Manuel du propriétaire | Zhiyun Crane M2 Stabilisateur Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Zhiyun Crane M2 Stabilisateur Owner's Manual | Fixfr
Les fonctionnalités suivantes sont
présentées dans ce document PDF.
Recherche rapide par
mot clé
Entrez le mot clé dans le champ de
recherche et cliquez sur le bouton de
recherche
Saut rapide entre les
chapitres
Cliquez sur le titre d’un chapitre
spécifique du contenu pour y accéder.
* Un logiciel de lecture comme Adobe Reader est
nécessaire pour prendre en charge
les fonctions ci-dessus.
ZHIYUN-FR-v1.00
CRANE-M2
Guide de l’utilisateur
Contenu
■■ Bordereau d’expédition
Bordereau d’expédition····································································1
■■ Découvrez le CRANE-M2
Découvrez le CRANE-M2·································································2
■■ Procédure de charge
Procédure de charge·······································································3
■■ Installation et équilibrage
Installation du trépied·······································································4
Installation de la caméra···································································4
Installation d’une caméra GoPro·······················································6
Installation du smartphone·······························································6
Méthode de réglage de l’équilibre·····················································7
■■ Mode d’emploi
Description des boutons··································································9
Description de l’écran d’affichage·····················································10
Description des options de menu·····················································11
Réglage du couple moteur·······························································11
Description des modes de contrôle··················································12
Verrouillage d’angle manuel······························································14
Utilisation de la prise d’alimentation micro USB·································14
■■ Fonctionnement de l’application
Télécharger l’application···································································15
Comment connecter le stabilisateur à une caméra····························15
Après la première connexion····························································18
Fonctions principales de ZY Play······················································18
■■ Calibrage et mise à jour du firmware
Quand avez-vous besoin d’étalonner le stabilisateur ?·······················19
Méthode d’initialisation·····································································19
Calibrage sur six côtés·····································································20
Réglage précis················································································22
Mise à jour du firmware····································································22
■■ Spécifications du produit
■■ Clause de non-responsabilité et avertissement
■■ Conditions de garantie
■■ Carte de contact
Bordereau d’expédition
Bordereau d’expédition
L’emballage du produit est livré avec les éléments suivants. Dans le cas où un élément
manquerait, veuillez contacter ZHIYUN ou votre agent de vente local.
CRANE-M2 × 1
Trépied × 1
Plaque de fixation
rapide × 1
Dragonne × 1
Câble USB Type-C x 1
Vis de fixation d’appareil
photo de 1/4" x 1
Porte-téléphone x 1
Mallette de rangement × 1
Manual
Guide de démarrage
rapide × 1
1
Découvrez le CRANE-M2
Découvrez le CRANE-M2
1. Vis à oreilles de l’axe d’inclinaison
13.Orifice pour dragonne
2. Vis à oreilles de la plaque à fixation
rapide
14.Prise d’alimentation micro USB
3. Verrou d’axe de panoramique
4. Déclencheur
5. Goupille
6. Verrouillage de la mémoire
7. Plaque de dégagement rapide
standard
8. Vis de fixation d’appareil photo de
1/4"
9. Vis à oreilles de l’axe de panoramique
10.Trou fileté de 1/4 de pouce
11.Port de charge / mise à jour du
firmware
12.Curseur de zoom
15.Vis à molette de l'axe de roulis
16.Moteur de l'axe de roulis
17.Moteur de l'axe panoramique
18.Écran d’affichage
19.Manette
20.Bouton photo/vidéo
21.Moteur de l’axe d’inclinaison
22.Verrouillage de sécurité
23.Bouton d’alimentation
24.Bouton Menu
25.Touche Mode
26.Trépied
2
Procédure de charge
Procédure de charge
Lorsque vous utilisez le CRANE-M2 pour la première fois, chargez complètement les
batteries pour les activer et pour vérifier le bon fonctionnement du stabilisateur.
Méthode de charge : chargez le stabilisateur à l’aide d’un adaptateur secteur (non fourni
dans la boîte) et le câble USB Type-C fourni en le connectant au port de charge du
stabilisateur.
Prise
électrique
电源
适配器
Adaptateur
USB
Câble USB Type-C
充电线
3
Installation et équilibrage
Installation du trépied
Montez le stabilisateur sur le trépied et déployez-le
sur une surface plane.
Installation de la caméra
Prenez le Sony DSC-RX100M5 comme exemple :
1. Retirez la plaque à fixation rapide, montez-y la caméra, puis serrez la vis de 1/4" à
sa base.
2. Desserrez la vis à oreilles de la plaque à fixation rapide, faites glisser la plaque à
fixation rapide de la caméra sur le module de fixation rapide. Poussez la plaque
à fixation rapide vers le moteur de l’axe d’inclinaison tout en ne touchant pas ce
dernier. Serrez la vis à oreilles de la plaque à fixation rapide une fois le verrou de
sécurité enclenché.
long Emplacement
court
短槽
① Le long emplacement de la plaque à fixation Emplacement长槽
rapide sert à installer les caméras sans miroir,
tandis que le court est destiné aux caméras
compactes (une caméra Fuji sans miroir peut
être installée dans l’emplacement court).
② Avant de monter la caméra, vérifiez qu’il
est prêt à fonctionner. Retirez le capuchon de
l’objectif et assurez-vous que la batterie et la carte mémoire de la caméra sont déjà
insérées.
Le moteur de l'axe panoramique possède un verrou servant à verrouiller et à
déverrouiller l’axe de panoramique. Déverrouillez l'axe panoramique avant d’utiliser le
stabilisateur et verrouillez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Pour le rangement, pliez les bras (axes) dans l’ordre illustré dans l’image ci-dessous.
Appuyez et collez l’axe de roulis à l'axe panoramique par la goupille ; serrez la vis à
oreilles de l’axe de roulis pour terminer.
4
Installation et équilibrage
收纳状态
1. Verrouillez la molette
du verrou situé sous
l'axe panoramique ;
2. Repliez l’axe
d’inclinaison de manière
à l’aligner avec l’axe de
roulis comme illustré
sur l’image ;
3. Appuyez et collez
l’axe de roulis à l'axe
panoramique par la
goupille. Serrez la vis
de l’axe de roulis pour
terminer.
收纳状态
4. Le stabilisateur est
replié en position de
rangement.
Lorsque vous appuyez et verrouillez l’axe de roulis, la goupille remontera pour
verrouiller également l’axe d’inclinaison ; lorsque vous déverrouillez et relevez l’axe
de roulis, la goupille se rétracte automatiquement pour permettre au stabilisateur de
fonctionner.
5
收纳状
Installation
Installation d’une caméra GoPro
1. Placez une caméra GoPro dans un
boîtier pour caméra GoPro (non fourni
dans la boîte). Suivez les étapes décrites
dans la section « Installation de la
caméra » pour monter la caméra GoPro
avec son boîtier sur le stabilisateur.
Équilibrez l’ensemble en suivant les
étapes indiquées dans la section
« Méthode de réglage de l’équilibre ».
2. Le stabilisateur est prêt à l’emploi
lorsqu’il est bien équilibré comme illustré
ci-dessus.
Installation du smartphone
1. Placez le smartphone dans le portetéléphone et suivez les étapes de la
section « Installation de la caméra »
pour monter le smartphone sur le portetéléphone du stabilisateur. Équilibrez
l’ensemble en suivant les étapes
indiquées dans la section « Méthode
de réglage de l’équilibre » (l’intervalle de
réglage du porte-téléphone est compris
entre 59 et 90 mm).
2. Le stabilisateur est prêt à l’emploi
lorsqu’il est bien équilibré comme illustré
ci-dessus.
6
Installation
Il y a deux trous filetés de 1/4" sur le porte-téléphone. Utilisez le moins profond
pour le montage du porte-téléphone sur le CRANE-M2 et le plus profond pour
monter le trépied.
Méthode de réglage de l’équilibre
❶Desserrez la vis de 1/4’’ située au bas de la
plaque à fixation rapide. Tenez délicatement l’axe
d’inclinaison et poussez la caméra vers l’avant
ou vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle reste immobile
et presque horizontale avec son objectif dirigé
vers l’avant (comme illustré sur l’image). Terminez
cette étape en resserrant la vis à oreilles.
❷ Orientez l’objectif vers le haut, desserrez
légèrement la vis à oreilles de l’axe d’inclinaison,
puis poussez la caméra pour la déplacer vers
l’avant ou l’arrière, jusqu’à ce qu’elle reste
immobile avec l’objectif dirigé vers le haut
comme illustré à droite. Terminez cette étape en
resserrant la vis à oreilles.
❸ Desserrez la vis à oreilles de la plaque à
fixation rapide et déplacez-la vers la droite pour
que la caméra soit proche du moteur (c'està-dire : déplacez la plaque à fixation rapide
complètement à droite) Cette étape vous
permettra de configurer et d’équilibrer de manière
plus pratique la prochaine fois.
7
Installation
❹Désenclenchez le verrouillage de la mémoire
et desserrez la vis à oreilles de l’axe de roulis.
Tirez sur l’axe de roulis pour le déplacer vers la
gauche ou la droite jusqu’à ce qu’il soit horizontal
par rapport au sol. Terminez cette étape en
resserrant la vis à oreilles.
La plage de rotation de la vis à oreilles de l’axe d’inclinaison est d’environ 180° .
❺Après le réglage de l’équilibre, enclenchez le
verrouillage de la mémoire sur l’axe de roulis
pour marquer la position d’équilibre pour faciliter
et accélérer le réglage de l’équilibre pour la
prochaine fois.
❻ Déverrouillez l’axe panoramique, desserrez
légèrement la vis à oreilles au-dessus, puis réglez
l’axe panoramique jusqu’à ce que la caméra
reste immobile et horizontale par rapport au sol
(comme illustré à droite). Terminez cette étape en
resserrant la vis à oreilles.
8
Mode d’emploi
Description des boutons
7
5
1
2
3
4
1. Curseur de zoom
• Poussez le curseur de zoom pour
contrôler la caméra de manière à ce
qu’elle effectue un zoom numérique
après la connexion du stabilisateur à la
caméra.
2. Bouton photo/vidéo*
• Appuyez une fois pour démarrer/
terminer l’enregistrement.
• Appuyez à deux reprises pour prendre
une photo
3. Manette
• Contrôle de la caméra / l’objectif
dans les quatre directions sur le
stabilisateur.
• D a n s l ’ é c ra n m e n u , p o u s s ez l a
manette vers le haut ou vers le
bas pour effectuer une sélection ;
appuyez à gauche pour revenir à
l’option précédente, appuyez à droite
pour accéder directement à l’option
suivante.
4. Touche Mode
• A p p u y e z u n e f o i s p o u r a l te r n e r
entre les modes suivi panoramique,
verrouillage et subjectif (POV).
• Appuyez à deux reprises pour alterner
entre les modes Go et Vor tex ;
appuyez une fois pour revenir au
mode de suivi panoramique.
6
• Appuyez longuement pour accéder au
mode veille ou en sortir.
5. Bouton d’alimentation
• Poussez vers le haut et maintenez
enfoncé le bouton d’alimentation
pendant plus de 2 secondes pour
allumer ou éteindre le stabilisateur.
6. Bouton Menu
• Appuyez une fois pour accéder à
l’écran du menu ou en sortir.
• Appuyez à deux reprises pour
verrouiller ou déverrouiller la manette.
7. Déclencheur
• Appuyez une fois sur ce bouton pour
accéder au mode de suivi intégral ;
appuyez dessus à nouveau pour
revenir au mode précédent.
• Appuyez longuement (plus de
2 secondes) sur le déclencheur pour
accéder au mode de suivi intégral ;
relâchez pour revenir au mode
précédent.
• Appuyez à deux reprises pour
réinitialiser le moteur au point de
départ du mode actuel.
• Appuyez à trois reprises pour
faire tourner le moteur de l’axe de
panoramique de 180° sans modifier le
mode en cours.
Appuyer à une ou deux reprises sur le bouton Menu déverrouillera la manette
verrouillée.
9
Mode d’emploi
* Les fonctions de commande de la caméra ci-dessus doivent être réalisées avec ZY
Play ou lorsque le stabilisateur est connecté à la caméra.
Description de l’écran d’affichage
axis lock
Caméra non
connectée
Caméra
connectée
Axe verrouillé
motor
wifi
history
Menu
Description de l’icône :
相机与云台成功连接
Caméra connectée
avec succès au stabilisateur
Le Bluetooth du stabilisateur
稳定器蓝牙为连接状态
La manette du stabilisateur
稳定器云台摇杆锁定
est connecté
est verrouillée
Le stabilisateur se charge
闪烁时正在充电,停止时完成充电
Niveau de la batterie
稳定器当前电量
axis lock
PF
L
POV
V
F
GO
du stabilisateur
Il notifie l’utilisateur que l’axe est verrouillé pendant qu’une alarme retentit (déverrouillez l’axe et
提示未解除锁定状态并发出警报声(解除锁定状态,
appuyez longuement sur le bouton Mode pour reprendre)
并长按模式键恢复工作)
稳定器当前为左右跟随模式(Pan
Mode de suivi panoramique Following Mode)
Mode de verrouillage
稳定器当前为全锁定模式(Locking
Mode)
Mode Point de vue
稳定器当前为第一视角模式(Point
Of View Mode)
Mode Vortex
稳定器当前为三维梦境模式(Vortex
Mode)
Mode de suivi
稳定器当前为全跟随模式(Following
Mode)
Mode Go
稳定器当前为疯狗模式(PhoneGo
Mode)
10
Mode d’emploi
Description des options de menu
low
medium
high
C:
wifi
(Informations Wi-Fi) S:
list 1-5
history
(Historique du Wi-Fi) clear
Couple faible
Couple moyen
Couple élevé
Marque de caméra
Nom Wi-Fi
Historique du Wi-Fi
Effacer l’historique du Wi-Fi
motor
(Réglages du
couple moteur)
vertical
joystick
(Réglages de la
manette)
about
reverse
horizontal
désactivé
activé
désactivé
activé
Version du firmware ; modèle du stabilisateur
Réglage du couple moteur
Le couple moteur du stabilisateur doit être ajusté (3 niveaux) pour être adapté aux
caméras et objectifs de poids différents pour une utilisation idéale.
Comment régler :
motor
wifi
history
1. Appuyez une fois sur bouton Menu et appuyez sur la manette
pour sélectionner « moteur », puis appuyez sur la droite de la
manette pour accéder au réglage du couple du moteur.
low
medium
high
2. Poussez la manette pour sélectionner le niveau de couple du
moteur approprié et appuyez sur droite pour le confirmer et
l’appliquer.
Option
low
medium
(réglage par
défaut)
high
Charge
utile
Faible
Exemple de caméras et d’objectifs
Caméra GoPro
Moyenne
Sony série DSC-RX100 ou smartphone
Élevée
Sony ILCE-6000 + E PZ 16-50 mm F3.5-5.6 OSS
Des niveaux de couple moteur trop élevés ou trop faibles peuvent provoquer des
tremblements du stabilisateur et compromettre ses performances.
11
Mode d’emploi
Description des modes de contrôle
Le cercle rouge signifie que la rotation du moteur suit le mouvement de la poignée
de stabilisateur alors que le cercle gris signifie que la rotation du moteur est
indépendante du mouvement de la poignée.
Axe
俯仰轴
d’inclinaison
Axe
俯仰轴
d’inclinaison
Axe
de roulis
横滚轴
Axe
de roulis
横滚轴
Axe
航向轴
panoramique
Mode Suivi panoramique (PF) : Appuyez
sur le bouton Mode pour passer à ce
mode.
La caméra effectue un mouvement
panoramique (gauche/droite) en
suivant le mouvement de la poignée
de stabilisateur tandis que les moteurs
d’axes d’inclinaison et de roulis sont
immobilisés. Poussez la manette vers le
haut/bas pour contrôler l’axe d’inclinaison
manuellement.
Axe
航向轴
panoramique
Mode Verrouillage (L) : Appuyez sur le
bouton Mode pour passer à ce mode.
Ce mode verrouille le mouvement des
trois axes et l’orientation de la caméra
est fixée. Poussez la manette pour
contrôler l’orientation de l’appareil photo
manuellement.
12
Mode d’emploi
Axe
俯仰轴
d’inclinaison
Axe横滚轴
de roulis
Axe
俯仰轴
d’inclinaison
Axe 横滚轴
de roulis
Axe
航向轴
航向轴
Axe
panoramique
panoramique
Mode subjectif (POV) : Appuyez sur le
bouton Mode pour passer à ce mode.
Les trois axes suivent le mouvement de
la poignée du stabilisateur.
Mode Go (GO) : Appuyez à deux
reprises sur le bouton Mode pour passer
à ce mode.
La caméra effectue un panoramique
gauche/droite et s’incline vers le haut/
bas pour suivre le mouvement du
stabilisateur à une vitesse plus rapide
pendant que le moteur axe de roulis est
immobilisé.
Axe
俯仰轴
d’inclinaison
Axe
俯仰轴90°
d’inclinaison90°
Axe横滚轴
de roulis
Axe de roulis
横滚轴
Axe
航向轴
panoramique
Mode Vor tex (V) : Appuyez à deux
reprises sur le bouton Mode pour passer
à ce mode.
L’axe d’inclinaison tourne vers le haut
à 90 ° automatiquement et suit le
mouvement de la poignée.
L’axe de roulis suit le mouvement de
la poignée. Poussez la manette vers la
droite/gauche pour faire tourner l’axe
de panoramique afin de créer un effet
spécial de type vortex.
Axe
航向轴
panoramique
Mode de suivi intégral (F) : Appuyez
une fois ou maintenez le déclencheur
enfoncé pendant 2 secondes pour
passer à ce mode.
Le moteur de l’axe du roulis est verrouillé
pendant que la caméra effectue un
mouvement panoramique et s’incline
en suivant le mouvement de la poignée
du stabilisateur. Le déplacement de la
manette vers la gauche/droite permet de
contrôler manuellement l’axe de roulis.
13
Mode d’emploi
Verrouillage d’angle manuel
En mode Suivi panoramique (PF) et en mode
Verrouillage (L), vous pouvez faire pivoter
manuellement la caméra à un certain angle, puis
desserrez la poignée et la position de la caméra
sera corrigée. En mode Suivi panoramique
(PF), vous pouvez régler manuellement l’angle
de l’axe d’inclinaison. En mode Verrouillage (L),
vous pouvez régler manuellement l’angle de l’axe
panoramique et d’inclinaison.
Utilisation de la prise d’alimentation micro USB
Connectez le port Micro USB du stabilisateur
au port de charge de la caméra avec un
câble approprié (non fourni dans la boîte). Le
stabilisateur commencera à charger la caméra
après avoir été allumé.
NE chargez PAS le stabilisateur par le biais du
port micro USB sur le bras de l’axe d’inclinaison.
Sinon, cela pourrait griller la carte à circuits
imprimés.
14
Fonctionnement de l’application
Télécharger l’application
Scannez le code QR sur la gauche (Android 5.0 et versions
ultérieures, iOS 9.0 et versions ultérieures requises) ou
recherchez « ZY Play » sur l’App Store ou sur Google Play
pour la télécharger.
1. Les utilisateurs peuvent faire une meilleure utilisation
des différentes fonctions du CRANE-M2 avec
l’application conçue à cet effet « ZY Play ».
2. L’application ZY Play est susceptible d'être modifiée.
Veuillez toujours vous référer à la dernière version.
Comment connecter le stabilisateur à une caméra
Prenons la caméra Sony DSC-RX100M5A comme exemple :
Première connexion :
1. Montez la caméra, équilibrez-la, puis allumez le stabilisateur. Allumez la caméra et
trouvez son nom et son mot de passe Wi-Fi dans le menu. Activez le Bluetooth sur
votre téléphone.
Pour savoir comment trouver le nom et le mot de passe Wi-Fi de la caméra,
reportez-vous aux exemples suivants :
① Sony DSC-RX100M5A : allumez la caméra > Bouton MENU > Réseau 1 > Ctrl. avec
smartphone > Ctrl. avec smartphone - activé > Connexion > Connecter avec le mot de
passe
① Sony ILCE-6400 : allumez la caméra > Bouton MENU > Réseau 1 > Ctrl. avec
smartphone > Ctrl. avec smartphone - activé > Connexion > Connecter avec le mot de
passe
③ Panasonic DC-ZS220GK : allumez la caméra > Bouton MEMU/SET > Wi-Fi
>
{
Configuration Wi-Fi > Mot de passe Wi-Fi > ACTIV É
Fonction Wi-Fi > Nouvelle connexion > Visualisation et prise de vue à distance
④ GoPro HERO6 Black : allumez la caméra > PARAMÈTRES > CONNEXIONS >
CONNECTER UN NOUVEL APPAREIL > Appli GoPro
2. Ouvrez « ZY Play » et sélectionnez la page du produit du CRANE-M2. Appuyez
sur « Se connecter maintenant », et sélectionnez le nom Bluetooth du stabilisateur
correspondant. Cliquez sur « Accéder maintenant » pour appairer.
15
Fonctionnement de l’application
3. Une fois l’appairage effectué, sélectionnez le type d’appareil :
caméra ou smartphone.
4. Après la sélection, une interface de contrôle correspondante apparaît à l’écran.
L’interface de contrôle de la caméra est affichée à gauche et l’interface de contrôle du
smartphone à droite.
Si l’appareil que vous connectez est un smartphone, le processus de connexion est
terminé à cette étape. Si l’appareil que vous connectez est une caméra, passez aux
étapes suivantes :
16
App-Betrieb
5. Accédez à l’interface de contrôle de la caméra, appuyez sur l’icône Wi-Fi grise,
sélectionnez le nom Wi-Fi de la caméra correspondante à connecter et saisissez le mot
de passe.
6. Après la connexion, ZY Play identifiera la marque de la caméra automatiquement.
Si l’identification automatique échoue, sélectionnez manuellement la marque de la
caméra. Le stabilisateur est prêt à contrôler la caméra après l’affichage d’une icône de
connexion ( ) sur l’écran du stabilisateur.
17
Need to be translated
Après la première connexion
• Une fois que votre stabilisateur a été connecté par Wi-Fi à une caméra, le
stabilisateur s’y connectera automatiquement une fois que celle-ci est de nouveau
allumée (avec sa connexion Wi-Fi activée).
• Si votre stabilisateur a été connecté par Wi-Fi à plus d’une caméra, accédez au
menu du stabilisateur > historique > sélectionnez le nom de la caméra spécifique
(avec sa connexion Wi-Fi activée), la connexion entre le stabilisateur et la caméra est
alors établie directement.
motor
wifi
history
DIRECT-f
list 2
list 3
Le stabilisateur enregistrera les informations de la connexion Wi-Fi des
5 dernières caméras auxquelles il a auparavant été connecté.
Fonctions principales de ZY Play
Vérifier le mode du
stabilisateur
Prise de vidéo et de
photo
Commande de zoom
Suivi des objets
Réglages des paramètres du
Accélérer
stabilisateur
Mode scène - Personnalisé
Calibrage du
stabilisateur
ZY Play
Panorama
Le suivi d’objet n’est disponible que sur des smartphones.
18
Calibrage et mise à jour du firmware
Quand avez-vous besoin d’étalonner le stabilisateur ?
Étalonnez le stabilisateur en cas de nécessité.
Quand
Comment
1. L’angle d’inclinaison de la caméra à plat après la mise en marche
présente une légère déviation.
2. L’angle de roulis de la caméra à plat après la mise en marche Initialisation du
présente une légère déviation.
stabilisateur
3. Correction fréquente de petit angle détectée lorsque la caméra est
en position horizontale alors que le stabilisateur est immobile.
1. Une légère déviation est apparente dans la position de niveau
après l’initialisation du stabilisateur.
2. Le stabilisateur n’a pas été utilisé depuis longtemps.
3. Le stabilisateur fait l’objet d’une différence de température
importante dans les environnements de fonctionnement.
Une légère déviation est constatée dans l’inclinaison ou l’angle de
roulis de la caméra en position horizontale après l’initialisation et
l’étalonnage du stabilisateur sur six côtés.
Calibrage sur
six côtés
Réglage fin
des moteurs
Méthode d’initialisation
Allumez le stabilisateur et appuyez longuement sur le bouton Mode pour passer
en mode veille. Placez le stabilisateur sur une surface plane et patientez environ
30 secondes. Le stabilisateur achèvera le processus d’initialisation automatiquement.
19
Calibrage et mise à jour du firmware
Calibrage sur six côtés
1. Calibrage sur six côtés à l’aide de ZY Play :
Connectez le stabilisateur à ZY Play en suivant les étapes indiquées dans
« Fonctionnement de l’application ». Entrez « Calibrage » et terminez le calibrage en
suivant les instructions données par l’application.
2. Effectuez le calibrage sur six côtés à l’aide des outils de Cardan de Zhiyun :
Allumez le stabilisateur et appuyez longuement sur le bouton Mode pour passer en
mode veille. Connectez le port USB du stabilisateur à un ordinateur avec un câble
USB Type-C. Ouvrez l’outil de mise à jour du calibrage et cliquez sur « Calibrage »
dans « Ouvrir ». Passez au calibrage en suivant les instructions. Après avoir terminé le
calibrage, une coche « √ » s’affiche à l’écran.
① Reportez-vous aux images suivantes pour voir le calibrage sur six côtés.
② En termes simples, le calibrage sur six côtés consiste à placer les six côtés de la
plaque à fixation rapide en position verticale respectivement par rapport à une surface
plane.
20
Calibrage et mise à jour du firmware
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
21
Calibrage et mise à jour du firmware
ÉTAPE 6
Réglage précis
Connectez le stabilisateur à ZY Play en suivant les étapes indiquées dans
« Fonctionnement de l’application ». Accédez à « Réglage fin » dans « Réglages du
stabilisateur » et réglez la valeur des angles d’inclinaison et de roulis en fonction de vos
besoins réels.
Mise à jour du firmware
USB
Connectez le port USB du stabilisateur à un ordinateur avec un câble USB Type-C.
1. Accédez au site officiel de ZHIYUN (https://www.zhiyun-tech.com/en), puis à la
page de produit correspondante, puis cliquez sur [télécharger]. Téléchargez le pilote
USB ZHIYUN et le dernier firmware (inutile de télécharger le pilote USB pour les
systèmes Mac OS, WIN10).
2. Connectez le stabilisateur à votre ordinateur avec un câble USB et installez le pilote
USB.
3. Allumez le stabilisateur et appuyez longuement sur le bouton Mode pour passer en
mode veille.
4. Ouvrez « Outils de cardan Zhiyun » et mettez à jour le firmware en suivant les
instructions.
22
Spécifications du produit
Modèle de produit : CR106
Min.
Standard
Max.
Tension de
fonctionnement
9,8 V
11,1 V
12,6 V
Courant de
fonctionnement
130 mA
-
3000 mA
Tension de charge
4,7 V
5V
5,5 V
Courant de charge
500 mA
-
2000 mA
Tension de sortie
(port Micro USB)
-
5V
-
Courant de sortie
(port Micro USB)
-
500 mA
-
Plage mécanique
d’inclinaison
-
310°
-
Plage mécanique de
roulis
-
324°
-
Plage mécanique de
panoramique
-
360°
-
-10 ℃
25 ℃
45 ℃
Température de
fonctionnement
Capacité de la
batterie
Remarque
1100 mAh
Autonomie des
batteries
-
-
7h
Lab Data 1
Temps de charge
-
2h
-
Données de
laboratoire2
130 g
-
720 g
-
500 g
Charge utile
Poids
Bluetooth
Wi-Fi
Recharge de la
caméra
-
Pas de trépied fourni
Bluetooth 4.2
Wi-Fi 2,4G
Les appareils photo peuvent être chargés via le port micro
USB
« 1 » Ces données sont recueillies à une température de 25 ° C. Le stabilisateur est
immobilisé pendant 7 heures dans un état équilibré supportant un Minolta X-700 muni
d’un objectif 45 mm F2 ;
23
Clause de non-responsabilité et avertissement
« 2 » Grâce à son système de protection thermique, le CRANE-M2 arrête de charger
lorsque la température dépasse la plage de température de l’environnement de charge.
Ce test est effectué sous une température de plus de 25 ° C et il utilise un chargeur de
batteries à 5 V/1,5 A. Le temps de charge varie en fonction de l’environnement et les
résultats réels peuvent être différents.
Toutes les données du présent manuel proviennent d’expériences internes des
laboratoires ZHIYUN. Selon différents scénarios, les données varient dans une certaine
mesure. Référez à l’utilisation réelle du CRANE-M2.
Merci d’avoir acheté CRANE-M2. Les informations contenues dans ce document
concernent votre sécurité et vos droits et responsabilités juridiques. Lisez attentivement
ce document dans son ensemble pour vous assurer que la configuration est correcte
avant de l’utiliser. Si vous ne lisez ni ne suivez les instructions et les avertissements,
vous pourriez causer des blessures graves aux personnes présentes ou à vous-même,
ou endommager votre stabilisateur CRANE-M2 ou vos objets à proximité. ZHIYUN se
réserve le droit de donner des explications finales concernant ce document et tous
ceux pertinents relatifs au CRANE-M2, ainsi que le droit d’apporter des modifications à
tout moment et sans préavis. Visitez www.zhiyun-tech.com pour consulter les dernières
informations sur les produits.
En utilisant ce produit, vous signifiez par la présente que vous avez lu attentivement ce
document et que vous comprenez et acceptez de respecter les conditions générales
des présentes. Vous acceptez que vous soyez seul responsable de votre propre
conduite lors de l’utilisation de ce produit, et de toutes les conséquences qui en
découleraient. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement à des fins appropriées et
en accord avec toutes les modalités, précautions, pratiques, politiques et directives que
ZHIYUN a établies et peut rendre publiques.
Sauf disposition contraire prévue par la loi en vigueur en Chine, ZHIYUN n’est pas
responsable des pertes ou dommages causés par l’utilisation directe ou indirecte du
produit et du guide de l’utilisateur. Les utilisateurs doivent suivre toutes les consignes en
matière de sécurité, y compris, mais sans s’y limiter, celles mentionnées dans le guide
de l’utilisateur.
ZHIYUN ™ est la marque commerciale de Guilin Zhishen Information Technology Co.,
Ltd. (ci-après dénommée « ZHIYUN » ou « ZHIYUN TECH ») et de ses sociétés affiliées.
Tous les noms de produits ou marques mentionnés ci-dessous sont des marques
commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
Conseils de lecture
Description des symboles :
Conseils d’utilisation
Remarques importantes
Des frais de traitement des données peuvent s'appliquer lorsque vous scannez le code
QR pour lire ou télécharger le guide d’utilisation électronique en ligne, il vaut mieux utiliser
un environnement Wi-Fi.
24
Clause de non-responsabilité et avertissement
Avertissement
Lisez le guide de l’utilisateur dans son ensemble pour vous familiariser avec les
caractéristiques de cet accessoire avant de l’utiliser. Si vous ne le manipulez pas
correctement, vous risquez d’endommager celui-ci ou des objets personnels et de
provoquer des blessures graves. C’est un accessoire sophistiqué. Il doit être utilisé avec
prudence et bon sens et nécessite une certaine aptitude mécanique de base. Tout
manquement à utiliser cet accessoire d’une manière sûre et responsable peut entraîner
des blessures ou endommager celui-ci ou d’autres objets. Il n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans supervision directe d’un adulte. NE L’UTILISEZ PAS avec
des composants incompatibles ou de toute autre manière non mentionnée ou indiquée
dans la documentation du produit fournie par ZHIYUN. Les consignes de sécurité qui y
sont contenues présentent des instructions concernant la sécurité, le fonctionnement
et la maintenance. Il est essentiel de lire et de suivre toutes les instructions et les
avertissements du guide de l’utilisateur, avant tout assemblage, configuration ou
utilisation, afin de faire fonctionner le produit correctement et d’éviter tout dommage ou
blessure grave.
Consignes d’utilisation sécuritaires
MISE EN GARDE :
1. CRANE-M2 est un dispositif de contrôle de haute précision. CRANE-M2 risque
d’être endommagé en cas de chute ou d’impact, et cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
2. Assurez-vous que la rotation des axes du cardan n'est pas affectée par une force
externe pendant l’allumage de CRANE-M2.
3. Le stabilisateur CRANE-M2 n’est pas étanche. Évitez tout contact de tout type de
liquide ou nettoyant avec CRANE-M2. Il est recommandé d’utiliser un chiffon doux et
sec pour le nettoyage.
4. Protégez CRANE-M2 de la poussière et du sable pendant l'utilisation.
Avertissement :
Pour éviter tout incendie, blessures graves et dommages matériels, respectez les
consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation, de la charge ou du rangement de
vos batteries.
Utilisation des batteries :
1. Empêchez les batteries d’entrer en contact avec tout type de liquide. Ne les laissez
pas sous la pluie ou près d’une source d’humidité. Ne les laissez pas tomber dans
l’eau. Si l’intérieur des batteries entre en contact avec de l’eau, une décomposition
chimique peut se produire, ce qui pourrait provoquer leur inflammation et même
provoquer une explosion.
2. Si elles tombent à l’eau avec le stabilisateur pendant l’utilisation, retirez-les
immédiatement et placez-les dans un endroit sûr et ouvert. Maintenez une distance
de sécurité par rapport aux batteries jusqu’à ce qu’elles soient complètement
sèches. Ne les utilisez plus jamais et jetez-les comme décrit dans la section « Mise
au rebut des batteries » ci-dessous.
25
Clause de non-responsabilité et avertissement
3. Si les batteries prennent feu, utilisez immédiatement de l’eau liquide ou pulvérisée,
du sable, une couverture anti-feu, de la poudre sèche ou un extincteur à dioxyde
de carbone pour éteindre le feu. Un feu provoqué par la batterie peut entraîner une
explosion. Éteignez le feu en appliquant les méthodes recommandées ci-dessus en
fonction de la situation réelle.
4. N’utilisez jamais de batteries ne venant pas de ZHIYUN. Si un remplacement ou
une solution de secours est nécessaire, veuillez acheter de nouvelles batteries
sur le site officiel de ZHIYUN ou dans les canaux autorisés. ZHIYUN décline toute
responsabilité pour tout dommage causé par des batteries ne venant pas de
ZHIYUN.
5. N’utilisez et ne rechargez jamais des batteries gonflées, fuyantes ou endommagées.
N’utilisez ou ne rechargez jamais si les batteries sentent ou surchauffent (en
dépassant la température maximale de 160 ° F/71 ° C). Si vos batteries présentent
une anomalie, contactez ZHIYUN ou un revendeur agréé de ZHIYUN pour obtenir de
l’aide.
6. Elles doivent être utilisées dans la plage de températures comprise entre -10 ° C et
45 ° C. Les utiliser dans des environnements au-dessus de 45 ° C peut provoquer
un incendie ou une explosion. Les utiliser quand la température est inférieure à
-10 ° C peut gravement les endommager.
7. N’utilisez pas les batteries dans des environnements électrostatiques ou
électromagnétiques puissants. Sinon, leur carte de protection pourrait ne pas
fonctionner correctement.
8. Ne les démontez pas ou n’utilisez pas un objet pointu pour perforer les batteries de
quelque façon que ce soit. Sinon, elles pourraient fuir, prendre feu ou exploser.
9. Ne les écrasez pas, ne les jetez pas ou ne les frappez pas mécaniquement. Ne
placez pas d’objets lourds sur les batteries ou le chargeur.
10.Les électrolytes à l’intérieur de la batterie sont très corrosifs. En cas de contact
accidentel d’électrolytes avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau
pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible.
11.N’utilisez pas les batteries si elles ont été impliquées dans un accident ou un choc
violent.
12.Ne les chauffez pas et ne les placez jamais dans un four à micro-ondes ou dans un
récipient sous pression.
13.Ne placez pas les contacts de la batterie sur une surface conductrice (telle qu’un
bureau métallique, lunettes, montre, bijoux, etc.)
14.Évitez l’utilisation de fils ou d’autres objets métalliques qui pourraient causer un
court-circuit positif et négatif des batteries.
15.Si leurs bornes sont sales, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Sinon, cela
entraînera une mauvaise connexion des batteries, ce qui peut entraîner une perte
d’énergie ou empêcher la recharge.
Recharge des batteries :
1. La batterie cesse de se charger automatiquement lorsqu’elle est pleine. Débranchez
la batterie et le chargeur lorsque la batterie est complètement chargée.
2. Ne branchez pas les batteries directement à une prise murale ou à une prise de
26
Clause de non-responsabilité et avertissement
chargeur de voiture. Utilisez toujours un adaptateur approuvé par ZHIYUN pour la
recharge. ZHIYUN n’assume aucune responsabilité si les batteries sont chargées au
moyen d’un chargeur ne provenant pas de ZHIYUN.
3. Ne placez pas les batteries et le chargeur à proximité de matériaux inflammables ou
sur des surfaces inflammables (telles que des tapis ou du bois). Ne laissez jamais
les batteries sans surveillance pendant la recharge pour éviter tout accident.
4. Ne rechargez pas les batteries immédiatement après les avoir utilisées, car leur
température pourrait être trop élevée. Ne les rechargez pas tant qu’elles n’ont pas
refroidi jusqu’à la température ambiante normale. Recharger les batteries à une
température supérieure à 45 ° C ou inférieure à 0 ° C peut entraîner des fuites, une
surchauffe ou des dommages.
5. Examinez le chargeur avant de l’utiliser, assurez-vous que le boîtier, le cordon, la
fiche ou les autres pièces ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais de chargeur
endommagé. Ne le nettoyez pas avec un liquide contenant de l’alcool ou d’autres
solvants inflammables. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Entreposage des batteries :
1. Gardez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2. Ne les laissez pas à proximité de sources de chaleur telles qu’une fournaise ou un
radiateur, ou à l’intérieur d’un véhicule lorsqu’il fait chaud. Ne les exposez jamais
à un environnement dont la température dépasse 60 ° C. La température idéale
d’entreposage est comprise entre 22 ° C et 28 ° C.
3. Rangez les batteries dans un environnement sec.
4. Ne les laissez pas inutilisées trop longtemps après qu’elles ont été complètement
déchargées pour éviter leur décharge excessive qui pourrait les endommager et
provoquer une panne permanente.
Entretien des batteries :
1. Ne surchargez pas et ne déchargez pas trop la batterie, cela pourrait l’endommager.
2. Les performances de la batterie seront affectées lorsque celle-ci reste inutilisée
pendant une longue période.
3. N’utilisez jamais les batteries lorsque la température est trop élevée ou trop basse.
4. Ne les entreposez pas dans un environnement dont la température dépasse 60 ° C.
Mise au rebut des batteries :
1. Il faut décharger complètement la batterie avant de la mettre au rebut dans le bac de
recyclage désigné. Les batteries contiennent des produits dangereux et il est interdit
de les jeter avec les ordures ménagères. Pour plus d’informations, veuillez respecter
les lois et réglementations locales relatives au recyclage et à la mise au rebut des
batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être complètement déchargée, ne la mettez jamais dans
le bac de recyclage des batteries. Contactez plutôt des entreprises de recyclage de
batteries pour une solution appropriée.
27
Conditions de garantie
Période de garantie
1. Les clients ont droit à un remplacement ou à un service de réparation gratuit en
cas de défaut(s) de qualité constaté(s) dans le produit dans les 15 jours suivant la
réception du produit.
2. ZHIYUN offre un service de réparation gratuit à tout client pour tout défaut avéré
de matériaux ou de main d’œuvre entraînant une défaillance du produit dans des
conditions d’utilisation normale et pendant la période de garantie valide, soit 24 mois
à compter de la date de vente.
Cette garantie ne s’applique pas aux conditions suivantes
1. Accessoires soumis à une réparation non autorisée, une mauvaise utilisation, une
collision, une négligence, une mauvaise manipulation, une immersion, un accident
et une modification non autorisée.
2. Accessoires soumis à une mauvaise utilisation ou dont les marquages ou les
étiquettes de sécurité ont été arrachés ou modifiés.
3. Accessoires dont la garantie a expiré.
4. Accessoires endommagés pour cause de force majeure, telle que les incendies, les
inondations, la foudre, etc.
Procédure de réclamation de garantie
1. En cas de panne ou de problème d’accessoire après l’achat, veuillez contacter
un agent local pour obtenir de l’aide, ou vous pouvez toujours contacter le service
clientèle de ZHIYUN par courrier électronique à l’adresse service@ zhiyun-tech.com
ou sur le site Web www.zhiyun-tech.com
2. Votre agent local ou le service clientèle de ZHIYUN vous guidera à travers toute la
procédure de service concernant tout problème d’accessoire ou autre que vous
avez rencontré. ZHIYUN se réserve le droit de réexaminer les produits endommagés
ou retournés.
Informations client
Nom du client :
Numéro de téléphone :
Adresse :
Informations commerciales
Date de vente :
Numéro de série de l’acc. :
Revendeur :
Numéro de téléphone :
1er registre d’entretien
Date de service :
Signature du réparateur :
Source de problèmes :
Résultat du
service :
□ Résolu
□ Non résolu
□ Remboursé (remplacé)
28
Carte de contact
Recherchez et suivez « Zhiyun Tech » sur Facebook, Instagram, Twitter, YouTube
et Vimeo pour communiquer avec nous.
Tél. : +86 (0) 773-3561275
Ligne d’assistance aux États-Unis : +1 808-319-6137,9, 9 h-18 h GMT-7, du lundi au
vendredi
Ligne d’assistance en Europe : +49 (0) 6101 8132 180,10 h-17 h GMT +1, du lundi au
vendredi
Site Web : www.zhiyun-tech.com
E-mail : service@zhiyun-tech.com
Adresse : 6th floor Building No.13 Creative Industrial Park, GuiMo Road, district de
Qixing, Guilin
Certificatdequalité
normes de qualité et sa vente est autorisée
après une inspection rigoureuse.
Ce produit est confirmé pour répondre aux
Inspecteur du CQ :
Veuillez télécharger la dernière version sur www.zhiyun-tech.com
Ce document est susceptible d’être modifié sans préavis.
ZHIYUN ™ est une marque commerciale de ZHISHEN.
Toutes les autres marques citées dans ce document sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2019 ZHISHEN. Tous droits réservés.
29

Manuels associés