Manuel du propriétaire | Intermatic DT17 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Intermatic DT17 Manuel utilisateur | Fixfr
Familiarisez-vous avec les touches de contrôle du minuteur et les
messages affichés à l'écran
Commandes
1
Minuterie numérique DT17
Instructions d'installation et
de fonctionnement
2
RESET
MO TU WE TH FR SA SU
AM PM
Prg
1 Affichage - affichage à DEL (écran
de réenclenchement présenté).
2 Un voyant rouge est - allumé
lorsque le minuteur fonctionne.
3 Touche de réenclenchement
(RESET) - appuyer sur la touche de
réenclenchement (RESET) à l'aide
d'un stylo à bille pour effacer la
programmation et l'heure.
4 Touche réglage de l'heure (TIME
SET) - appuyer sur cette touche et la
tenir enfoncée pour régler l'horloge en
3
4
5
TIME SET
Off Auto On Rand
Merci d'avoir acquis le minuteru
numérique DT17.
Caractéristiques du minuteur.
ON/OFF
DAY
HOUR
MIN
6
7
DS
8
PROG
MODE
9 10 11
Caractéristiques
•
Fonctionnement automatique ou manuel. Appuyer sur la touche
marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour allumer
ou éteindre les lumières branchées en tout temps.
•
Programmation allant jusqu'à 14 périodes marche/arrêt (maximum de 98 réglages automatiques).
•
Intervalle minimal de 1 minute entre les programmations.
•
Le réglage peut se faire pour un jour précis de la semaine, tous
les jours, les jours de semaine seulement, les fins de semaine
seulement ou tous les jours sauf le dimanche.
•
La fonction aléatoire règle les temps de MARCHE/ARRÊT dans
les 15 minutes de chaque réglage programmé.
•
Les piles (remplaçables) enregistrent l'heure et les réglages
lorsque l'appareil est débranché ou qu'il y a une panne de
courant.
Veuillez lire les instructions avant la mise en route de l'appareil.
Installation des piles
Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles en
soulevant le couvercle à l'aide d'un
petit tournevis à lame plate ou d'une
pièce de monnaie. Insérez les
deux piles fournies avec le minuteur en
prenant soin de mettre l'extrémité plate
des piles en contact avec le symbole +.
Voir Figure 1. Une fois les piles en
place, refermez le compartiment à piles
en exerçant une légère pression sur le
couvercle.
mode marche, automatique ou arrêt.
5 Touche marche/arrêt de la programmation (ON/OFF) - appuyer sur cette touche
et la tenir enfoncée pour allumer ou éteindre manuellement les appareils en tout
temps.
6 Touche jour (DAY) - Sert à régler l'heure et le jour de la semaine. A utiliser pour
programmer l'activation du minuteur sur un jour particulier, les jours ouvrés, le
weekend ou tous les jours de la semaine.
7 Touche heure (HOUR) - s'utilise pendant le réglage de l'heure ou la programmation
pour sélectionner les heures.
8 Touche minutes (MIN) - s'utilise pendant le réglage de l'heure ou la programmation
pour sélectionner les minutes.
9 Touche DS - appuyer sur cette touche et la tenir enfoncée pendant quelques
secondes pour passer à l'heure avancée ou à l'heure normale.
10 Touche programmation (PROG) - enfoncer et relâcher cette touche pour
sélectionner ou changer les heures programmées de mise en marche et d'arrêt.
11 Touche MODE - Appuyez puis relâchez pour sélectionner ON/Off, Auto, Random
MO TU WE TH FR SA SU
Model DT17
7-DAY
DIGITAL PROGRAMMABLE
PLUG-IN LAMP AND APPLIANCE TIMER
15 Amp. Resitive and Inductive 500 Watts
Tungsten 1/3 H.P. 120 Volts 60 Hz.
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081
MANUFACTURED IN CHINA
ENTRETIEN DU CIRCUIT
(1) AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LA MINUTERIE POUR
COUPER LE COURANT LORS DE L'ENTRETIEN (réparations,
changement d'ampoules, etc.). TOUJOURS COUPER LE
COURANT AU COFFRET DE DISTRIBUTION, EN RETIRANT LE
FUSIBLE OU EN DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR, AVANT
D'EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR LE CIRCUIT.
(2) Note : en cas de conflit (par exemple la minuterie est
programmée pour s'allumer entre 19h et 21h dans le programme
1 et elle est également programmée pour être éteinte entre 20h
et 22h dans le programme 3), c'est la programmation du numéro
de programme le plus élevé qui sera respectée. En cas de conflit
dans le même numéro programme, c'est l'heure d'arrêt qui sera
respectée.
Affichages
1
3
4
1. Symbole d'heure avancée
WE
- lorsque c'est le moment, il
PM
indique l'heure avancée.
Auto
2. AM/PM
2
5
3. LUN (MO) MAR (TU)... jour AM PM
de la semaine.
4. 03:12 – heure.
5. Affichage marche/arrêt
Affichage marche. S'affiche habituellement lorsque le témoin de
fonctionnement (On) est allumé et que la minuterie est en fonction.
Pendant la programmation, il indique qu'une heure de mise en marche est
programmée.
FR
Affichage arrêt. S'affiche habituellement
AM
lorsque le témoin de
Prg
fonctionnement (On) est éteint et que la
Auto
minuterie n'est pas en fonction. Pendant la
6
7
programmation, il indique qu'une heure d'arrêt
est programmée.
6. Nombre de programmations – (1 à 14)
7. Mode – compte à rebours, arrêt,
automatique, marche ou aléatoire.
Voir les modes, à la page suivante, pour
connaître leur affichage précis.
TH
Heure avancée
AM
En mode arrêt,
automatique ou marche,
On
appuyer sur la touche DS
et la tenir enfoncée
quelques secondes pour
passer à l'heure avancée ou à l'heure normale. Le
symbole d'heure avancée (S) s'allume ou s'éteint et
l'horloge avance ou recule d'une heure.
PM
2
3
Off
RESET
WE
1
4
PM
2
TIME SET
Off
1
ON/OFF
DAY
HOUR
MIN
a b
DS
PROG
MODE
c
Réglage de l'horloge :
1. Passer en mode marche, automatique ou arrêt.
2. Les lumières branchées peuvent être allumées ou éteintes.
Note : si c'est l'heure avancée, appuyer sur la touche DS et la tenir
enfoncée pendant quelques secondes pour que le symbole d'heure
avancée apparaisse.
Si ce n'est pas l'heure avancée, appuyer sur la touche DS et la tenir
enfoncée pendant quelques secondes pour que le symbole d'heure
avancée s'éteigne.
3. Appuyer sur la touche réglage de l'heure (TIME SET) et la tenir
enfoncée.
4. Le deux-points qui clignote demeure allumé (cesse de clignoter).
Maintenir la touche réglage de l'heure (TIME SET) enfoncée et
a. enfoncer et relâcher la touche jour (DAY) pour changer le jour de la
semaine.
b. enfoncer et relâcher la touche heure (HOUR) pour changer l'heure
ainsi que AM/PM.
c. enfoncer et relâcher la touche minutes (MIN) pour changer les
minutes.
Notes :
Appuyer sur la touche heure (HOUR) ou minutes (MIN) et la tenir
enfoncée pour que l'affichage change rapidement.
Une fois l'heure ou les minutes réglées, les secondes reviennent à 0 dès
que la touche réglage de l'heure (TIME SET) est relâchée.
MODE
Enfoncer et relâcher la touche MODE
pour changer le mode.
Les modes sont compte à rebours,
arrêt, marche et aléatoire.
RESET
TIME SET
ON/OFF
DAY
HOUR
MIN
DS
PROG
MODE
MODE
Changement des piles
Les piles permettent de sauvegarder les données programmées
en cas de panne d'électricité. Les piles durent au moins trois ans
si le minuteur est branché en permanence. Si les
+
données affichées sont pâles, floues ou illisibles
lorsque le minuteur est débranché, il est temps de
changer les piles. Quand vous retirez les piles,
vous avez 15
secondes pour
insérer les
nouvelles sans
perdre de données.
manuellement la programmation et allumer ou éteindre les lumières
branchées. Les heures programmées de marche et d'arrêt restent en
mémoire. La minuterie demeure en mode automatique.
Mode marche
ALKALINE
CELL
TH
En mode marche, les lumières branchées sont
allumées. Appuyer sur la touche marche/arrêt
de la programmation (PROG ON/OFF) pour
passer en mode arrêt et éteindre les lumières.
AM
On
Mode compte à rebours
b c
En mode compte à rebours, le
symbole de l'horloge s'affiche (a).
En mode compte à rebours, la
minuterie se règle automatiquement à a
75 minutes (b).
Les lumières branchées s'allument (c).
Il est possible de régler le compte à
rebours pour allumer ou éteindre les lumières branchées après 75, 60,
45, 30 ou 15 minutes. Cette fonction permet, par exemple, de régler la
minuterie pour que les lumières branchées s'éteignent une heure après
qu’on ait quitté la pièce.
Réglage du compte à rebours
Enfoncer et relâcher la touche MODE jusqu'à ce que l'horloge du compte
à rebours s'affiche (par défaut, 75 minutes).
Au besoin, enfoncer et relâcher la touche minutes (MIN) pour changer le
compte à rebours (60, 45, 30, 15 ou 0 minutes).
Au besoin, enfoncer et relâcher la touche marche/arrêt de la
programmation (PROG ON/OFF) pour remettre les lumières branchées à
leur état initial.
Attendre dix secondes ou enfoncer et
d
relâcher la touche réglage de l'heure (TIME
SET) pour amorcer le compte à rebours.
Lors du compte à rebours, le symbole de
l'horloge clignote. Il suffit d'enfoncer la
touche réglage de l'heure (TIME SET) pour
passer du compte à rebours à l'heure
actuelle.
Lorsque le compte à rebours est terminé (00:00), les lumières branchées
s'éteignent et l'affichage de l'heure demeure à 00:00 (d).
Mode arrêt
En mode arrêt, les lumières branchées sont
éteintes. Enfoncer la touche marche/arrêt de
la programmation (PROG ON/OFF) pour
passer en mode marche et allumer les
lumières branchées.
TH
AM
Off
Mode automatique
En mode automatique, les heures
TH
programmées de marche et d'arrêt allument
AM
et éteignent automatiquement les lumières
branchées. Consulter la section
Auto
Programmation de la minuterie, ci-dessous,
pour savoir comment programmer ou modifier
ces heures.
En mode automatique, il est possible d'appuyer sur la touche
marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour annuler
Mode random
TH
AM
Le DT17 allume et éteint les lumières sur un
mode aléatoire sur des périodes de + 1 à +15
minutes à partir de l'heure programmée.
Rand
Programmation de la minuterie
Il est possible de programmer la minuterie en mode automatique,
marche ou arrêt. La programmation
AM
fonctionne en mode automatique.
Prg
1. Enfoncer et relâcher la touche
Auto
programmation (PROG) pour
commencer la programmation. Prg 1
s'affiche et l'écran présente
– – : – – ou l'heure de mise en marche programmée du Prg 1 de la
minuterie (le symbole d'ampoule allumée apparaît).
– – : – – cet écran signifie que le numéro de programme ainsi que
les heures de mise en marche et d'arrêt ne sont pas programmés.
Note : appuyer sur la touche
marche/arrêt (ON/OFF) et la
relâcher pour passer à l'heure de
mise en marche ou d'arrêt du
programme. Le symbole de l'ampoule s'allume et s'éteint, cela n'a
cependant aucune conséquence
sur les lumières branchées.
RESET
AM
Prg
7
TIME SET
Auto
ON/OFF
DAY
HOUR
MIN
2 3
DS
4
PROG
MODE
5
1, 6
2. Appuyer sur la touche jour (DAY) et la relâcher pour sélectionner
le jour*.
3. Appuyer sur la touche heure (HOUR) et la relâcher pour
sélectionner l'heure.
4. Appuyer sur la touche minutes (MIN) et la relâcher pour
sélectionner les minutes.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche marche/arrêt de la
programmation (PROG ON/OFF) pour passer à l'heure de mise en
marche et d'arrêt pour ce programme.
6. Répétez les procédures 2, 3 et 4 pour activer le mode OFF.
7. Appuyer sur la touche programmation (PROG) pour
programmer des heures additionnelles de mise en marche et d'arrêt
(Prg 2, Prg 3, ... jusqu'au Prg 14).
8. Appuyer sur la touche réglage de l'heure (TIME SET) ou attendre
15 secondes pour sortir du mode programmation.
Le DT17 fonctionne
avec deux piles
alcalines de type
SR44 ou LR44.
Veillez à remplacer des piles usées par
des piles neuves. Débranchez le minuteur avant de changer les
piles. Suivez les instructions pour l'installation des nouvelles
piles.
GARANTIE COMPLÈTE D'UN AN
Si, dans un délai de un (1) an à compter de la date d’achat, ce produit
s’avère défectueux pour vice de matériau ou de fabrication,Intermatic
Incorporated le réparera ou le remplacera, la décision appartenant
Intermatic Incorporated, sans frais. Cette garantie ne concerne que
l’acheteur initial et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas :
(a) dommages occasionnés par accident, chute ou abus lors de
manipulations, cas fortuits ou toute négligence ; (b) unités ayant subi à
des réparations non autorisées, ouvertes, démontées ou modifiées d’une
quelconque façon ; (c) unités qui ne sont pas utilisées conformément aux
instructions ; (d) dommages supérieurs au coût du produit ; (e) éclairage
scelle et/ou ampoule, DEL et batteries ; (f) la finition d’une partie du
produit, telle que les rayures de surface et/ou le vieillissement climatique
ui sont considér´s comme une usure normale ; (g) dommages ayant lieu
pendant le transport, frais initiaux d’installation, de désinstallation ou de
réinstallation.
INTERMATIC
INCORPORATED
N’ENDOSSE
AUCUNE
RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS OU DE LIMITATIONS AUX DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS, LA LIMITE INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS
VOUS CONCERNER. CETTE GARANTIECI-PRÉSENTES REMPLACE
TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES. TOUTES
LES GARANTIES TACITES Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET CELLE D’ADAPTABILITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES SONT MODIFIÉES CI-PRÉSENTES POUR N’EXISTER QUE TELLES QUELLES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE ET
AURONT LA MÊME DURÉE DE VALIDITÉ QUE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS AUX TERMES DE LA DURÉE DE
LA GARANTIE TACITE. LA LIMITE INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE
PAS VOUS CONCERNER.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques mais vous
pouvez en outre bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une
province à l’autre ou d’un état à l’autre. Le service sous garantie est
disponible en envoyant le produit port pré-payé à l’adresse suivante :
Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring
Grove, IL 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com Veiller à
bien emballer le produit afin qu’il ne subisse aucun dommage pendant
l’expédition.
ART562B

Manuels associés