SpeedMaster L-858D-U + RT-EL/PX Transmitter Module Bundle Kit | L-858D-U SPEEDMASTER Light Meter | SpeedMaster L-858D-U + RT-BR Transmitter Module Bundle Kit | SpeedMaster L-858D-U + RT-20PW Transmitter Module Bundle Kit | Quick guide | Sekonic SpeedMaster L-858D-U + RT-GX Transmitter Module Bundle Kit Guide de démarrage rapide

Add to My manuals
16 Pages
SpeedMaster L-858D-U + RT-EL/PX Transmitter Module Bundle Kit | L-858D-U SPEEDMASTER Light Meter | SpeedMaster L-858D-U + RT-BR Transmitter Module Bundle Kit | SpeedMaster L-858D-U + RT-20PW Transmitter Module Bundle Kit | Quick guide | Sekonic SpeedMaster L-858D-U + RT-GX Transmitter Module Bundle Kit Guide de démarrage rapide | Fixfr
Posemètre
SPEEDMASTER
L-858D
Guide de démarrage
Merci d'avoir acheté le SPEEDMASTER L-858D.
Veuillez lire le "Manuel d'utilisation" ainsi que les "Mesures de sécurité"
afin de vous assurer de comprendre le fonctionnement du produit et de
ses fonctionnalités dans leur intégralité. Conservez précieusement par la
suite ces manuels et ce guide de démarrage en vue d'une future utilisation.
Ce guide de démarrage présente les fonctions de base de ce
flashmètre-posemètre. Pour plus de détails sur cet appareil de mesure, merci de
lire le manuel d'utilisation. Pour télécharger la dernière version du mode d'emploi,
la rubrique "10. Téléchargement ".
1.
Articles inclus
Les articles suivants sont inclus avec le posemètre dans la boîte. Veuillez
vérifier que tous les articles listés ci-dessous sont bien présents.
* Si l'un des articles inclus est manquant, veuillez contacter votre
distributeur ou revendeur.
* Le câble USB (doté d'un connecteur A et d'un connecteur micro-B) n'est
pas inclus. Veuillez vous le procurer séparément.
* Les piles (deux AA, L’usage de piles alcaline et au manganèse est
recommandé) ne sont pas incluses dans l'emballage. Veuillez vous les
procurer séparément.
Posemètre
Guide de démarrage
(ce document)
Courroie
Étui souple
Feuille anti-reflet
pour écran LCD
Mesures de
sécurité
Français
Mesures de sécurité
 Pour un usage optimal
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le chapitre des
« Mesures de sécurité » pour une utilisation correcte de ce produit.
AVERTISSEMENT
Le symbole « AVERTISSEMENT »
indique qu'une utilisation inappropriée
de ce produit peut engendrer la mort ou
causer des blessures graves.
ATTENTION
Le symbole « ATTENTION » indique
qu'une utilisation inappropriée de ce
produit peut causer des blessures légères
ou modérées ou des dégâts sur le produit.
AVIS
Le symbole « AVIS » indique les restrictions
et précautions à prendre lors de l'utilisation
de ce produit. Lisez attentivement toutes
les remarques pour éviter de faire des
erreurs lors de l’utilisation.
 Informations générales concernant la sécurité
• Lire le manuel d'utilisation avant toute manipulation.
• Gardez le manuel d'utilisation à portée de main pour toute
référence ultérieure.
• Arrêtez d'utiliser ce produit dès que vous remarquez une anomalie.
•
• N'essayez jamais de réparer ce produit vous-même.
• Ce produit est destiné uniquement aux professionnels.
• É
manipuler.
• Utilisez ce produit dans l'environnement d'usage tel que décrit
dans le manuel d'utilisation.
• Ce produit n'est pas résistant à l'eau.
Bouchon d'objectif
(installé sur le posemètre)
2.
Noms des composants
Voici une liste des divers composants et pièces du posemètre.
[Face avant]
1 Bague de rétraction du lumisphère
[Face arrière]
2 Lumisphère
3 Objectif
4O
culaire du viseur
(avec ajustement dioptrique)
5 Bouton d'alimentation
6 Bouton de mesure*
7 Bouton de mémoire*
8 Écran tactile LCD
9 Bouton Menu <<MENU>>
0 Connecteur USB
a Couvercle du connecteur USB
b Prise synchro
c Couvercle de la prise synchro
d Couvercle des piles
e Languette du couvercle des piles
f Œillet pour courroie
[Vue arrière,
couvercle des piles]
Encoches (trois)
[Lumisphère
(étendue/rétractée)]
g Pas de vis pour trépied
Repère
"étendu"
Repère
"rétracté"
jC
ompartiment
des piles
hC
ompartiment
du transmetteur
(vendu séparément)
i C ouvercle du connecteur transmetteur
* Les fonctions du bouton de mesure 6 et du bouton de mémoire 7
peuvent être interverties dans le menu des réglages personnalisés.
3.
Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
Après avoir inséré les piles, appuyez sur le bouton d'alimentation 5 pour
mettre le posemètre en marche.
L'écran de démarrage apparaît sur l'écran LCD pendant 1 seconde.
Puis les réglages du bouton de mesure (MEASURE) et du bouton de mémoire
(MEMORY) apparaissent sur l'écran de mesure pendant 2 secondes.
Pour éteindre l'appareil, maintenez le bouton d'alimentation appuyé
pendant au moins 1 seconde.
L'affichage disparaîtra, puis le posemètre s'éteindra.
Veuillez attendre 3 secondes entre chaque mise en marche et arrêt de l'appareil.
Bouton d'alimentation 5
Bouton de mémoire 7
Bouton de mesure 6
NOTICE
[Écran Startup
(démarrage)]
[Écran Measuring
(mesure)]
* Vous pouvez toucher l'écran Startup
(démarrage) pour passer immédiatement à
l'écran suivant.
● Le logo bleu "SEKONIC" apparaît après un
changement de piles ou lorsque l'appareil
est resté éteint pendant 24 heures ou plus.
● La barre de chargement bleue indique
que le posemètre est en train de
vérifier sa mémoire et de se préparer
au démarrage. N'éteignez pas l'appareil
pendant ce processus, cela risquerait de
l'endommager.
4.
Opérations à l'écran
La section suivante explique comment utiliser l'écran tactile du posemètre.
Touchez une icône pour sélectionner un menu ou un élément.
[Écran Measuring
(mesure)]
Faire glisser
Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas sur les zones
de réglage de valeur pour modifier les valeurs à tout moment.
Toucher
Touchez une icône pour afficher l'écran de votre choix.
Touchez
pour augmenter la valeur.
Touchez
pour abaisser la valeur.
Barres de
défilement
Barres de défilement
Faites glisser votre doigt sur les barres de défilement verticales
ou horizontales pour voir une partie différente de l'écran.
Boutons d'option
Cases à cocher
Les boutons d'option apparaissent
lorsque vous ne pouvez sélectionner
qu'un seul élément. Touchez un
élément pour le sélectionner.
Les cases à cocher apparaissent
lorsqu'un choix multiple est possible.
Touchez un ou plusieurs élément(s) pour
le(s) sélectionner.
[Écran de sélection LCD
Backlight Brightness (luminosité
du rétroéclairage de l'écran LCD)]
Élément
sélectionné
Éléments non
sélectionnés
[Écran Flash Mode
(Mode flash)]
[Écran Ambient Mode
(Mode lumière ambiante)]
Éléments sélectionnés
Élément non sélectionné
5.
Saisie alphanumérique
[Écran Numeric Value
Input (entrée des
valeurs numériques)]
2
Entrer une valeur numérique (écran Numeric
Number Input (entrée des nombres numériques))
N°
Touche
1
0-9,virgule,
signes +/-
2 DEL
1
3 OK
3
4
[Écran Upper Case
Input (entrée des
lettres majuscules)]
4
1
5
3
7
[Écran Lower Case Input
(entrée des lettres minuscules)]
Cancel
(Annuler)
Entrer des lettres et des chiffres (écran
Character Input (Entrée des caractères))
N°
1
2
6
4
■
Touche
ABC, abc,
0-9,virgule,
2
espace,
tiret
3 1/A/a
4 ← →
5 DEL
2
Description
Permet d'entrer une valeur
numérique.
La valeur sélectionnée
apparaît en haut de l'écran.
Supprime la valeur entrée.
Applique la valeur entrée et
ramène à l'écran précédent.
Annule la valeur entrée et
ramène à l'écran précédent.
6 OK
7
Cancel
(Annuler)
Description
Le curseur indique l'emplacement où
le prochain caractère entré apparaîtra.
La valeur sélectionnée
apparaît en haut de l'écran.
Concernant les lettres, toucher
plusieurs fois la même touche
permet de changer de lettre
dans l'ordre alphabétique.
Permet de basculer entre les
chiffres, les lettres majuscules,
et les lettres minuscules.
Déplace le curseur.
Supprime la valeur entrée.
Applique la valeur entrée et
ramène à l'écran précédent.
Annule la valeur entrée et
ramène à l'écran précédent.
6.
Préparation de mesures
Les modes et divers réglages nécessaires aux mesures sont
accessibles depuis le l'écran de mesure (Measuring).
Pour savoir comment accéder à chaque écran, référez-vous
aux sections concernées.
[Écran Measuring Mode Selection
(Sélection du mode de mesure)]
[Posemètre] (Écran
Measuring (mesure))
[Écran Select Incident/
Spot (Sélectionner
lumière incidente/spot)]
[Écran Tool Box
(Boîte à outils)]
[Écran Menu]
* Si une autre fonction a
été assignée à cet écran
par le biais des réglages
personnalisés, sélectionnez
Incident/Spot (incidente/
spot) depuis la Tool Box.
Réglages
7.
Sélection du Mode de mesure
Divers modes de mesures peuvent être sélectionnés selon
vos besoins.
* Dans les réglages personnalisés, vous pouvez choisir d'afficher ou de
cacher les modes de mesure.
* Le contenu affiché dépend du transmetteur (vendu séparément) installé.
<Mode Ambient (lumière ambiante)>
[Écran Measuring Mode Selection
(Sélection du mode de mesure)]
1 [Écran de mesure Ambient Light T Priority Mode
(Mode Priorité T en lumière ambiante)]
Réglages
1
2
3
Valeurs
mesurées
4
5
6
N°
1
2
3
4
5
6
Description du mode
Mode Priorité T (vitesse d'obturation) en lumière ambiante
Affiche les valeurs F-stop (nombres d'ouvertures) pour la vitesse
d'obturation et la valeur ISO choisies.
Mode Priorité F (ouverture) en lumière ambiante
Affiche les valeurs de la vitesse d'obturation pour la valeur F-stop et la valeur ISO choisies.
Mode Priorité TF (vitesse d'obturation f-stop) en lumière ambiante
Affiche les valeurs ISO pour la vitesse d'obturation et la valeur F-stop choisies.
Mode Ciné HD en lumière ambiante
Affiche les valeurs F-stop pour la vitesse d'obturation, la fréquence d'image et les valeurs ISO choisies.
Mode Ciné en lumière ambiante
Affiche les valeurs F-stop pour la fréquence d'image, la valeur ISO et l'angle d'obturation choisis.
Mode d'éclairement (lux ou fc) en lumière ambiante (mesure de la lumière incidente)
Affiche les valeurs de luminosité en lux ou en foot-candle.
Mode (cd/m2 ou fl) de luminance en lumière ambiante (mesure de la lumière réfléchie)
Affiche les valeurs de luminosité en cd/m2 ou en foot-lambert.
2 [Écran de mesure
Ambient Light F-stop Priority
Mode (Mode Priorité F-stop
en lumière ambiante)]
5 [Écran de mesure Ambient
Light Cine Mode (Mode Ciné
en lumière ambiante)]
3 [Écran de mesure
Ambient Light TF Priority
Mode (Mode Priorité TF en
lumière ambiante)]
4 [Écran de mesure
Ambient Light HD Cine
Mode (Mode Ciné HD
en lumière ambiante)]
6 [Écran de mesure Ambient Light Illuminance
Mode (Mode d'éclairement en lumière ambiante)]
* En mode lumière incidente
6 [Écran de mesure Ambient Light Luminance
Mode (Mode de luminance en lumière ambiante)]
* En mode lumière réfléchie
<Flash Mode> (Mode flash)
[Écran Measuring Mode Selection
(Sélection du mode de mesure)]
7 [Écran de mesure Cordless
Flash Mode (Mode flash sans fil)]
Réglages
7
8
9
0
a
b
N°
7
8
9
0
a
b
Affichage
pour analyse
du flash
Lumière ambiante
(Orange)
Pourcentage
du flash
Valeurs
mesurées
(Valeurs F-stop)
Lumière du flash
(Bleue)
Description du mode
Mode flash sans fil
Détecte la lumière du flash sans connexion posemètre-flash après pression
du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et
déclenchement séparé du flash. La valeur F-stop est affichée.
Mode flashs multiples (cumulatif) sans fil
Détecte et cumule la lumière des flashs sans connexion posemètre-flash
après pression du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90
secondes et déclenchement séparé du flash. La valeur F-stop est affichée.
Mode flash avec fil
Détecte la lumière du flash avec connexion posemètre-flash par
câble synchro et affiche la valeur F-stop.
Mode flashs multiples (cumulatif) avec fil
Détecte et cumule la lumière des flashs avec connexion posemètreflash par câble synchro et affiche la valeur F-stop.
Mode flash par déclenchement radio
Détecte la lumière du flash après pression du bouton de mesure pour
transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la
valeur F-stop (si un transmetteur - vendu séparément - est installé).
Mode flashs multiples (cumulatif) par déclenchement radio
Détecte et cumule la lumière des flashs après pression du bouton de
mesure pour transmettre un signal au récepteur radio connecté au
flash. Affiche la valeur F-stop (si un transmetteur - vendu séparément est installé).
8 [Écran de mesure Cordless Multiple
(Cumulative) Flash Mode (Mode flashs
multiples (cumulatif) sans fil)]
9 [Écran de mesure
Cord Flash Mode
(Mode flash avec fil)]
a [Écran de mesure Radio
Triggering Flash Mode (Mode
flash à déclenchement radio)]
b [Écran de mesure Radio Triggering
Multiple (Cumulative) Flash Mode (Mode flashs
multiples (cumulatif) par déclenchement radio)]
0 [Écran de mesure Cord Multiple
(Cumulative) Flash Mode (Mode
flashs multiples (cumulatif) avec fil)]
* Changer d'échelle analogique en mode flash
[Quand l'échelle analogique de
l'analyse du flash est désactivée
(le Mid. Tone n'est pas réglé)]
[Quand l'échelle
analogique de l'analyse
du flash est activée]
[Quand l'échelle analogique de
l'analyse du flash est désactivée
(le Mid. Tone est réglé)]
Touchez les échelles pour modifier l'affichage.
<Mode flash HSS (HSS Flash Mode) / Mode Analyse de
durée de flash (Flash Duration Analysis Mode)>
[Écran Measuring Mode Selection
(Sélection du mode de mesure)]
c [Écran de mesure
HSS Cordless Mode (Mode HSS sans fil)]
Réglages
c
d
e
f
g
N°
c
d
e
f
g
Pourcentage
du flash
Valeurs
mesurées
(Valeurs F-stop)
Description du mode
Mode flash HSS (High Speed Synchro) sans fil
Sélectionnez ce mode pour mesurer la luminosité d'un flash activé via le
mode HSS (High Speed Synchro).
Détecte la lumière du flash sans connexion posemètre-flash après pression
du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et
déclenchement séparé du flash. De plus, affiche la valeur F-stop.
Mode flash HSS (High Speed Synchro) par déclenchement radio (pour RT-GX uniquement)
Sélectionnez ce mode pour mesurer la luminosité d'un flash activé via le
mode HSS (High Speed Synchro).
Détecte la lumière du flash après pression du bouton de mesure pour
transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la valeur
F-stop. (si un transmetteur - vendu séparément - est installé).
Mode analyse de durée du flash sans fil
Détecte la luminosité du flash sans connexion posemètre-flash
après pression du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et
déclenchement séparé du flash. De plus, affiche la durée du flash, le graphique de la
forme d'onde flash et la valeur F-stop.
Mode analyse de durée du flash avec fil
Détecte la lumière du flash avec connexion posemètre-flash par câble synchro. De
plus, affiche la durée du flash, le graphique de la forme d'onde flash et la valeur F-stop.
Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio
Détecte la luminosité du flash après pression du bouton de mesure pour transmettre un
signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la durée du flash, le graphique de la
forme d'onde flash et la valeur F-stop (si un transmetteur - vendu séparément - est installé).
d [Écran de mesure HSS Flash Radio Triggering
Mode (Mode flash HSS par déclenchement radio)]
(pour RT-GX uniquement)]
f [Écran de mesure Flash Duration
Analysis Cord Mode (Mode analyse de
durée du flash avec fil)]
e [Écran de mesure Flash Duration
Analysis Cordless Mode (Mode
analyse de durée du flash sans fil)]
g [Écran de mesure Flash Duration Analysis Radio
Triggering Mode (Mode analyse de durée du flash
par déclenchement radio)]
Changer d'écran de valeur mesurée (valeur numérique ⇔
graphique) en Mode analyse de durée du flash
[Écran de mesure Flash Duration
Analysis Cordless Mode (Mode
analyse de durée du flash sans fil)]
[Écran Flash Duration Analysis Cordless Mode Optical
Waveform Graph (graphique sous forme de longueur
d'onde du Mode analyse de durée du flash sans fil)]
Touchez la
zone de valeur
mesurée
pour modifier
l'affichage.
8.
Boîte à outils (Tool Box)
Touchez l'icône [Tool Box] (
) sur l'écran de mesure (Measuring) pour
afficher les réglages des fonctions couramment utilisées.
[Écran Tool Box] Page 1
[Écran Tool Box] Page 2
1
9
2
b
4
3
5
d
8
f
e
f
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
c
7
6
N°
0 a
Nom
Set Average/Contrast Function (Régler la
fonction moyenne/contraste)
Select Incident/Spot (Sélectionner lumière
incidente/spot)
Set Exposure Compensation (Valeur de
compensation de l'exposition)
Set Filter Compensation (Régler la
compensation de filtre)
f e
Description
Permet d'activer ou désactiver cette fonction.
Permet de sélectionner la méthode de réception de la
lumière (lumière incidente/spot).
Permet d'entrer une valeur de compensation de
l'exposition.
Permet d'entrer une valeur de compensation de filtre
ou de sélectionner un filtre.
Permet de régler ou modifier le Mid. Tone à partir
Set Mid. Tone (Régler le Mid. Tone)
d'une mesure ou d'une valeur mémorisée.
Mid. Tone Clear (Effacer le Mid. Tone)
Supprime la valeur du Mid. Tone.
Mid. Tone Recall (Rappel du Mid. Tone)
Rappelle la valeur du Mid. Tone.
Set Exposure Profile (Régler le profil d'exposition) Permet de sélectionner un profil d'exposition.
Supprime les mesures stockées dans la mémoire.
Memory Clear (Effacement de la mémoire)
(Non disponible en Mode flashs multi.)
Affiche à nouveau les données stockées dans la mémoire.
Memory Recall (Rappel de mémoire)
(Non disponible en Mode flashs multi.)
Supprime les données accumulées. (Disponible
Multi Clear (Effacement multi)
uniquement en Mode flashs multi.)
Permet de sélectionner le nombre de fois maximum
Number of Pre-flash (Nombre de pré-flash)
qu'un pré-flash est émis.
Flash Duration Analysis t Value (Valeur t de
Permet d'entrer la valeur t de l'analyse de durée du
l'analyse de durée du flash)
flash.
1
Radio CH/Zone (Canal/zone radio) *
Permet de sélectionner un canal ou une zone radio.
▼/▲
Amène à la page précédente ou suivante.
Close (Fermer)
Ferme la boîte à outils (Tool Box) et ramène à l'écran de mesure.
*1 Le contenu affiché dépend du transmetteur (vendu séparément) installé.
9.
Écran Menu et réglages personnalisés
L'écran Menu vous permet de personnaliser ou modifier les réglages
de fonction et d'affichage.
Appuyez sur le bouton Menu 9 du posemètre pour afficher cet écran.
[Écran Menu]
Page 1
[Écran Custom Setting
[Écran Custom Setting
(Réglages personnalisés)] (Réglages personnalisés)]
Page 1
Page 2
[Écran Menu]
Page 2
[Écran Custom Setting
(Réglages personnalisés)]
Page 3
[Écran Custom Setting
(Réglages personnalisés)]
Page 4
*
* L'option "Radio System Preference" (Préférence du système radio) dans les réglages
personnalisés n'est disponible que si un transmetteur (vendu séparément) est installé.
10. Téléchargement
■ Manuel d'utilisation ■ Logiciel Data Transfer Software (DTS)
Veuillez vous rendre sur www.sekonic.com pour télécharger la dernière
version du logiciel DTS et le mode d'emploi comme suit :
https://www.sekonic.com/
Support
Manuals and Software
Software
Data Transfer Software for MAC/WINDOWS
Manuals
Sélectionnez "L-858D" ou "L-858D-U"
Operating Manual
■ Manuel d'utilisation
Download DTS
■ Logiciel Data Transfer
Software (DTS)
Vous pouvez également utiliser les liens ci-dessous pour accéder directement au DTS et au mode d'emploi.
https://www.sekonic.com/support/downloads
11. Transmetteurs radio optionnels
Sekonic propose cinq transmetteurs radio compatibles avec le L-858D qu'il est possible d'acheter séparément.
Lorsque vous achetez et/ou installez un transmetteur radio, assurez-vous que le posemètre, transmetteur et
récepteur radio sont conçus pour être utilisés là où vous vous trouvez, et qu'ils fonctionnent avec une fréquence
en accord avec les réglementations locales.
Modèle de
L-858D série #
transmetteur # Fréquence de fonctionnement
JY11-XXXXXX (Canada IC)
(FCC & Canada IC) :
RT-20PW PocketWizard
JY1L-XXXXXX (FCC)
de 344,0 à 354,00 MHz
JY11-XXXXXX (CE)
PocketWizard (CE & NCC) : de
RT-3PW
JY1G-XXXXXX (NCC)
433,42 à 434,42MHz
broncolor (FCC, Canada IC, CE,
RT-BR
SRRC, Japon): 2,4GHz
RT-20PW
JY10-XXXXXX (Japon)
Elinchrom et Phottix (FCC, Canada
RT-3PW
JY11-XXXXXX (CE)
RT-BR
RT-EL/PX
IC,
CE,
NCC,
SRRC,
Japon)
:
JY1G-XXXXXX (SRRC, NCC)
RT-EL/PX
2,4GHz
JY1L-XXXXXX (FCC)
RT-GX
Godox (FCC, Canada IC, CE,
RT-GX
SRRC, Japon): 2,4GHz
* PocketWizard® est la marque déposée de LPA design.
* broncolor® est la marque déposée de Bron Elektronik AG.
* Elinchrom est la marque déposée de Elinchrom SA.
* Phottix® est la marque déposée de Phottix Hong Kong Ltd.
* Godox® est la marque déposée de Godox Photo Equipment Co. Ltd.
* Les specifications dans ce manuel et l'aspect exterieur du produit pourront dans l'avenir être soumis à des
modifications sans préavis et en vue d'ameliorations.
7-24-14, Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku Tokyo
178-8686 JAPAN
TEL +81-3-3978-2335 FAX +81-3-3978-5229
https://www.sekonic.com
JY1497622
Septembre 2020
Imprimé aux Philippines

Related manuals