Owner's manual | Soehnle CONNECT 200 Pèse personne connecté Manuel du propriétaire
Add to My manuals60 Pages
▼
Scroll to page 2
of
60
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА دليل االستخدام Shape Sense Connect 200 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 41 44 47 50 53 56 Interpretation der Messwerte • Interpretation of measured values • Interprétation des valeurs de mesure • Interpretazione dei valori • Interpretatie van de meetwaarden • Interpretación de los valores medidos • Interpretação dos valores medidos • Tolkning af målingerne • Interpretation av mätvärden • Interpretace naměřených hodnot • Interpretácia meraných hodnôt • Interpretacja wyników pomiaru • Интерпретация измерений • Ölçüm değerlerinin yorumlanması • Matavimo verčių paaiškinimas • Интерпретиране на измерените стойности • شرح قيم القياسات Display 1 2 3 4 5 BMI < 17,4 6 7 8 17,5 - 17,9 18,0 - 18,4 18,5 - 20,4 20,5 - 22,9 23,0 - 24,9 25,0 - 27,4 27,5 - 29,9 < -12 % - 12 % -7% ≥ 30 -3 % 0% +3% +7% + 12 % > + 12 % <-6% -6% <-6% -6% -4% -2 % 0% +2% +4% +6% >+6% -4% -2 % 0% +2% +4% +6% >+6% – 9 + Alter/Age J – ++ J J – J + ++ J J 17-18 < 15 ≥ 15-25 ≥ 25-33 > 33 > 52,5 > 28 < 8 ≥ 8-18 ≥ 18-24 > 24 > 58,5 > 38 18-30 < 20 ≥ 20-29 ≥ 29-36 > 36 > 49,5 > 28 < 8 ≥ 8-18 ≥ 18-24 > 24 > 57 > 38 30-40 < 22 ≥ 22-31 ≥ 31-38 > 38 > 47,5 > 28 < 11 ≥ 11-20 ≥ 20-26 > 26 > 56 > 38 40-50 < 24 ≥ 24-33 ≥ 33-40 > 40 > 46,5 > 28 < 13 ≥ 13-22 ≥ 22-28 > 28 > 55 > 38 50-60 < 26 ≥ 26-35 ≥ 35-42 > 42 > 46 > 28 < 15 ≥ 15-24 ≥ 24-30 > 30 > 54 > 38 60+ < 28 ≥ 28-37 ≥ 37-47 > 47 > 45 > 28 < 17 ≥ 17-26 ≥ 26-34 > 34 > 53 > 38 J + Alle Angaben in %, All figures in %, Toutes les données en %, Tutte le indicazioni sono in %, Alle waarden in %, Todos los datos en %, Todas as informações em %, Alle tal i %, Alla uppgifter i %, Všechny údaje jsou v %, Všetky údaje sú v %, Wszystkie dane w %, Все показатели в %, Tüm bilgiler % cinsindedir, Visi skaičiai pateikiami procentais (%), Всички данни в %, % كافة البيانات بالنسبة المئوية BMI Body-Mass-Index, Body Mass Index, Indice de masse corporelle, Indice di massa corporea (BMI), Body-Mass-Index, Índice de masa corporal, Índice de massa corporal, Body Mass Index, Body-Mass-Index, Index tělesné hmotnosti, Index telesnej hmotnosti, Wskaźnik masy ciała, Body-Mass-Index, Vücut Kitle İndeksi, Kūno masės indeksas (KMI), Body Mass Index مؤشر كتلة الجسم Körperfettanteil, body fat content, taux de graisse, percentuale di grasso, lichaamsvetaandeel, porcentaje de la grasa corporal, percentagem de gordura corporal, fedtprocent, andelen kroppsfett, test zsírtartalmát, zawartość tłuszczu w ciele, podíl tělesného tuku, ‰ÓÎя ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó Êˇ, vücuttaki yağ oranını, Kūno riebalų procentinė dalis, Процент на телесната мазнина, نسبة الدهون في الجسم Körperwasseranteil, body water content, taux d’eau dans le corps, percentuale acqua corporei, lichaamswateraandeel, porcentaje del agua corporal, percentagem de água corporal, vandprocent, andelen kroppsvatten, test víztartalmát, zawartość wody w ciele, podíl vody v těle, ‰ÓÎя Ú͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚË, ücuttaki su oranını, Kūno vandens procentinis, Процент на телесната вода, نسبة الماء في الجسم Muskelanteil, muscle proportion, pourcentage de muscles, massa muscolare, Spierenaandeel, porción de los músculos, percentagem de músculo, muskler andelen, muskelandel, izom arány, masy mięśniowej, podílu svalů, ‰ÓÎя мышечнй, vücuttaki kas oranının, raumenų procentinė dalis, Процент на мускулите, نسبة العضالت DE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. EN This device may be used by children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory, or mental abilities or with a lack of experience and knowledge only if such are supervised or have been instructed in the safe use of the device as well as the resulting risks. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision, Children shall not play with the device. FR Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou n’ayant pas d’expérience ou connaissances que si ces personnes sont sous surveillance ou si elles ont été instruites à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. IT I bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e le persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettuali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono usare l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti all‘uso sicuro dell‘apparecchio e sono quindi consapevoli dei pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione di competenza dell‘utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. NL Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of wanneer ze in het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 3 ES Está permitido el uso de este aparato por parte de niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, solamente si están supervisados o si han sido advertidos de las condiciones de seguridad en la utilización del aparato y si conocen los peligros que conlleva. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por los niños sin supervisión. Los niños no pueden jugar con este aparato. PT Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem vigiadas ou tiverem sido instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância. As crianças não podem brincar com o aparelho. DA Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og ældre samt af personer med nedsatte, fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de farer der er forbundet dermed. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Børn må ikke lege med apparatet. SV Apparaten får användas av barn från och med 8 år och även av personer med reducerad psykisk, sensorisk eller mental förmåga och brist på erfarenheter och kunskap ifall någon passar de eller de har instruerats om apparatens säkra användning och kan förstå riskerna som resulterar därav. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Barn får inte leka med apparaten. CS Toto zařízení smějí používat děti od věku 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze v případech, kdy je kontroluje osoba, odpovědná za jejich bezpečnost, od které získají pokyny, jak produkt používat a v případě, že porozumějí možným nebezpečím. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti si s tímto zařízením nesmějí hrát. SK Toto zariadenie smú používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu. Deti sa so zariadením nesmú hrať. 4 PL Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się nim. Czyszczenie oraz konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. RU Этим прибором разрешается пользоваться детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями или не имеющим необходимых знаний и опыта только под присмотром или если они проинструктированы по безопасному пользованию прибором и знают связанные с этим опасности. Чистку и обслуживание прибора не разрешается выполнять детям без присмотра. Не разрешайте детям играть с прибором. TR 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz şekilde yapılmamalıdır. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. LT Vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba neturintieji patirties ir žinių gali naudoti prietaisą tik prižiūrimi kitų asmenų arba apmokyti, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir suprantantys jo keliamus pavojus. Neleiskite vaikams atlikti valymo ir vartotojo atliekamų techninės priežiūros darbų be kito asmens priežiūros. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. BG Този уред може да се ползва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или ментални способности или липса на опит и/или познания, стига да бъдат наблюдавани или да са инструктирани за безопасното ползване на уреда и да разбират произтичащите от него опасности. Почистване и потребителска поддръжка не трябва да бъдат извършвани от деца без надзор. Децата не бива да си играят с уреда. كل من األطفال بدءا ً من سن الثامنة وكذلك األشخاص الذين لديهم قصور في القدرات ٌ يمكن أن يستخدم هذا الجهازAR البدنية أو الشعورية أو الذهنية أو يفتقدون إلى الخبرة والمعرفة شريطة اإلشراف عليهم وتقديم تعليمات لهم بشأن يجب عدم إجراء أعمال التنظيف والصيانة الواجبة على.االستخدام اآلمن للجهاز وتعريفهم بالمخاطر الناجمة عن ذلك . ال يسمح لألطفال بالعبث بالجهاز.المستخدم بواسطة األطفال من دون إشراف 5 DE Nicht geeignet für Personen mit elektronischen Implan­taten (z.B. Herzschrittmacher). EN It is not suitable for persons with electronic implants (pacemaker, etc.). FR Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil. IT Non è adatto per persone con impianti elettronici (pacemaker, ecc.). NL Niet geschikt voor personen met elektronische implantaten (pacemaker, enz.). ES No es apropiado para personas con implantes electrónicos (marcapasos, etc.). PT Não é adequado para pessoas com implantes electrónicos (pacemakers, etc.). DA Ej lämplig för personer med elektroniska implantat (pace-maker etc). SV Ikke egnet til folk med elektroniske implantater (pacemakere ect). CS Nie nadaje się dla osób, którym wszczepiono elektroniczne implanty (np. rozruszniki serca). SK Prístroj nie je vhodný pre osoby s elektronickými implantátmi (napr. kardiostimulátorom). PL Není vhodný pro osoby s elektronickými implantáty (kardiostimulátory, atd.). RU Никогда не используйте данный прибор вместе с электронными медицинскими приборами, (например кардиостимулятор, и. т. п.) TR Elektronik parçalar (kalp pili, vs.) taμıyan insanlar için uygun deπildir. LT Netinka elektroninius implantus (pvz. širdies stimuliatorius) turintiems žmonėms. BG Уредът не е подходящ за хора с електронни импланти (напр. сърдечни пейсмейкъри). .) غير مناسب لألشخاص الذين يستخدمون أجهزة إلكترونية مزروعة (مُنظِ م ضربات القلبAR 6 DE Achtung! Rutschgefahr bei nasser Oberfläche EN Attention! Slipping hazard in case of wet surface FR Attention ! Risque de glissade en cas de surface humide IT Attenzione! Se la superficie è bagnata si rischia di scivolare! NL Let op! Slipgevaar bij nat oppervlak ES ¡Cuidado! Peligro de patinar encima de una superficie mojada PT Atenção! Perigo de escorregar em superfícies molhadas DA Bemærk! Fare for skridning ved våd overflade SV OBS! Halkrisk på våta ytor CS Pozor! Na mokrém povrchu nebezpečí uklouznutí SK Pozor! Nebezpečenstvo pošmyknutia v prípade mokrého povrchu PL Uwaga! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na mokrej powierzchni RU Внимание! Опасность подскальзывания на мокрой поверхности TR Dikkat! Yüzeyin ıslak olması durumunda kayma tehlikesi söz konusudur TR Dėmesio! Pavojus paslysti ant drėgno paviršiaus BG Внимание! Опасност от подхлъзване при мокра повърхност انتبه! خطر االنزالق على سطح مبللAR 7 DE A. Bedienelemente 1. Minus ( ) 2. Bestätigen ( ) 3. Plus ( ) AC Erklärung 1 2 3 Sensor-Touch: Tasten nur sanft berühren! 4 5 B. Vorbereitung 1.Batterien (3 x 1,5 V AAA) einlegen. Hinweis: Die Körper­analyse­waage sofort (solange noch 0,0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet. Erst dann die Dateneinga­be starten. Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagen­ge­ wicht fälschlicherweise in die erstmalige Wä­ gung mit einfließt. Dasselbe kann auch im normalen Betrieb passieren, wenn die Waage vor der Wägung in die Hand genommen wird. 2.Für alle Messungen Waage eben und auf festem Unter­grund aufstellen (nicht auf Teppich­ boden). 3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer­ mittel verwenden. Waage nicht in Was­ser tauchen. 4.Möglichkeit der länderspezifischen Umstel­lung von kg/cm auf st/in oder lb/in durch Umschal­ ten mit der Bedientaste auf der Rückseite der Waage. C. Dateneingabe 1. -Taste drücken. 2.Mit den / -Tasten Speicherplatz auswählen und mit bestätigen. ➞ P 3.Mit den / -Tasten Körpergröße einstellen und mit bestätigen. ➞ H 4.Im nächsten Schritt das Alter einstellen und mit bestätigen. ➞ A 5.Geschlecht einstellen und mit bestätigen. ➞S 6.Abschließend das Aktivitätslevel einstellen und mit bestätigen. (Taste 3 Sek. gedrückt halten). ➞ AC 8 Std. p. Woche kaum körperliche Bewegung leichte, aktive, sitzende und stehende Bewegung Haus- Gartenarbeit, hauptsächlich stehend, nur manchmal sitzend Sportler und Menschen mit viel 5-10 Std./Woche Bewegung intensives Training min. 10 Std./Woche Schwerarbeiter, stark aktive Sportler intensives Training Athletenmodus: Über die Einstellung des persönlichen Aktivitätslevels kann der jeweilige Kalorienbedarf präzise ermittelt werden. 7.Dann sofort Körperanalysewaage auf den Boden stellen, 0,0-Anzeige abwarten und barfuß betreten. Die erste Messung ist zur Speicherung der Daten für die spätere automatische Personen­ erkennung unerlässlich. Wird die Waage nicht betreten, muss die Dateneingabe wiederholt werden. Nach Betreten der Waage erfolgt die erste Körperanalyse. Die Waage verfügt über einen Time Out-Modus. Sie schaltet nach ca. 40 Sekunden ohne Tastenbedienung wieder aus. Alternative: Diesen Schritt können Sie auch komfortabel über die Soehnle Connect-App vornehmen, dann werden die Daten an die Waage übertragen. Die erste Messung ist jedoch erforderlich. Wenn Sie die Daten zur Personenerkennung wie unter C beschrieben an der Waage eingeben haben, wird die Soehnle Connect-App diese automatisch übernehmen. D. Körperanalyse 1.Waage auf festen ebenen Boden aufstellen und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet. Waage barfuß betreten. Ruhig stehen bleiben. 2.Das Körpergewicht und die weiteren ermittelten Daten werden angezeigt.. 3.Sind die ermittelten Werte nicht eindeutig einem Benutzer zuzuordnen, dann werden die möglichen Speicherplätze angezeigt. Kann das ermittelte Gewicht mehr als 2 Benutzern zugeordnet werden, dann erscheinen nach 3 Sekunden die weiteren möglichen Speicherplätze. Mit den / -Tasten ( = links, = rechts) den dort angezeigten Speicherplatz bestätigen. DE ie Waage misst die individuellen Körperwerte mitD tels Bioimpedanz-Analyse (Anteil Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil) und ermittelt den Grundumsatz (kcal) und den BMI (Body Mass Index). Der 9-segmentige Statusbalken zeigt die jeweilige Abweichung zum Normalwert (siehe Umschlagseite). Die Waage schaltet auto­matisch ab. Hinweis: Nachdem der erste Wert auf dem Display erschienen ist, kann der Nutzer bei Bedarf die Waage bereits verlassen. Interpretation der Messwerte Um Ihre gemessenen Werte besser einschätzen zu können finden Sie vorne in dieser Bedienungs­ anleitung eine tabellarische Übersicht, der Sie die gemeinhin als optimal geltendenden Werte entnehmen können. Der optimale Bereich ist in der Tabelle durch ein J gekennzeichnet. Werte außerhalb dieses Bereiches sind entweder zu niedrig (–) oder zu hoch (+/++). Hier ein Beispiel: Eine Benutzerin ist 35 Jahre alt und bekommt von der Waage einen Körperfettanteil von 28,2 % angezeigt. Dies ist für die Altersgruppe der 30-40 jährigen Frauen ein Wert im optimalen Bereich (22-31 % ➞ J). Klassifikation des Gewichts nach BMI (Quelle: Weltgesundheitsorganisation, 2016) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Klassifizierung Untergewicht Normalgewicht Prä-Adipositas Adipositas Grad I Adipositas Grad II Adipositas Grad III F.Weitere Funktionen über die Soehnle Connect App Diese Körper­analyse­waage können Sie via Bluetooth® mit Ihrem Smartphone (iOS® oder Android™) verbinden. Nutzen Sie hierfür die Soehnle Connect-App, um u.a. weitere Funktionen zu nutzen: 1. Differenz zur letzten Wiegung 2. Differenz zum Wunschgewicht G.Installation der Soehnle Connect-App Installieren Sie die Soehnle Connect-App auf Ihrem Smartphone oder Tablet wie folgt: Android™-Smartphones / Tablets Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, downloaden und installieren Sie die Soehnle Connect-App aus dem Google Play Store. Hierzu scannen Sie den QR-Code ab oder Sie öffnen die App mit dem Namen „Play Store“ und suchen nach „Soehnle Connect App“. Laden und installieren Sie nun die kostenlose App. iPhone® / iPad® (iOS) Wenn Sie ein Apple iPhone oder iPad verwenden, downloaden und installieren Sie die Soehnle Connect-App aus dem Apple App Store. Hierzu scannen Sie den QR-Code ab oder Sie öffnen die App mit dem Namen „App Store“ auf Ihrem iPhone und suchen dort nach „Soehnle Connect-App“. Laden und installieren Sie nun die kostenlose App. E. Meldungen 1. Batterie ersetzen (Lo = Low Batterie) 2. Überlastung der Waage (max. 180 kg) 3.Der gemessene Wert ist über (H) bzw. unter (L) dem im Folgenden angegebenen Grenzwert. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % Systemvoraussetzungen zur Nutzung der Soehnle Connect-App und vollen Funktions­ umfang: Android™: ab 4.4.4 iOS®: ab iOS 9 Bluetooth®: ab 4.0 Kompatibilität Die Soehnle Connect-App ist kompatibel mit Google Fit® und Apple Health®. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.soehnle.de. Oder kontaktieren Sie unseren Verbraucherservice. 9 DE H.Waage mit Smartphone / Tablet verbinden 1.Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone oder Tablet und starten Sie die Soehnle Connect-App. 2.a.Wenn Sie die Soehnle Connect-App zum ersten Mal starten, werden Sie automatisch durch den Prozess der Verbindung eines Soehnle Endgerätes geführt. Achten Sie darauf, dass das die Waage eingeschaltet ist (kurz auf die Waage treten). 2.b.Wenn Sie die Soehnle Connect-App bereits benutzt haben, gehen Sie zum Verbinden in der Soehnle Connect-App in das „Hauptmenü“ und tippen Sie auf „meine Geräte“ sowie dann auch „Gerät hinzufügen“. I. Technische Daten Bluetooth®: 4.1 Frequenzband: 2,4 GHz Maximale Sendeleistung: 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Alter: 17-99 Jahre Batteriebedarf: 3 x 1,5 V AAA Garantie Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Garantie­ansprüche müssen Sie unverzüglich nach Auf­treten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte. Ausgeschlossen von der Garantie sind: (1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich hervorgerufene Verschleißmängel; (2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall); (3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgegebenen Bedienungshinweise; (4) Batterie, bzw. Akku Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eigenem Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine Schadensersatzansprüche. 10 Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte unter Vorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht beschränkt. EG-Konformität Hiermit erklärt Soehnle, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com. Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammel­stellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Schadstoffhaltige Batterien sind mit diesem Zeichen versehen: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten EG-Richtlinie 2002/96/EC Dieses Produkt ist nicht als normaler Haus­haltsabfall zu behandeln, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verbraucher-Service Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur Verfügung: Deutschland: (08 00) 5 34 34 34 Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr International: soehnle.com Rechtliche Hinweise Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Fit, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. EN A. Operating elements 1. Minus ( ) 2. Confirm ( ) 3. Plus ( ) Sensor touch: Only touch the keys softly! B. Preparation 1. Insert batteries (3 x 1.5 V AAA). Note: Immediately (as long as „0.0“ is still being displayed) place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically. Then begin with data entry. Otherwise, it might be possible that the weight of the scale would erroneously be added to the initial weighting process. The same might occur during regular operation if the scale is held in the hand prior to the weighting process. 2.For all measurements, place scale level on a hard surface (not on carpet). 3.Cleaning and care: Clean only using a slightly damp cloth. Do not use solvents or abrasives. Never submerge scale in water. 4.A country-specific option to switch from kg/ cm to st/in or lb/in is possible by pushing the key on the bottom of the scale to switch units C. Data input 1. Press button. 2.Use / buttons to select memory slot and confirm with .➞P 3.Use the / buttons to set your height and confirm with .➞H 4.In the next step, set your age and confirm with .➞A 5. Set gender and confirm with .➞S 6.To finish, set the activity level and confirm with . (Hold down key for 3 sec.). ➞ AC AC Explanation 1 2 3 4 5 Hrs per week Hardly any physical activity Slight, active, sitting and standing activity House and garden work, mainly standing, sitting only occasionally Athletes and people with plenty of movement Heavy manual labourer, highly active athletes Athlete mode: By setting the personal activity level, the respective calorie requirement can be precisely determined. 7. Now immediately place the body analysis scale on the floor, wait until the screen displays „0.0“ and then step on the scale with bare feet. The initial measurement is indispensable and serves to store the data for later automatic recognition of persons. If no person steps on the scale, data input must be repeated. The first body analysis is performed after a person steps on the scale. This scale is equipped with a Time-Out mode. It will automatically switch off after approx. 40 seconds if no keys are pressed. Alternative: You can also perform this step conveniently via the Soehnle Connect app, in which case the data is transferred to the scale. The first measurement is necessary, however. Once you have entered the data on the scale for the recognition of persons as described under C, the Soehnle Connect app will automatically adopt this. D. Body analysis 1.Place scale on a solid, level floor and wait until scale switches off automatically. Step on the scale with bare feet. Stand still. 2.Body weight and the other calculated data are displayed. 3.If the determined values cannot be clearly allocated to one user, the possible memory slots will be displayed. If the calculated weight can be allocated to more than 2 users, other possible memory slots will be displayed after 3 seconds. Use the / keys ( = left, = right) to confirm the memory slot displayed there. The scale measures the individual body values by means of bioimpedance analysis (body fat percentage, body water, muscle mass), calculates the basic metabolic rate per day (kcal) and the BMI (Body Mass Index). The 9-segment status bar shows the respective deviation from the normal value (see overleaf). The scale switches off automatically. Note: If needed, the user can step off the scale as soon as the first value appears on the display. Intensive training 5-10 hrs/week Intensive training at least 10 hrs/week 11 EN Interpretation of measured values In order to be better able to assess your measured values, at the front of this operating manual you will find an overview table, from which you can take the commonly accepted optimal values. The optimal range is marked in the table with a J. Values outside this range are either too low (–) or too high (+/++). Here is an example: A female user is 35 years old and is shown a body fat content of 28.2 % from the scale. For the age group of 30-40 year old women, this is a value in the optimal range (22-31 % ➞ J). iPhone® / iPad® (iOS®) If you use an Apple iPhone or iPad, download and install the Soehnle Connect app from the Apple App Store. To do so, scan the QR code or open the app with the name “App Store” on your iPhone and look for “Soehnle Connect app”. Then load and install the free app. Classification of weight according to BMI (source: World Health Organisation, 2016) BMI (kg/m²) < 18.5 18.5 - 24.9 25.0 - 29.9 30.0 - 34.9 35.0 - 39.9 > 40.0 Classification Underweight Normal weight Overweight Obesity level I Obesity level II Obesity level III System requirements for using the Soehnle Connect app and full functionality: Android™: 4.4.4 or later iOS®: iOS 9 or later Bluetooth®: 4.0 or later E. Notifications 1. Replace battery (Lo = low battery) 2. Overloading of scale (max. 180 kg) 3.The measured value is above (H) or below (L) the threshold value specified below. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Other add-on functions via the Soehnle Connect app You can connect this body analysis scale with your smartphone (iOS® or Android™) via Bluetooth®. Use the Soehnle Connect app for this to make use of more functions among other things: 1. Difference to last weighing 2. Difference to the desired weight G.Installation of the Soehnle Connect app Install the Soehnle Connect app on your smartphone or tablet as follows: 12 Android™ smartphones / tablets If you use an Android device, download and install the Soehnle Connect app from the Google Play Store. To do so, scan the QR code or open the app with the name “Play Store” and look for “Soehnle Connect app”. Then load and install the free app. Compatibility The Soehnle Connect app is compatible with Google Fit® and Apple Health®. You can find more information on the Internet at www.soehnle.de. Or contact our consumer service. H.Connect scale with smartphone / tablet 1.Activate Bluetooth® on your smartphone or tablet and start the Soehnle Connect app. 2.a.When you start the Soehnle Connect app for the first time, you are automatically guided through the process for connecting a Soehnle appliance. Make sure that the scale is switched on (step onto the scale briefly). 2.b.Once you have already used the Soehnle Connect app, go to the connection in the Soehnle Connect app on the “main menu” and press “my devices” and then also “Add device”. EN I. Technical data Bluetooth : 4.1 Frequency band: 2.4 GHz Maximum transmission power: 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Age: 17-99 years Batteries required: 3 x 1.5 V AAA ® Guarantee Leifheit AG offers a 3 year guarantee for this quality product as of the purchase date (or in case of orders, as of receipt of the goods). Guarantee claims must be asserted within the guarantee period immediately after occurrence of the defect. The guarantee includes product quality. The following are excluded from the guarantee: (1) Wear caused by use or other natural wear; (2) Damage caused by improper use or handling (e.g. impact, shock, drop), (3) Damage caused by non-compliance with these operating instructions; (4) Battery, or rechargeable battery In case of a guarantee claim, Leifheit, at its own discretion, either repairs the defective components or replaces the product. If a repair cannot be performed and an identical product is no longer available in the product range for the purpose of replacement, you will receive a replacement product of the closest equivalent value. Reimbursement of the purchase price is not possible in case of a guarantee claim. This guarantee furthermore does not grant any claims for damages. To assert the guarantee, please contact the seller where you have acquired the product and present the defective product and the purchase receipt (copy). This guarantee is valid worldwide. Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to apply and are not limited by this guarantee. Battery disposal, EC Directive 2008/12/EC Batteries are not a part of your regular household waste. You must return batteries to your municipality’s public collection or wherever batteries of the respective type are being sold. Batteries that contain hazardous substances feature this sign: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury Disposal of electric and electronic devices, EC Directive 2002/96/EC This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. Consumer service The following contact partners are happy to help you in case of questions and comments: Germany (08 00) 5 34 34 34 Monday to Friday 08:30 to 12:00 International soehnle.com Legal information Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Fit, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. EC conformity Soehnle herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and the other pertinent regulations of the Directive 2014/53/EU. You can find the EU declaration of conformity at www.soehnle.com. 13 FR A. Éléments de commande 1. Moins ( ) 2. Valider ( ) 3. Plus ( ) AC Déclaration 1 2 3 Sensor Touch : il suffit d’effleurer les touches ! B. Préparation 1. Insérer les piles (3 piles de 1,5 V AAA). Remarque : Poser l’impédancemètre immédiatement (pendant que 0,0 reste affiché) sur une surface plane et attendre que la balance s’éteigne entièrement. Démarrer uniquement alors la saisie des données. Sinon, le poids propre de la balance risque d’être pris en compte lors de la première pesée qui serait alors erronée. La même chose peut se passer en fonctionnement normal si la balance est soulevée avant la pesée. 2.Pour toutes les mesures, poser la balance sur un sol plan et solide (pas sur de la moquette). 3.Nettoyage et entretien : Nettoyer uniquement avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. Ne pas plonger dans l’eau. 4.Possibilité de changer les réglages du pays et passer de kg/cm en st/in ou lb/in en appuyant sur le bouton situé en dessous de la balance. C. Saisie de données 1. Appuyez sur la touche . 2.Sélectionner l’emplacement mémoire à l’aide des touches / et valider avec .➞P 3.Saisir la taille corporelle à l’aide des touches / et valider avec .➞H 4. Ensuite, saisir l’âge et valider avec .➞A 5. Choisir le sexe et valider avec .➞S 6.Ensuite, choisir le niveau d‘activité et valider avec . (Maintenir la touche appuyée pendant 3 s.) ➞ AC 14 h par semaine Peu d‘exercice Activité physique légère, active, assise et debout Ménage et jardinage, debout la plupart du temps, rarement assis 4 Sportif et personne effectuant beaucoup d‘exercice 5 Travailleur de force, sportif très actif 5 à 10 h/semaine d’entraînement intensif Entraînement intensif d’au moins 10 h/ semaine Mode athlète : Le réglage du niveau d‘activité individuel permet de déterminer avec précision les besoins énergétiques de chaque personne. 7.Ensuite, poser immédiatement l’impédancemètre sur le sol, attendre qu’il affiche 0,0, puis monter dessus pieds nus. La première mesure est indispensable pour l‘enregistrement des données et pour la reconnaissance automatique de chaque personne par la suite. Si l’utilisateur ne monte pas sur la balance à cette étape, il devra recommencer la saisie des données. Une fois sur la balance, la première analyse corporelle de l’utilisateur est effectuée. La balance dispose d’un mode Extinction automatique. Si aucune touche n’est actionnée pendant 40 secondes environ, elle s’éteint. Alternative : Cette étape peut être également réalisée facilement au moyen de l’application Soehnle Connect-App. Les données seront ensuite transmises à la balance. La première pesée reste indispensable. Si vous saisissez sur la balance les données pour la reconnaissance des personnes comme décrit en C, elles sont directement exportées vers Soehnle Connect-App. D. Analyse corporelle 1.Poser la balance sur un sol plan et solide et attendre que la balance s’éteigne automatiquement. Monter pieds nus sur la balance. Rester debout sans bouger. 2.Le poids corporel et les autres données déterminées s’affichent. 3.Si les valeurs déterminées ne peuvent pas être associées clairement à un utilisateur, les emplacements mémoire possibles s’affichent. Si le poids déterminé peut être associé à plus de 2 utilisateurs, les autres emplacements mémoire possibles s’affichent au bout de 3 secondes. FR Valider l’emplacement mémoire affiché à l’aide des touches / ( = gauche, = droite). La balance calcule les valeurs corporelles individuelles par la mesure de l’impédance bioélectrique (taux de graisse corporelle, eau corporelle, taux de masse musculaire) et détermine le métabolisme de base (kcal) ainsi que l’IMC (indice de masse corporelle). La barre d’état à 9 segments indique l’écart par rapport à la valeur normale (voir couverture). La balance s’éteint automatiquement. Remarque : une fois que la première valeur s’est affichée, l’utilisateur peut descendre de la balance si nécessaire. Interprétation des valeurs de mesure Pour pouvoir mieux évaluer les valeurs mesurées, vous trouverez au début de ce mode d‘emploi un tableau récapitulatif où vous trouverez les valeurs considérées communément comme optimales. La plage optimale est indiquée dans le tableau pare un J. Les valeurs situées en dehors de cette plage sont soit trop faibles (–) ou trop élevées (+/++). Prenons un exemple : pour une utilisatrice de 35 ans, la balance affiche un taux de graisse corporelle de 28,2 %. C’est une valeur située dans la plage optimale pour le groupe démographique des femmes de 30-40 ans (22-31 % ➞ J). Classification du poids en fonction de l’IMC (source : Organisation mondiale de la santé, 2016) IMC (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Classification Maigreur Poids normal Embonpoint Obésité Grade I Obésité Grade II Obésité Grade III F.Autres fonctions supplémentaires via Soehnle Connect-App Cet impédancemètre peut se connecter par Bluetooth® à votre smartphone (iOS® ou Android™). Utilisez pour ce faire Soehnle Connect-App pour pouvoir utiliser des fonctions supplémentaires dont : 1. Différence avec la dernière pesée 2. Différence avec le poids souhaité G. Installation de Soehnle Connect-App Installez Soehnle Connect-App sur votre smartphone ou votre tablette comme suit : Smartphones/tablettes Android™ Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez et installez Soehnle Connect-App depuis le Google Play Store. Pour ce faire, vous pouvez scanner le code QR, ou bien ouvrez l’application nommée « Play Store » et faites une recherche pour « Soehnle Connect App ». Téléchargez et installez l’application gratuite. iPhone® / iPad® (iOS®) Si vous utilisez un iPhone ou iPad d’Apple, téléchargez et installez Soehnle Connect-App depuis l’Apple App Store. Pour ce faire, vous pouvez scanner le code QR, ou bien ouvrez l’application nommée « App Store » sur votre iPhone et faites une recherche pour « Soehnle Connect-App ». Téléchargez et installez l’application gratuite. Configuration requise pour pouvoir utiliser toutes les fonctionnalités de Soehnle Connect-App : Android™ : 4.4.4 ou supérieur iOS® : iOS 9 ou supérieur Bluetooth® : 4.0 ou supérieur E. Messages 1. Remplacer les piles (Lo = piles faibles) 2. Balance en surcharge (max. 180 kg) 3.La valeur mesurée se situe au-dessus (H) ou en dessous (L) de la valeur limite indiquée ciaprès. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % Compatibilité Soehnle Connect-App est compatible avec Google Fit® et Apple Health®. Vous trouverez des informations supplémentaires sur Internet à l’adresse www.soehnle.de. Ou contactez notre service consommateurs. 15 FR H.Connecter la balance à un smartphone/à une tablette 1.Activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone ou votre tablette et démarrez Soehnle Connect-App. 2.a.Lorsque vous démarrez l’application Soehnle Connect-App pour la première fois, vous êtes automatiquement guidé dans le processus de connexion à un terminal Soehnle. Veillez à ce que la balance soit allumée (montez brièvement sur la balance). 2.b.Si vous avez déjà utilisé Soehnle Connect-App, pour établir la connexion, allez dans le menu principal de l’application Soehnle Connect-App et appuyez sur « Mes appareils » puis sur « Ajouter un appareil ». I. Caractéristiques techniques Bluetooth® : 4.1 Bande de fréquences : 2,4 GHz Puissance maximale d’émission : 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Age : 17-99 ans Piles : 3 piles de 1,5 V AAA Garantie Leifheit AG octroie trois années de garantie à partir de la date d’achat (ou en cas de commande, à partir de la réception de la marchandise) sur le présent produit de qualité. Toute réclamation en garantie doit être formulée immédiatement après la survenue du défaut et dans la période de garantie. La garantie porte sur les caractéristiques du produit. Sont exclus de la garantie : (1) les défauts liés à l’usure due à l’utilisation ou à d’autres origines naturelles ; (2) l es dommages dus à une utilisation ou une manipulation inappropriée (p. ex. choc, coup, chute) ; (3) les dommages survenus suite au non-respect des instructions de service données ; (4) les piles, rechargeables ou non. En cas de recours à la garantie, Leifheit répare les pièces défectueuses ou remplace le produit en fonction de son appréciation. Si une réparation est impossible et si un produit identique de remplacement n’est plus commercialisé, vous recevrez en échange un produit d’une valeur la plus proche possible. En cas de recours à la garantie, aucun remboursement du prix d’achat n’est possible. En outre, cette garantie n’octroie aucun droit à des dommages-intérêts. 16 Pour prétendre à la garantie, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit et présentez-lui le produit défectueux ainsi que la preuve d’achat (copie). Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits légaux, en particulier vos droits à la garantie, ne sont pas limités par notre garantie. Conformité CE Soehnle déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions respectives de la directive 2014/53/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur le site www.soehnle.com. Élimination des piles, directive CE 2008/12/CE Les piles ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. Vous devez rapporter vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune ou à n’importe quel point de vente de piles similaires. Les piles contenant des polluants portent la marque suivante : Pb = pile contenant du plomb Cd = pile contenant du cadmium Hg = pile contenant du mercure Élimination des produits électriques et électroniques, directive CE 2002/96/CE Ce produit ne doit pas être assimilé à un déchet ménager normal, mais doit être apporté à un point de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés. Pour plus d’informations, contactez votre commune, la déchetterie communale ou le magasin où vous avez acheté le produit. Service consommateurs Si vous avez des questions ou des suggestions, n’hésitez pas à contacter les interlocuteurs suivants : Allemagne (08 00) 5 34 34 34 Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 12 h International soehnle.com Mentions légales Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health et le logo Apple sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android, Google Fit, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc. IT A. Elementi di controllo 1. Meno ( ) 2. Conferma ( ) 3. Più ( ) Sensor-Touch: toccare i tasti delicatamente! AC Spiegazione 1 2 3 4 5 B. Preparazione 1. Inserire le batterie (3 x 1,5 V AAA). Nota: appoggiare immediatamente (finché resta visualizzato il simbolo 0.0) la bilancia per l’analisi corporea su una superficie piana e attendere finché la bilancia non si spegne autonomamente. Solo a quel punto avviare l’immissione di dati. In caso contrario il peso della bilancia potrebbe accidentalmente confluire nella prima misurazione. Lo stesso può accadere anche durante il funzionamento normale, se la bilancia viene presa in mano prima di eseguire la misurazione del peso. 2.Prima di eseguire qualsiasi misurazione, appoggiare la bilancia su una superficie piana e stabile (non sulla moquette). 3.Pulizia e manutenzione: pulire la bilancia esclusivamente con un panno leggermente umido. Non utilizzare solventi, né sostanze abrasive. Non immergere la bilancia nell‘acqua. 4.Possibilità di commutazione nazionale specifica da kg/cm a st/in o lb/in, azionando il pulsante collocato sul retro della bilancia. C. Immissione dei dati 1. Premere il tasto . 2.Con in tasti / selezionare lo spazio di memoria e confermare con .➞P 3.Con in tasti / impostare la statura e confermare con .➞H 4.Nella fase successiva impostare l’età e confermare con .➞A 5. Impostare il sesso e confermare con .➞S 6.Infine impostare il livello di attività e confermare con . (Tenere premuto il tasto per 3 secondi). ➞ AC Ore settimanali poco movimento fisico movimento fisico leggero, attivo, seduti o in piedi lavoro domestico e giardinaggio, prevalentemente in piedi, solo talvolta seduti sportivi e persone spesso in movimento 5-10 ore/settimana di allenamento intenso almeno 10 ore/settipersone che svolgono lavori pesanti, mana di allenamento sportivi estremamente attivi intenso Modalità atleti: Impostando il livello di attività personale è possibile rilevare con precisione il rispettivo fabbisogno calorico. 7. Subito dopo appoggiare la bilancia per l‘analisi corporea sul pavimento, attendere che compaia il simbolo 0.0 e salire scalzi sulla bilancia. La prima misurazione è essenziale per la memorizzazione dei dati necessari per il successivo riconoscimento automatico della persona. L‘immissione dei dati deve essere ripetuta se non si sale sulla bilancia. Dopo essere saliti sulla bilancia viene eseguita la prima analisi corporea. La bilancia dispone di una modalità Time out. Dopo ca. 40 secondi si spegne, senza premere alcun tasto Alternativa: questa fase si può comodamente eseguire tramite la App Soehnle Connect, e i dati vengono trasferiti alla bilancia. La prima misurazione è tuttavia necessaria. Se nella bilancia si immettono i dati per il riconoscimento della persona come illustrato al Punto C, la App Soehnle Connect li acquisisce automaticamente. D. Analisi corporea 1.Poggiare la bilancia su una superficie in piano e attendere che si spenga da sola. Salire sulla bilancia scalzi. Restare fermi. 2. Verranno mostrati il peso e gli altri dati rilevati. 3.Se i valori rilevati non possono essere attribuiti inequivocabilmente ad un utilizzatore, vengono visualizzate le posizioni di memoria possibili. Se il peso rilevato può essere attribuito a più di 2 utilizzatori, dopo 3 secondi compaiono le altre posizioni di memoria possibili. Con i tasti / ( = sinistra, = destra) confermare la posizione di memoria visualizzata. La bilancia misura i singoli valori corporei con un’analisi di bioimpedenza (quota di massa grassa, liquidi corporei, quota di massa mu- 17 IT scolare), rileva il metabolismo basale (kcal) e il BMI (indice di massa corporea). La barra di stato a 9 segmenti indica la rispettiva divergenza dal valore normale (vedere la pagina di copertina). La bilancia si spegne automaticamente. Nota: dopo che sul display è stato visualizzato il primo valore, l’utilizzatore può, se necessario, già scendere dalla bilancia. Interpretazione dei valori Per poter valutare meglio i valori misurati, sulla prima parte di queste istruzioni è riportata una tabella da cui è possibile rilevare i valori comunemente considerati ottimali. Nella tabella la fascia ottimale è contrassegnata dal simbolo J. I valori che non rientrano in quest’area sono considerati troppo bassi (–) o troppo alti (+/++). Ecco un esempio: Un’utente ha 35 anni e la bilancia rileva una percentuale di grasso corporeo pari al 28,2 %. Per le donne di età compresa tra 30 e 40 anni di età il valore considerato nella fascia ottimale è il seguente: (22-31 % ➞ J). Classificazione del peso secondo il BMI (fonte: Organizzazione mondiale della Sanità, 2016) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Classificazione Sottopeso Peso normale Pre-obesità Obesità di I grado Obesità di II grado Obesità di III grado E. Segnalazioni 1. Sostituire la batteria (Lo = Low battery) 2. Peso misurabile della bilancia superato (max. 180 kg) 3.Il valore misurato è superiore (H) o inferiore (L) al valore limite riportato di seguito. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F. Altre funzioni supplementari disponibili con la App Soehnle Connect Questa bilancia per l’analisi corporea può essere collegata via Bluetooth® al proprio smartphone 18 (iOS® o Android™). Per farlo, utilizzare la App Soehnle Connect, per utilizzare anche altre funzioni: 1. Differenza dall’ultima pesata 2. Differenza rispetto al peso desiderato G.Installazione della App Soehnle Connect Installare la App Soehnle Connect sul proprio smartphone o tablet in questo modo: Smartphone / tablet Android™ Se si utilizza un dispositivo Android, scaricare e installare la App Soehnle Connect da Google Play Store. Scansionare il codice QR oppure aprire la App con il nome “Play Store” e cercare “Soehnle Connect App”. A questo punto è possibile scaricare e installare la App gratuita. iPhone® / iPad® (iOS®) Se si utilizza un Apple iPhone o iPad, scaricare e installare la App Soehnle Connect dall’Apple Store. Scansionare il codice QR oppure aprire la App con il nome “App Store” sul proprio iPhone e cercare “Soehnle Connect App”. A questo punto è possibile scaricare e installare la App gratuita. Requisiti di sistema per l’uso della Soehnle-Connect-App e di tutte le funzionalità: Android™: a partire dalla versione 4.4.4 iOS®: a partire dalla versione iOS 9 Bluetooth®: a partire dalla versione 4.0 Compatibilità La App Soehnle Connect è compatibile con Google Fit® e Apple Health®. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.de. Oppure è possibile contattare il nostro servizio consumatori. H.Collegamento della bilancia a smartphone / tablet 1.Attivare il dispositivo Bluetooth® sul proprio smartphone o tablet e avviare la App Soehnle Connect. IT 2.a.Quando si avvia per la prima volta la App Soehnle Connect, viene automaticamente eseguito il processo di collegamento di un terminale Soehnle. Assicurarsi che la bilancia sia accesa (poggiare brevemente un piede sulla bilancia). 2.b.Se si è già utilizzata la App Soehnle Connect, per il collegamento andare nel “Menu principale” e premere “I miei dispositivi” e quindi su “Aggiungi dispositivo”.. I. Dati tecnici Bluetooth®: 4.1 Banda di frequenza: 2,4 GHz Max. potenza di trasmissione: 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Età: 17-99 anni Batterie: 3 x 1,5 V AAA Garanzia Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 3 anni di garanzia a partire dalla data d’acquisto (o, in caso di ordine, dalla data di ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere subito dopo la comparsa del difetto/guasto all’interno del periodo di garanzia. La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia: (1) difetti di usura dovuti all’uso o ad altre cause naturali, (2) danni causati da un uso/trattamento scorretto (ad esempio colpi, urti, cadute), (3) danni che si presentano a causa della mancata osservanza delle indicazioni d’uso prescritte. (4) batterie, caricabatterie. In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. Se non dovesse essere possibile riparare il prodotto e non dovesse essere possibile sostituirlo a causa della mancanza di disponibilità di un articolo identico nell’assortimento, il cliente riceve un prodotto possibilmente equivalente. Nei casi di garanzia non è possibile rimborsare il prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta diritti di risarcimento danni. Per far valere i diritti di garanzia rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto presentando il prodotto guasto/difettoso e la ricevuta d’acquisto (copia). La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia. Conformità CE Con la presente Soehnle dichiara la conformità del presente apparecchio ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/CE. La dichiarazione di conformità UE è riportata nel sito www.soehnle.com. Smaltimento delle batterie secondo la direttiva CE 2008/12/CE Non gettare le batterie assieme ai rifiuti domestici. È obbligatorio portare le batterie presso i centri di raccolta pubblici del proprio comune oppure laddove vengano vendute delle batterie dello stesso tipo. Le batterie contenenti sostanze nocive sono contrassegnate dai seguenti simboli: Pb = la batteria contiene piombo Cd = la batteria contiene cadmio Hg = la batteria contiene mercurio Smaltimento di apparecchiature elettriche e ed elettroniche secondo la direttiva CE 2002/96/CE Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, bensì deve essere consegnato ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio comune, alle aziende comunali di smaltimento rifiuti o al negozio in cui si è acquistato il prodotto. Servizio di assistenza ai consumatori In caso di domande o proposte sono a disposizione i seguenti interlocutori competenti: Germania (08 00) 5 34 34 34 dal lunedì al venerdì dalle 08:30 fino alle 12:00 Estero soehnle.com Avvisi legali Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health e il logo Apple sono marchi commerciali della Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizi della Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Android, Google Fit, Google Play e il logo Google Play sono marchi commerciali di Google Inc. La dicitura e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. 19 NL A. Bedieningselementen 1. Min ( ) 2. Bevestigen ( ) 3. Plus ( ) Sensor-Touch: Toetsen slechts lichtjes aanraken! B. Voorbereiding 1. Batterijen (3 x 1,5V AAA) plaatsen. Opmerking: De lichaamsanalyse-weegschaal onmiddellijk (zolang nog 0,0 wordt weergegeven) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt. Pas daarna starten met de gegevensinvoer. Anders is het mogelijk dat het gewicht van de weegschaal de eerste weging foutief beïnvloedt. Dit kan ook gebeuren tijdens normaal gebruik, wanneer de weegschaal vóór het wegen wordt beetgepakt. 2.Voor alle metingen, de weegschaal op een vlakke, stabiele ondergrond plaatsen (niet op een tapijt). 3.Reiniging en onderhoud: Uitsluitend met een vochtig doek reinigen. Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. De weegschaal niet onderdompelen in water. 4.Het is mogelijk de weegschaal landspecifiek in te stellen dankzij de omschakeling van kg/cm naar st/in of lb/in, met de bedieningstoets op de achterkant van de weegschaal. C. Gegevensinvoer 1. -toets indrukken. 2.Met de / -toetsen geheugenposities selecteren en met bevestigen. ➞ P 3.Met de / -toetsen lichaamslengte invoeren en met bevestigen. ➞ H 4.In de volgende stap de leeftijd invoeren en met bevestigen. ➞ A 5. Geslacht invoeren en met bevestigen. ➞ S 6.Tenslotte het activiteitsniveau invoeren en met bevestigen. (Toets 3 sec. ingedrukt houden). ➞ AC 20 AC Uitleg 1 2 3 4 5 Uur p. week nauwelijks lichaamsbeweging lichte, actieve, zittende of staande beweging huis- en tuinwerkzaamheden, vooral staand, slechts af en toe zittend sportbeoefenaars en mensen met veel beweging inspannend werk, zeer actieve sportbeoefenaars 5-10 uur/week intensieve training min. 10 uur/week intensieve training Atleetmodus: Via het invoeren van het persoonlijke activiteitsniveau kan de betreffende caloriebehoefte nauwkeurig worden bepaald. 7.Vervolgens onmiddellijk de lichaamsanalyse-weegschaal op de vloer zetten, wachten op de 0,0-weergave en met blote voeten erop gaan staan. De eerste meting is van essentieel belang aangezien dan de gegevens worden opgeslagen voor de latere automatische persoonsherkenning. Indien de weegschaal niet betreden wordt moet de gegevensinvoer herhaald worden. Zodra de weegschaal wordt betreden, start de eerste lichaamsanalyse. De weegschaal beschikt over een time-out modus. Wanneer gedurende 40 seconden op geen enkele toets wordt gedrukt, schakelt ze automatisch uit. Alternatief: Deze stap kan eveneens heel eenvoudig via de Soehnle Connect-App worden uitgevoerd, waarna de gegevens naar de weegschaal worden verstuurd. Desondanks is de eerste meting noodzakelijk. Als de gegevens voor persoonsherkenning zoals beschreven onder C in de weegschaal zijn ingevoerd, zal de Soehnle Connect-App deze automatisch overnemen. D. Lichaamsanalyse 1.Weegschaal op een harde, vlakke vloer zetten en wachten totdat de weegschaal vanzelf uitschakelt. Met blote voeten op de weegschaal gaan staan. Blijf stilstaan. 2.Het lichaamsgewicht en overige berekende gegevens worden weergegeven. 3.Kunnen de berekende waarden niet eenduidig aan een gebruiker worden toegewezen, dan worden de mogelijke geheugenplaatsen getoond. Als het gemeten gewicht aan meer dan 2 gebruikers zou kunnen worden toegewezen, dan verschijnen na 3 seconden de andere mogelijke geheugenplaatsen. NL Via de / -toetsen ( = links, = rechts) de daar weergegeven geheugenpositie bevestigen. De weegschaal berekent de lichaamswaarden via bio-impedantieanalyse (aandeel lichaamsvet, lichaamsvocht, spiermassa), basaal metabolisme (kcal) en BMI (Body Mass Index). De statusbalk toont in 9 segmenten de relatieve afwijking tot de normale waarde (zie ommezijde). De weegschaal schakelt automatisch uit. Opmerking: Nadat de eerste waarde op het display wordt getoond, kan de gebruiker desgewenst al van de weegschaal afstappen. Interpretatie van de meetwaarden Om de gemeten waarden beter te kunnen begrijpen, is voorin in deze gebruiksaanwijzing een overzichtstabel opgenomen waarin de waarden staan die over het algemeen als optimaal worden gezien. De optimale zone in de tabel is met een J gemarkeerd. Waarden buiten deze zone zijn ofwel te laag (–) of te hoog (+/++). Een voorbeeld: Voor een vrouwelijke gebruiker van 35 jaar toont de weegschaal een lichaamsvetgehalte van 28,2%. Deze waarde ligt voor de leeftijdsgroep van 30-40 jarige vrouwen binnen de optimale zone (22-31 % ➞ J). Classificatie van gewicht volgens BMI (bron: World Health Organization, 2016) BMI (kg/m²) <18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 >40,0 Classificatie Ondergewicht Normaal gewicht Preobesitas Obesitas graad I Obesitas graad II Obesitas graad III F.Extra functies via de Soehnle Connect-App Deze lichaamsanalyse-weegschaal kan via Bluetooth verbinding maken met een smartphone (iOS® of Android™). Gebruik hierbij de Soehnle Connect-App om o.a. volgende extra functies te gebruiken: 1. Verschil met de vorige weging 2. Verschil met het streefgewicht G.Installatie van de Soehnle Connect-App De Soehnle Connect-App als volgt op uw smartphone of tablet installeren: Android™-smartphones/tablets Bij gebruik van een Androïd-toestel de Soehnle Connect-App van de Google Play Store downloaden en installeren. Scan hiervoor de QR-code of open de app met de naam “Play Store” en zoek naar “Soehnle Connect App”. Nu kan de gratis app worden geladen en geïnstalleerd. iPhone®/iPad® (iOS®) Bij gebruik van een Apple iPhone of iPad de Soehnle Connect-App van de Apple App Store downloaden en installeren. Scan hiervoor met uw iPhone de QR-code of open de app met de naam “App Store” en zoek naar “Soehnle Connect App”. Nu kan de gratis app worden geladen en geïnstalleerd. E. Meldingen 1. Batterij vervangen (Lo = batterij bijna leeg) 2. Overbelasting weegschaal (max. 180 kg) 3.De gemeten waarde ligt boven (H) resp. onder (L) de hieronder gespecificeerde grenswaarde. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % Systeemvereisten voor gebruik van de Soehnle Connect-App en volledige functionaliteit: Android™: vanaf 4.4.4 iOS®: vanaf iOS 9 Bluetooth®: vanaf 4.0 Compatibiliteit De Soehnle Connect-App is compatibel met Google Fit® en Apple Health®. Meer informatie via internet op www.soehnle.de. Of neem contact op met onze klantenservice. 21 NL H.Weegschaal met smartphone/ tablet koppelen 1.Zet Bluetooth® aan op uw smartphone of tablet en open de Soehnle Connect-App. 2.a.Als de Soehnle Connect-App voor het eerst wordt geopend, wordt u automatisch door de verbindingsstappen geloodst naar het doelapparaat. Zorg ervoor dat de weegschaal is ingeschakeld (er even op gaan staan). 2.b.Als de Soehnle Connect-App al eerder werd gebruikt, gaat u voor het koppelen in de Soehnle Connect-App naar het “Hoofdmenu” en kiest u voor “Mijn apparaten” en vervolgens “Apparaat toevoegen”. I. Technische gegevens Bluetooth®:4.1 Frequentieband: 2,4 GHz Maximaal zendvermogen: 10 mW Max. 200 kg/100 g Max. 440 lb/0,2 lb Max. 31 st/0,2 lb Leeftijd: 17-99 jaar Type batterij: 3 x 1,5 V AAA Garantie Op het onderhavige kwaliteitsproduct verleent Leifheit AG 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum (of bij bestelling vanaf ontvangst van het toestel). Garantieclaims moeten onmiddellijk na het optreden van het defect en binnen de garantieperiode worden ingediend. De garantie betreft de constructie van de producten. Van garantie uitgesloten zijn: (1) aan gebruik gerelateerde of anderszins natuurlijk optredende defecten door slijtage; (2) schade door ondeskundig gebruik of behandeling (bijv. botsen, stoten, vallen); (3) schade als gevolg van niet-naleving van de gespecificeerde gebruiksinstructies; (4) batterij of accu. Bij toekenning van de garantieclaim verzorgt Leifheit naar eigen inzicht ofwel de reparatie van defecte onderdelen of vervanging van het product. Indien reparatie niet mogelijk is en geen identiek product voor vervanging in het assortiment beschikbaar is, ontvangt u een zoveel mogelijk gelijkwaardig vervangend product. Terugbetaling van de aankoopprijs is onder de garantiebepalingen onmogelijk. Deze garantie dekt ook geen aanspraak op schadevergoeding. Om voor garantie in aanmerking te komen, gaat u met het defecte product en het aankoopbewijs (kopie) 22 naar de betreffende handelaar waarvan u het product heeft gekocht. Deze garantie geldt wereldwijd. Deze garantie beperkt op generlei wijze uw wettelijke rechten, met name uw recht op garantie blijft onverlet. EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Soehnle, dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.soehnle.com. Afvalverwerking batterijen EG-Richtlijn 2008/12/EC Gooi batterijen nooit bij het huishoudelijk afval. U dient lege batterijen gratis bij de openbare inzamelpunten van uw gemeente af te geven of overal waar batterijen van het betreffende type verkocht worden. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn voorzien van de volgende symbolen: Pb = batterij bevat lood Cd = batterij bevat cadmium Hg = batterij bevat kwik Afvalverwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten EG-Richtlijn 2002/96/EC Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar dient bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer informatie kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het product heeft gekocht. Klantenservice Voor vragen en opmerkingen staan wij graag voor u klaar met volgende contactpersonen: Duitsland (08 00) 5 34 34 34 Maandag tot vrijdag 08:30 t/m 12:00 uur Internationaal soehnle.com Disclaimer Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health en het Apple logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gevestigd in de VS en andere landen. Apple Store is servicedienst van Apple Inc., gevestigd in de VS en andere landen. Android, Google Fit, Google Play en het Google Play logo zijn handelsmerken van Google Inc. Het Bluetooth® merk en de logo‘s zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. ES A. Elementos de control 1. Menos ( ) 2. Confirmar ( ) 3. Más ( ) Sensor táctil: Pulse las teclas con suavidad. B. Preparación 1. Insertar las pilas (3 x 1,5 V AAA). Nota: Ponga la báscula para el análisis corporal inmediatamente (mientras que 0.0 está indicado) sobre una superficie plana y espere hasta que la báscula se apague sola. Sólo cuando se apague, se puede iniciar la entrada de datos. De lo contrario, el peso de la báscula podría influir incorrectamente en el pesaje inicial. Lo mismo puede ocurrir durante el funcionamiento normal cuando se coge la báscula en la mano antes del pesaje. 2.Para todas las mediciones, coloque la báscula encima de una base fija y plana (no sobre una moqueta). 3.Limpieza y mantenimiento: limpie sólo con un trapo ligeramente húmedo. No utilice disolventes o materiales abrasivos. No sumerja la báscula en agua. 4.Posibilidad de modificar según las especificaciones del país de kg/cm a st/in o lb/in, conmutando el botón de control en la parte trasera de la báscula. C. Entrada de datos 1. Pulse el botón . 2.Seleccione el espacio de memoria con las teclas / y confirme con .➞P 3.Ajuste la estatura con las teclas / y confirme con .➞H 4.En el paso siguiente, ajuste la edad y confirme con .➞A 5. Ajuste el sexo y confirme con .➞S 6.Finalmente, ajustar el nivel de actividad y confirmar con . (Mantenga pulsada la tecla 3 segundos). ➞ AC AC Explicación 1 2 3 Horas/semana casi ningún movimiento corporal movimiento ligero, activo, sentado y de pie trabajo en la casa y en el jardín, principalmente de pie, sólo de vez en cuando sentado 4 deportistas y personas con mucha actividad 5 trabajadores en trabajos pesados, deportistas de competición 5-10 horas/semana de entrenamiento intensivo mín. 10 horas/semana de entrenamiento intensivo Modo atleta: Mediante el ajuste del nivel de actividad personal se pueden calcular de forma precisa las necesidades calóricas. 7.A continuación, ponga la báscula para el análisis corporal inmediatamente en el suelo, espere la indicación 0.0 y súbase descalzo. La primera medición es esencial para almacenar los datos para el reconocimiento automático posterior. Si no se sube a la báscula, deberá repetir la entrada de datos. Al subirse a la báscula, el primer análisis corporal empieza La báscula dispone de un temporizador de apagado automático. Se apaga automáticamente al cabo de aprox. 40 segundos de inactividad. Alternativa: Este paso lo puede llevar a cabo cómodamente mediante la aplicación Soehnle Connect, tras lo cual los datos se transmiten a la báscula. Sin embargo, la primera medición es necesaria. Si ha introducido en la báscula los datos para el reconocimiento de la forma descrita en el punto C, la aplicación Soehnle Connect los adopta automáticamente. D. Análisis corporal 1.Coloque la báscula sobre una superficie plana y estable y espere hasta que la báscula se apague sola. Súbase descalzo a la báscula. Quédese quieto. 2.Se muestran el peso corporal y los demás datos calculados. 3.Si los valores calculados no se pueden asignar inequívocamente a un usuario, a continuación, se muestran los posibles espacios de memoria. Si el peso determinado puede asignarse a más de 2 usuarios, entonces aparecen las otros posibles espacios de memoria después de 3 segundos. 23 ES Use los botones / ( = izquierda, = derecha) para confirmar el espacio de memoria que se muestra. La báscula mide los valores corporales individuales mediante análisis de impedancia bioeléctrica (porcentaje de grasa corporal, agua corporal, porcentaje muscular) y calcula el metabolismo basal (kcal) y el IMC (índice de masa corporal). La barra de estado de 9 segmentos indica la desviación respectiva del valor normal (véase la cubierta interior). La báscula se apaga automáticamente. Nota: Tras la primera aparición del valor en la pantalla, el usuario, en caso necesario, ya puede bajar de la báscula. Interpretación de los valores medidos Con el fin de poder valorar mejor los valores medidos, en la tabla incluida en estas instrucciones de uso puede consultar los valores considerados generalmente como óptimos. El intervalo óptimo se identifica en la tabla mediante un J. Los valores situados fuera de este intervalo son demasiado bajos (–) o demasiado altos (+/++). Consulte este ejemplo: A una usuaria de 35 años se le muestra un porcentaje de grasa corporal del 28,2 %. Para el grupo de mujeres de 30-40 años este valor se encuentra dentro del intervalo óptimo (22-31 % ➞ J). Clasificación del peso según el IMC (fuente: Organización Mundial de la Salud, 2016) BMI (kg/m²) <18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 >40,0 Clasificación Peso insuficiente Peso normal Preobesidad Obesidad Grado I Obesidad Grado II Obesidad Grado III Esta báscula para el análisis corporal se puede conectar mediante Bluetooth® con su teléfono inteligente (iOS® o Android™). Utilice la aplicación Soehnle Connect para usar las funciones adicionales, entre otros: 1. Diferencia con el último pesaje 2. Diferencia con el peso deseado G.Instalación de la aplicación Soehnle Connect Instale la aplicación Soehnle Connect en su teléfono inteligente o tableta como se describe a continuación: Teléfonos inteligentes/tabletas Android™ Si utiliza un dispositivo Android, descargue e instale la aplicación Soehnle Connect desde Google Play Store. Para ello escanee el código QR o abra la aplicación con el nombre «Play Store» y busque la aplicación «Soehnle Web Connect». Cargue e instale la aplicación gratuita. iPhone®/iPad® (iOS®) Si utiliza un Apple iPhone o un iPad, descargue e instale la aplicación Soehnle Connect desde Apple App Store. Para ello escanee el código QR o abra la aplicación con el nombre «App Store» de su iPhone y busque la aplicación «Soehnle Web Connect». Cargue e instale la aplicación gratuita. E. Avisos 1. Sustituya la pila (Lo = pila baja). 2. Sobrecarga de la báscula (máx. 180 kg). 3. El valor medido está por encima (H) o por debajo (L) del valor límite indicado a continuación. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % 24 F.Otras funciones adicionales mediante la aplicación Soehnle Connect. Requisitos del sistema para usar la aplicación Soehnle Connect y su funcionalidad completa: Android™: a partir de 4.4.4 iOS®: a partir de iOS 9 Bluetooth®: a partir de 4.0 Compatibilidad La aplicación Soehnle Connect es compatible con Google Fit® y Apple Health®. Para mayor información consulte nuestra página web www.soehnle.de. O bien póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. ES H.Conexión de la báscula con el teléfono inteligente/tableta 1.Active Bluetooth® en su teléfono inteligente o tableta e inicie la aplicación Soehnle Connect. 2.a.Cuando inicie por primera vez la aplicación Soehnle Connect, se le guía automáticamente por el proceso de conexión de un terminal de Soehnle. Preste atención a que la báscula esté encendida (súbase brevemente a la báscula). 2.b.Si ya ha usado la aplicación Soehnle Connect, en la aplicación Soehnle Connect vaya al menú principal y pulse «Mis dispositivos» y, a continuación, «Añadir dispositivo». I. Datos técnicos Bluetooth®: 4.1 Banda de frecuencia: 2,4 GHz Potencia de transmisión máxima: 10 mW Máx. 200 kg/100 g Máx. 440 lb/0.2 lb Máx. 31 st/0.2 lb Edad: 17-99 años Pilas necesarias: 3 x 1,5 V AAA Garantía El presente producto de calidad cuenta con una garantía de 3 años de Leifheit AG a partir de la fecha de compra (en el caso de pedidos, a partir de la recepción de la mercancía). Las reclamaciones se deberán efectuar de forma inmediata cuando aparezca el defecto, siempre dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía se extiende en base a las características del producto. Quedan excluidos de la garantía: (1) los defectos por desgaste motivados por el uso o causados de forma natural, (2) los daños ocasionados por uso o manejo indebido (p. ej., por golpes, choques, caídas), (3) los daños ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de uso suministradas, (4) las pilas. En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá si repara las piezas defectuosas o sustituye el producto. Si no fuera posible realizar una reparación y ya no hubiese disponible un producto idéntico para poder sustituirlo, recibirá un producto de sustitución por un valor lo más equivalente posible. En caso de hacer uso de la garantía, no será posible reembolsar el precio de compra. Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Para hacer valer la garantía, deberá entregar el producto defectuoso junto con el comprobante de compra (copia) al distribuidor al que le haya comprado el producto. Esta garantía es aplicable en todo el mundo. Se le seguirán aplicando sus derechos legales, en especial los derechos de garantía y no se ven limitados por esta garantía. Conformidad CE Soehnle declara que este aparato es conforme con los requisitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la directiva 2014/53/UE. Puede consultar la declaración de conformidad de la UE en www.soehnle.com. Eliminación de pilas Directiva de la UE 2008/12/CE Las pilas no forman parte de la basura doméstica. Debe depositar las pilas usadas en los centros de recogida públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas del tipo respectivo. Las pilas con sustancias nocivas llevan estos símbolos: Pb = la pila contiene plomo Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene mercurio Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE 2002/96/CE Este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras municipales o en la tienda donde compró el producto. Servicio de atención al cliente Las siguientes personas de contacto quedan a su entera disposición para preguntas y sugerencias: Alemania (08 00) 5 34 34 34 Lunes a viernes de 08:30 a 12:00 horas Internacional soehnle.com Avisos legales Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en EE. UU. y en otros países. Android, Google Fit, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. 25 PT A. Elementos de comando 1. Menos ( ) 2. Confirmar ( ) 3. Mais ( ) Sensor por toque: Tocar suavemente nas teclas! AC Descrição 1 2 3 4 5 B. Preparação 1. Inserir pilhas (3 x 1,5 V, AAA). Nota: Coloque a balança de análise corporal imediatamente (enquanto ainda é indicado 0.0) sobre uma superfície plana e aguarde que a balança se desligue automaticamente. Iniciar a introdução apenas em seguida. Caso contrário, é possível que o peso da balança seja incluído erradamente na primeira pesagem. O mesmo poderá acontecer na utilização normal, quando agarra a balança com as mãos antes da pesagem. 2.Para todas as medições, coloque a balança sobre uma base plana e estável (não sobre tapetes). 3.Limpeza e cuidados: limpe apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize solventes ou produtos abrasivos. Não mergulhe a balança dentro de água. 4.Existe a possibilidade de mudança para unidades de medida nacionais, de kg/cm para st/in ou lb/in, através da tecla na parte traseira da balança. C. Introdução de dados 1. Premir a tecla . 2.Com as teclas / , seleccione o local de memória e confirme com .➞P 3.Com as teclas / , seleccione a altura e confirme com .➞H 4.O próximo passo é definir a idade e confirmar com .➞A 5. Defina o sexo e confirme com .➞S 6.Para terminar defina o nível de actividade e confirme com (mantenha premida a tecla durante 3 seg.). ➞ AC 26 Horas por semana Muito pouco movimento Movimento ligeiro, activo, sentado ou em pé Trabalho doméstico e jardinagem, principalmente em pé, apenas algumas vezes sentado Desportistas e pessoas com muito movimento Trabalho físico exigente, desportista altamente activo 5-10 horas/semana de treino intensivo Mín. 10 horas/semana de treino intensivo Modo de atleta: Ao definir o nível de actividade pessoal, as respectivas calorias podem ser determinadas de modo preciso. 7.Em seguida, coloque a balança de análise corporal imediatamente no chão, aguarde a indicação 0.0 e coloque-se descalço sobre a balança. A primeira medição é imprescindível para a memorização dos dados para a identificação posterior do utilizador. Se não se colocar sobre a balança, é necessário repetir a introdução dos dados. Depois de se colocar sobre a balança realiza-se a primeira análise corporal. A balança dispõe de um modo de limite de tempo. A balança desliga-se após 40 segundos sem pressão das teclas. Alternativa: Também pode tornar este passo confortável com a utilização da Connect-App da Soehnle, os dados serão depois transferidos para a balança. Contudo, é necessária a primeira medição. Se introduziu os dados para identificação do utilizador na balança conforme descrito em C, a Connect-App da Soehnle aplica as mesmas automaticamente. D. Análise corporal 1.Coloque a balança numa superfície firme e plana e aguarde até a balança desligar automaticamente. Coloque-se descalço sobre a balança. Mantenha-se quieto sobre a balança. 2.O peso corporal e outros dados determinados são apresentados. 3.Se não for possível atribuir claramente os valores apurados a um utilizador, são indicados os possíveis locais de memória. Se for possível atribuir o peso a mais de 2 utilizadores aparecem, após 3 segundos, os restantes locais de memória possíveis. Confirme o local de memória aí indicado com as teclas / ( = esquerda, = direita). PT A balança mede os valores corporais individuais utilizando a análise de bioimpedância (percentagem de gordura corporal, água corporal, percentagem de músculo), determinando a necessidade calórica diária (kcal) e o IMC (Índice de massa corporal). A barra de estado de 9 segmentos indica o respetivo desvio em relação ao valor normal (ver página desdobrável). A balança desliga-se automaticamente. Nota: Depois de ter aparecido o primeiro valor no visor, o utilizador já pode sair da balança, se necessário. Interpretação dos valores medidos De modo a ser possível avaliar melhor os valores medidos, encontrará, na parte da frente deste manual de instruções, uma descrição em tabela, onde pode encontrar os valores que são normalmente considerados óptimos. A área óptima está indicada por J na tabela. Os valores fora desta área ou são muito baixos (–) ou muito altos (+/++). Segue um exemplo: Uma utilizadora tem 35 anos e é indicado na balança uma percentagem de gordura corporal de 28,2%. Este é um valor óptimo para as mulheres no escalão etário de 30-40 anos (22-31 % ➞ J). Classificação do peso conforme o IMC (Fonte:) Organização Mundial de Saúde, 2016) IMC (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Classificação Baixo peso Peso normal Pré-obesidade Obesidade Grau I Obesidade Grau II Obesidade Grau III E. Mensagens 1. Substituir pilhas (Lo = bateria fraca) 2. Sobrecarga da balança (máx. 180 kg) 3.O valor medido encontra-se acima (H) ou abaixo (L) do valor-limite seguinte. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Funções adicionais da Connect-App da Soehnle Esta balança de análise corporal pode ser ligada, através de Bluetooth®, o Smartphone (iOS® ou Android™). Utilize a Connect-App da Soehnle, para outras funções: 1. Diferença em relação à última pesagem 2. Diferença para o peso desejado G.Instalação da Connect-App da Soehnle Instale a Connect-App da Soehnle no Smartphone ou Tablet da seguinte maneira: Smartphones/Tablets Android™ Se utiliza um aparelho Android, transfira e instale a Connect-App da Soehnle a partir da Google Play Store. Para isto, leia o Código QR ou abra a aplicação com o nome „Play Store“ e procure por „Soehnle Connect App“. Transfira e instale agora a aplicação gratuita. iPhone® / iPad® (iOS®) Se utiliza um iPhone ou iPad da Apple, transfira e instale a Connect-App da Soehnle a partir da Apple App Store. Para isto, leia o Código QR ou abra a aplicação com o nome „App Store“ e procure por „Soehnle Connect-App“. Transfira e instale agora a aplicação gratuita. Requisitos do sistema para utilizar a Connect-App a Soehnle e funcionalidades completas: Android™: a partir da 4.4.4 iOS®: a partir da iOS 9 Bluetooth®: a partir da 4.0 Compatibilidade A Connect-App da Soehnle é compatível com Google Fit® e Apple Health®. Pode encontrar mais informações em www.soehnle.de. Ou contacte a Assistência ao consumidor. 27 PT H.Ligar a balança com Smartphone / Tablet 1.Active o Bluetooth® do Smartphone ou Tablet e inicie a Connect-App da Soehnle. 2.a.Quando utiliza a Connect-App da Soehnle pela primeira vez, é automaticamente orientado através do processo de ligação a um terminal Soehnle. Certifique-se que a balança está ligada (coloque-se brevemente sobre a balança). 2.b.Se já utilizou a Connect-App da Soehnle, vá ao „Menu Principal“ e clique em „meus aparelhos“ e também „adicionar aparelho“, para se ligar à Connect-App da Soehnle. I. Dados técnicos Bluetooth®: 4.1 Banda de frequência: 2,4 GHz Potência de emissão máxima: 10 mW Máx. 200 kg / 100 g Máx. 440 lb / 0.2 lb Máx. 31 st / 0.2 lb Idade: 17-99 anos Capacidade da pilha: 3 x 1,5 V AAA Garantia A Leifheit AG concede uma garantia de 3 anos sobre o presente produto de qualidade a partir da data da compra (ou, no caso de encomendas, a partir da recepção da mercadoria). As reclamações a coberto da garantia têm de ser reivindicadas dentro do período de garantia após o defeito ocorrer. A garantia abrange a composição dos produtos. Excluem-se da garantia: (1) Os defeitos do desgaste resultantes do uso ou outros defeitos de desgaste surgidos naturalmente; (2) O s danos originados pelo uso ou manipulação inadequados (p. ex., golpe, pancada, queda); (3) O s danos causados pela não observância das instruções de serviço; (4) Bateria ou acumulador Numa situação de garantia, a Leifheit concede-lhe, se assim o entender, a reparação dos componentes defeituosos ou a substituição do produto. No caso de uma reparação não poder ser efectuada e já não estar disponível um produto idêntico na gama de produtos para fins de substituição, você recebe um produto de substituição tanto quanto possível equivalente. Numa situação de garantia, a devolução do preço de compra não é possível. Além disso, esta garantia não concede direitos de indemnização por danos. Para reivindicação da garantia, por favor contacte o vendedor no qual ad- 28 quiriu o produto, mediante a apresentação do produto defeituoso e do comprovante da compra (cópia). Esta garantia tem validade em todo o mundo. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia, continuam a ser válidos para si e não são limitados por esta garantia. Conformidade CE Pela presente, a Soehnle declara que este aparelho está em harmonia com os requisitos fundamentais e restantes disposições pertinentes da directiva 2014/53/UE. Pode encontrar a Declaração de Conformidade da UE em www.soehnle.com. Eliminação das pilhas conforme a directiva europeia 2008/12/CE As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Deve entregar as suas pilhas usadas nos pontos de recolha públicos na sua freguesia ou nos locais de venda das respectivas pilhas. As pilhas contendo substâncias nocivas devem estar devidamente assinaladas: Pb = pilha contém chumbo Cd = pilha contém cádmio Hg = pilha contém mercúrio Eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme a directiva europeia 2002/96/CE Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum, mas deve ser entregue num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Obtém mais informações junto da sua Junta de Freguesia, as empresas de eliminação camarárias ou da loja na qual adquiriu o produto. Assistência ao Consumidor No caso de perguntas ou sugestões, estamos à sua disposição com os seguintes contactos: Alemanha (08 00) 5 34 34 34 Segunda-Feira a Sexta-Feira 08:30 às 12:00 horas Internacional soehnle.com Aviso Legal Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health e o logótipo Apple são marcas registadas da Apple Inc., registada nos E.U.A. e em outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc., registada nos E.U.A. e em outros países. Android, Google Fit, Google Play e o logótipo Google Play são marcas registadas da Google Inc. A marca Bluetooth® e os logótipos são marcas registadas, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. DA A. Betjeningselementer 1. Minus ( ) 2. Bekræfte ( ) 3. Plus ( ) Sensor-Touch: Berør tasterne kun let! B. Forberedelse 1. Indsæt batterier (3 x 1,5 V AAA). Henvisning: Stil kropsanalysevægten straks (så længe 0,0 stadig vises) på et fladt sted og afvent, at vægten slukker automatisk. Først da indtastes dataene. Ellers kunne det ske, at vægten på selve enheden fejlagtigt blander sig i den første vejning. Det samme kan ske under normal drift, hvis vægten tages i hånden inden vejningen. 2.Til alle målinger skal vægten stilles lige og på fast underlag (ikke på gulvtæppe). 3. Rengøring og pleje: Rengør kun med en let fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibemidler. Vægten må ikke nedsænkes i vand. 4.Mulighed for landespecifik omstilling fra kg/cm til st/in eller Ib/in ved at skifte med betjeningsknappen på bagsiden af vægten. C. Dataindtastning 1. -Tryk på tasten. 2.Vælg lagerplads med / -knappen og bekræft med .➞P 3.Indstil kropshøjden med / -knappen og bekræft med .➞H 4.Indstil alder i næste trin og bekræft med . ➞A 5. Indstil køn og bekræft med . ➞ S 6.Indstil til sidst aktivitetsniveau og bekræft med (Hold tasten nede i 3 sek.). ➞ AC AC Forklaring 1 2 3 4 5 Timer pr. uge Meget lidt bevægelse af kroppen Let, aktiv, siddende og stående bevægelse Hus- havearbejde, hovedsageligt stående, siddende kun nogle gange Sportsfolk og mennesker, der bevæger sig meget Personer med tungt arbejde, meget aktive sportsfolk 5-10 timer/uge intensiv træning min. 10 timer/uge intensiv træning Atletmodus: Ved indstilling af det personlige aktivitetsniveau kan det tilsvarende kaloriebehov bestemmes præcist. 7.Stil derefter straks kropsanalysevægten på gulvet, afvent 0,0-visning og træd op på vægten med bare fødder. Den første måling er nødvendig for lagring af data til senere automatisk persongenkendelse. Hvis ikke vægten betrædes, skal dataindtastningen gentages. Når man har trådt op på vægten, sker den første kropsanalyse. Vægten har en Time Out modus. Den slukker igen efter ca. 40 sekunder uden tastbetjening. Alternativ: Dette trin kan også foretages bekvemt via Soehnle-Connect-App’en, så dataene bliver overført til vægten. Den første måling er dog nødvendig. Når du har indtastet dataene til persongenkendelse på vægten som beskrevet under C, registreres disse automatisk af Soehnle Connect-App’en. D. Kropsanalyse 1.Stil vægten på et fast underlag og afvent, at vægten slukker automatisk. Træd op på vægten med bare fødder. Bliv roligt stående. 2. Kropsvægten og de andre målte data vises. 3.Hvis de målte værdier ikke entydigt kan knyttes til en bruger, så vises de mulige hukommelsespladser. Hvis den målte vægt kan knyttes til mere end 2 brugere, så vises de andre mulige hukommelsespladser efter 3 sekunder. Med / -tasterne ( = venstre, = højre) bekræftes den dér anviste hukommelsesplads. Vægten måler de individuelle kropsværdier ved hjælp af bioimpedans-analyse (andel kropsfedt, kropsvæske, muskelandel), og beregner grundomsætning pr. dag (kcal) og BMI (Body Mass Index). 9-segment statusbjælken viser den pågældende afvigelse fra normalværdien (se omslagsside). Vægten slukker automatisk. Henvisning: Når den første værdi vises på displayet, kan brugeren efter ønske forlade vægten. Tolkning af målingerne For bedre at kunne vurdere dine målte værdier, finder du foran i denne betjeningsvejledning en tabeloversigt, hvor du kan finde de alment optimalt gældende værdier. 29 DA Det optimale område er vist i tabellen med et J. Værdier uden for dette område er enten for lave (–) eller for høje (+/++). Her er et eksempel: En kvindelig bruger er 35 år gammel og får vist af vægten en kropsfedtprocent på 28,2%. Dette er for aldersgruppen 30-40-årige kvinder en værdi i det optimale område (22-31% ➞ J). Klassificering af vægten ifølge BMI (kilde: Verdenssundhedsorganisationen, 2016) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Klassificering Undervægt Normalvægt Præ-adipositas Adipositas, grad I Adipositas, grad II Adipositas, grad III iPhone® / iPad® (iOS®) Hvis du bruger en Apple iPhone eller iPad, download og installér Soehnle Connect-App’en fra Apple App Store. Scan QR-koden af eller åbn app’en med navnet „App Store” på din iPhone og søg dér efter ”Soehnle Connect-App”. Hent og installér den gratis app nu. Systemkrav til brugen af Soehnle ConnectApp’en og fuld funktionsomfang: Android™: fra 4.4.4 iOS®: fra iOS 9 Bluetooth®: fra 4.0 E. Meddelelser 1. Udskifte batteri (Lo = lav batteri) 2. Overbelastning af vægten (maks. 180 kg) 3.Den målte værdi er over (H) eller under (L) de i det følgende angivne grænseværdier. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Yderligere ekstrafunktioner via Soehnle Connect-App’en Denne kropsanalysevægt kan du forbinde via Bluetooth® med din smartphone (iOS® eller Android™). Brug Soehnle Connect-App’en hertil for bl.a. at benytte andre funktioner: 1. Difference i forhold til sidste vejning 2. Difference i forhold til ønskevægten G.Installation af Soehnle ConnectApp’en Installér Soehnle Connect-App’en på din smartphone eller tablet som følger: 30 Android™-smartphones / tablets Hvis du bruger en Android-baseret enhed, download og installér Soehnle Connect-App’en fra Google Play Store. Scan QR-koden af eller åbn app’en med navnet „Play Store” og søg efter ”Soehnle Connect-App”. Hent og installér den gratis app nu. Kompatibilitet Soehnle Connect-App’en er kompatibel med Google® Fit og Apple Health®. Yderligere informationer finder du på internettet under www.soehnle.de. Eller kontakt vores kundeservice. H.Forbind vægten med smartphone / tablet 1.Aktivér Bluetooth® på din smartphone eller tablet og start Soehnle Connect-App’en. 2.a.Når du starter Soehnle Connect-App’en for første gang, bliver du automatisk ført gennem processen med at forbinde en Soehnle slutenhed. Sørg for, at der er tændt for vægten (træd kort op på vægten). 2.b.Hvis du allerede har brugt Soehnle Connect-App’en, går du for at forbinde til Soehnle Connect-App’en til ”hovedmenuen” og trykker på ”mine enheder” samt derefter også på ”tilføj enhed”. I. Tekniske specifikationer Bluetooth®: 4.1 Frekvensbånd: 2,4 GHz Maksimal ydeeffekt: 10 mW Maks. 200 kg / 100 g Maks. 440 lb / 0,2 lb Maks. 31 st / 0,2 lb Alder: 17-99 år Batterikrav: 3 x 1,5 V AAA DA Garanti På dette kvalitetsprodukt yder Leifheit AG 3 års garanti fra købsdato (eller ved bestillinger fra modtagelse af varen). Garantikrav skal gøres gældende, så snart fejlen opstår inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed. Udelukket fra garantien er: (1) Brugsbetingede eller andre, naturligt opståede slidmangler; (2) Skader forårsaget af forkert brug eller håndtering (f.eks. slag, stød, fald); (3) Skader der skyldes manglende overholdelse af de anførte betjeningsanvisninger; (4) Batteri, eller genopladeligt batteri I tilfælde af en garantisag foretager Leifheit, efter eget skøn, enten reparation af defekte dele eller udskiftning af produktet. Hvis en reparation ikke kan gennemføres, og der ikke længere findes et identisk produkt i sortimentet, der kan bruges til ombytning, modtager du et tilsvarende produkt så vidt muligt af samme værdi. Refusion af købsprisen er ikke mulig i en garantisag. Denne garanti giver desuden ikke krav på skadeserstatning. Hvis du vil gøre garantien gældende, bedes du, med forelæggelse af det defekte produkt, kvitteringen (kopi) samt garantitalonen henvende dig til den forhandler, som du har købt produktet af. Denne garanti er globalt gældende. Dine lovbestemte rettigheder, især garantirettigheder vil fortsat gælde for dig og begrænses ikke af denne garanti. Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater iht. EU-direktiv 2002/96/EF Dette produkt skal ikke behandles som normalt husholdningsaffald, men afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Du kan få flere oplysninger hos kommunen, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller i den butik, hvor du købte produktet. Forbrugerservice Hvis du har spørgsmål eller forslag, er du velkommen til at kontakte en af vores kontaktpersoner: Tyskland: (08 00) 5 34 34 34 mandag til fredag kl. 08:30 til 12:00 International soehnle.com Juridiske Bemærkninger Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health og Apple logo’en er varemærker for Apple Inc., registreret i USA og andre lande. App Store er et servicemærke for Apple Inc., registreret i USA og andre lande. Android, Google Fit, Google Play og Google Play logo er varemærker for Google Inc. Bluetooth® ordmærket og logoer er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc. EF-konformitet Hermed erklærer Soehnle, at denne enhed er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU. Du finder EU-konformitetserklæringen under www.soehnle. com. Bortskaffelse af batteri EF-direktiv 2008/12/EF Batterier hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet. Du skal aflevere dine gamle batterier på de offentlige indsamlingssteder i din kommune eller steder, hvor batterier af denne slags forhandles. Batterier, der indeholder forurenende stoffer er markeret med dette symbol: Pb = Batteri indeholder bly Cd = Batteri indeholder cadmium Hg = Batteri indeholder kviksølv 31 SV A. Manöverelement 1. Minus ( ) 2. Bekräfta ( ) 3. Plus ( ) Sensor-Touch: Knapparna skall endast vidröras lätt! B. Förberedelse 1. Lägg i batterier (3 x 1,5 V AAA). Tips: Ställ kroppsanalysvågen (medan displayen fortfarande visar 0,0) på ett plant underlag och vänta tills vågen stänger av sig själv. Först därefter påbörjas inmatning av data. I annat fall är det möjligt att vågens vikt felaktigt räknas med i den första vägningen. Samma sak kan även hända under normal drift om vågen lyfts upp innan vägningen. 2.För alla mätningar skall vågen stå på ett plant och fast underlag (ingen matta). 3.Rengöring och skötsel: skall endast rengöras med en fuktig trasa. Inga lösnings- eller skurmedel får användas. Vågen får inte sänkas ned i vatten. 4.Möjlighet för land-relaterad omkoppling från kg/cm till st/in eller lb/in genom omkoppling via manöverknappen på vågens baksida. C. Datainmatning 1. Tryck på -knappen. 2.Välj lagringsplatsen via / -knapparna och bekräfta med .➞P 3.Ställ in kroppsstorleken via / -knapparna och bekräfta med .➞H 4.I nästa steget ställs åldern in och bekräftas via .➞A 5. Ställ in könet och bekräfta med .➞S 6.Ställ till slut in aktivitetsnivån och bekräfta med . (Håll knappen tryckt under 3 sek.). ➞ AC AC Förklaring T per vecka 1 Knapp någon rörelse 2 Lätt. aktiv, sittande eller stående aktivitet 3 Hus- och trädgårdsarbete, huvudsakligen stående, endast ibland sittande 4 Idrottare och människor med mycket 5 - 10 timmar/vecka rörelse intensiv träning 5 Tungarbetare, mycket aktiva idrottare 32 Min 10 timmar/vecka intensiv träning Atletmodus: Via inställning av den personliga aktivitetsnivån kan respektive kaloribehov bestämmas exakt. 7.Sätt sedan kroppsanalysvågen omedelbart på golvet, invänta 0.0 indikeringen och ställ Dig barfota på vågen. Den första mätningen är absolut nödvändig för att spara data för den senare automatiska personidentifikationen. Om ingen ställer sig på vågen måste datainmatningen göras om. När man har ställt sig på vågen genomförs den första kroppsanalysen. Vågen har en Time Out-Modus. Den stänger av sig igen efter ca 40 sekunder utan knapptryckning. Alternativ: Det steget kan även bekvämt utföras via Soehnle Connect-App, då överförs uppgifterna direkt till vågen. Men den första mätningen måste ändå genomföras. När uppgifterna för personidentifikationen har matats in i vågen enligt beskrivningen under C kommer Soehnle Connect-App att överta dessa automatiskt. D. Kroppsanalys 1.Sätt vågen på ett plant golv och vänta tills våden stänger av sig. Ställ Dig barfota på vågen. Stå stilla. 2.Kroppsvikten och de andra beräknade uppgifterna indikeras. 3.Om de uppmätta värdena inte entydigt kan hänföras till en användare, visas de möjliga minnesvärden. Om det framtagna vikten kan höra till 2 användare visas efter 3 sekunder de andra möjliga minnesvärden. Bekräfta med / -knapparna ( = vänster, =höger) minnesvärdet som visas där. Vågen mäter de individuella kroppsvärden med hjälp av bioimpedans-analysen (andel kroppsfett, kroppsvatten, muskelandel) och beräknar grundomsättningen (kcal) och BMI (Body Mass Index). Statusbalken med 9 segment visar avvikelsen i förhållande till normalvärdet (se omslagssidan). Vågen stänger av sig automatiskt. Tips: När det första värdet har visats på displayen kan användaren redan lämna vågen om det behövs. Interpretation av mätvärden För att bättre kunna bedömma Dina uppmätta värden finns längst fram i bruksanvisningen en översiktstabell som visar de värden som vanligtvis anses som optimala. SV Det optimala området i tabellen är märkt med J symbolen. Värden utanför det området är antingen för låga (–) eller för höga (+/++). Här ett exempel: Använderskan är 35 år gammal och vågen visar för henne en kroppsfettandel på 28,2 %. Det är får åldersgruppen på kvinnor mellan 30 och 40 ett värde inom det optimala området (22-31 % ➞ J). Klassifikation av vikten enligt BMI (källa: Världshälsoorganisationen, 2016) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Klassificering Undervikt Normalvikt Liten fetma Fetma, grad I Fetma, grad II Fetma, grad III Android™-Smartphones / Tablets För Android-apparater hämtas och installeras Soehnle Connect-App från Google Play Store. Scanna för det QR-koden eller öppna appen med namnet ”Play Store“ och sök efter ”Soehnle Connect App“. Hämta och installera sedan den kostnadsfria appen. iPhone® / iPad® (iOS®) För Apple iPhone och iPad hämtas och installeras Soehnle Connect-App från Apple App Store. Scanna för det QR-koden eller öppna appen med namnet ”App Store“ på Din iPhone och sök där efter ”Soehnle Connect App“. Hämta och installera sedan den kostnadsfria appen. Systemförutsättningar för användning av Soehnle Connect-App och dess fulla funktion: Android™: från 4.4.4 iOS®: från iOS 9 Bluetooth®: från 4.0 E. Meddelanden 1.Sätt i nytt batteri (Lo = Low Batterie) 2.Överbelastning av vågen (max. 180 kg) 3.Det uppmätta värdet är över (H) resp. under (L) gränsvärdet som uppges i det följande. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Ytterligare extrafunktioner via Soehnle Connect-App Kroppsanalysvågen kan via Bluetooth® kopplas samman med Din Smartphone (iOS® eller Android™). Använd då Soehnle Connect-Appen för att bl. a. nyttja ytterligare funktioner: 1. Differens mot senaste vägningen 2. Differens mot önskevikten G.Installation av Soehnle Connect-App Soehnle Connect-App installeras på Din Smartphone eller Tablet enligt följande: Kompatibilitet Soehnle Connect-App är kompatibel med Google Fit® och Apple Health®. Ytterligare informationer finns på internet under www.soehnle.de. Eller kontakta vår kundservice. H.Koppla samman vågen med Smartphone / Tablet 1.Aktivera Bluetooth® på Din Smartphone eller Tablet och starta Soehnle Connect-App. 2.a.När Soehnle Connect-App startas för första gången guidas Du automatiskt genom processen för anslutning av en Soehnle apparat. Se till att vågen har slagits till (trampa kort på vågen). 2.b.Om Soehnle Connect-App har används redan går Du, för att ansluta i Soehnle Connect-App till ”Huvudmeny” och klicka på ”Mina apparater” och sedan på ”Lägg till apparat”. I. Teknisk data Bluetooth®: 4.1 Frekvensband: 2,4 GHz Maximal sändareeffekt 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Ålder: 17-99 år Batteribehov: 3 x 1,5 V AAA 33 SV Garanti På den föreliggande kvalitetsprodukten ger Leifheit AG 3 års garanti från köpdatum (resp. vid beställning från mottagandets datum). Eventuella garantikrav skall lämnas in omgående efter det att defekten har uppstådd inom garantitiden. Garantin omfattar produkternas beskaffenhet. Från garantin utesluts: (1) Användningsrelaterade och andra naturligt uppkomna slitagebrister, (2) Skador genom felaktig användning resp. hantering (t.ex. slag, stöttar, fall), (3) Skador på grund av brott mot de föreliggande bruksinstruktionerna. (4) Batterier Garantin innebär efter Leifheit´s egen bedömning antingen reparation av defekta delar eller utbyte av hela produkten. Om en reparation inte är möjligt och en identisk produkt för utbytet inte finns kvar i sortimentet levereras en så likvärdig produkt som möjligt. Återbetalning av köpesumman är utesluten i garantifall. Garantin innebär inte heller några skadeståndskrav. Garantikrav skall mot uppvisande av den defekta produkten och köpkvittot (kopia) lämnas in hos handlaren där produkten köptes. Garantin gäller över hela jorden. Kundens lagliga rättigheter, och speciellt garanti-rättigheterna fortsätter att gälla och påverkas inte av denna garanti. EU-överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga gällande bestämmelser i riktlinjen 2014/53/EU. EU-deklarationen om överenstämmelse finns uinder www.soehnle.com. Batteriomhändertagande EU-riktlinje 2008/12/EG Batterier får inte slängas i hushållssoporna. Förbrukade batterier skall lämnas in på kommunala uppsamlingsställen eller på platser där sådana batterier säljs. Batterier som innehåller skadliga ämnen är märkta med följande symboler: Pb = Batteriet innehåller bly Cd = Batteriet innehåller kadmium Hg = Batteriet innehåller kvicksilver 34 Omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater EU-riktlinje 2002/96/EC Produkten får inte hanteras som vanlig hushållsavfall och skall lämnas till en mottagningsstation för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Närmare informationer finns hos Din kommun, den kommunala återvinningsentreprenören eller affären där produkten köptes. Konsumentservice För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande med följande kontaktpersoner: Tyskland (08 00) 5 34 34 34 Måndag till fredag 08:30 till 12:00 International soehnle.com Juridiska informationer Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health och Apples Logo är varumärken som ägs av Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. App Store är en tjänst från Apple Inc., registrerad i USA och andra länder. Android, Google Fit, Google Play och Google Play Logo är varumärken som ägs av Google Inc. Bluetooth® ordbilden och Logo är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. CS A. Ovládací prvky 1. 2. 3. Mínus ( ) Potvrdit ( ) Plus ( ) Dotykový senzor: Tlačítek se dotýkejte pouze zlehka! AC Vysvětlení 1 2 3 4 5 téměř žádný tělesný pohyb lehké, aktivní, sedavé a stojaté zaměstnání Práce v domě a na zahradě, hlavně ve stoje, pouze někdy v sedě Sportovci a lidé, kteří se hodně pohybují Lidé těžce pracující, velmi aktivní sportovci B. Příprava Režim pro atlety: 1. Vložte baterie (3 x 1,5 V AAA) Upozornění: Umístěte váhu s tělesnou analýzou neprodleně (dokud je zde ještě zobrazeno 0.0) na rovnou plochu a vyčkejte, dokud se váha sama nevypne. Až poté začněte zadávat hodnoty. V opačném případě by se mohlo stát, že by se hmotnost při vážení zobrazila při prvním zobrazování hmotnosti chybně. To samé se může stát také v normálním provozu, když vezmete váhu před vážením do ruky. 2.Při všech měřeních umístěte váhu rovně na pevný povrch (ne na koberec) 3.Čištění a údržba: Čistěte pouze lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Neponořujte váhu do vody. 4.Chcete-li změnit hodnoty dle dané země z kg/ cm na st/in nebo lb/in, použijte obslužné tlačítko na zadní straně váhy. D. Tělesná analýza C. Zadání dat 1. Stiskněte tlačítko . 2.Pomocí tlačítek / zvolte místo uložení a po.➞P tvrďte ho pomocí 3.Pomocí tlačítek / zvolte tělesnou výšku a .➞H potvrďte ji pomocí 4.V dalším kroku nastavte věk a potvrďte ho tlačítkem .➞A 5. Nastavte pohlaví a potvrďte ho tlačítkem .➞S 6.Na závěr nastavte a potvrďte úroveň aktivit po. (Podržte tlačítko po dobu 3 mocí tlačítka sek.). ➞ AC Hod. za týden 5 -10 hod./týdně intenzivní trénink min. 10 hod./týdně intenzivní trénink Nastavením osobní úrovně aktivit je možné přesně zjišťovat danou spotřebu kalorií. 7. Poté neprodleně postavte váhu na podlahu, vyčkejte zobrazení 0.0 a stoupněte si na váhu bosi. První měření je nezbytné pro uložení dat pro pozdější automatickou identifikaci osob. V případě, že na váhu nevstoupíte, je třeba zadání dat zopakovat. Po vstupu na váhu proběhne první analýza tělesných hodnot. Tato váha disponuje režimem time out. Po 40 sekundách bez aktivace nějakého tlačítka se váha vypne. Alternativní způsob: Tento krok je možné pohodlně provést také pomocí aplikace Soehnle Connect, kdy se data automaticky přenesou na váhu. Vždy je třeba provést první měření. Po zadání dat identifikace osob, dle bodu C, převezme aplikace Soehnle Connect tato data automaticky. 1.Umístěte váhu na rovnou plochu a vyčkejte, dokud se váha sama nevypne. Vstupte na váhu bosi. Stůjte prosím klidně. 2.Zobrazí se tělesná hmotnost a další zjištěné hodnoty. 3.Pokud není možné, přiřadit zjištěné hodnoty jednoznačně jednomu uživateli, zobrazí se možná místa v paměti. Pokud je možné, přiřadit zjištěnou hmotnost více jak 2 uživatelům, objeví se po 3 sekundách další možná místa v paměti. Tlačítky / ( = vlevo, = vpravo) zobrazené místo v paměti potvrďte. Tato váha měří individuální tělesné hodnoty pomocí bio-impendanční analýzy (podíl tuku v těle, vody a svalové hmoty) a zjišťuje bazální metabolismus (kcal) a BMI (index tělesné hmotnosti). Stavový řádek, rozdělený na 9 segmentů, zobrazuje příslušnou odchylku od normální hodnoty (viz vrchní strana). 35 CS Váha se automaticky vypíná. Upozornění: Poté, co se na displeji objeví první hodnota, může uživatel v případě potřeby váhu opustit. G. Instalace aplikace Soehnle Connect Aplikaci Soehnle Connect můžete instalovat na vašem chytrém telefonu nebo na tabletu tímto způsobem: Interpretace naměřených hodnot Aby bylo možné, lépe vaše naměřené hodnoty odhadnout, naleznete vpředu tohoto návodu k obsluze tabulkový přehled, který můžete použít jako optimálně platné hodnoty. Optimální rozsah je v tabulce označen symbolem J. Hodnoty mimo tohoto rozsahu jsou buď příliš nízké (–) nebo příliš vysoké (+/++). Zde uvádíme příklad: Uživatelce je 35 let a váha jí zobrazí podíl tuku v těle 28,2 %. To je pro věkovou skupinu žen ve věku 30-40 let optimální rozsah (22-31 % ➞ J). Klasifikace hmotnosti dle BMI (zdroj: Světová zdravotnická organizace, 2016) BMI (kg/m²) Klasifikace < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 Podváha Normální hmotnost Nízká adipozita 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Adipozita stupeň I Adipozita stupeň II Adipozita stupeň III Pokud používáte zařízení se systémem Android, stáhněte si a nainstalujte aplikaci Soehnle Connect z Google Play Store. Naskenujte QR kód nebo otevřete aplikaci s názvem „Play Store“ a vyhledejte záložku „Aplikace Soehnle Connect“. Nyní si můžete zdarma tuto aplikaci stáhnout a nainstalovat. iPhone® / iPad® (iOS®) Pokud používáte Apple iPhone nebo iPad, stáhněte si a nainstalujte aplikaci Soehnle Connect z Apple App Store. Naskenujte QR kód nebo si na vašem iPhonu otevřete aplikaci s názvem „App Store“ a vyhledejte si zde záložku „Aplikace Soehnle Connect“. Nyní si můžete zdarma tuto aplikaci stáhnout a nainstalovat. Předpoklady systémového vybavení na využívání aplikace Soehnle Connect s plným funkčním rozsahem: E. Hlášení 1. Vyměňte baterie (Lo = nízké nabití baterie) 2. Přetížení váhy (max. 180 kg) 3.Naměřená hodnota je nad (H) resp. pod (L) mezní hodnotou, která je zobrazena dále. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Další přídavné funkce pomocí aplikace Soehnle Connect Tuto váhu s tělesnou analýzou můžete spojit přes Bluetooth® s vašim chytrým telefonem (iOS® nebo Android™). Aplikaci Soehnle Connect můžete využívat kromě jiného také na využívání dalších funkcí: 1. Zobrazení rozdílu od posledního vážení 2. Zobrazení rozdílu od požadované hmotnosti 36 Chytrý telefon / tablet Android™ Android™: od 4.4.4 iOS®: od iOS 9 Bluetooth®: od 4.0 Kompatibilita Aplikace Soehnle Connect je kompatibilní s Google Fit® a Apple Health®. Další informace naleznete na internetu na www.soehnle.de. Nebo kontaktujte náš zákaznický servis. H. Propojení váhy s chytrým telefonem / tabletem 1. ktivujte na vašem chytrém telefonu nebo tableA tu Bluetooth® a spusťte aplikaci Soehnle Connect. 2.a.Pokud spouštíte aplikaci Soehnle Connect prvně, budete automaticky naváděni procesem připojení koncového zařízení Soehnle. Dbejte CS na to, aby byla váha zapnutá (krátce na ni vstupte). 2.b.Pokud jste aplikaci Soehnle Connect již předtím používali, přejděte pro připojení do „Hlavního menu“ aplikace Soehnle Connect a klikněte na „moje zařízení“ a poté na „Přidat zařízení“. I. Technické údaje Bluetooth®: 4.1 Kmitočtové pásmo: 2,4 GHz Maximální vysílací výkon: 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Věk: 17-99 let Baterie: 3 x 1,5 V AAA Záruka Na tento kvalitativní produkt poskytuje společnost Leifheit AG záruku 3 let od data nákupu (resp. v případě objednání od okamžiku dodání zboží). Nároky vyplývající se záruky musíte uplatnit bezprostředně po objevení závady během záruční doby. Záruka se vztahuje na vlastnosti produktů. Vyloučeny ze záruky jsou: (1) závady vyplývající z opotřebení, které je způsobené běžným používáním nebo přirozeným opotřebením; (2) poškození způsobená nevhodným používáním resp. zacházením (např. náraz, pád, úder); (3) poškození způsobená nedodržováním pokynů, které se týkají užívání; (4) baterie resp. akumulátory V případě záručního plnění vám společnost Leifheit, dle vlastního uvážení defektní zařízení buď opraví nebo vymění. Pokud není oprava možná a v sortimentu nebudeme mít identický produkt na výměnu, obdržíte co nejpodobnější výrobek. Vrácení kupní ceny není v případě uplatnění záruky možné. Tato záruka neposkytuje žádné nároky na odškodnění. Pro uplatnění záruky se obraťte na prodejce, u kterého jste daný výrobek zakoupili, a předložte mu defektní produkt a doklad o nákupu (kopii). Tato záruka platí po celém světě. Vaše zákonná práva, obzvláště pak práva ze záruky, platí i nadále a nejsou touto zárukou nijak omezena. Prohlášení o shodě ES Tímto společnost Soehnle prohlašuje, že přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním odpovídajícím ustanovením směrnic 2014/53/EU. Prohlášení o shodě EU najdete na adrese www.soehnle.com. Likvidace baterií Směrnice ES 2008/12/EC Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie odevzdejte na veřejná sběrná místa v místě vašeho bydliště nebo tam, kde se tyto baterie prodávají. Baterie s obsahem škodlivých látek jsou opatřeny těmito symboly: Pb = baterie s obsahem olova Cd = baterie s obsahem kadmia Hg = baterie s obsahem rtuti Likvidace elektrických a elektronických přístrojů Směrnice ES 2002/96/EC Tento výrobek nesmí přijít do domovního odpadu, ale musí být zlikvidován na sběrném místě pro odběr elektrických a elektronických zařízení. Bližší informace obdržíte v místě vašeho bydliště, u podniku provádějící likvidaci odpadů nebo v obchodě, kde jste zařízení zakoupili. Zákaznický servis Máte-li nějaké dotazy a podněty jsou vám k dispozici naše kontaktní osoby: Německo: (08 00) 5 34 34 34 Pondělí až pátek od 08:30 do 12:00 hod Mezinárodní soehnle.com Právní upozornění Obchodní jména Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health a Apple jsou ochranné známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a dalších zemích. App Store je servisní značkou společnosti Apple Inc., registrované v USA a dalších zemích. Obchodní jména Android, Google Fit, Google Play a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google Inc. Označení Bluetooth® a obchodní jména jsou registrovanými obchodními jmény, která vlastní společnost Bluetooth SIG, Inc. 37 SK A. Ovládacie prvky 1. 2. 3. Mínus ( ) Potvrdiť ( ) Plus ( ) Dotykový snímač: Tlačidlá stláčajte len jemne! B. Príprava AC Vysvetlenie 1 takmer žiadny telesný pohyb 2 ľahký, aktívny, pohyb v sede a v stoji domáce práce, práca v záhrade, predovšetkým v stoji, iba občasné sedenie 3 4 športovci a ľudia s množstvom pohybu 5 ťažko pracujúce osoby, veľmi aktívni športovci Hod. za týždeň intenzívny tréning min. 5 - 10 hod./týždeň intenzívny tréning min. 10 hod./týždeň Atletický režim: 1. Vložte batérie (3 x 1,5 V, AAA). Upozornenie: Váhu na meranie telesných hodnôt ihneď (pokiaľ sa ešte zobrazuje 0.0) položte na rovnú plochu a počkajte, kým sa váha automaticky nevypne. Až potom spusťte zadávanie údajov. Inak by bolo možné, že by sa hmotnosť váhy nesprávne zarátala do prvého váženia. To isté sa môže stať aj počas normálnej prevádzky, ak váhu pred vážením zoberiete do ruky. 2.Pre všetky merania postavte váhu na rovný a pevný podklad (nie na podlahu s kobercom). 3. Čistenie a ošetrovanie: Čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani prostriedky na drhnutie. Váhu neponárajte do vody. 4.Možnosť prestavenia jednotiek z kg/cm na st/ in alebo lb/in špecifických podľa danej krajiny použitia sa realizuje prepnutím ovládacieho tlačidla na zadnej strane váhy. Nastavením osobnej úrovne aktivity môže byť presnejšie zistená aktuálna potreba kalórií. 7.Potom okamžite položte váhu na meranie telesných hodnôt na podlahu, počkajte na zobrazenie 0.0 a naboso sa na ňu postavte. Prvé meranie je nevyhnutné na uloženie údajov pre neskoršie automatické rozpoznanie osoby. Ak sa na váhu nepostavíte, musí sa proces zadávania údajov zopakovať. Po postavení sa na váhu je vykonaná prvá analýze telesných hodnôt. Váha je vybavená režimom prerušenia. Po uplynutí časového limitu 40 sekúnd sa bez stlačenia tlačidla váha vypne. Alternatíva: Tento krok môžete tiež pohodlne vykonať aplikáciou Soehnle Connect, potom sa údaje prenesú na váhu. Je však nevyhnutné prvé meranie. Ak ste na váhe zadali údaje pre rozpoznanie osoby, tak ako je popísané v bode C, aplikácia Soehnle Connect potom tieto údaje automaticky prevezme. C. Zadávanie údajov D. Telesná analýza 1. - Stlačte tlačidlo. 2.Tlačidlami / zvoľte pamäťové miesto a po.➞P tvrďte tlačidlom 3.Tlačidlami / nastavte telesnú výšku a po.➞H tvrďte tlačidlom 4.V ďalšom kroku nastavte vek a potvrďte tlačidlom .➞A 5. Nastavte pohlavie a potvrďte tlačidlom .➞S 6.Záverom vytvorte a potvrďte úroveň aktivity . (Tlačidlo podržte stlačené tlačidlom počas 3 sekúnd). ➞ AC 1.Váhu položte na rovnú podlahu a počkajte, kým sa váha automaticky nevypne. Na váhu vstupujte naboso. Zostaňte pokojne stáť. 2.Zobrazia sa telesná hmotnosť a ďalšie namerané údaje. 3.Ak nie je možné zistené hodnoty jednoznačne priradiť používateľovi, tak sa zobrazia možné pamäťové miesta. Ak zistená hmotnosť môže byť priradená 2 používateľom, potom sa po 3 sekundách zobrazia ďalšie možné pamäťové miesta. Klávesmi / ( = vľavo, = vpravo) potvrďte tam zobrazené pamäťové miesto. Váha meria individuálne telesné hodnoty analýzou bioimpedancie (podiel telesného tuku, telesnej vody, podiel svalovej hmoty) a zistí základný metabolizmus (kcal) a BMI (Index telesnej hmotnosti). Na 9 segmen- 38 SK tovom stavovom riadku je uvedená príslušná odchýlka od normálnej hodnoty (pozri vnútornú stranu obalu). Váha sa automaticky vypne. Upozornenie: Potom, čo sa na displeji zobrazila prvá hodnota, môže používateľ podľa potreby už váhu opustiť. Interpretácia meraných hodnôt Aby bolo možné vaše namerané hodnoty lepšie zhodnotiť, je v prednej časti tohto návodu na obsluhu uvedený tabuľkový prehľad, ktoré hodnoty môžete považovať za optimálne platné. Optimálny rozsah je v tabuľke označený gréckym písmenom J. Hodnoty mimo tento rozsah sú buď príliš nízke (–) alebo príliš vysoké (+/++). Tu je uvedený príklad: Používateľka má 35 rokov a na váhe sa zobrazí jej podiel telesného tuku s hodnotou 28,2 %. Toto je pre vekovú skupinu 30 - 40 ročné ženy hodnota v optimálnom rozsahu (22-31 % ➞ J). Klasifikácia hmotnosti podľa BMI (zdroj: Svetová zdravotnícka organizácia, 2016) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Klasifikácia podváha normálna hmotnosť mierna nadváha obezita, stupeň I obezita, stupeň II obezita, stupeň III káciu Soehnle Connect, aby ste mohli využívať ďalšie funkcie. 1. Rozdiel k poslednému váženiu 2. Rozdiel k želanej hmotnosti G. Inštalácia aplikácie Soehnle Connect Aplikáciu Soehnle Connect nainštalujte na váš smartfón alebo tablet nasledujúcim spôsobom: Smartfóny Android™ / Tablety Ak používate zariadenie Android, stiahnite a inštalujte aplikáciu Soehnle Connect z Google Play Store. Za tým účelom oskenujte QR kód alebo otvorte aplikáciu s názvom „Play Store“ a vyhľadajte „Soehnle Connect App“. Načítajte a inštalujte teraz bezplatnú aplikáciu. iPhone® / iPad® (iOS®) Ak používate Apple iPhone alebo iPad, stiahnite a inštalujte aplikáciu Soehnle Connect z Apple App Store. Za tým účelom oskenujte QR kód alebo na vašom iPhone otvorte aplikáciu s názvom „App Store“ a vyhľadajte tam „Soehnle Connect App“. Načítajte a inštalujte teraz bezplatnú aplikáciu. Systémové predpoklady pre používanie aplikácie Soehnle Connect a plný funkčný rozsah: E. Hlásenia 1. Výmena batérií (Lo = slabá batéria) 2. Preťaženie váhy (max. 180 kg) 3.Nameraná hodnota sa nachádza nad (H) príp. pod (L) nižšie uvedenou hraničnou hodnotou. H L H L H L < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Ďalšie doplnkové funkcie cez aplikáciu Soehnle Connect Túto váhu na meranie telesných hodnôt môžete prostredníctvom Bluetooth® spojiť s vašim smartfónom (iOS® alebo Android™). Využite k tomu apli- Android™: od 4.4.4 iOS®: od iOS 9 Bluetooth®: od 4.0 Kompatibilita Aplikácia Soehnle Connect je kompatibilná s Google Fit® a Apple Health®. Ďalšie informácie nájdete na internetovej stránke www.soehnle.de. Alebo kontaktujte náš spotrebiteľský servis. H.Spojenie váhy so smartfónom / tabletom 1.Aktivujte Bluetooth® na vašom smartfóne alebo spusťte aplikáciu Soehnle Connect. 39 SK 2.a.Keď spustíte aplikáciu Soehnle Connect prvý krát, budete automaticky sprevádzaný procesom spojenia koncového zariadenia Soehnle. Dbajte pritom na to, aby bola váha zapnutá (krátko sa postavte na váhu). 2.b.Ak ste už aplikáciu Soehnle Connect používali, prejdite na spojenie v aplikácia Soehnle Connect do „hlavnej ponuky“ a aktivujte „moje zariadenia“ a potom tiež „pridať zariadenie“. I. Technické údaje Bluetooth®: 4.1 Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Maximálny výkon vysielania: 10 mW Max. 200 kg / 100 g Max. 440 lb / 0.2 lb Max. 31 st / 0.2 lb Vek: 17-99 rokov Potreba batérií: 3 x 1,5 V AAA Záruka Na uvedený akostný výrobok vám spoločnosť Leifheit AG poskytuje 3-ročnú záruku odo dňa kúpy (príp. pri objednávke od prijatia tovaru). Nároky na uplatnenie záruky musíte uplatniť bezprostredne po výskyte poruchy v rámci záručnej doby. Záruka sa vzťahuje na charakter výrobkov. Zo záruky sú vylúčené: (1) používaním podmienené alebo iné prirodzeným opotrebením spôsobené nedostatky; (2) š kody spôsobené neodborným používaním príp. zaobchádzaním (napr. úderom, nárazom, pádom); (3) škody spôsobené nerešpektovaním stanovených pokynov pre obsluhu; (4) batérie príp. akumulátory V prípade uplatnenia záruky vám spoločnosť Leifheit podľa vlastného uváženia zabezpečí buď opravu poškodených dielov, alebo výmenu výrobku. Ak nie je možné vykonať opravu a ak pre účely výmeny už viac nie je k dispozícii daný sortiment, dostanete podľa možnosti rovnocenný náhradný výrobok. Vrátenie kúpnej ceny v prípade záruky nie je možné. Táto záruka okrem toho nezaručuje žiadne nároky na náhradu škody. Pre uplatnenie nároku na záruku sa obráťte prosím pri predložení poškodeného výrobku a dokladu o zakúpení (kópie) na príslušného predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Táto záruka je platná na celom svete. Vaše zákonné nároky, zvlášť práva pre poskytnutie záruky, pre vás platia naďalej, a nebudú touto zárukou obmedzené. 40 Konformita ES Spoločnosť SOEHNLE týmto vyhlasuje, že prístroj spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia smerníc 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na internetovej stránke www.soehnle.com. Zneškodnenie batérií Smernica ES č. 2008/12/ES Batérie nepatria do domáceho odpadu. Použité batérie musíte odovzdať vo verejných zberných miestach vo vašej obci alebo všade tam, kde sa predávajú batérie rovnakého typu. Batérie s obsahom škodlivých látok sú označené touto značkou: Pb = batéria obsahuje olovo Cd = batéria obsahuje kadmium Hg = batéria obsahuje ortuť Zneškodňovanie elektrických a elektronických zariadení v súlade so smernicou 2006/96/ES Tento výrobok nesmiete zneškodňovať spolu s komunálnym odpadom. Výrobok musíte odovzdať na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Bližšie informácie získate na obecnom úrade, komunálnej prevádzke pre zneškodňovanie odpadov alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Služby spotrebiteľom V prípade otázok a podnetov sú vám k dispozícii naše kontaktné osoby pre služby zákazníkom: Nemecko: (08 00) 5 34 34 34 Pondelok až piatok 08:30 až 12:00 hod Medzinárodné: soehnle.com Právne upozornenia Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health a logo Apple sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v USA a iných krajinách. App Store je ochranná známka pre služby spoločnosti Apple Inc., registrovanej v USA a iných krajinách. Android, Google Fit, Google Play a logo Google Play sú sú ochranné známky spoločnosti Google Inc. Slovná ochranná známka Bluetooth® a logo sú ochranné známky a sú majetkom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. PL A. Elementy obsługowe 1. 2. 3. Minus ( ) Potwierdzanie ( ) Plus ( ) Przyciski dotykowe: delikatnie dotykać przycisków! AC 1 2 3 4 5 B. Przygotowanie 1. Włożyć baterie (3 × 1,5 V AAA). Wskazówka: wagę z funkcją analizy masy ciała należy natychmiast (dopóki jeszcze wyświetla się 0,0) ustawić na równym podłożu i odczekać, aż sama się wyłączy. Dopiero potem przystąpić do wprowadzania danych. W przeciwnym razie mogłoby się zdarzyć, że masa wagi zostałaby błędnie uwzględniona przy pierwszym ważeniu. Podobna sytuacja może zdarzyć się także pod czas normalnej eksploatacji wagi, jeżeli przed ważeniem waga została podniesiona z podłoża. 2.Przed rozpoczęciem pomiaru ustawić wagę na równym i stabilnym podłożu (nie na wykładzinach dywanowych). 3.Czyszczenie i pielęgnacja: czyścić tylko lekko zwilżoną szmatką. Nie stosować rozpuszczalników i środków do szorowania. Nie zanurzać wagi w wodzie. 4.Możliwość przełączenia z kg/cm na st/in lub lb/in za pomocą przycisku obsługi na spodzie urządzenia. Wyjaśnienie Liczba godz. na tydzień Niemal całkowity brak ruchu Lekka, aktywna, siedząca lub stojąca praca Prace w domu i w ogrodzie, wykonywane głównie w pozycji stojącej, od czasu do czasu w pozycji siedzącej Sportowcy, osoby będące często w ruchu Osoby wykonujące ciężką pracę, bardzo aktywni sportowcy 5-10 godz./tydzień intensywnego treningu Min. 10 godz./tydzień intensywnego treningu Tryb sportowy Ustawienie indywidualnego poziomu aktywności umożliwia dokładne określenie zapotrzebowania energetycznego. 7.Następnie ustawić wagę z funkcją analizy masy ciała natychmiast na podłożu, odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0,0 i wejść boso na wagę. Pierwszy pomiar jest konieczny dla zapisu danych w pamięci do późniejszego automatycznego rozpoznawania osób. Jeżeli użytkownik nie wejdzie na wagę, należy powtórzyć procedurę wprowadzania danych. Po wejściu na wagę następuje pierwsza analiza masy ciała. Waga wyposażona jest w tryb Time Out. Wyłącza się automatycznie po ok. 40 sekundach, jeżeli w tym czasie przyciski nie są używane. Rozwiązanie alternatywne: ten krok można też wykonać w wygodny sposób, korzystając z aplikacji Soehnle Connect. Dane zostają wówczas przesłane do wagi. Pierwszy pomiar jest jednak konieczny. Jeżeli dane konieczne do rozpoznawania osób zostały wprowadzone do wagi, jak opisano w punkcie C, zostaną one automatycznie przejęte przez aplikację Soehnle Connect. C. Wprowadzanie danych 1. Nacisnąć przycisk . 2.Za pomocą przycisków / wybrać miejsce w .➞P pamięci i potwierdzić za pomocą 3.Za pomocą przycisków / ustawić wymaga.➞H ny wzrost i potwierdzić za pomocą 4.W następnym kroku ustawić wiek i potwierdzić za pomocą .➞A 5. Ustawić płeć i potwierdzić za pomocą .➞S 6.Następnie ustawić poziom aktywności i potwierdzić za pomocą . (Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 3 sekundy). ➞ AC D. Analiza masy ciała 1.Ustawić wagę na stabilnym, równym podłożu i odczekać, aż sama się wyłączy. Wejść boso na wagę. Stać bez ruchu podczas pomiaru wagi. 2.Zostaje wyświetlona waga ciała i pozostałe zmierzone wartości. 3.Jeżeli zmierzonych wartości nie można jednoznacznie przyporządkować do żadnego użytkownika, zostanie zaproponowane wolne miejsce w pamięci wyników. Jeżeli wynik pomiaru wagi ciała pasuje do więcej niż 2 użytkowników, po 3 s zostaną zaproponowane wolne miejsca w pamięci wyników. 41 PL Za pomocą przycisków / ( = w lewo, = w prawo) należy potwierdzić miejsce w pamięci wyników. Waga dokonuje pomiaru indywidualnych parametrów ciała metodą bioimpedancji (zawartość tkanki tłuszczowej, wody i masy mięśniowej w organizmie), ustala podstawową przemianę materii (kcal) i wskaźnik BMI (Body Mass Index). Pasek stanu podzielony na 9 segmentów wskazuje odchylenie od wartości normalnej (patrz okładka). Waga wyłącza się automatycznie. Wskazówka: użytkownik może zejść z wagi zaraz po pojawieniu się pierwszej wartości na wyświetlaczu. Interpretacja wyników pomiaru W celu ułatwienia oceny wyników pomiaru należy posłużyć się umieszczonym na początku instrukcji obsługi tabelarycznym zestawieniem, w którym można znaleźć wartości uznawane powszechnie za optymalne. Optymalny zakres jest oznaczony w tabeli symbolem J. Wartości leżące poza zakresem są albo za niskie (–), albo za wysokie (+/++). Przykład: użytkownikiem jest kobieta w wieku 35 lat, waga wskazuje zawartość tkanki tłuszczowej na poziomie 28,2%. Dla kobiet w grupie wiekowej 30-40 wartość ta leży w optymalnym zakresie (22-31% ➞ J). Klasyfikacja wagi według wskaźnika BMI (źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, 2016) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5-24,9 25,0-29,9 30,0-34,9 35,0-39,9 > 40,0 Klasyfikacja Niedowaga Prawidłowa waga Nadwaga Otyłość, stopień I Otyłość, stopień II Otyłość, stopień III Niniejszą wagę z funkcją analizy masy ciała można połączyć poprzez Bluetooth® ze smartfonem (z systemem iOS® lub Android™). Aby mieć dostęp do dodatkowych funkcji, należy skorzystać z aplikacji Soehnle Connect: 1. Różnica w stosunku do ostatniego ważenia 2. Różnica w stosunku do docelowej wagi G. Instalacja aplikacji Soehnle Connect Aplikację Soehnle Connect należy instalować na smartfonie lub tablecie w następujący sposób: Smartfony z systemem Android™/ tablety W przypadku używania urządzenia z systemem Android, należy pobrać aplikację Soehnle Connect ze Sklepu Google Play i zainstalować ją. W tym celu należy zeskanować kod QR lub otworzyć aplikację o nazwie „Sklep Play” i wyszukać „Soehnle Connect App”. Następnie należy pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację. iPhone®/ iPad® (z systemem iOS®) W przypadku używania iPhone’a lub iPada należy pobrać aplikację Soehnle Connect z Apple App Store i zainstalować ją. W tym celu należy zeskanować kod QR lub otworzyć w iPhonie aplikację o nazwie „App Store” i wyszukać „Soehnle Connect App”. Następnie należy pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację. Wymagania systemowe związane z użytkowaniem aplikacji w pełnym wymiarze funkcji: E. Komunikaty 1. Wymienić baterię (Lo = niski poziom baterii). 2. Przeciążenie wagi (maks. 180 kg). 3.Zmierzona wartość jest większa (H) lub mniejsza (L) od podanej poniżej wartości granicznej. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % 42 F.Więcej funkcji dodatkowych dzięki aplikacji Soehnle Connect Android™: od wersji 4.4.4 iOS®: od iOS 9 Bluetooth®: od 4.0 Kompatybilność Aplikacja Soehnle Connect jest kompatybilna z aplikacjami Google Fit® i Apple Health®. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej www.soehnle.de. Można też skontaktować się z naszym serwisem konsumenckim. PL H.Łączenie wagi ze smartfonem/ tabletem 1. Włączyć funkcję Bluetooth® w smartfonie lub tablecie i uruchomić aplikację Soehnle Connect. 2.a.Jeżeli aplikacja Soehnle Connect uruchamiana jest po raz pierwszy, będą Państwo automatycznie prowadzeni przez proces łączenia z urządzeniem końcowym Soehnle. Waga musi być włączona (na krótko wejść na wagę). 2.b.Jeżeli aplikacja Soehnle Connect była już używana, w celu nawiązania połączenia należy otworzyć „Menu główne” w aplikacji Soehnle Connect, nacisnąć „Moje urządzenia”, a następnie „Dodaj urządzenie”. I. Dane techniczne Bluetooth®: 4.1 Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz Maksymalna moc nadawcza: 10 mW Maks. 200 kg / 100 g Maks. 440 lb / 0,2 lb Maks. 31 st / 0,2 lb Wiek: 17-99 lat Potrzebne baterie: 3 × 1,5 V AAA Gwarancja Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit AG udziela trzyletniej gwarancji od daty zakupu (lub, w przypadku zamówień, od momentu otrzymania towaru). Roszczeń gwarancyjnych należy dochodzić w czasie trwania okresu gwarancyjnego, niezwłocznie po wystąpieniu uszkodzenia. Gwarancja obejmuje zachowanie właściwości produktów. Gwarancja nie obejmuje: (1) u szkodzeń powstałych w wyniku użytkowania lub naturalnego zużycia; (2) u szkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub obchodzenia się z produktem (np. uderzenie, upadek); (3) u szkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do podanych wskazówek dotyczących obsługi; (4) baterii lub akumulatora. W przypadku uznania roszczenia gwarancyjnego przez firmę Leifheit klientowi przysługuje naprawa uszkodzonej części lub wymiana produktu według uznania producenta. W przypadku gdy wykonanie naprawy nie jest możliwe, a identyczny produkt nie jest już dostępny w asortymencie, otrzymają Państwo produkt ekwiwalentny. W przypadku uznania roszczenia gwarancyjnego nie jest możliwy zwrot ceny zakupu. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie. Aby skorzystać z gwarancji, należy zgłosić się do punktu sprzedaży, w którym produkt został zakupiony, i przedłożyć uszkodzony produkt oraz dowód zakupu (kopia). Niniejsza gwa- rancja obowiązuje na całym świecie. Oprócz tego przysługują Państwu ustawowe prawa, w szczególności prawa dotyczące rękojmi, które nie są ograniczone niniejszą gwarancją. Deklaracja zgodności WE Firma Soehnle oświadcza niniejszym, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i pozostałymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację zgodności UE znaleźć można na stronie www.soehnle.com. Utylizacja baterii zgodnie z dyrektywą 2008/12/WE Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy oddać do publicznego punktu zbiórki w gminie lub w miejscach, gdzie sprzedawane są tego rodzaju baterie. Baterie zawierające substancje szkodliwe oznaczone są następującymi symbolami: Pb = bateria zawiera ołów. Cd = bateria zawiera kadm. Hg = bateria zawiera rtęć. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE Produktu nie można traktować jak normalnego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do punktu zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dodatkowe informacje można uzyskać w urzędzie gminy, w komunalnych zakładach zajmujących się utylizacją odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Serwis konsumencki W przypadku pytań i sugestii prosimy o kontakt pod następującymi numerami telefonów: Niemcy (08 00) 5 34 34 34 Od poniedziałku do piątku 08:30 – 12:00 Międzynarodowy: soehnle.com Informacje prawne Nazwy Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health i logo Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Nazwa App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc., zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Nazwy Android, Google Fit, Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc. Znak słowny Bluetooth® i logo są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. 43 RU A. Элементы управления 1. 2. 3. Минус ( ) Подтверждение ( ) Плюс ( ) Сенсорное управление: только лёгкое касание B.Подготовка 1. Вставьте батарейки (3 шт. 1,5 В, AAA). Примечание: Сразу поставьте аналитиче- ские весы (пока ещё показывают 0.0) на ровную поверхность и дождитесь, когда весы сами выключатся. Только после этого начинайте ввод данных. Иначе может случиться так, что собственная масса весов окажет ошибочное воздействие на первое взвешивание. Такое может произойти и при обычном использовании весов, если взять их перед взвешиванием в руки. Для выполнения любых измерений ставьте 2. весы на ровную и прочную поверхность (не на ковровое покрытие) Чистка и уход: Только протирайте слегка 3. влажной тканью. Не пользуйтесь растворителями и абразивными чистящими средствами. Не опускайте весы в воду. Переключателем на обратной стороне весов 4. можно переключать показания с кг/см на st/ in или lb/in C.Ввод данных 1. Нажмите кнопку . 2. Выберите кнопками / место в памяти и .➞P подтвердите нажатием 3. Установите кнопками / рост и подтверди.➞H те нажатием 4. Задайте возраст и подтвердите .➞A нажатием 5. Укажите пол и подтвердите нажатием .➞S 6. Задайте уровень активности и подтвердите . (Держите кнопку нажатой 3 нажатием секунды). ➞ AC 44 AC Пояснение 1 мало физических движений 2 3 Часы в неделю лёгкая, активная, сидячая или стоячая работа работы по дому или в саду, в основном стоя, только иногда сидя 4 спортсмены и много двигающиеся люди 5 люди, занятые на тяжёлой работе, очень активные спортсмены 5-10 часов в неделю интенсивных тренировок минимум 10 часов в неделю интенсивных тренировок Режим атлета: Задавая персональный уровень активности, можно точно определять потребность в калориях. 7. Затем сразу поставьте весы на пол, дождитесь показания 0.0 и встаньте босиком на весы. Это первое измерение выполняется для сохранения данных с целью автоматического распознавания пользователя в дальнейшем. Если не встать на весы, то нужно будет повторить ввод данных. При вставании на весы происходит первый анализ тела. Весы имеют функцию Time out. Они выключаются, если в течение 40 секунд не нажимать никаких кнопок Как вариант: Этот этап можно удобно выполнить в приложении Soehnle Connect, тогда данные будут переданы на весы. Но первое измерение всё равно требуется. Если данные для распознавания пользователя вводятся на весах как указано в п. С, то приложение Soehnle Connect принимает их автоматически. D. Анализ тела 1. Установите весы на прочный ровный пол и дождитесь, когда они сами выключатся. Встаньте босиком на весы. Стойте спокойно. 2. На весах будут показаны вес и другие вычис- ленные данные. 3. Если полученные значения нельзя однозначно присвоить ни одному из пользователей, то будут показаны номера мест в памяти, где можно сохранить это значение. Если полученное значение веса можно присвоить более чем 2 пользователям, то через 3 секунды появятся другие номера мест в памяти, где возможно сохранение. Подтвердите кнопками / ( = влево, = вправо) показанное здесь место для сохранения. С помощью анализа биоэлектрического сопротивления весы определяют параметры тела (со- RU держание жира, воды, мышечной массы), основной обмен веществ (ккал) и индекс массы тела BMI (Body Mass Index). 9-сегментный индикатор состояния показывает отклонение от нормального значения (см. на обложке). Весы выключаются автоматически. Примечание: После появления на дисплее первого значения, уже можно при необходимости сойти с весов. Интерпретация измерений Чтобы лучше оценить измеренные значения, в начале этой инструкции приведена таблица, в которой указаны оптимальные показатели. Оптимальная область в таблице отмечена J. Значения вне этой области или очень низкие (–) или очень высокие (+/++). Пример: Для пользователя, женщины 35 лет, весы показали содержание жира 28,2 %. Для женщин возрастной группы 30-40 лет это значение находится в оптимальной области (22-31 % ➞ J). Классификация веса по BMI (источник: Всемирная организация здравоохранения, 2016 г.) BMI (кг/м²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Классификация недостаточный вес нормальный вес предожирение ожирение 1-ой степени ожирение 2-ой степени ожирение 3-ей степени E. Сообщения 1. Замените батарейки (Lo = Low - низкий за- ряд батареек) 2. Перегрузка весов (макс. 180 кг) 3. Измеренное значение больше (H) или меньше (L) указанного далее предельного значения. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F.Другие дополнительные функции через приложение Soehnle Connect Эти аналитические весы могут через Bluetooth® связываться с вашим смартфоном (iOS® или Android™). Установите приложение Soehnle Connect, чтобы среди прочего пользоваться следующими дополнительными функциями: 1. Разница с последним взвешиванием 2. Различие с желаемым весом G.Установка приложения Soehnle Connect Установите приложение Soehnle Connect на ваш смартфон или планшет следующим образом: Смартфоны / планшеты Android™ Если вы пользуетесь устройством с системой Android, то загрузите приложение Soehnle Connect из Google Play Store. Для этого отсканируйте QR-код или откройте „Play Store“ и найдите „Soehnle Connect App“. Загрузите и установите бесплатное приложение. iPhone® / iPad® (iOS®) Если вы пользуетесь Apple iPhone или iPad, то загрузите приложение Soehnle Connect из Apple App Store. Для этого отсканируйте QR-код или откройте „App Store“ на вашем iPhone и найдите „Soehnle Connect App“. Загрузите и установите бесплатное приложение. Системные требования для пользования приложением Soehnle Connect и полным объёмом функций: Android™: от 4.4.4 iOS®: от iOS 9 Bluetooth®: от 4.0 Совместимость Приложение Soehnle Connect совместимо с Google Fit® и Apple Health®. Дальнейшую информацию вы найдёте в интернете по адресу www.soehnle.de. Или свяжитесь с нашей сервисной службой. H.Соединение весов со смартфоном / планшетом 1. Активируйте Bluetooth® на вашем смартфоне или планшете и запустите приложение Soehnle Connect. 45 RU 2.a.Если приложение Soehnle Connect запускается первый раз, то вы пройдёте процесс соединения с оконечным устройством Soehnle. Убедитесь, что весы включены (коротко наступите на весы). 2.b. Если вы уже пользовались приложением Soehnle Connect, то для соединения перейдите в приложении Soehnle Connect в „главное меню“ и нажмите на „мои устройства“, а также „добавить устройство“. Ваши законные права, в частности, права, вытекающие из гарантии, действуют для вас далее и не ограничиваются этой гарантией. Соответствие нормам ЕС Настоящим фирма Soehnle заявляет, что этот прибор соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 2014/53/EU. Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com. I. Технические характеристики Утилизация батареек, директива 2008/12/EC Bluetooth®: 4.1 Полоса частот: 2,4 ГГц Максимальная мощность передачи: 10 мВт Макс. 200 кг / 100 г Макс. 440 lb / 0.2 lb Макс. 31 st / 0.2 lb Возраст: 17-99 лет Батарейки: 3 шт. 1,5 В AAA Не выбрасывайте батарейки с бытовым мусором. Сдавайте использованные батарейки в общественных сборных пунктах вашего города или там, где продаются батарейки такого же типа. На батарейках, содержащих вредные вещества, нанесены следующие знаки: Pb = батарейка содержит свинец Cd = батарейка содержит кадмий Hg = батарейка содержит ртуть Гарантия На это изделие фирма Leifheit AG предоставляет 3 года гарантии с даты покупки (или при заказе с даты получения товара). Гарантийные претензии следует предъявлять в течение срока действия гарантии сразу после обнаружения дефекта. Гарантия распространяется на свойства изделия. Гарантия не распространяется на: износ, обусловленный эксплуатацией или (1) другими естественными причинами, (2) повреждения из-за неправильного применения или обращения (например, удары, толчки, падения), повреждения из-за несоблюдения предпи(3) санных правил эксплуатации, (4) батарейки и аккумуляторы. В гарантийном случае фирма Leifheit обеспечивает по собственному усмотрению ремонт дефектной детали или замену изделия. Если ремонт невозможен, и идентичное изделие для замены не содержится больше в ассортименте продукции, то вы получите наиболее равноценное изделие. Возврат стоимости изделия при гарантийном случае невозможен. Эта гарантия не предусматривает возмещение ущерба. Для использования гарантийных прав обращайтесь к продавцу, у которого было приобретено изделие, с предъявлением дефектного изделия и товарного чека (копии). Гарантия действует по всему миру. 46 Утилизация электрических и электронных приборов, директива 2002/96/EC Это изделие нельзя перерабатывать как обычный бытовой мусор. Его нужно сдавать в приёмный пункт электрических и электронных приборов для дальнейшей переработки. Подробную информацию можно получить в административных органах, на коммунальных предприятиях по утилизации отходов и в магазине, где вы купили прибор. Сервисная служба Если у вас есть вопросы или предложения, то обращайтесь к нам по следующим телефонам: Германия (08 00) 5 34 34 34 понедельник - пятница с 08:30 до 12:00 soehnle.com Другие страны Правовые положения Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health и логотип Apple являются торговыми марками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store является сервисной маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах. Android, Google Fit, Google Play и логотип Google Play являются торговыми марками Google Inc. Слово и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными торговыми марками Bluetooth SIG, Inc. TR A. Kumanda elemanları 1. 2. 3. Eksi ( ) Onay ( ) Artı ( ) Sensor-Touch: Tuşa sadece yavaşça basın! B. Hazırlık 1. Pilleri (3 adet 1,5 V AAA) takın. Not: Vücut analizi tartısını hemen (0,0 gösteril- diği sürece) düz bir yüzey üzerine koyun ve tartının kendiliğinden kapanmasını bekleyin. Ardından veri girişine başlayın. Aksi takdirde tartının ağırlığı, yanlışlıkla ilk tartıma dahil edilebilir. Aynı durum, normal çalışma esnasında, tartı, tartım işleminden önce ele alınırsa da söz konusu olabilir. Tüm tartımlar için tartıyı düz bir şekilde sert bir 2. zemin üzerine koyun (halının üzerine koymayın). Temizlik ve bakım: Sadece hafif nemlendirilmiş 3. bir bezle temizleyin. Solüsyonlar veya ovalama maddeleri kullanmayın. Tartıyı suya daldırmayın. Tartının arka tarafındaki kumanda tuşu üzerin4. den kg/cm biriminden st/in veya Ib/in birimine geçiş yaparak ülkeye özgü birime ayar yapılabilir. C. Veri girişi 1. tuşuna basın. 2./ tuşlarıyla kayıt yerini seçin ve ile onaylayın. ➞ P 3./ tuşlarıyla boyu ayarlayın ve ile onaylayın. ➞ H 4. Sonraki adımda yaşı ayarlayın ve ile onaylayın. ➞ A 5. Cinsiyeti ayarlayın ve ile onaylayın. ➞ S 6. Son olarak faaliyet derecesini ayarlayın ve ile onaylayın. (Tuşa 3 saniye boyunca basın). ➞ AC AC Açıklama 1 Bedensel hareket yok denecek kadar az 2 3 4 5 Haftada saat Hafif, aktif, oturarak veya ayakta hareketler Ev ve bahçe işleri, büyük oranda ayakta, bazen oturarak Haftada 5-10 saat yoğun egzersiz Ağır işte çalışanlar, yoğun aktiviteli spor- Haftada en az 10 saat cular yoğun egzersiz Sporcular ve çok hareket eden insanlar Sporcu modu: Kişisel faaliyet derecesi ayarı üzerinden ilgili kalori ihtiyacı tam olarak belirlenebilir. 7. Ardından vücut analiz tartısını hemen yere koyun, 0,0 gösterilmesini bekleyin ve yalınayak bir şekilde tartının üzerine çıkın. İlk tartım, sonraki otomatik kişi algılaması için verilerin kaydedilmesi amacıyla gereklidir. Tartının üzerine çıkılmazsa, veri girişi tekrarlanmalıdır. Tartının üzerine çıkıldıktan sonra ilk vücut analizi yapılır. Tartı, bir Time Out (Zaman Aşımı) moduna sahiptir. Herhangi bir tuşa basılmadığında, yakl. 40 saniye sonra tekrar kapanır. Alternatif: Bu adımı konforlu bir şekilde Soehnle Connect uygulaması üzerinden de gerçekleştirebilirsiniz; o zaman veriler, tartıya aktarılır. Ancak ilk tartımı yapmak gerekir. Kişi algılaması için veriler, C altında belirtildiği gibi tartıda girdikten sonra Soehnle Connect uygulaması bu verileri otomatik olarak devralır D. Vücut analizi 1. Tartıyı sert ve düz bir zeminin üzerine koyun ve tartının kendiliğinden kapanmasını bekleyin. Tartının üzerine yalınayak çıkın. Hareketsiz şekil- de durun. 2. Kilo ve tespit edilen diğer veriler gösterilir. 3. Tespit edilen değerler benzersiz şekilde bir kullanıcıya atanamadığında, kullanılabilir hafıza yerleri gösterilir. Tespit edilen ağırlık 2‘den fazla kullanıcıya atanabildiğinde, 3 saniye sonra kullanılabilir diğer kayıt yerleri gösterilir. / tuşlarıyla ( = sol, = sağ) burada gösterilen kayıt yerini onaylayın. Tartı, biyoempedans analizi (vücuttaki yağ oranı, su oranı, kas oranı) aracılığıyla özel vücut değerlerini ölçer ve bazal metabolizmayı (kcal) ve VKİ‘yi (Vücut Kitle İndeksi) tespit eder. 9 bölümlü durum çubuğu, normal değerden sapmayı göstermektedir (bkz. diğer sayfa). 47 TR Tartı otomatik olarak kapanır. Not: İlk değer ekranda belirdikten sonra kullanıcı isterse tartıdan inebilir. Ölçüm değerlerinin yorumlanması Ölçülen değerlerinizi daha iyi anlamak için bu kullanım kılavuzunun ön kısmında genel olarak en uygun olarak kabul edilen değerlerin belirtilmiş olduğu, tablo biçiminde bir genel bakış bulabilirsiniz. En uygun aralık, tabloda bir J sembolü ile işaretlenmiştir. Bu aralığın dışındaki değerler çok düşük (–) veya çok yüksektir (+/++). Örnek: Kadın bir kullanıcı 35 yaşında ve tartıda vücudundaki yağ oranı % 28,2 gösteriliyor. 30-40 yaş grubu içerisinde yer alan kadınlar için bu değer, en uygun aralık içerisinde yer alıyor (%22-31➞ J). Kilonun VKİ‘ye göre sınıflandırması (Kaynak: Dünya Sağlık Örgütü, 2016) VKİ (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 G. Soehnle Connect uygulamasını yükleme Soehnle Connect uygulamasını akıllı telefonunuza veya tabletinize aşağıda belirtildiği gibi yükleyin: Android™ akıllı telefonlar/tabletler Bir Android cihazı kullanıyorsanız, Soehnle Connect uygulamasını Google Play Store mağazasından indirip yükleyin. Bunun için QR kodunu tarayın veya uygulamayı „Play Store“ adıyla açıp „Soehnle Connect App“ ile arama yapın. Şimdi ücretsiz uygulamayı yükleyip kurun. iPhone® / iPad® (iOS®) Sınıflandırma Düşük kilo Normal kilo Obezite öncesi I. derece obezite II. derece obezite III. derece obezite Apple iPhone veya iPad kullanıyorsanız, Soehnle Connect uygulamasını Apple App Store mağazasından indirip yükleyin. Bunun için QR kodunu tarayın veya uygulamayı „App Store“ adıyla açıp iPhone cihazınızda açıp „Soehnle Connect App“ ile arama yapın. Şimdi ücretsiz uygulamayı yükleyip kurun. E. Bildirimler Soehnle Connect uygulamasının ve fonksiyon kapsamının eksiksiz olarak kullanılabilmesi için sistem gereksinimleri: 1. Pili değiştirin (Lo = Low Batterie (Düşük Pil) 2. Tartıda aşırı yük (maks. 180 kg) 3. Ölçülen değer, aşağıda verilen sınır değerin üzerinde (H) veya altında (L) bulunur. Uyumluluk L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % F. Soehnle Connect uygulaması üzerinden diğer ek fonksiyonlar Bu vücut analizi tartısını Bluetooth® üzerinden akıllı telefonunuza (iOS® veya Android™) bağlayabilirsiniz. Bunun için ve başka fonksiyonları kullanmak için Soehnle Connect uygulamasını kullanın: 1. Son tartıma göre fark 2. İstenen ağırlığa göre fark 48 Android™: 4.4.4 sürümünden itibaren iOS®: iOS 9 sürümünden itibaren Bluetooth®: 4.0 sürümünden itibaren Soehnle Connect uygulaması, Google Fit® ve Apple Health® ile uyumludur. Diğer bilgileri İnternet‘te www.soehnle.de sayfasında bulabilirsiniz. Ya da tüketici servisimiz ile irtibata geçebilirsiniz. H. Tartıyı akıllı telefona / tablete bağlama 1.Akıllı telefonunuzda veya tabletinizde Bluetooth® özelliğini etkinleştirin ve Soehnle Connect uygulamasını başlatın. 2.a.Soehnle Connect uygulamasını ilk defa başlattığınızda, otomatik olarak bir Soehnle cihazını bağlama sürecinde yönlendirilirsiniz. Tartının açık olmasına dikkat edin (kısaca tartının üstüne çıkın). TR 2.b. Soehnle Connect uygulamasını daha önce kullandıysanız, bağlantı kurmak için Soehnle Connect uygulamasında „Ana menü“ye gidin ve „Cihazlarım“ ve ardından „Cihaz ekle“ üzerine dokunun. AT Uygunluğu I. Teknik bilgiler Pillerin imha edilmesine yönelik AT Yönetmeliği 2008/12/EC Bluetooth®: 4.1 Frekans bandı: 2,4 GHz Maksimum verici gücü: 10 mW Maks. 200 kg / 100 g Maks. 440 lb / 0.2 lb Maks. 31 st / 0.2 lb Yaş: 17-99 Gerekli piller: 3 adet 1,5 V AAA Garanti Satın almış olduğunuz ürün için Leifheit AG satın alım tarihinden itibaren (ya da siparişlerde ürün teslim alımından itibaren) 3 yıl garanti sunmaktadır. Garanti istemleri garanti süresi içerisinde, arızanın meydana gelmesinden hemen sonra bildirilmelidir. Garanti, ürünlerin niteliğini kapsamaktadır. Garanti kapsamı dışında tutulan durumlar: Kullanıma bağlı veya diğer doğal aşınma kusur(1) ları; (2 Kurallara uygun olmayan kullanımdan veya uygulamadan kaynaklanan hasarlar (örneğin çarpma, darbe, düşürme); Belirtilen kullanım notlarının dikkate alınmama(3) sı sonucu oluşan hasarlar; (4) Pil veya batarya Leifheit firması, garanti durumunda kendi değerlendirmesi sonucunda arızalı parçaları onarabilir veya ürünü değiştirebilir. Onarım mümkün olmadığında ve değişim amaçlı benzer bir ürün seçenekler arasında yer almadığında, mümkün olduğu sürece eşdeğer bir ürün tarafınıza teslim edilir. Garanti kapsamında satın alma ücretinin iade edilmesi mümkün değildir. Bu garanti, ayrıca maddi tazminat talebi hakları için esas alınamaz. Garanti hizmetlerinden yararlanmak istediğinizde, arızalı ürünü ve satın alma faturasını (kopyası) ürünü satın aldığınız yetkili satıcıya götürün. Bu garanti belgesi dünya çapında geçerlidir. Özellikle garanti hizmeti haklarınız olmak üzere yasal haklarınız geçerliliğini koruyacak olup bu garanti belgesi ile sınırlanmayacaktır. Soehnle şirketi, işbu belgeyle bu cihazın 2014/53/AB yönetmeliklerinin temel şartları ve geçerli olan diğer hükümleri uyarınca olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı‘nı www.soehnle.com sayfasında bulabilirsiniz. Piller, ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır. Eski pillerinizi belediyenizin kamuya açık toplama noktalarına veya ilgili türde pillerin satıldığı yerlere teslim etmelisiniz. Zararlı maddeler içeren piller üzerinde aşağıdaki sembol yer alır: Pb = Kurşun içeren pil Cd = Kadmiyum içeren pil Hg = Cıva içeren pil Elektrikli ve elektronik cihazların imha edilmesine yönelik AT Yönetmeliği 2002/96/EC Bu ürün, normal ev atıklarıyla birlikte atılmamalıdır. Onun yerine elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına teslim edilmelidir. Ayrıntılı bilgileri, belediyenizden, belediyenin atık imha etme işletmelerinden veya ürünü satın aldığınız mağazadan alabilirsiniz. Tüketici servisi Sorularınız veya önerileriniz varsa, bizimle aşağıdaki yetkili kişiler üzerinden irtibata geçebilirsiniz: Almanya (08 00) 5 34 34 34 Pazartesi - Cuma 08:30 - 12:00 Uluslararası soehnle.com Yasal bilgiler Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health ve Apple logosu, ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı olan Apple Inc. şirketinin ticari markalarıdır. App Store, ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı olan Apple Inc. şirketinin hizmet markasıdır. Android, Google Fit, Google Play ve Google Play logosu, Google Inc. şirketinin ticari markalarıdır. Bluetooth® marka adı ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır. 49 LT A. Valdikliai 1. 2. 3. Minuso ženklas ( ) Patvirtinimas ( ) Pliuso ženklas ( ) Jutiklinis ekranas: Mygtukus lieskite švelniai! B. Pasiruošimas 1. Įdėkite baterijas (3 x 1,5 V AAA). Nurodymas: Kūno sudėties analizės svarstykles iš karto (kol rodoma 0,0) padėkite ant lygaus ir plokščio paviršiaus ir palaukite, kol jos automatiškai išsijungs. Tik tada pradėkite įvesti duomenis. Kitu atveju svarstyklės gali neteisingai rodyti pradinį svorį. Tas pats gali atsitikti ir dirbant įprastu režimu, jeigu svarstykles prieš svėrimą paimsite į rankas. Norėdami atlikdami matavimus, pastatykite 2. svarstykles ant lygaus ir tvirto pagrindo (ne ant kiliminės dangos). Valymas ir priežiūra: Valykite tik lengvai sudrė3. kinta šluoste. Nenaudokite tirpiklių ar šveitiklių. Nepanardinkite svarstyklių į vandenį. Galite nustatyti konkrečios šalies matavimo vie4. netus – kg/cm, st/in arba lb/in, naudodami valdymo mygtuką svarstyklių galinėje pusėje. C. Duomenų įvedimas 1. 2. Paspauskite mygtuką . Naudokite mygtukus / , norėdami pasirinkti .➞P įrašymo vietą, ir patvirtinkite naudodami 3. Naudokite mygtukus / , norėdami nustatyti .➞H kūno apimtis, ir patvirtinkite naudodami 4. Tada įveskite amžių ir patvirtinkite naudodami .➞A 5. Nustatykite lytį ir patvirtinkite naudodami . ➞S 6. Ir galiausiai pasirinkite aktyvumo lygį ir patvir. (Palaikykite nuspaudę tinkite naudodami 3 sekundes.) ➞ AC 50 AC Paaiškinimas 1. Mažai fizinės veiklos 2. 3. Valandų per savaitę Lengvi, aktyvūs judesiai sėdint arba stovint Namų ruoša arba sodo darbai, daugiausia stovint, tik kartkartėmis sėdint. 4. Sportininkai ir daug judantys žmonės 5. Sunkų fizinį darbą dirbantys arba ypač daug sportuojantys žmonės 5–10 val. per savaitę intensyvių treniruočių Mažiausiai 10 val. per savaitę intensyvių treniruočių Sporto režimas: Nustatant asmeninį aktyvumo lygį, galima tiks- liai pasirinkti atitinkamą kalorijų kiekį pagal poreikį. Tada iš karto padėkite kūno sudėties analizės 7. svarstykles ant grindų, palaukite, kol ekrane bus rodoma 0,0, ir atsistokite basomis. Pirmasis matavimas netinka duomenų išsaugojimui vėlesniam automatiniam asmens atpažinimui atlikti. Jeigu ant svarstyklių neužlipsite, duomenis reikės įvesti iš naujo. Atsistojus ant svarstyklių atliekama pirmoji kūno masės analizė. Svarstyklės turi „time-out“ (skirtojo laiko pabaigos) režimą. Nepaspaudus mygtukų svarstyklės pačios išsijungia po maždaug 40 sekundžių. Arba: Šį veiksmą galite patogiai atlikti naudodami programėlę „Soehnle Connect“, tada duomenys bus perkelti į svarstykles. Tačiau reikia atlikti pirmąjį matavimą. Jeigu įvedėte asmens atpažinimo duomenis, kaip aprašyta svarstyklių naudojimo instrukcijų C dalyje, programėlė „Soehnle Connect“ juos automatiškai įrašys. D. Kūno analizė 1. Svarstykles padėkite ant lygaus, plokščio pavir- šiaus ir palaukite, kol jos automatiškai išsijungs. Užlipkite ant svarstyklių basomis. Ramiai pasto- vėkite. 2. Rodomas kūno svoris ir kiti nustatyti duomenys. 3. Jei nustatytų verčių negalima aiškiai priskirti naudotojui, bus rodomos galimos išsaugojimo vietos. Jei nustatytas svoris gali būti priskirtas daugiau nei 2 naudotojams, kitos galimos išsaugojimo vietos bus rodomos po 3 sekundžių. Mygtukais / ( = kairėn, = dešinėn) patvirtinkite rodomą išsaugojimo vietą. Svarstyklės matuoja individualius kūno sudėties rodiklius (kūno riebalų masę, vandens kiekį, raumenų masę), taip pat nustato bazinę medžiagų apykaitą LT (kcal) ir KMI (kūno masės indeksą), naudodamos bioelektrinio impedanso vertinimo metodą. 9 segmentų būsenos juostoje rodomas atitinkamas nuokrypis nuo įprastos vertės (žr. viršelį). Svarstyklės išsijungia automatiškai. Nurodymas: Ekrane pasirodžius pirmajai vertei, naudotojas jau gali išeiti iš svarstyklių meniu, jei to reikia. Matavimo verčių paaiškinimas Norėdami geriau įvertinti savo išmatuotas vertes, peržiūrėkite anksčiau šiose instrukcijose pateiktą lentelę, kurioje rasite optimalias vertes. Optimalus intervalas lentelėje pažymėtas J. Į šį intervalą nepatenkančios vertės yra arba per mažos (–), arba per didelės (+/++). Pavyzdžiui: Naudotojas yra 35 metų, ir svarstyklių rodoma jo kūno riebalų masė yra 28,2 %. Tai yra 30–40 metų amžiaus grupei taikomas optimalus intervalas (22– 31 % ➞ J). Svorio klasifikacija pagal KMI (šaltinis: Pasaulio sveikatos organizacija, 2016) KMI (kg/m²) < 18,5 18,5–24,9 25,0–29,9 30,0–34,9 35,0–39,9 < 40,0 Klasifikavimas Nepakankamas svoris Normalus svoris Antsvoris I laipsnio nutukimas II laipsnio nutukimas III laipsnio nutukimas G. Programėlės „Soehnle Connect“ įdiegimas Norėdami įdiegti programėlę „Soehnle Connect“ savo išmaniajame telefone arba planšetiniame kompiuteryje, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Išmanieji telefonai / planšetiniai kompiuteriai su „Android™“ operacine sistema Jei naudojate „Android“ įrenginį, programėlę „Soehnle Connect“ atsisiųskite ir įdiekite iš „Google Play Store“. Norėdami tai padaryti, nuskaitykite QR kodą arba atverkite programėlę „Play Store“ ir ieškokite „Soehnle Connect App“. Atsisiųskite ir įdiekite nemokamą programėlę iš karto. „iPhone®“ / „iPad®“ („iOS®“) Jei naudojate „Apple iPhone“ ar „iPad“ įrenginį, programėlę „Soehnle Connect“ atsisiųskite ir įdiekite iš „Apple App Store“. Norėdami tai padaryti, nuskaitykite QR kodą arba atverkite programėlę „App Store“ savo telefone „iPhone“ ir ieškokite „Soehnle Connect-App“. Atsisiųskite ir įdiekite nemokamą programėlę iš karto. E. Pranešimai 1. 2. 3. 1. Matyti skirtumą, palyginti su paskutiniu svėrimu 2. Matyti skirtumą, palyginti su norimu svoriu. Pakeiskite bateriją (Lo = žemas baterijos lygis) Svarstyklių perkrova (iki 180 kg) Išmatuota reikšmė viršija (H) ribinę reikšmę arba yra už ją mažesnė (L) pagal toliau pateiktas ribas. Norint naudoti programėlę „Soehnle Connect“ ir visas jos funkcijas, sistema turi atitikti šiuos reikalavimus: „Android™“ versija: nuo 4.4.4 „iOS®“ versija: nuo „iOS 9“ Bluetooth® versija: nuo 4.0 L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % Suderinamumas <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % Programėlė „Soehnle Connect“ yra suderinama su „Google Fit®“ ir „Apple Health®“. F. Kitos papildomos programėlės „Soehnle Connect“ funkcijos Šias kūno sudėties analizės svarstykles galite prijungti per Bluetooth® naudodami savo išmanųjį telefoną („iOS®“ ar „Android™“). Naudodami kitas programėlės „Soehnle Connect“ funkcijas, galite: Daugiau informacijos galite rasti svetainėje www. soehnle.de. Arba kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių. 51 LT H. Svarstyklių sujungimas su išmaniuoju telefonu / planšetiniu kompiuteriu 1. Įjunkite Bluetooth® savo telefone arba planšetiniame kompiuteryje ir paleiskite programėlę „Soehnle Connect“. 2.a.Programėlę „Soehnle Connect“ paleidę pirmą kartą, būsite automatiškai nukreipiami į prisijungimo prie „Soehnle“ terminalo procesą. Įsitikinkite, kad svarstyklės įjungtos (trumpam atsistokite ant svarstyklių). 2.b. Jei jau naudojote programėlę „Soehnle Connect“, eikite į „Pagrindiniame meniu“ esančią parinktį „Prisijungti prie programėlės „Soehnle Connect“, tada eikite į „Mano įrenginiai“ ir – „Įtraukti įrenginį“. I. Techniniai duomenys Bluetooth®: 4.1 Dažnių juosta: 2,4 GHz Didžiausia perdavimo galia: 10 mW Iki 200 kg/100 g Iki 440 lb/0,2 lb Iki 31 st/0,2 lb Amžius: 17-99 metų Baterijos: 3 x 1,5 V AAA Garantija Šiam produktui „Leifheit AG“ suteikia 3 metų garantiją skaičiuojant nuo pirkimo datos (užsakant – nuo prekės gavimo datos). Garantiniai reikalavimai turi būti pateikiami iš karto nustačius trūkumą garantijos galiojimo laikotarpiu. Garantija taikoma produkto savybėms. Garantija netaikoma: (1) naudojimo arba natūralaus nusidėvėjimo sukeltiems gedimams, (2) trūkumams dėl netinkamo prietaiso naudojimo arba elgesio su juo (pvz., smūgio, atsitrenkimo, kritimo), trūkumams dėl nurodytų naudojimo nuorodų (3) nesilaikymo, (4) baterijoms ar akumuliatoriams. Esant garantiniam atvejui, „Leifheit“ savo nuožiūra arba pataiso brokuotas dalis, arba pakeičia prietaisą kitu. Jeigu prietaisas neremontuotinas, o identiško produkto jau nėra asortimente, gausite kitą tokios pat vertės produktą. Garantiniu atveju pinigai negrąžinami. Be to, ši garantija neužtikrina žalos atlyginimo. Dėl garantinio aptarnavimo kreipkitės į parduotuvę, 52 kurioje pirkote prietaisą, ir pateikite sugedusį prietaisą ir pirkimo kvitą (jo kopiją). Ši garantija galioja visame pasaulyje. Ši garantija neapriboja Jūsų įstatyminių teisių, ypač garantinių teisių, jos ir toliau lieka galioti. EB atitiktis Šiuo dokumentu „Soehnle“ pareiškia, kad šis produktas atitinka esminius taikomos Europos Sąjungos direktyvos 2014/53/ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. EB atitikties deklaraciją rasite svetainėje www.soehnle.com. Baterijų šalinimas pagal EB direktyvą 2008/12/EB Baterijų negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. Nebenaudojamas baterijas turite pristatyti į viešąsias surinkimo vietas savo bendruomenėje ar kur yra parduodamos tos pačios rūšies baterijos. Baterijos, kurių sudėtyje yra kenksmingų medžiagų, yra žymimos šiais simboliais: Pb = baterijoje yra švino Cd = baterijoje yra kadmio Hg = baterijoje yra gyvsidabrio Elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo EB direktyva 2002/96/EB Šio gaminio negalima šalinti įprastiniu būdu kartu su buitinėmis atliekomis, jis turėtų būti priduodamas specialiai tam skirtose elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo vietose. Išsamesnę informaciją gausite savo savivaldybėje, atliekų šalinimo įmonėje arba produkto įsigijimo vietoje. Naudotojų aptarnavimas Į Jūsų klausimus ir pastabas mielai atsakys šie mūsų atstovai: Vokietijoje (08 00) 5 34 34 34 Nuo pirmadienio iki penktadienio 08.30–12.00 val. Tarptautiniu soehnle.com Teisinis pranešimas „Apple“, „iPhone“, „iPad“, „iOS“, „Apple Health“ ir „Apple“ logotipai yra „Apple Inc.“ prekių ženklai, registruoti JAV ir kitose šalyse. „App Store“ yra „Apple Inc.“ paslaugų ženklas registruotas JAV ir kitose šalyse. „Android“, „Google Fit“, „Google Play“ ir „Google Play“ logotipai yra „Google Inc.“ prekių ženklai. Bluetooth® žodinis prekių ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth SIG, Inc.“. BG A. Елементи за управление 1. 2. 3. Минус ( ) Потвърждение ( ) Плюс ( ) сензорен допир: бутоните само леко се докосват! AC Декларация 1. Ниска физическа активност 2. 3. 4. 5. B. Подготовка 1. Поставете батерии (3 x 1,5 V AAA). Указание: Поставете кантара за телесен анализ веднага (още докато показва 0.0) на равна повърхност и изчакайте да се изключи сам. Едва след това започнете да въвеждате данни. В противен случай теглото на кантара погрешно може да бъде добавено към първото претегляне. Същото може да се случи и в нормален режим, ако преди претегляне кантарът е бил вдигнат. 2.За всички измервания поставяйте кантара на равна и твърда основа (не върху килим). 3.Почистване и поддръжка: почиства се само с леко влажна кърпа. Не използвайте разтворители или абразивни вещества. Не потапяйте кантара във вода. 4.Възможност за пренастройване от kg /cm на st /in или lb/in с натискане на бутона за управление на гърба на кантара. C. Въвеждане на данни 1. Натиснете бутон . 2.С бутони / изберете място на запомняне .➞P и потвърдете с 3.С бутони / задайте ръст и потвърдете с .➞H 4.В следващата стъпка въведете възраст и потвърдете с .➞A 5. Задайте пол и потвърдете с .➞S 6.Накрая настройте ниво на активност и потвърдете с . (Задръжте бутона натиснат за 3 сек.). ➞ AC Часа на седмица Леки, активни движения в седнало или изправено положение Домакинска, градинска работа, предимно в изправено, по-рядко в седнало положение Интензивни тренировки 5-10 ч./ седмица Интензивни Тежък физически труд, много активни тренировки минимум спортисти 10 ч./седмица Спортисти и хора с много движение Режим за атлети: със задаване на лично ниво на активност по-лесно може да се установи съответната нужда от калории. 7.След това веднага поставете кантара за телесен анализ на земята, изчакайте да се покаже 0.0 и стъпете боси. Първото измерване е задължително, за да се запаметят данните за автоматичното разпознаване на лицата след това. Ако не стъпите върху кантара, ще трябва да повторите въвеждането на данни. След стъпване върху кантара се извършва първият телесен анализ. Кантарът разполага с режим „time out“. Изключва се след 40 секунди, ако не бъде използван бутон. Алтернатива: тази стъпка можете да изпълните удобно и със Soehnle Connect App, като данните ще се пренесат в кантара. Но първото измерване е задължително. Ако сте въвели на кантара данните за разпознаване на лица, както е описано в т. C, Soehnle Connect App автоматично ще ги изтегли. D. Телесен анализ 1.Поставете кантара на твърда, равна повърхност и изчакайте да се изключи сам. Стъпете върху кантара с боси крака. Стойте неподвижно. 2.Показва се телесното тегло и другите установени данни. 3.Ако установените стойности не могат да бъдат еднозначно причислени към един от потребителите, показват се възможните места за съхраняване в паметта. Ако установеното тегло може да бъде причислено към 2 или повече потребители, тогава след 3 секунди се появяват и другите възможни места за съхранение в паметта. 53 BG С бутони / ( = ляво, = дясно) потвърдете съответното показано място за съхранение в паметта. Кантарът измерва индивидуалните телесни стойности посредством биоимпеданс анализ (процент телесна мазнина, телесна вода, процент на мускулите) и установява базов метаболизъм на ден (kcal) и BMI (Body Mass Index). Разделената на 9 сегмента лента за състоянието показва съответното отклонение от нормалната стойност (вж. заглавната страница). Кантарът се изключва автоматично. Указание: След като на дисплея се покаже първата стойност, потребителят може вече да слезе от кантара, ако е нужно. F.Още допълнителни функции чрез Soehnle Connect App Този кантар за телесен анализ може да се свърже с Вашия смартфон (iOS® или Android™) чрез Bluetooth®. За целта използвайте Soehnle Connect App, за да използвате и други функции: 1. Разлика спрямо последното претегляне 2. Разлика спрямо желаното тегло G.Инсталиране на Soehnle Connect App Инсталирайте Soehnle Connect App на Вашия смартфон или таблет както следва: Интерпретиране на измерените стойности За да можете да прецените по-добре измерените си стойности, отпред в настоящата инструкция ще намерите таблица с обичайните стойности, които се приемат за оптимални. Оптималният диапазон в таблицата е отбелязан с J. Стойностите извън този диапазон са или твърде ниски (–), или твърде високи (+/++). Ето един пример: потребителят е жена на 35 години и кантарът показва, че телесната й мазнина е 28,2 %. Това за възрастовата група жени 30-40 е стойност в оптималния диапазон (22-31 % ➞ J). Класификация на теглото по BMI (източник: Световна здравна организация, 2016 г.) BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 > 40,0 Класификация Поднормено тегло Нормално тегло Предзатлъстяване Затлъстяване I степен Затлъстяване II степен Затлъстяване III степен Ако ползвате устройство с Android, изтеглете и инсталирайте Soehnle Connect App от Google Play Store. За целта или сканирайте QR кода или отворете приложението с име „Play Store“ и потърсете „Soehnle Connect App“. След това изтеглете и инсталирайте безплатното приложение. iPhone® / iPad® (iOS®) Ако ползвате Apple iPhone или iPad, изтеглете и инсталирайте Soehnle Connect-App от Apple App Store. За целта или сканирайте QR кода или отворете приложението с име „App Store“ и потърсете „Soehnle Connect App“. След това изтеглете и инсталирайте безплатното приложение. Системни изисквания за използване на Soehnle Connect App и пълен обем функции: Android™: 4.4.4 и сл. iOS®: iOS 9 и сл. Bluetooth®: 4.0 и сл. E. Съобщения 1. Сменете батерията (Lo = Low Batterie) 2. Претоварване на кантара (макс. 180 kg) 3.Измерената стойност е над (H), респ. под (L) посочената по-долу гранична стойност. L H L H L H < 10 % > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % <4% > 60 % <5% > 90 % <5% > 90 % 54 Смартфони / таблети с Android™ Съвместимост Приложението Soehnle Connect App е съвместимо с Google Fit® и Apple Health®. Повече информация ще намерите в интернет на адрес www.soehnle.de. Или се свържете с нашата служба за обслужване на потребители. BG H.Свързване на кантара със смартфон / таблет 1. Активирайте Bluetooth® на Вашия смартфон или таблет и стартирайте Soehnle Connect App. 2.a.Ако стартирате Soehnle Connect App за първи път, автоматично ще бъдете преведени през процеса на свързване към крайно устройство Soehnle. Уверете се, че кантарът е включен (стъпете върху него за кратко). 2.b.Ако вече сте използвали Soehnle Connect App, то в Soehnle Connect App отидете в „главното меню“ и кликнете на „моите устройства“ и след това на „добави устройство“. I. Технически данни Bluetooth®: 4.1 Честотен обхват: 2,4 GHz Максимална излъчвателна мощност: 10 mW Макс. 200 kg / 100 g Макс. 440 lb / 0.2 lb Макс. 31 st / 0.2 lb Възраст: 17-99 години Необходими батерии: 3 x 1,5 V CR 2430 Гаранция За настоящия качествен продукт Leifheit AG предоставя 3 години гаранция, считано от датата на закупуване (респ. получаване на стоката при поръчка). Гаранцията трябва да бъде предявена своевременно след появата на дефекта в рамките на гаранционния период. Гаранцията се отнася за свойствата на продуктите. Изключени от гаранцията са: (1) обусловени от употребата или други естествено възникнали дефекти от износване; (2) щети вследствие на неправилна употреба или третиране (напр. удар, блъскане, падане); (3) щети вследствие на неспазване на дадените указания за употреба; (4) батерия, респ. акумулаторна батерия В случай на гаранция Leifheit по собствена преценка Ви предоставя или ремонт на дефектните части, или смяна на продукта. Когато не може да се извърши ремонт и в асортимента вече не се предлага същият продукт, получавате заместващ продукт, който е възможно най-равностоен. Връщане на покупната цена в случай на гаранция не е възможно. Тази гаранция не дава право на обезщетение за вреди. За ползване на гаранцията се обърнете към съответния търговец, от който сте закупили продукта, като представите дефектния продукт и документа за покупката (копие). Тази га- ранция е валидна в целия свят. Законните Ви права, по-специално гаранционните, продължават да са валидни и не се ограничават от тази гаранция. Съответствие на ЕО С настоящото Soehnle декларира, че този уред е в съответствие с основните изисквания и останалите съответни разпоредби на директиви 2014/53/ЕС. Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите на www.soehnle.com. Изхвърляне на батерии. Директива на ЕО 2008/12/EC Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Старите батерии се предават в съответните пунктове за събиране на батерии във вашето населено място или навсякъде, където се продават батерии от този вид. Батериите, съдържащи вредни вещества, са обозначени с този знак: Pb = батерията съдържа олово Cd = батерията съдържа кадмий Hg = батерията съдържа живак Изхвърляне на електрически и електронни устройства. Директива на ЕО 2002/96/ЕС Този продукт не трябва да се третира като обикновен битов отпадък, а да се предаде в пункт, в който се приемат за рециклиране електрически и електронни устройства. Повече информация можете да получите от общинската администрация, общинските предприятия за отстраняване на отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта. Обслужване на потребители За въпроси и предложения сме на Ваше разположение със следните лица за контакти: за Германия (08 00) 5 34 34 34 Понеделник до петък 08:30 до 12:00 ч. за света soehnle.com Правни бележки Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health и логото на Apple са запазена марка на Apple Inc., регистрирана в Съединените щати и други държави. App Store е сервизна марка на Apple Inc., регистрирана в Съединените щати и други държави. Android, Google Fit, Google Play и логото на Google Play са запазени марки на Google Inc. Словната марка и логотата Bluetooth® са запазена марка, собственост на Bluetooth SIG, Inc. 55 AR ACالشرح 1ليس هناك أي نشاط بدني تقريبًا 2عمل خفيف ونشط وقاعدًا وقائ ًما األعمال المنزلية وأعمال الحديقة ،تتم في 3األساس من وضع الوقوف ،وأحيانًا من وضع الجلوس فقط 4 الرياضيين واألشخاص كثيري الحركة 5 أصحاب الحرف الشاقة والرياضيين النشطين للغاية عدد الساعات في األسبوع أ .عناصر التحكم .1 .2 .3 بحد أدنى 5-10ساعات في األسبوع من التدريب المكثف بحد أدنى 10ساعات في األسبوع من التدريب المكثف ناقص( ) التأكيد( ) زائد( ) استشعار باللمس: المس المفاتيح برفقٍ فقط! ب .تجهيز .1ضع البطاريات ( .)3x 1,5 V AAA وضع الرياضيين: ملحوظة :ضع ميزان تحليل قيم الجسم فو ًرا على سطح مستو تحديد يمكن الشخصي النشاط مستوى عن طريق ضبط (طالما مازال يظهر الرقم )0.0وانتظر حتى يتوقف الميزان من االحتياجات من السعرات الحرارية. تلقاء نفسه. .7ثم ضع ميزان تحليل قيم الجسم على األرض مباشرة ،وانتظر عندئذ ابدأ في إدخال البيانات .وإال فإنه سيكون من الممكن حتى يعرض رقم 0.0عندئذ قف حافي القدمين. إدراج وزن الميزان بشكل غير صحيح في أول عملية وزن. عملية القياس األولية ضرورية لحفظ البيانات للتعرف التلقائي والشيء نفسه يمكن أن يحدث أثناء التشغيل العادي عندما يتم على الشخص فيما بعد .إذا لم يتم الوقوف على الميزان ،فيجب تناول الميزان باليد. إعادة ادخال البيانات مرة أخرى .تتم عملية تحليل الجسم .2لجميع القياسات ،ضع الميزان بشكلٍ مست ٍو على أرض ثابتة األولية بعد الوقوف على الميزان. (ليس على السجاد). الميزان به وضع نفاذ الوقت .فهو ينطفئ مرة أخرى بعد حوالي .3التنظيف والعناية :قم بالتنظيف باستخدام قطعة قماش مبللة 40ثانية من دون تشغيل األزرار. فقط .ال تستخدم المذيبات أو المواد الكاشطة .ال تغمرالميزان البديل :يمكنك أيضً ا إجراء هذه الخطوة عن طريق تطبيق Soehnle في الماء. Connect-Appثم تُنقل البيانات إلى الميزان .عملية القياس األولية .4إمكانية التحويل الخاصة بكل بلد من كجم /سم إلى ستون/ تكون ناجحة .عند تزويد الميزان بالبيانات للتعرف على الشخص كما بوصة أو رطل /بوصة عن طريق التحويل باستخدام زر التشغيل في الوصف الوارد في بند (ج) ،يقوم تطبيق Soehnle Connect- في الجزء الخلفي من الميزان. Appبتولي التعامل معها تلقائيًا. د .تحليل الجسم .1.1ضع الميزان على أرض ثابتة مستوية وانتظر حتى ينطفئ من تلقاء نفسه. .2قف حافي القدمين على الميزان .يرجى الوقوف بهدوء وثبات. .2يتم عرض وزن الجسم وغيرها من البيانات المحددة.. .3في حالة عدم تخصيص القيم المحددة ألحد المستخدمين بوضوح ،يتم عرض أماكن التخزين الممكنة. عند تخصيص الوزن المحدد ألكثر من مستخد َمين اثنين ،ستظهر بعد مرور 3ثوانِ أماكن التخزين األخرى المحتملة. باستخدام الزرين = ( /يسا ًرا = ،يمي ًنا) قم بتأكيد مكان التخزين الموضح. يحسب الميزان قيم الجسم الفردية عن طريق تحليل المقاومة البيولوجية (نسبة الدهون في الجسم ،والماء في الجسم ،ونسبة العضالت) ،ومعدل االستقالب األساسي في اليوم الواحد (السعرة الحرارية) ،ومؤشر كتلة الجسم (( )BMIمؤشر كتلة الجسم) .يبين حقل الحالة المكون من 9أجزاء مدى االختالف عن الوزن العادي (انظر صفحة الغالف). ج .إدخال البيانات اضغط على الزر..1 .2عن طريق أزرار - /اختر مكان التخزين وقم بالتأكيد باستخدام P . .3عن طريق أزرار - /اضبط ارتفاع الجسم وقم بالتأكيد باستخدام H . .4والخطوة التالية هي تحديد العمر والتأكيد باستخدام A . .5اضبط الجنس وقم بالتأكيد باستخدام S . .6وفي النهاية ،اضبط مستوى النشاط وقم بالتأكيد باستخدام ( .الضغط على زر باستمرار لمدة 3ثوانٍ )AC . 56 AR ز .تثبيت تطبيق Soehnle Connect-App قم بتثبيت تطبيق Soehnle Connect-Appعلى هاتفك الذكي أو على الجهاز اللوحي كما يلي: يتوقف الميزان تلقائيًا عن العمل. ملحوظة :بعد ظهور القيمة األولى على شاشة العرض ،يمكن للمستخدم أن يغادر الميزان إذا اقتضت الضرورة ذلك. شرح قيم القياسات -™Androidهواتف ذكية /أجهزة لوحية إذا كنت تستخدم جهاز أندرويد ،قم بتنزيل وتثبيت تطبي ق �Soehn le Connect-Appمن متجر جوجل بالي .للقيام بذلك ،امسح رمز االستجابة السريعة أو افتح التطبيق المسمى „ “Play Storeوابحث عن تطبيق „ .“Soehnle Connect Appواآلن ،قم بتحميل وتثبيت التطبيق المجاني. )®iPhone® / iPad® (iOS إذا كنت تستخدم جهاز آيفون آبل أو آيباد ،قم بتنزيل وتثبيت تطبيق Soehnle Connect-Appمن متجر .Apple App Storeللقيام بذلك ،امسح رمز االستجابة السريعة أو افتح التطبيق المسمى „App “Storeعلى جهاز آيفون خاصتك وابحث هناك عن تطبيق „Soehnle .“Connect-Appواآلن ،قم بتحميل وتثبيت التطبيق المجاني. متطلبات النظام الستخدام التطبيق Soehnle Connect-App واالستفادة من وظائفه كاملة: :™Androidبد ًءا من 4.4.4 : ®iOSبد ًءا من iOS 9 :®Bluetoothبد ًءا من 4.0 التوافق تطبيق Soehnle Connect-Appمتوافق مع ®Google Fit و .®Apple Health تجد المزيد من المعلومات على الموقع اإللكتروني www.soehnle. .deأو يمكنك االتصال بخدمة المستهلك لدينا. من أجل تقييم قيم القياس الخاصة بك بشكل أفضل ،ستجد في دليل المستخدم جدوال موج ًزا تستطيع على وجه اإلجمال أن تستقي منه القيم المثلى السائدة. يشار إلى النطاق األمثل في الجدول عن طريق الرمز .Jالقيم خارج هذا النطاق هي إما منخفضة جدًا (–) أو مرتفعة جدًا (.)++/+ وهنا نسوق مثاال: إحدى المستخدمات تبلغ من العمر 35عا ًما وحصلت من الميزان على قراءة % 28.2نسبة الدهون في الجسم .وهذا يعد بالنسبة للفئة العمرية للسيدات ( 30-40عا ًما) قيمة ذات معدل مثالي (J ➞)22-31% تصنيف الوزن تب ًعا لمؤشر كتلة الجسم (المصدر :منظمة الصحة العالمية)2016 ، تصنيف ( BMIكجم/متر مربع) 18.5 24.9 - 18.5 29.9 - 25.0 34.9 - 30.0 39.9 - 35.0 40.0 التصنيف وزن ناقص وزن طبيعي ما قبل السمنة درجة السمنة I درجة السمنة II درجة السمنة III هـ .رسائل .1استبدال البطارية (=Loبطارية منخفضة) .2الحمل الزائد للميزان (بحد أقصى 180كجم) .3القيمة المقاسة أعلى ( )Hأو أقل ( )Lمن القيمة الحدية المبينة أدناه. H L H L H L > 90 % <5% > 90 % <5% > 60 % < 10 % > 90 % <5% > 90 % <5% > 60 % <4% ح .ربط الميزان بالهاتف الذكي /الجهاز اللوحي و.وظائف إضافية أخرى عن طريق تطبيق .1قم بتفعيل خاصية ®Bluetoothعلى هاتفك الذكي أو الجهاز Soehnle Connect-App اللوحي وابدأ تطبيق .Soehnle Connect-App .2أ.عندما تبدأ تطبيق Soehnle Connect-Appألول مرة ،سيتم توجيهك تلقائ ًيا خالل عملية ربط Soehnleبالجهاز الطرفي. تأكد من أن الميزان تم تشغيله (وقم بالوقوف بعد فترة قصيرة على الميزان). 57 يمكنك ربط ميزان تحليل قيم الجسم هذا عبر البلوتوث ®Bluetooth بهاتفك الذكي ( ®iOSأو .)™Androidومن أجل هذا الغرض ،عليك باستخدام تطبيق Soehnle Connect-Appالستعمال وظائف أخرى من بينها: .1الفرق بالنسبة للوزن األخير .2الفرق بالنسبة للوزن المطلوب AR DE التخلص من البطارية طبقًا لتوجيهات المجموعة األوروبية EC/2008/12 ال يجوز إلقاء البطاريات في النفايات المنزلية.يجب التخلص من البطاريات القديمة في أماكن تجميع النفايات في بلدتك أو تسليمها ألي مكان هناك يتم فيه بيع البطاريات من النوع نفسه. يتم تمييز البطاريات التي تحتوي على مواد ضارة بالرموز التالية: =Pbبطارية تحتوي على الرصاص =Cdبطارية تحتوي على الكادميوم =Hgبطارية تحتوي على الزئبق التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية طبقا لتوجيهات المجموعة االوروبية EC/2002/96 ال يجوز التعامل مع هذا المنتج باعتباره من النفايات المنزلية العادية ،ولكن يجب تسليمه إلى نقطة التجميع الخاصة بإعادة تدوير المعدات الكهربائية واإللكترونية .يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات عن طريق البلدية ،أو الشركة المسئولة عن التخلص من النفايات أو المحل التجاري الذي قمت بشراء المنتج منه. خدمة المستهلك لطرح األسئلة واالقتراحات ،يتوافر جهات االتصال التالية ويسعدنا اتصالكم: )08 00( 5 34 34 34 ألمانيا هاتف: من اإلثنين حتى الجمعة من الساعة 8.30صبا ًحا حتى الساعة 12.00ظه ًرا soehnle.com دولي: إرشادات قانونية آبل ،آيفون ،آيباد ،ios ،آبل هيلث ،آبل لوجو ،كلها ماركات تجارية لشركة آبل ومسجلة في الواليات المتحدة األمريكية وبلدان أخرى„ . “App Storeهو عالمة خدمة من شركة آبل ،ومسجلة في الواليات المتحدة وبلدان أخرى. أندرويد ،جوجل فيت ،جوجل بالي ،جوجل بالي لوجو ،كلها ماركات تجارية لشركة جوجل. العالمة النصية „بلوتوث“ و „لوجوس“ هي عالمات تجارية مملوكة لشركة بلوتوث. .2ب.إذا سبق لك استخدام تطبيق ،Soehnle Connect-Appلكي تقوم بالتوصيل بتطبيق ،Soehnle Connect-Appتو َّجه إلى „القائمة الرئيسية“ واضغط على „أجهزتي“ ،ثم „إضافة جهاز“. .Iالبيانات الفنية Bluetooth®: 4.1نطاق التردد 2,4:جيجاهيرتز أقصى قوة إرسال10 :ميغاواط 200كجم 100 /جم حد أقصى 440رطل 0.2 /رطل حد أقصى 31ستون 0.2 /رطل العمر 17-99 :سنوات البطارية المطلوبةx 1,5 V AAA 3 : الضمان بناء على جودة المنتج الحالي تمنحك شركة اليفهايت شركة مساهمة ( )Leifheit AGضمانًا لمدة 3سنوات بد ًءا من تاريخ الشراء (أو عند الطلب بد ًءا من تاريخ استالم البضاعة) .يجب عليك المطالبة بحقوق الضمان خالل فترة الضمان بمجرد حدوث الخلل .يغطي الضمان حالة المنتجات. يُستثنى من الضمان ما يلي: ( )1عيوب التآكل الناجمة عن االستخدام أو غيرها من العوامل الطبيعية األخرى؛ ()2األضرار الناجمة عن سوء االستخدام أو التعامل غير السليم (الخبط ،الرج ،السقوط)؛ ( )3األضرار الناجمة عن عدم االمتثال لتعليمات التشغيل المنصوص عليها؛ ( )4البطارية ،أو البطارية القابلة للشحن في حالة استحقاق الضمان تقوم شركة Leifheitوفقًا لتقديرها الخاص إما بإصالح األجزاء التالفة أو استبدال المنتَج .إذا كان اإلصالح غير قابل للتنفيذ ولم يعد هناك منتَج مماثل في مجموعة المنتجات إلتمام عملية االستبدال ،فسوف تحصل على منتَج بديل مكافئ قدر اإلمكان .إرجاع ثمن الشراء غير ممكن حتى في حالة استحقاق الضمان .باإلضافة إلى ذلك ،ال يعطيك هذا الضمان أي حقوق للمطالبة بالتعويض. للحصول على الضمان يرجى االتصال بالتاجر الذي اشتريت منه المنتج مع عرض المنتج المعيب وفاتورة الشراء (نسخة) .يسري هذا الضمان في جميع أنحاء العالم. حقوقك القانونية ،وال سيما حقوق الضمان ،تظل سارية عليك وال تتقيد بهذا الضمان. المطابقة لمعايير المجموعة األوروبية تقر شركة Soehnleبموجب هذا بأن هذا المنتَج يتوافق مع المتطلبات األساسية وغيرها من اللوائح ذات الصلة المنصوص عليها في التوجيهات األوروبية الواجبة التطبيق برقم /2014/53االتحاد األوروبي .تجد إقرارات المطابقة على الصفحة الرئيسية.www.soehnle.com : 58 www.soehnle.com 05/2017 015076/A Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany