ
BA
Azerbadjanais
Bashkir
GL
GN
Galicien
Guarani
LN
LO
Lingala
Laotien
RM
RN
Rhaeto-Romance
Kirundi
TI
TK
Tigrinya
Turkmène
BE
Biélorusse
GU
Gujarati
LT
Lithuanien
RO
Roumain
TL
Tagalog
BG
Bulgare
HA
Hausa
LV
Latvien, Letton
RU
Russe
TN
Setswana
BH
Bihari
HI
Hindi
MG
Malgache
RW
Kinyarwanda
TO
Tongan
BI
Bislama
HR
Croate
MI
Maori
SA
Sanscrit
TR
Turc
BN
BO
Bengali, Bangla
Tibétain
HU
HY
Hongrois
Arménien
MK
ML
Macédonien
Malayalam
SD
SG
Sindhi
Sangho
TS
TT
Tsonga
Tatar
BR
CA
Breton
Catalan
IA
IE
Interlingua
Interlingue
MN
MO
Mongole
Moldave
SH
SI
Serbo-Croate
Singalais
TW
UK
Twi
Ukrainien
CO
Corse
IK
Inupiak
MR
Marathi
SK
Slovaque
UR
Urdu
CS
Tchèque
IN
Indonésien
MS
Malais (MAY)
SL
Slovénien
UZ
Uzbek
CY
Gallois
IS
Islandais
MT
Maltais
SM
Samoan
VI
Vietnamien
DA
Danois
IW
Hébreu
MY
Burmois
SN
Shona
VO
Volapük
DZ
EL
Bhoutanais
Grec
JI
JW
Yiddish
Javanais
NA
NE
Nauru
Népalais
SO
SQ
Somali
Albanais
WO
XH
Wolof
Xhosa
EO
ET
Esperanto
Estonien
KA
KK
Géorgien
Kazakh
NL
NO
Hollandais
Norvégien
SR
SS
Serbe
Siswati
YO
ZU
Yoruba
Zoulou
EU
Basque
KL
Groenlandais
OC
Occitan
ST
Sesotho
Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique
(pour page 56)
Sortie
Type de disques
SEULEMENT PCM
DVD avec 48/44,1 kHz, PCM
linéaire 16/20/24 bit
DVD avec 96 kHz, PCM linéaire
16/22/24 bit
DVD avec DTS
DVD avec Dolby Digital
DVD avec MPEG Multicanal
SVCD/CD Vidéo/CD Audio
CD Audio avec DTS
CD-R/RW avec MP3/WMA
60
DOLBY DIGITAL/PCM
FLUX/PCM
48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo (échantillonnage bas)
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
Train binaire DTS
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
Train binaire MPEG
44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
PCM linéaire
Train binaire DTS
XV-N55SL[EEN]_FR.book
Page 61
Tuesday, February 18, 2003
10:42 PM
XV-N55SL/LET0230-006A/Français
Informations complémentaires
Audio PCM linéaire
PCM est l’abréviation de “modulation par impulsions codées”.
PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder
numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les
pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
MPEG Multicanal
Cette caractéristique élargit le format audio du canal 5,1
enregistré sur un disque au format du canal 7,1. Un plus grand
élargissement du canal audio 5,1 facilite la reproduction du son
de salle de cinéma dans votre propre maison.
Chapitre/titre
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande
divivion sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d’un titre
et est semblable à une piste pour un CD Vidéo ou un CD audio.
PAL (Phase Alternation by Line)
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé
en Europe occidentale.
Dolby Digital (AC3)
Un système à six canaux comprenant des canaux à gauche, au
centre, à droite, à l’arrière gauche, à l’arrière droit et LFE (canal
d’effet basse fréquence, à utiliser avec une enceinte d’extrême
grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique.
Tous les disques Dolby Digital ne contiennent pas six (5,1)
canaux d’informations.
PBC
PBC est l’abréviation de “Playback control” et est une méthode
de contrôle de lecture des disques CD Vidéo (VCD). L’intéraction
avec les disques est possible à travers les menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Vidéo et CD
Audio.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière
sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de
récupérer les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son
peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux
parce qu’il a été enregistré sur deux canaux.
Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un
traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux
spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour
une perspective d’espace plus grand, et ajoute une enceinte
centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour
résultat une séparation de canaux améliorée.
Plage dynamique
La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles.
DTS
Un format d’encodage audio Digital Surround configuré avec six
(5,1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur,
soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est
l’abréviation de Digital Theater Systems.
Tous les disques DTS ne contiennent pas six (5,1) canaux
d’informations.
S-vidéo
Un signal vidéo qui améliore la qualité de l’image par rapport aux
raccordements composites standards. Utilisé pour Super VHS,
DVD, des moniteurs de télévision sophistiqués, etc.
JPEG
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage
des images fixes.
JPEG est l'abréviation de Joint Photographic Experts Group.
Il existe trois sous-types de format JPEG:
• JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le
web, etc.
• JPEG progressif: utilisé pour le web
• JPEG sans perte: un type ancien, rarement utilisé aujourd'hui
Mix. demul. (down-mix)
Mélange stéréo interne de matériaux audio ambiophoniques
multicanaux d'un lecteur de DVD. Les signaux Downmix sont
émis par les connecteurs de sortie stéréo.
MP3
MP3 est un format de compression de données audio, qui est
l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, on peut
obtenir une réduction de données d’environ 1:10.
Rapport d’aspect
Un rapport qui définit la forme de l’image rectangulaire d’un
téléviseur. C’est la largeur de l’image par rapport à la hauteur.
Une image de télévision conventionnelle a un rapport d’aspect de
4:3.
RGB
Abréviation de Red; Green et Blue. Les moniteurs couleur et les
téléviseurs couleur affichent des teintes différentes en
mélangeant ces trois couleurs.
Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex.
canal 5,1) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composant
Signaux vidéo à trois canaux d'information séparée qui forme
l'image. Il existe plusieurs types de vidéo composant, tels que R/
G/B et Y/CB(PB)/CR(PR).
Vidéo composite
Un simple signal vidéo utilisé communément dans la plupart des
produits vidéo grand public et qui contient toute l'information de
luminance, couleur et synchronisation.
WMA
WMA est l'abréviation de “Windows Media Audio” et est un
format de compression de données audio développé par
Microsoft Corporation. La qualité de son des données
comprimées avec WMA est la même que celle avec MP3, bien
que la taille du fichier WMA soit plus petite que celle du fichier
MP3.
MPEG
Une famille de normes pour la compression des informations
audiovisuelles. Les normes “MPEG” incluent MPEG-1, MPEG-2
et MPEG-4.
Les CD Vidéo et MP3 sont basés sur MPEG-1, alors que le DVD
est basé sur MPEG-2. MPEG est l’abréviation de Moving Picture
coding Experts Group.
61
Français
Annexe D: Glossaire
Français
Commande d’autres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non
seulement cet appareil mais aussi d’autres appareils JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
– Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types
de signaux de commande—un code de télécommande “A” et
“B”. Cette télécommande peut commander uniquement un
magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur
“A”.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande
directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
:
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
1 – 9, 0:
Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3:
Démarrer la lecture.
7:
Arrêter la lecture.
8:
Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
AUDIO
¡:
Avancer rapidement la bande.
1:
Rebobiner la bande.
DVD
VCR
STB
TV
DVD
VCR
STB
TV
DVD MULTI
FM/AM
TV/VIDEO
MUTING
CHANNEL
VCR
Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV VOL
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
CHANNEL +/–:
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
TV DIRECT
7 Magnétoscope
7 Décodeur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
TUNING
TA/NEWS/INFO
MENU
ENTER
PTY
ON
SCREEN
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS
ZOOM
1
2
BASS
VFP
TREBLE
Mettre sous ou hors tension le décodeur.
CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal sur le décodeur.
1 – 9, 0:
Choisir le numéro de canal sur le décodeur.
7 Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
3
TREBLE
4
5
6
7
8
9
DVD
:
Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.
100+
ANGLE TV RETURN
10
:
Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
MEMORY
TOP MENU
STB
TUNING
0
+10
REPEAT
3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER
Après avoir réglé le sélecteur de mode sur “DVD” puis appuyé sur
DVD (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3:
Démarrer la lecture.
7:
Arrêter la lecture.
8:
Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¢:
Saute au début du chapitre suivant.
4:
Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
MENU:
Afficher ou faire disparaître l’écran de menu.
TV
Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
5/∞/3/2:
Choisir un élément sur l’écran de menu.
TV VOL +/–:
Ajuster le volume du téléviseur.
ENTER:
Valider l’élément choisi.
TV/VIDEO:
Changer le mode d’entrée (entrée vidéo ou
tuner de télévision) sur le téléviseur.
7 Téléviseur
:
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:
Vous pouvez aussi utiliser les touches AUDIO, SUBTITILE, TITLE/
GROUP, RETURN, ZOOM, VFP,
, ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D
et les touches numériques pour commander un lecteur de DVD JVC.
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions pour le lecteur de
DVD.
Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal.
10 (TV RETURN):
Fonctionne comme touche TV RETURN.
62
FR62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
62
20/2/03, 5:52 PM
Commande d’appareils d’autres fabricants
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un STB (Décodeur)
1 Maintenez pressée STB
.
2 Appuyez sur STB.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4 Relâchez STB
STB
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
:
Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de
source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
décodeur.
CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal sur le
décodeur.
1 – 9, 0:
Choisir le numéro de canal sur le
décodeur.
AUDIO
TV DIRECT
DVD
VCR
STB
TV
DVD
VCR
STB
TV
DVD MULTI
FM/AM
TV/VIDEO
MUTING
TV VOL
CHANNEL
DVD
FM MODE
5 Essayez de commander le décodeur en appuyant
sur STB
.
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le code correct.
VOLUME
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING
.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le STB (Décodeur).
TUNING
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)
MEMORY
TOP MENU
TA/NEWS/INFO
MENU
ENTER
PTY
ON
SCREEN
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM
BASS
1
2
BASS
VFP
4
5
7
8
3
TREBLE
6
9
100+
ANGLE TV RETURN
10
TREBLE
0
+10
REPEAT
3D
DIMMER
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
Fabricant
JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Codes
01*, 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07
* Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander
l’appareil.
63
FR62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
63
20/2/03, 5:52 PM
Français
En changeant les signaux de télécommande, vous pouvez
utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour
commander les appareils des autres fabricants.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
• Pour commander ces appareils avec la télécommande vous
devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque, STB
(Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
• Après le remplacement des piles de la télécommande, vous
devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Commande d’appareils d’autres fabricants
Français
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope
1 Maintenez pressée VCR
.
2 Appuyez sur VCR.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4 Relâchez VCR
.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le magnétoscope.
VCR
:
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
1 Maintenez pressée TV
2 Appuyez sur TV.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4 Relâchez TV
.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le téléviseur.
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
TV
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de
source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
magnétoscope.
:
Mettre sous ou hors tension le
téléviseur.
TV VOL +/–:
Ajuster le volume.
TV/VIDEO:
Changer le mode d’entrée (TV ou
VIDEO).
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 9, 0:
Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope.
3:
Démarrer la lecture.
7:
Arrêter la lecture.
8:
Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¡:
Avancer rapidement la bande.
1:
Rebobiner la bande.
5 Essayez de commander le magnétoscope en
appuyant sur VCR
.
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que
vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscope
Fabricant
Codes
JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA
64
01*
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source),
vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0:
Choisir le numéro de canal.
5 Essayez de commander le téléviseur en appuyant
.
sur TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
Codes des fabricants pour les téléviseur
Fabricant
JVC
AKAI
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
64
Codes
01*
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28
* Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander
l’appareil.
* Réglage initial
FR62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
.
20/2/03, 5:52 PM
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez
votre centre de service JVC.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne se met pas sous tension.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas Branchez-le sur une prise secteur murale.
branché.
Pas de son des enceintes.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont
pas connectés.
Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectezles si nécessaire.
Une source incorrecte est choisie.
Choisissez la source correcte.
Le son est coupé.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Un mode d’entrée incorrect (analogique
ou numérique) est choisi.
Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique).
Les connexions sont incorrectes.
Vérifiez les connexions.
La fonction TV Direct est en service.
Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir pages 13 et 20).
Les touches ne peuvent pas être
utilisées.
La fonction TV Direct est en service.
Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir pages 13 et 20).
Le son provient d’une seule enceinte.
La balance est réglée sur un extrême.
Ajustez correctement la balance (voir page 21).
Le témoin STANDBY s’allume après la Les enceintes sont surchargées à cause
mise sous tension, mais l’appareil se
du niveau de volume élevé.
met aussitôt hors tension (en mode
d’attente).
1. Appuyez sur STANDBY/ON
sur le panneau
avant pour mettre l’appareil hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et
ajustez le volume.
Les enceintes sont surchargées à cause
d’un court-circuit des prises d’enceintes.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité,
contactez votre revendeur.
L’appareil est surchargé à cause d’une
haute tension.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le
cordon d’alimentation secteur.
“OVER HEAT” clignote sur l’affichage
puis l’appareil se met hors tension.
L’appareil a surchauffé à cause d’un
volume trop élevé ou d’une trop longue
utilisation.
Remettez l’appareil sous tension. S’il se remet
aussitôt hors tension, consultez votre revendeur
après avoir débranché le cordon d’alimentation
secteur.
La télécommande ne fonctionne pas
comme souhaité.
La télécommande n’est pas prête pour
l’opération souhaitée.
Appuyez d’abord sur une touche de sélection de
source ou sur TONE, puis appuyez sur les touches
que vous souhaitez utiliser. (Voir pages 21, 62, 63 et
64.)
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre la télécommande
et l’appareil.
Retirez l’obstacle.
Les piles sont usées.
Retirez l’obstacle.
Le sélecteur de mode est réglé sur une
position incorrecte.
Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Le niveau correct des graves n’est pas
choisi.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 22).
Les sons graves sont trop forts lors de
l’écoute d’une source stéréo.
Général
PROBLÈME
Français
RX-ES1SL
65
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
65
25/2/03, 9:29 AM
Guide de dépannage
Surround/DSP
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le mode Surround ne peut pas être
choisi.
Le mode Surround n’est pas disponible
Reproduisez un support non multi-canaux ou
pour le support en cours de lecture, ou
vérifiez le réglage des enceintes.
seules les enceintes avant ont été réglées
pour être utilisées.
Le mode DSP ne peut pas être choisi.
Le mode DSP n’est pas disponible pour le Reproduisez un support PCM linéaire ou analogique
support en cours de lecture, ou seules les ou vérifiez le réglage des enceintes.
enceintes avant ont été réglées pour être
utilisées.
Sifflement ou bourdonnement pendant
la réception FM.
Le signal d’entrée est trop faible.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez
votre revendeur.
La station est trop éloignée.
Choisissez une nouvelle station.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez
l’antenne correcte.
Les antennes sont mal connectées.
Vérifiez les connexions.
Bruit de démarrage d’automobiles.
Éloignez l’antenne du trafic automobile.
FM/AM
Français
PROBLÈME
Bruit de craquement occasionnel
pendant la réception FM.
REMARQUE
Quand vous utilisez une connexion à cordon coaxial numérique, le son peut être interrompu par intermittence par des bruits extérieurs tels
qu’un éclair, mais il est rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
66
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
66
20/2/03, 5:53 PM
Guide de dépannage
La fiche d’alimentation n’est pas insérée
convenablement.
L’insérer convenablement.
“ERREUR DE CODE REGIONAL”
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Le code de région du disque inséré ne
correspond pas au lecteur.
Vérifier le code de région du disque qui est imprimé
sur la couverture du disque.
Fonctionnement impossible.
Dysfonctionnement du micro-ordinateur
causé par la foudre ou de l’électricité
statique.
Mettre hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation, puis le rebrancher.
Condensation d’humidité causée par un
changement brusque de température ou
d’humidité.
Mettre hors tension, puis remettre sous tension
quelques heures plus tard.
Le disque ne permet pas le
fonctionnement, ou un disque illisible est
chargé.
Vérifier et remplacer le disque (voir page 35).
[LOCK] apparaît sur l’afficheur et le
tiroir à disque ne s’ouvre pas.
Si on appuie sur 0 en maintenant enfoncé
7 sur le lecteur en mode de veille, la
fonction de verrouillage du tiroir est
activée.
Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé
dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur 0 en
maintenant enfoncé 7 sur le lecteur en mode
d’attente.
L’image est parasitée.
Le leceur est branché directement à un
Brancher le lecteur de sorte que le signal d’image
magnétoscope et la fonction de protection passe directement au téléviseur.
anticopie est activée.
Régler [SOURCE D’IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)]
ou [VIDEO (ACTIF)].
La couleur et la luminosité ne
s’affichent pas correctement.
Plusieurs dispositifs sont raccordés à
l’aide de plusieurs connecteurs; le
connecteur SCART, le connecteur SVIDEO et le connecteur composite.
Raccordez uniquement un câble
au connecteur que vous voulez utiliser.
L’image est sans couleurs lors du
raccordement du téléviseur à la prise
de sortie vidéo composite du lecteur.
Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR
à l’arrière de l’appareil est réglé sur “Y/C”.
Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur
“RGB/COMP.”.
Aucune image n’apparaît lors du
raccordement du téléviseur à la sortie
S-VIDEO du lecteur.
Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur
à l’arrière de l’appareil est réglé sur “RGB/ “Y/C”.
COMP.”.
Le niveau de son de lecture d’un
disque DVD VIDEO est inférieur au
niveau de son d’une émission de
télévision.
La préférence [COMMAND DE PLAGE D.] Régler la préférence [COMMAND DE PLAGE D.] sur
est réglée sur autre chose que [MODE TV] [MODE TV] (voir page 56).
Audio
Avec certains disques, l’image peut être
floue lorsque [SOURCE D’IMAGE] est
réglé sur [FILM] ou [AUTO].
La sortie audio analogue est déformée. La préférence [NIVEAU DE SORTIE] est
réglée sur [STANDARD].
Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur
[FAIBLE] (voir page 56).
Aucun son n’est produit.
Il ne peut pas être lu.
Le disque MP3/WMA est enregistré avec
l’“écriture par paquets (format UDF)”.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus
dans l’ordre d’enregistrement.
Les fichiers WMA ne peuvent être lus.
Fonctionnement
L’alimentation n’arrive pas.
Alimentation
SOLUTION
Image
CAUSE POSSIBLE
Ce lecteur lit les fichiers dans l’ordre alphabétique.
C’est pourquoi l’ordre de lecture peut varier.
Le fichier est protégé contre la copie.
Le lecteur ne peut pas reproduire les fichiers
protégés contre les copies.
Le fichier est enregistré avec un taux de
bits inférieure à 48 kbps.
Le lecteur ne prend pas en charge de tels fichiers
WMA.
MP3/WMA
PROBLÈME
67
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
67
21/2/03, 2:23 PM
Français
XV-N55SL
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
RX-ES1SL
Français
Amplificateur
Tuner FM (IHF)
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Plage d’accord:
87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utilisable:
Monaural:
17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Pendant un fonctionnement surround:
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural:
Stéréo:
21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Canaux avant:
Séparation stéréo à REC OUT:
35 dB à 1 kHz
Canaux avant:
100 W par canal, min. RMS, les deux canaux
entraînés sur 8 Ω à 1 kHz avec moins de 10%
de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Canal central:
100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz
avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale.
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Tuner AM (PO)
Plage d’accord:
PO:522 kHz à 1 629 kHz
Général
Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV:
260 mV/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Optique: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
–21 dBm à –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
Alimentation:
Secteur 230V
Consommation:
105 W (fonctionnement)
2 W (en mode d’attente)
Dimensions (L x H x P):
435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm
Masse:
6,5 kg
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
VCR, TV
250 mV
Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN):
DVD MULTI:
87 dB/62 dB
Réponse en fréquence (8 Ω):
DVD, STB, VCR, TV:
20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Commande de tonalité:
Graves (100 Hz):
±10 dB ±2 dB
Aigus (10 kHz):
±10 dB ±2 dB
Accentuation des graves:
+4 dB ± 1 dB à 100 Hz
Video
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:DVD, STB, VCR:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:DVD, STB, VCR:
(Y:luminance):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:chrominance):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:DVD, STB, VCR:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:VCR, TV:
(Y:luminance):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:chrominance):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Rapport signal sur bruit (S/N):
45 dB
Synchronisation:
Négative
68
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
68
, 50 Hz
3/4/2003, 16:40 PM
Spécifications
XV-N55SL
Disques lisibles:
Format vidéo:
Caractéristiques audio
DVD VIDEO, DVD-R (format vidéo), DVD-RW
(format vidéo), +RW (format vidéo), SVCD,
CD Vidéo, CD Audio (CD-DA), format MP3/
WMA, JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD
Vidéo, format MP3/WMA, JPEG)
Réponse en fréquence
CD (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz): 2 Hz à 20 kHz
DVD (fréquence d’échantillonnage 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz
(4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby
Digital)
DVD (fréquence d’échantillonnage 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz
PAL
Plage dynamique: 16 bits: Plus de 98 dB
20/24 bits: Plus de 100 dB
Autres
Pleurage et scintillement: Non mesurable (moins de + 0,002%)
Alimentation:
Secteur AC 230 V
, 50 Hz
Consommation:
12 W (POWER ON)
0,7 W (mode STANDBY)
Masse:
2,1 kg
Dimensions (L X H X D) :
435 mm X 45 mm X 270,5 mm
Distorsion harmonique totale:
Moins de 0,006%
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” et
“DTS Digital Surround” sont des marques deposées de Digital
Theater Systems, Inc.
Sorties vidéo
VIDEO OUT (prise à broches):
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO OUT (prise S):
Sortie Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω
Sortie C: 286 mV(p-p)/75 Ω
Sortie RGB:
700 mV(p-p)/75 Ω
Résolution horizontale:
500 lignes ou plus
Sorties audio
ANALOG OUT (prise à broches):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
0,5 V(p-p) (75 Ω clôture)
DIGITAL OUT (OPTICAL):
–21 dBm à –15 dBm (sommet)
69
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65
69
21/2/03, 8:45 AM
Français
Général
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL
 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
cover.RX-ES1&XV-N55[E]f
2
0203NHMMDWJEIN
03.2.19, 4:27 PM

Manuels associés