Owner's manual | Electrolux ESF7506ROX Comfortlift Lave vaisselle 60 cm Manuel du propriétaire

Add to My manuals
56 Pages
Owner's manual | Electrolux ESF7506ROX Comfortlift Lave vaisselle 60 cm Manuel du propriétaire | Fixfr
ESF7506ROX
FR
TR
Lave-vaisselle
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Kullanma Kılavuzu
2
28
2
www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7
5. PROGRAMMES................................................................................................. 7
6. RÉGLAGES...................................................................................................... 10
7. OPTIONS..........................................................................................................14
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 15
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................16
10. CONSEILS......................................................................................................19
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................20
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................23
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................27
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
4
www.electrolux.com
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
•
•
•
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
FRANÇAIS
5
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d'alimentation
de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
Royaume-Uni et Irlande uniquement.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
•
•
•
•
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
•
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
•
•
•
•
•
•
Ne montez pas sur la porte ouverte
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
•
Cet appareil dispose d'un éclairage
intérieur qui s'allume lors de
l'ouverture de la porte et s'éteint lors
de sa fermeture.
6
www.electrolux.com
•
•
Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
appareils domestiques. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
2.6 Maintenance
•
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
15
14
13
12
11
10 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Plan de travail
Bras d’aspersion du haut’
Bras d'aspersion supérieur
Bras d'aspersion inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Réservoir de sel régénérant
Fente d'aération
8 7
9
10
11
12
13
14
15
6
5
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de produit de lavage
Bac Comfort Lift
Poignée
Poignée du panier inférieur
Panier supérieur
Bac à couverts
FRANÇAIS
3.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous arrêtez
l'appareil.
Le faisceau Beam-on-Floor est une
lumière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
•
•
•
7
La projection au sol peut
être partiellement visible
lorsque le mode AirDry est
activé durant la phase de
séchage. Pour savoir si le
cycle est terminé, regardez
le bandeau de commande.
Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste
allumé pendant toute la durée du
programme.
Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le faisceau rouge clignote.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
1
2
3
4
5
2
Touche Marche/Arrêt
Affichage
Program bouton
Delay Start bouton
MyFavourite bouton
3
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
TimeManager bouton
XtraDry bouton
HygienePlus bouton
Voyants
4.1 Voyants
Indicateur
Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir
de sel régénérant doit être rempli.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐
buteur de liquide de rinçage doit être rempli.
5. PROGRAMMES
Le numéro des programmes indiqué
dans le tableau (P1, P2, etc.) correspond
à leur ordre sur le bandeau de
commande.
Le numéro des programmes indiqué
dans le tableau peut ne pas
correspondre à leur ordre sur le bandeau
de commande.
8
www.electrolux.com
Programme
Degré de salissure Phases du pro‐
Type de vaisselle gramme
Options
P1
ECO 1)
•
P2
AutoFlex 2)
•
•
P6
FlexiWash 3)
•
•
•
Normalement
sale
Vaisselle et cou‐
verts
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
•
•
HygienePlus
XtraDry
Tous
Vaisselle, cou‐
verts, plats et
casseroles
•
•
Prélavage
Lavage de 45 °C
à 70 °C
Rinçages
Séchage
•
•
HygienePlus
XtraDry
•
•
TimeManager
XtraDry
•
•
Saleté variable
Vaisselle, cou‐
verts, plats et
casseroles
•
•
•
•
Prélavage
Lavage de 50 °C
à 65 °C
Rinçages
Séchage
P3
Intensive 4)
•
•
Très sale
Vaisselle, cou‐
verts, plats et
casseroles
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
•
•
•
TimeManager
HygienePlus
XtraDry
P4
89 Min 5)
•
Normalement
•
sale
•
Vaisselle et cou‐ •
verts
Lavage à 60 °C
Rinçages
Séchage
•
•
HygienePlus
XtraDry
P5
30 Min 6)
•
•
Légèrement sale •
Vaisselle et cou‐ •
verts
Lavage à 60 °C
Rinçages
•
•
HygienePlus
XtraDry
P7
GlassCare7)
•
Normalement ou •
légèrement sale •
Vaisselle fragile •
et verres
Lavage à 45 °C
Rinçages
Séchage
•
XtraDry
P8
Rinse Hold 8)
•
Tous
Prélavage
•
•
•
FRANÇAIS
Programme
Degré de salissure Phases du pro‐
Type de vaisselle gramme
P0
•
Machine Care 9)
Pas de vaisselle •
9
Options
Auto-nettoyage
1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐
tuts de tests.
2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐
gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie
et la durée du programme.
3) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas
homogène. Placez la vaisselle très sale dans le panier inférieur et la vaisselle normalement
sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans
le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4) Ce programme est conçu pour laver de la vaisselle très sale à haute pression, et à tem‐
pérature élevée.
5) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure est nor‐
mal.
6) Ce programme vous permet de laver une charge ou une demi-charge de vaisselle fraî‐
chement salie ou légèrement sale en peu de temps.
7) Ce programme contrôle la température de l'eau pour offrir un soin spécial aux articles dé‐
licats, notamment aux verres.
8) Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐
selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
9) Ce programme est conçu pour laver l'intérieur de l'appareil de façon économe et efficace.
Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Il est recommandé de lancer ce programme
au moins tous les 2 mois lorsque l'appareil est vide, avec un agent détartrant ou un produit
de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
5.1 Valeurs de consommation
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
11
0.821
235
P2
AutoFlex
8 - 15
0.7 - 1.7
46 - 170
P6
FlexiWash
14 - 16
1.2 - 1.5
160 - 180
12.5 - 14.5
1.4 - 1.7
170 - 190
12.9
1.14
89
Programme 1)
P1
ECO
P3
Intensive
P4
89 Min
10
www.electrolux.com
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
10
0.9
30
P7
GlassCare
12 - 14
0.8 - 1.0
82 - 92
P8
Rinse Hold
4
0.1
14
P0
Machine Care
10
0.86
60 - 70
Programme 1)
P5
30 Min
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée ainsi que des options sélectionnées.
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour recevoir les informations relatives
aux performances de test (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un courrier électronique à
l'adresse :
Dans votre demande, notez la référence
du produit (PNC) située sur la plaque
signalétique.
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
info.test@dishwasher-production.com
6. RÉGLAGES
6.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
n'avez pas à les sélectionner à
nouveau avant chaque cycle.
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, il est possible de
sélectionner un programme et d'entrer en
mode Utilisateur.
Comment régler le mode
Programmation
Réglages disponibles en mode
utilisateur :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation de la
notification du distributeur de liquide
de rinçage vide.
• Le niveau de liquide de rinçage en
fonction de la dose nécessaire.
• L'activation ou la désactivation du
signal sonore de fin de programme.
• Activation ou désactivation de AirDry
L'appareil conserve les réglages
enregistrés. Par conséquent, vous
L'appareil est en mode Programmation
lorsque le numéro de programme P1
s'affiche.
Une fois l'activation effectuée, l'appareil
se place par défaut en mode de sélection
de programme. Dans le cas contraire,
définissez le mode de sélection de
programme de la manière suivante :
Maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
FRANÇAIS
11
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Comment entrer en mode
utilisateur
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
les voyants
,
,
,
et
commencent à clignoter et que plus rien
ne s'affiche.
6.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Comment régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur
•
Les voyants
sont éteints.
.
,
,
et
12
www.electrolux.com
•
•
Le voyant
clignote toujours.
L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex.,
= niveau 5.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour modifier le
2. Appuyez sur
réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.4 Le niveau du liquide de
rinçage
6.3 Notification du réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification indiquant
qu'il faut remplir le réservoir de liquide de
rinçage. Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou
des pastilles tout en 1 sans agent de
rinçage, activez la notification pour que
le voyant Remplissage du liquide de
rinçage reste actif.
Comment désactiver la
notification du distributeur de
liquide de rinçage vide
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur
.
,
,
et
•
Les voyants
sont éteints.
•
•
Le voyant
clignote toujours.
L'affichage indique le réglage
actuel.
–
= la notification du
distributeur de liquide de
rinçage vide est désactivée.
–
= la notification du
distributeur de liquide de
rinçage vide est activée.
Il est possible de définir la quantité de
liquide de rinçage libérée entre le
niveau 1 (quantité minimale) et le
niveau 6 (quantité maximale). Le dosage
0 désactive le distributeur de liquide de
rinçage et le liquide de rinçage n'est pas
diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4
Comment régler le niveau de
liquide de rinçage
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur
.
•
Les voyants
sont éteints.
,
,
et
•
•
Le voyant
clignote toujours.
L'affichage indique le réglage
= niveau 4.
actuel : Par ex.,
– Les niveaux de liquide de
rinçage s'étendent sur une
plage allant de 0A à 6A, où le
niveau 0A signifie que le
liquide de rinçage n'est pas
utilisé.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.5 Signaux sonores
Des signaux sonores retentissent
lorsqu'une anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est impossible de
désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également
lorsque le programme est terminé. Par
défaut, ce signal sonore est désactivé,
mais il est possible de l'activer.
FRANÇAIS
Comment activer le signal
sonore de fin de programme
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Vous
risqueriez d'endommager
l'appareil.
Si par la suite vous refermez
la porte pendant 3 minutes,
le programme en cours se
termine.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur
.
•
Les voyants
sont éteints.
•
•
clignote toujours.
Le voyant
L'affichage indique le réglage
actuel.
,
,
et
–
= le signal sonore est
désactivé.
–
= le signal sonore est
activé.
2. Appuyez sur
pour modifier le
réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
13
L'option AirDry est automatiquement
activée avec tous les programmes, à
l'exception de Rinse Hold (si disponible).
Pour améliorer les performances de
séchage, reportez-vous à l'option
XtraDry ou activez l'option AirDry.
ATTENTION!
Si les enfants peuvent
accéder à l'appareil, nous
vous conseillons de
désactiver l'option AirDry car
l'ouverture de la porte
pourrait présenter un
danger.
6.6 AirDry
L'option AirDry améliore les résultats de
séchage en utilisant moins d'énergie.
Comment désactiver l'option
AirDry
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur
Durant la phase de séchage,
la porte s'ouvre
automatiquement et reste
ouverte.
.
•
Les voyants
sont éteints.
•
•
Le voyant
clignote toujours.
L'affichage indique le réglage
actuel.
–
= l'option AirDry est
désactivée.
–
,
,
et
= l'option AirDry est
activée.
pour modifier le
2. Appuyez sur
réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
14
www.electrolux.com
6.7 MyFavourite
Cette option vous permet de définir et
d'enregistrer le programme le plus
fréquemment utilisé.
Vous ne pouvez enregistrer qu'un
programme. Tout nouveau réglage
annule le précédent.
Comment enregistrer le
programme MyFavourite
1. Sélectionnez le programme choisi.
Il est également possible d'enregistrer
les options compatibles avec le
programme.
que le voyant correspondant
s'allume.
Comment sélectionner le
programme MyFavourite
Appuyez sur
.
• Le voyant MyFavourite est
allumé.
• L'affichage indique le numéro et la
durée du programme.
• Si des options ont été
sauvegardées avec le
programme, les voyants
correspondant à ces options
s'allument.
2. Appuyez sur la touche
et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
7. OPTIONS
Les options souhaitées
doivent être activées à
chaque fois, avant de lancer
un programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement d'un
programme.
Toutes les options ne sont
pas compatibles les unes
avec les autres. Si vous
sélectionnez des options
non compatibles, l'appareil
désactive automatiquement
une ou plusieurs de ces
options. Seuls les voyants
correspondant aux options
toujours activées restent
allumés.
Si une option n'est pas
compatible avec un
programme, le voyant
correspondant est éteint ou
clignote rapidement pendant
quelques secondes, puis
s'éteint.
Activer des options peut
avoir un impact sur la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
7.1 XtraDry
Activez cette option pour améliorer les
performances de séchage.
XtraDry est une option permanente pour
tous les programmes, à l'exception de
ECO. Elle est automatiquement activée
lors des cycles suivants. Vous pouvez
changer la configuration à tout moment.
À chaque fois que vous
sélectionnez le programme
ECO, l'option XtraDry est
désactivée et doit être
sélectionnée manuellement.
Activer l'option XtraDry désactive l'option
TimeManager et inversement.
Comment activer l'option
XtraDry
Appuyez sur
.
Le voyant correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
FRANÇAIS
7.2 TimeManager
La fonction TimeManager permet de
réduire la durée du programme
sélectionné d'environ 50%.
Les résultats de lavage seront les
mêmes qu'avec la durée normale du
programme. Les résultats de séchage
peuvent être moins satisfaisants.
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de
lavage et de séchage sont réduites.
Par défaut, l'option TimeManager est
désactivée, mais il est possible de
l'activer manuellement. Cette option ne
peut pas être utilisée en combinaison
avec XtraDry.
Comment activer l'option
TimeManager
Appuyez sur
15
Le voyant correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
7.3 HygienePlus
Cette option garantit de meilleurs
résultats d'hygiène en maintenant la
température à 70 °C pendant au moins
10 minutes au cours de la dernière
phase de rinçage.
Comment activer l'option
HygienePlus
Appuyez sur
.
Le voyant correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours
se trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. Pendant ce temps, l'appareil
semble ne pas fonctionner. La phase de
lavage ne démarre qu'une fois cette
procédure achevée. La procédure sera
répétée régulièrement.
8.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel régénérant
Assurez-vous que le
Comfort Lift est vide et
correctement verrouillé en
position surélevée.
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
16
www.electrolux.com
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
8.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
B
C
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement le
programme le plus court
après avoir rempli le
réservoir de sel régénérant.
Ne placez pas de vaisselle
dans les paniers.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne
le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s'allume.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
•
Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez
le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le
distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
FRANÇAIS
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
9.1 Comfort Lift
ATTENTION!
Ne vous asseyez pas et
n'exercez pas de forte
pression sur le panier
verrouillé.
17
3. Pour abaisser le panier, reliez la
poignée au cadre du panier comme
indiqué ci-dessous. Soulevez
complètement la poignée et soulevez
légèrement la poignée du panier
jusqu'à ce que le panier se détache
des deux côtés.
ATTENTION!
Ne dépassez pas la charge
maximale de 18 kg.
ATTENTION!
Assurez-vous que les
articles ne sont pas collés au
cadre du panier car vous
pourriez endommager ces
articles, ainsi que le
mécanisme Comfort Lift.
Le mécanisme Comfort Lift vous permet
de soulever le panier (au niveau du
deuxième panier) et de le rabaisser pour
charger et décharger plus facilement la
vaisselle.
Pour charger et décharger le panier
inférieur :
1. Pour soulever le panier, sortez-le du
lave-vaisselle en utilisant la poignée
du panier. N'utilisez pas la poignée
pour détacher le panier.
Le panier est automatiquement verrouillé
au niveau supérieur.
2. Placez soigneusement la vaisselle
dans le panier, ou sortez-la
(reportez-vous à la brochure de
déchargement du panier).
Une fois le panier déverrouillé,
poussez-le vers le bas. Le
mécanisme revient à sa position par
défaut au niveau inférieur.
Vous pouvez abaisser le panier de
deux façons, en fonction de la
charge :
• s'il s'agit d'une charge pleine
d'assiettes, poussez légèrement
le panier vers le bas.
• si le panier est vide ou chargé à
moitié, enfoncez le panier vers le
bas.
9.2 Utilisation du produit de
lavage
A
B
C
ATTENTION!
Utilisez uniquement un
produit de lavage spécial
pour lave-vaisselle.
18
www.electrolux.com
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le
compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
9.3 Réglage et départ d'un
programme
Départ d'un programme
1. Laissez la porte de l'appareil
entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche
jusqu'à ce que le numéro
du programme sélectionné s'affiche.
Le numéro du programme s'affiche
pendant environ 3 secondes, puis la
durée du programme s'affiche.
• Pour sélectionner le programme
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il est possible
d'allonger le délai du départ différé, mais
pas de changer le programme et les
options.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
MyFavourite, appuyez sur
.
Les voyants des options
correspondant au programme
MyFavourite s'allument.
4. Sélectionnez les options
compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le
programme et les options.
Démarrage d'un programme
avec départ différé
Annulation du programme
•
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche
à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage
indique le délai choisi pour le départ
différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant
est allumé.
Maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant de
démarrer un nouveau programme de
lavage.
FRANÇAIS
Fin du programme
Une fois le programme terminé, 0:00
s'affiche.
Toutes les touches sont inactives, à
l'exception de la touche Marche/Arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne
automatiquement.
Si vous ouvrez la porte avant
l'activation de la fonction Auto Off,
l'appareil s'éteint automatiquement.
19
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant automatiquement
l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
10. CONSEILS
10.1 Raccordement
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien, et pour
vous aider à protéger l'environnement.
•
•
•
•
•
•
Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Si nécessaire, sélectionnez
un programme avec une phase de
prélavage.
Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en
fonction du type de vaisselle et du
degré de salissure. Le programme
ECO est le plus économe en termes
d'utilisation d'eau et de consommation
d'énergie.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
•
•
•
•
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
20
www.electrolux.com
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur
de liquide de rinçage vide.
•
•
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
•
•
•
•
10.4 Chargement des paniers
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez l'appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
Ne lavez pas au lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Retirez les plus gros résidus
alimentaires des plats.
Faites tremper la vaisselle contenant
des aliments brûlés avant de la placer
dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les objets légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
Placez les petits articles et les
couverts dans le bac à couverts.
Assurez-vous que les bras
d'aspersion tournent librement avant
de lancer un programme.
•
Les filtres sont propres et
correctement installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyezles si nécessaire.
FRANÇAIS
21
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtrage se compose de
trois éléments.
C
B
A
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le
sens antihoraire puis sortez-le.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement
positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le dans le sens
horaire jusqu'à la butée.
22
www.electrolux.com
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
pousser le bras vers le haut tout en
le tournant vers la gauche, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
11.2 Nettoyage du bras
d'aspersion supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
supérieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion du
panier, poussez le bras vers le haut
tout en le tournant vers la droite.
11.3 Nettoyage extérieur
•
•
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
11.4 Nettoyage intérieur
•
•
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
•
•
•
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
Utilisez le programme Machine Care
pour des résultats de lavage
optimaux.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Utiliser régulièrement des
programmes de courte durée peut
provoquer une accumulation de
graisse et de tartre à l'intérieur de
l'appareil. Pour éviter cela, lancez un
programme long au moins 2 fois par
mois.
FRANÇAIS
23
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l'appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation
ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d'informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche
un code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. •
•
Le programme ne démarre •
pas.
•
•
L'appareil ne se remplit
pas d'eau.
L'affichage indique
•
•
ou
.
•
•
•
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique
.
•
•
•
•
Le système de sécurité an‐ •
ti-débordement s'est dé‐
clenché.
L'affichage indique
.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la
boîte à fusibles.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐
cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐
viron 5 minutes.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐
tactez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
tordu ni plié.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐
trué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de
l'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐
du ni plié.
Fermez le robinet d'eau et contactez le service
après-vente agréé.
24
www.electrolux.com
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
L'appareil s'arrête et redé‐
marre plusieurs fois en
cours de fonctionnement.
•
C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐
vage optimaux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
•
Si vous avez sélectionné l'option de départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
Activez l'option TimeManager pour réduire la durée
du programme.
Activer certaines options peut rallonger la durée du
programme.
•
•
Le temps restant sur l'affi‐
chage augmente et passe
presque instantanément à
la fin du programme.
•
Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
Petite fuite au niveau de la •
porte de l'appareil.
•
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
•
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de
battement à l'intérieur de
l'appareil.
•
L'appareil déclenche le
disjoncteur.
•
•
•
•
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐
ner librement.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous
les appareils en cours de fonctionnement simultané‐
ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité
du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en
cours de fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à
un service après-vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
FRANÇAIS
25
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
•
•
•
Résultats de séchage insa‐
tisfaisants.
•
•
•
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐
dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐
ment du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐
ge ».
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le
niveau de distributeur de liquide de rinçage.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin
d'être essuyés.
Pour de meilleures performances de séchage, acti‐
vez l'option XtraDry et sélectionnez AirDry.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des
pastilles tout en 1.
Il y a des traînées blanchâ‐ •
tres ou pellicules bleuâtres
sur les verres et la vaisselle.
•
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop
importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐
de de rinçage sur un niveau plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de •
gouttes d'eau séchées sur
les verres et la vaisselle.
•
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
La vaisselle est mouillée.
Pour de meilleures performances de séchage, acti‐
vez l'option XtraDry et sélectionnez AirDry.
Le programme ne contient pas de phase de sécha‐
ge ou une phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit
en cause. Essayez une marque différente ou acti‐
vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez
du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1.
•
•
•
•
•
L'intérieur de l'appareil est
humide.
•
Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐
de se condense sur les parois de l'appareil.
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
•
Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐
çage. Faites appel à un service après-vente agréé.
•
26
www.electrolux.com
Problème
Cause et solution possibles
Traces de rouille sur les
couverts.
•
•
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme
•
•
•
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐
pareil.
•
Dépôts calcaires sur la vais‐ •
selle, dans la cuve et à l'inté‐
rieur de la porte.
•
•
•
•
•
•
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
•
•
•
•
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour
le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐
seur d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer les couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas
été entièrement éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐
teur de produit de lavage. Assurez-vous que le
bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne
bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐
teur de liquide de rinçage.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐
ieur ».
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le
voyant de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐
vissé.
L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐
cisseur d'eau ».
Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐
pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage
de l'appareil.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des
articles adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐
nier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Pour la vaisselle délicate et les verres, sélection‐
nez le programme spécial. Reportez-vous au cha‐
pitre « Programmes ».
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
FRANÇAIS
27
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
596 / 850 / 610
Branchement électrique1)
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
bar (minimum et maximum)
0.5 - 8
MPa (minimum et maximum)
0.05 - 0.8
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude2)
max. 60 °C
Capacité
Couverts
13
Consommation électrique
Mode « Veille » (W)
5.0
Mode « Éteint » (W)
0.50
Pression de l'arrivée d'eau
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
28
www.electrolux.com
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLIK BILGILERI..................................................................................... 29
2. GÜVENLIK TALIMATLARI............................................................................... 30
3. ÜRÜN TANIMI.................................................................................................. 32
4. KUMANDA PANELI.......................................................................................... 33
5. PROGRAMLAR................................................................................................ 33
6. AYARLAR......................................................................................................... 36
7. SEÇENEKLER..................................................................................................39
8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE.............................................................................. 40
9. GÜNLÜK KULLANIM........................................................................................41
10. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER................................................................44
11. BAKIM VE TEMIZLIK......................................................................................45
12. SORUN GIDERME......................................................................................... 48
13. TEKNIK BILGILER..........................................................................................51
14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............................................................... 52
BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ
Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel
deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı
ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları
alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri edinmek
için:
www.electrolux.com/webselfservice
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.registerelectrolux.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın
alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Yetkili Servis Merkezimizle iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu
kontrol edin: Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE
1.
29
GÜVENLIK BILGILERI
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya
kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan
sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için
her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.
1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği
•
•
•
•
•
•
•
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek
tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi
verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve
deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel
ile fiziksel engellere sahip kişiler gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe bu ürünü tek başına
kullanmamalıdır.
3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak
değildir.
Deterjanları çocuklardan uzak tutun.
Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
makineden uzak tutun.
Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim
altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır.
1.2 Genel Güvenlik
•
•
Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri
uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma
ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak
bölümleri;
– otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki
müşteriler tarafından.
Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin.
30
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır
Maksimum 13 kişilik yer sunar.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
kazanın meydana gelmesine engel olmak için,
kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer
nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Çatal bıçak takımını keskin uçları aşağı bakacak
şekilde çatal-bıçak sepetine koyun veya keskin
kenarları aşağıda yatay konumda çatal bıçak
çekmcesine koyun.
Kazara basmayı önlemek için cihazın kapısını açık
şekilde gözetimsiz bırakmayın.
Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve
elektrik fişini prizden çekin.
Cihazı temizlemek için yüksek basınçlı su spreyi ve/
veya buhar kullanmayın.
Cihazın tabanında havalandırma açıklıkları varsa,
örneğin bir halıyla örtülü olmamalıdır.
Cihaz su şebekesine verilen yeni hortum seti ile
bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar
kullanılmamalıdır.
2. GÜVENLIK TALIMATLARI
2.1 Kurulum
UYARI!
Cihazın montajı yalnızca
kalifiye bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
•
•
•
•
•
Tüm ambalajları çıkartın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya
da kullanmayın.
Cihazı, sıcaklığı 0°C'den daha az olan
yerlere monte etmeyin ya da
buralarda kullanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj
talimatlarını takip edin.
Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli
olun, ağırdır. Her zaman koruyucu
eldiven ve koruyuculu ayakkabı
kullanın.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması
riski.
•
•
•
•
•
Cihaz topraklanmalıdır.
Anma değeri plakasındaki
parametrelerinin ana güç kaynağının
elektrik gücüne uygun olduğunda
emin olun.
Her zaman doğru monte edilmiş,
darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
Priz çoğaltıcılarını ve uzatma
kablolarını kullanmayın.
Elektrik fişine ve kablosuna zarar
vermemeye özen gösterin. Cihazın
ana kablosunun değiştirilmesi
gerekirse, bu işlem Yetkili Servis
tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE
•
•
•
•
Fişi prize sadece kurulum
tamamlandıktan sonra takın.
Kurulumdan sonra elektrik fişine
erişilebildiğinden emin olun.
Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her
zaman fişten tutarak çekin.
Bu cihaz, E.E.C. Direktifleri ile
uyumludur.
Yalnızca Birleşik Krallık ve İrlanda. Bu
cihaz 13 A fiş içermektedir. Gerektiği
takdirde, prizin bağlı olduğu sigortanın
bir 13 A ASTA (BS 1362) sigorta ile
değiştirilmesi gerekir.
2.3 Su bağlantısı
•
•
•
•
Su hortumlarına zarar vermeyin.
Yeni borulara veya uzun süre
kullanılmamış olan borulara
bağlamadan önce, herhangi bir tamir
işlemi gerçekleştirirken veya yeni
cihazlar takarken (su metreleri vb.)
temiz su gelene dek suyu akıtın.
Cihaz ilk kez kullanıldığında veya ilk
kez kullanıldıktan sonra görülebilir su
kaçağı olmadığından emin olun.
Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve
içinden elektrik kablosunun geçtiği bir
kılıfa sahiptir.
•
•
•
•
•
31
Bulaşık makinesi deterjanları
tehlikelidir. Deterjan ambalajının
üzerindeki güvenlik talimatlarına uyun.
Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu
suyla oynamayın.
Program tamamlanana kadar
cihazdan bulaşıkları çıkarmayın.
Bulaşıkların üzerinde biraz deterjan
kalabilir.
Bir program çalışırken kapağı
açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı
olabilir.
Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış maddeler koymayın.
2.5 Dahili ışık
UYARI!
Yaralanma riski.
•
•
•
Bu cihazda, kapısını açtığınız zaman
yanan ve kapattığınız zaman da
sönen dahili bir aydınlatma lambası
vardır.
Bu cihazda kullanılan lamba türü
yalnızca ev aletleri içindir. Ev
aydınlatması için kullanmayın.
Dahili lambayı değiştirmek için Yetkili
Servis Merkezini arayın.
2.6 Servis
•
•
Cihazı onarmak için yetkili bir Servis
Merkezine başvurun.
Sadece orijinal yedek parçalar
kullanın.
2.7 Elden çıkarma
•
UYARI!
Tehlikeli voltaj.
Eğer su giriş hortumu hasar görürse,
derhal su musluğunu kapatın ve
cihazın fişini prizden çekin. Su giriş
hortumunu değiştirmek için Yetkili
Servis Merkezine başvurun.
2.4 Kullanım
•
Açık kapak üzerine oturmayın veya
basmayın.
UYARI!
Yaralanma ya da boğulma
riski.
•
•
•
Cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapak
kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
32
www.electrolux.com
SE-105 45 STOCKHOLM
www.electrolux.com.tr
SWEDEN
Kullanım Ömrü Bilgisi :
TEL: +46 (8) 738 60 00
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
İthalatcı: Electrolux A.Ş
Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul
Electrolux tüketici danışma merkezi: 0
850 250 35 89
3. ÜRÜN TANIMI
1
2
3
4
15
14
13
12
11
10 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Üst tabla
Tavan püskürtme kolu
Üst püskürtme kolu
Alt püskürtme kolu
Filtreler
Bilgi etiketi
Tuz haznesi
Hava menfezi
8 7
9
10
11
12
13
14
15
3.1 Beam-on-Floor
•
Beam-on-Floor, cihaz kapağının altındaki
zeminde görünen bir ışıktır.
•
6
5
Parlatıcı gözü
Deterjan çekmecesi
Comfort Lift sepeti
Kontrol kolu
Alt sepet kulbu
Üst sepet
Çatal-bıçak çekmecesi
Program çalışmaya başladığında,
kırmızı ışık yanar ve program
süresince açık kalır.
Program tamamlandığında, yeşil bir
ışık yanar.
TÜRKÇE
•
Cihazda bir arıza olduğunda, kırmızı
ışık yanıp söner.
33
Kurutma aşaması esnasında
AirDry seçeneği etkin hale
geldiğinde zemindeki
projeksiyon tamamen
görünmeyebilir. Programın
bitip bitmediğini görmek için
kontrol panelini kontrol edin.
Cihaz devre dışı
bırakıldığında Beam-onFloor söner.
4. KUMANDA PANELI
1
1
2
3
4
5
2
Açma/kapama tuşu
Ekran
Program tuşu
Delay Start tuşu
MyFavourite tuşu
3
6
7
8
9
4
5
7
6
8
9
TimeManager tuşu
XtraDry tuşu
HygienePlus tuşu
Göstergeler
4.1 Göstergeler
Gösterge
Açıklama
Tuz göstergesi. Tuz haznesinin doldurulması gerektiğinde yanar.
Parlatıcı göstergesi. Parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde ya‐
nar.
5. PROGRAMLAR
Tablodaki program numaralandırmaları
(P1, P2, vb.) kumanda panelindeki sırayı
yansıtır.
Tablodaki program sıralaması kumanda
panelindeki sırayı yansıtmayabilir.
Program
Kirlilik derecesi
Bulaşık tipi
Program aşamaları Seçenekler
P1
ECO 1)
•
•
•
•
•
•
Normal kirli
Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar ve
çatal-bıçaklar
Ön Yıkama
50 °C'de yıkama
Durulama
Kurutma
•
•
HygienePlus
XtraDry
34
www.electrolux.com
Program
Kirlilik derecesi
Bulaşık tipi
Program aşamaları Seçenekler
P2
AutoFlex 2)
•
•
Tümü
Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar,
çatal-bıçaklar,
tencereler ve ta‐
valar
•
•
Karışık kirli
Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar,
çatal-bıçaklar,
tencereler ve ta‐
valar
•
•
P6
FlexiWash 3)
•
•
Ön Yıkama
•
45 °C'den 70
•
°C'ye kadar yıka‐
ma
Durulama
Kurutma
HygienePlus
XtraDry
•
•
TimeManager
XtraDry
•
•
Ön Yıkama
50 °C ve 65
°C'de Yıkama
Durulama
Kurutma
•
•
P3
Intensive 4)
•
•
Ağır kirli
Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar,
çatal-bıçaklar,
tencereler ve ta‐
valar
•
•
•
•
Ön Yıkama
70 °C'de yıkama
Durulama
Kurutma
•
•
•
TimeManager
HygienePlus
XtraDry
P4
89 Min 5)
•
•
Normal kirli
•
Tabaklar, bar‐
•
daklar, kaplar ve •
çatal-bıçaklar
60 °C'de yıkama
Durulama
Kurutma
•
•
HygienePlus
XtraDry
P5
30 Min 6)
•
•
Hafif kirli
•
Tabaklar, bar‐
•
daklar, kaplar ve
çatal-bıçaklar
60 °C'de yıkama
Durulama
•
•
HygienePlus
XtraDry
P7
GlassCare7)
•
45 °C'de yıkama
Durulama
Kurutma
•
XtraDry
•
Normal veya ha‐ •
fif kirli
•
Cam eşyalar ve •
hassas bulaşık‐
lar
P8
Rinse Hold 8)
•
Tümü
Ön Yıkama
•
TÜRKÇE
Program
Kirlilik derecesi
Bulaşık tipi
P0
•
Machine Care 9)
Yüksüz
35
Program aşamaları Seçenekler
•
Kendi kendini te‐
mizleme
1) Bu program, normal kirli bulaşıklar için suyu ve enerjiyi en verimli şekilde kullanma ola‐
nağı sunar. Test enstitüleri için standart programdır.
2) Cihazınız, bulaşıkların kirlilik derecesini ve sepettekilerin miktarını algılar. Suyun sıcak‐
lığını ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
3) Bu program, karışık kirli bulaşıkların yıkanması için uygundur. Çok kirli bulaşıkları alt se‐
pete ve normal kirli bulaşıkları üst sepete koyun. Alt sepetteki su basıncı ve sıcaklığı üst se‐
pete göre daha yüksektir.
4) Bu program yoğun kirli bulaşıkları yüksek basınç ve yüksek sıcaklıkta yıkamak için tasar‐
lanmıştır.
5) Bu program, normal kirli bulaşıkların yıkanması için uygundur.
6) Bu program, hemen hemen temiz veya hafif kirli bulaşıkların tamamının veya yarısının kı‐
sa sürede yıkanması için uygundur.
7) Bu program, özellikle hassas bulaşıklar, cam eşyalar için özel bakım sağlamak üzere su‐
yun sıcaklığını kontrol eder.
8) Bu program sayesinde, tabaklardaki yiyecekleri hızla durulayabilir ve cihazın içinde koku
oluşumunu önleyebilirsiniz. Bu programda deterjan kullanmayın.
9) Bu program, makinenin iç kısmını etkin ve etkili şekilde temizleyecek şekilde tasarlanmış‐
tır. Kireç ve yağ kalıntılarını söker. Program, en az 2 ayda bir bulaşık makineleri için tasar‐
lanmış kireç çözücü veya temizlik ürünü kullanılarak, bulaşık yüklemeden çalıştırılmalıdır.
5.1 Sarfiyat değerleri
Program 1)
Su
(l)
Enerji
(kWsaat)
Süre
(dak.)
P1
ECO
11
0.821
235
P2
AutoFlex
8 - 15
0.7 - 1.7
46 - 170
P6
FlexiWash
14 - 16
1.2 - 1.5
160 - 180
12.5 - 14.5
1.4 - 1.7
170 - 190
P4
89 Min
12.9
1.14
89
P5
30 Min
10
0.9
30
P7
GlassCare
12 - 14
0.8 - 1.0
82 - 92
P8
Rinse Hold
4
0.1
14
P3
Intensive
36
www.electrolux.com
Program 1)
Su
(l)
Enerji
(kWsaat)
Süre
(dak.)
P0
Machine Care
10
0.86
60 - 70
1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların
miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir.
5.2 Test enstitüleri için bilgiler
Performans testleri yapmak için gerekli
bilgileri almak amacıyla (örn.,
EN60436'ya göre), aşağıdaki adrese bir
e-posta gönderin:
Talebinize, plaka üzerinde bulunan ürün
numarası kodunu (PNC) ekleyin.
Bulaşık makinenizle ilgili başka
sorularınız için cihazınızla birlikte verilen
servis kitabına bakınız.
info.test@dishwasher-production.com
6. AYARLAR
6.1 Program seçme modu ve
kullanıcı modu
Cihaz, program seçme modundayken bir
program ayarlanabilir ve kullanıcı
moduna geçilebilir.
Kullanıcı modundayken seçilebilecek
ayarlar:
• Su sertliğine göre su yumuşatıcının
seviyesi.
• Parlatıcı gözü boş bildiriminin aktive
edilmesi veya devre dışı bırakılması.
• İstenen doza göre parlatıcı seviyesi.
• Program sonu için sesli ikazın
devreye sokulması veya devre dışı
bırakılması.
• AirDry aktive edilmesi / devre dışı
bırakılması.
Cihaz yapılan ayarları hafızaya
aldığından her program öncesi tekrar
ayarlama yapmak gerekmez.
Program seçim modunun
ayarlanması
Ekranda program numarası P1
görüntülendiğinde cihaz program seçme
modundadır.
Etkinleştirme sonrası cihaz varsayılan
olarak program seçme modundadır. Aksi
takdirde program seçme modunu
aşağıdaki şekilde ayarlayın:
Cihaz program seçme moduna
geçinceye kadar
anda basılı tutun.
ve
tuşlarına aynı
Kullanıcı moduna geçilmesi
Makinenin program seçme modunda
olduğundan emin olun.
Kullanıcı moduna geçmek için
,
,
,
ve
göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekran
kararıncaya kadar
ve
tuşlarına
aynı anda basın ve basılı tutun.
6.2 Su yumuşatıcı
Su yumuşatıcı, su kaynağındaki
mineralleri yok eder; bu minerallerin
yıkamadan elde edilecek sonuçlar ve
cihaz üzerinde olumsuz bir etkisi vardır.
Bu minerallerin içeriği ne kadar yüksek
olursa, su da o kadar sert demektir. Su
sertliği, eşdeğer skalalarda ölçülür.
Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun
sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su
idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği
hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan
memnun edici sonuçlar almak için, su
yumuşatıcının doğru miktarda
ayarlanması önemlidir.
TÜRKÇE
37
Su sertliği
Alman derece‐
si (°dH)
Fransız dere‐
cesi (°fH)
mmol/l
Clarke de‐
recesi
Su yumuşatıcı se‐
viyesi
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Fabrika ayarı.
2) Bu seviyede tuz kullanmayın.
Kullanılan deterjanın türüne
bakmaksızın, tuz dolum göstergesini
aktif tutmak için uygun su sertliği
seviyesini ayarlayın.
Tuz içeren multi tabletler
suyu yumuşatmak için yeteri
kadar etkili değildir.
Su yumuşatıcı (tuz) seviyesinin
ayarlanması
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
tuşuna basın.
1.
•
,
,
söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
Gösterge ekranında geçerli ayar
•
ve
gösterilir: örn.
göstergeleri
= seviye 5.
2. Ayarı değiştirmek için
tuşuna arka
arkaya basın.
3. Ayarı onaylamak ve kaydetmek için
açma/kapama tuşuna basın.
6.3 Parlatıcı boş bildirimi
Parlatıcı, tabakların üzerlerinde çizgiler
ve lekeler olmaksızın kurutulabilmesini
sağlar. Parlatıcı, sıcak durulama aşaması
boyunca otomatik olarak serbest bırakılır.
Parlatıcı haznesi boşken, parlatıcı
göstergesi, parlatıcının doldurulması için
bildirimde bulunarak açılır. Yalnızca multi
tabletler kullanıyorsanız ve kurutma
sonuçlarından memnunsanız,
parlatıcının doldurulması için bildirimi
devre dışı bırakabilirsiniz. Ancak, en iyi
kurutma performansı için her zaman
parlatıcı kullanmanızı öneririz.
Parlatıcı içermeyen standart deterjan
veya multi tabletler kullanıyorsanız,
parlatıcı doldurma göstergesini etkin
halde tutmak için bildirimi etkinleştirin.
Parlatıcı gözü boş uyarısının
devre dışı bırakılması
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
1.
tuşuna basın.
38
www.electrolux.com
•
,
,
söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir.
•
ve
göstergeleri
–
= parlatıcı gözü boş
bildirimi devre dışı.
–
= parlatıcı gözü boş
bildirimi etkin.
2. Ayarı değiştirmek için
tuşuna
basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
6.4 Parlatıcı seviyesi
Kullanılacak parlatıcı miktarını seviye1
(minimum miktar) ve seviye 6
(maksimum miktar) arasında ayarlamak
mümkündür. Seviye 0 parlatıcı gözünü
devre dışı bırakır ve artık parlatıcı çıkışı
olmaz.
Fabrika ayarı: seviye 4.
Parlatıcı seviyesinin
ayarlanması
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
1.
Program tamamlandığında da sesli bir
sinyal duyulur. Varsayılan olarak, bu
sesli ikaz devre dışıdır fakat
etkinleştirilebilir.
Program sonu sesli sinyalinin
etkinleştirilmesi
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
1.
tuşuna basın.
•
,
,
söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir.
•
–
ve
göstergeleri
= sesli sinyal devre dışı
bırakılır.
–
= sesli sinyal etkinleştirilir.
tuşuna
2. Ayarı değiştirmek için
basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
6.6 AirDry
AirDry daha az enerji tüketimi daha iyi
kurutma sonuçlarının alınmasını sağlar.
tuşuna basın.
•
,
,
söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
Gösterge ekranında geçerli ayar
•
ve
göstergeleri
= seviye 4.
gösterilir: örn.
– Parlatıcı seviyeleri0A ila 6A
arasında değişir; 0A parlatıcı
kullanılmayacağı anlamına
gelmektedir.
2. Ayarı değiştirmek için
tuşuna arka
arkaya basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
6.5 Sesli ikazlar
Cihazda bir arıza oluştuğunda sesli
sinyaller duyulur. Bu sesli sinyalleri devre
dışı bırakmak mümkün değildir.
Kurutma aşamasında kapak
otomatik olarak açılır ve yarı
açık kalır.
TÜRKÇE
DİKKAT!
Otomatik olarak açıldıktan
sonra makinenin kapağını 2
dakika kapatmayın. Aksi
halde makineniz zarar
görebilir.
Kapak 3 dakika daha
kapatılmazsa çalışan
program sonlanır.
AirDry seçeneği (varsa) hariç Rinse Hold
tüm programlarla birlikte etkinleştirilir.
Kurutma performansını artırmak için
XtraDry seçeneğine bakın veya AirDry
seçeneğini etkinleştirin.
DİKKAT!
Eğer çocuklar makineye
ulaşabiliyorsa, kapağın
açılması tehlike
yaratabileceğinden AirDry
fonksiyonunun devre dışı
bırakılması önerilir.
özelliğinin devre dışı
bırakılması AirDry
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
1.
tuşuna basın.
•
,
,
söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir.
•
ve
göstergeleri
–
–
= AirDry devre dışı
bırakıldı.
= AirDry etkinleştirilir.
2. Ayarı değiştirmek için
tuşuna
basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
6.7 MyFavourite
Bu seçenek en sık kullanılan programı
ayarlamanızı ve kaydetmenizi sağlar.
Sadece 1 program kaydedilebilir. Yeni
ayar eskisini iptal eder.
MyFavourite programının
kaydedilmesi
1. Seçilen programı ayarlayın.
Programla birlikte uygun seçenekleri
kaydetmek mümkündür.
2. İlgili gösterge yanana kadar
öğesini basılı tutun.
MyFavourite programının
ayarlanması
öğesine basın.
• MyFavourite göstergesi yanar.
• Ekranda programın numarası ve
süresi görüntülenir.
• Seçenekler program ile birlikte
kaydedilirse, seçeneklerle ilgili
göstergeler yanar.
7. SEÇENEKLER
Bir program başlatmadan
önce istediğiniz seçenekleri
etkinleştirmelisiniz.
Bir program çalışırken bu
seçeneklerin etkinleştirilmesi
ya da devre dışı bırakılması
mümkün değildir.
39
Tüm seçenekler birbiri ile
uyumlu değildir. Uyumlu
olmayan seçenekleri
seçtiyseniz, cihaz bir ya da
birden fazla seçeneği
otomatik olarak devre dışı
bırakır. Yalnızca hala etkin
seçeneklerin göstergeleri
açık kalacaktır.
40
www.electrolux.com
Programda bir seçenek
yoksa, ilgili göstergenin ışığı
yanmaz veya birkaç saniye
için hızlı bir şekilde yanıp
söndükten sonra söner.
Seçeneklerin etkinleştirilmesi
su ve enerji tüketimi ile
program süresini
etkileyebilir.
7.1 XtraDry
Kurutma performansını artırmak
istediğinizde bu seçeneği etkinleştirin.
XtraDry ECO.dışındaki tüm programlar
için kalıcı bir seçenektir. Sonraki
işlemlerde otomatik olarak etkinleştirilir.
Bu yapılandırma herhangi bir zamanda
değiştirilebilir.
ECO her etkinleştirildiğinde,
XtraDry seçeneği kapalıdır
ve manüel olarak seçilmelidir
XtraDry seçeneğinin etkinleştirilmesi
TimeManager seçeneğini devre dışı
bırakır, bu durum tam tersi için de
geçerlidir.
XtraDry özelliğinin çalıştırılması
tuşuna basın.
İlgili gösterge yanar.
Ekranda güncellenmiş program süresi
gösterilir.
Yıkama sonuçları, normal program süresi
ile elde edilen sonuçlarla aynıdır.
Kurutma sonuçları daha düşük olabilir.
Bu seçenek suyun basıncını ve
sıcaklığını artırır. Yıkama ve kurutma
aşamaları daha kısadır.
Varsayılan olarak, TimeManager
kapalıdır, ancak manüel olarak
etkinleştirilebilir. Bu seçenek XtraDry ile
birleştirilemez.
Özelliğin çalıştırılması
TimeManager
tuşuna basın.
İlgili gösterge yanar.
Ekranda güncellenmiş program süresi
gösterilir.
7.3 HygienePlus
Bu seçenek, son durulama aşamasında
sıcaklığı en az 10 dakika süreyle 70
°C'de tutarak daha iyi hijyen sağlar.
özelliğinin çalıştırılması
HygienePlus
tuşuna basın.
İlgili gösterge yanar.
Ekranda güncellenmiş program süresi
gösterilir.
7.2 TimeManager
TimeManager Seçili programın süresini
yaklaşık 50% kadar kısaltır.
8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Geçerli su yumuşatıcı seviyesinin,
su kaynağının sertliği ile uyumlu
olup olmadığını kontrol edin.
Uyumlu değilse, su yumuşatıcının
seviyesini ayarlayın.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Musluğu açın.
5. Hala cihazın içinde olabilecek işlem
kalıntılarını çıkarmak için programı
başlatın. Deterjan kullanmayın ve
sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
Bir programı başlattıktan sonra, cihaz su
yumuşatıcıdaki reçineyi yeniden
doldurması için 5 dakika zaman
harcayabilir. Cihaz çalışmıyor görünüyor.
Yıkama aşaması ancak bu işlem bittikten
sonra başlatılır. Prosedür periyodik
olarak tekrarlanır.
TÜRKÇE
8.1 Tuz haznesi
DİKKAT!
Sadece bulaşık makinelerine
uygun kaba tuz kullanın.
İnce tuz korozyon riskini
artırır.
Su yumuşatıcı içine reçineyi yeniden
doldurmak ve günlük kullanımda
yıkamadan memnun edici sonuçların
alınmasını sağlamak için tuz kullanılır.
Tuz haznesinin doldurulması
Comfort Lift Sepetinin boş ve
yüksek konumda kilitlenmiş
olduğundan emin olun.
6. Tuz haznesini, haznenin kapağını
saat yönünde çevirerek kapatın.
DİKKAT!
Tuz doldururken, hazneden
tuz ve su taşabilir. Tuz
haznesini doldurduktan
sonra, dökülen tuzların çelik
tabana zarar vermemesi için
derhal en kısa programını
çalıştırın. Sepetlere bulaşık
koymayınız.
8.2 Parlatıcı gözünün
doldurulması
A
B
1. Tuz haznesinin kapağını saatin tersi
yönde çevirip, çıkarın.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyun
(sadece ilk çalıştırmada).
3. Bulaşık makinesinin tuz haznesini
doldurun (tamamen dolana kadar).
C
4. İçindeki son granüllerin de
dökülmesini sağlamak için huniyi
dikkatlice sallayın.
5. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki
tuzları temizleyin.
DİKKAT!
Sadece bulaşık makineleri
için özel olarak hazırlanmış
parlatıcıları kullanın.
1. Kapağı açın (C).
2. "MAX" işaretine ulaşıncaya kadar
parlatıcı gözünü (B) doldurun.
3. Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük
oluşmasını önlemek için emici bir
bezle silin.
4. Kapağı kapatın. Kapağın yerine
oturmasına dikkat edin.
Gösterge (A) boş
görünüyorsa parlatıcı
gözünü doldurun.
9. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Makineyi çalıştırmak için açma/
kapama tuşuna basın.
41
42
www.electrolux.com
Makinenin program seçim modunda
olduğundan emin olun.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz
haznesini doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa,
parlatıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine
uygun bir programı ayarlayın ve
başlatın.
Sepet, otomatik olarak üst kademeye
kilitlenir.
2. Bulaşıkları dikkatli bir şekilde sepete
yerleştirin veya çıkarın (Sepet
yükleme broşürüne bakın).
3. Sepeti, tetikleyici kolu aşağıda
gösterildiği gibi sepet çerçevesine
takarak aşağı indirin. Tetikleyici kolu
tamamen ve sepet kolunu sepet her
iki taraftan ayrılıncaya kadar hafifçe
kaldırın.
9.1 Comfort Lift
DİKKAT!
Rafın üzerine oturmayın
veya dolu sepetin üzerine
aşırı baskı uygulamayın.
DİKKAT!
18 kg’lık maksimum bulaşık
kapasitesini aşmayın.
DİKKAT!
Bulaşıkların sepet
çerçevesinin dış kısmına
değmediğinden emin olun;
aksi takdirde bu durum
bulaşıkların ve Comfort Lift
mekanizmasının hasar
görmesine neden olabilir.
Comfort Lift mekanizması alt rafın yukarı
kalkmasını (ikinci raf seviyesine kadar)
ve tabakların kolayca yerleştirilmesi ve
boşaltılması için aşağı indirilmesini
sağlar.
Sepetin kilidi açıldıktan sonra, rafı
aşağı itin. Mekanizma, alt
kademedeki varsayılan konumuna
geri döner.
Sepeti, bulaşığa göre aşağı
indirmenin iki yolu vardır:
• Bulaşıkların tamamını tabaklar
oluşturuyorsa, sepeti hafifçe aşağı
itin.
• Sepet boş ise veya yarısı doluysa,
sepeti aşağı bastırın.
9.2 Deterjan kullanımı
A
B
Alt sepeti yüklemek veya boşaltmak için:
1. Sepeti, rafı, sepet kolunu kullanarak
bulaşık makinesinden dışarı doğru
çekerek kaldırın. Tetikleme kolu
kullanılmamalıdır.
C
DİKKAT!
Sadece bulaşık makineleri
için özel olarak hazırlanmış
deterjanları kullanın.
TÜRKÇE
1. Kapağı (A) açmak için, kilit açma
tuşuna (C) basın.
2. Toz veya tablet deterjanı, deterjan
gözüne (B) koyun.
3. Programın ön yıkama aşaması varsa,
cihaz kapağının iç kısmına az
miktarda deterjan koyun.
4. Kapağı kapatın.
9.3 Bir programın ayarlanması
ve başlatılması
Bir programın başlatılması
1. Makinenin kapağını aralık bırakın.
2. Makineyi çalıştırmak için açma/
kapama tuşuna basın. Makinenin
program seçim modunda olduğundan
emin olun.
3. Ekranda seçilen programın numarası
görünene kadar
tuşuna arka
arkaya basın. Yaklaşık 3 saniye
sonra program numarası ve ardından
program süresi ekranda görünecektir.
• MyFavourite programını seçmek
için,
tuşuna basın.
MyFavourite programıyla ilgili
seçeneklerin göstergeleri yanar.
4. Geçerli seçenekleri ayarlayın.
5. Makinenin kapağını kapatın ve
programı başlatın.
•
Gecikmeli başlatma ile bir
programın başlatılması
1. Bir program ayarlayın.
2. Gösterge ekranında istediğiniz
gecikme süresi (1 ila 24 saat)
görünene dek
tuşuna arka arkaya
basın (1 ila 24 saat).
göstergesi yanar.
3. Geri sayımı başlatmak için makinenin
kapağını kapatın.
Geri sayım sırasında gecikme süresini
arttırabilmekle birlikte program ve
seçenekleri değiştiremezsiniz.
Geri sayım sona erdiğinde, program
başlar.
43
Makine çalışırken kapağın
açılması
Makinenin kapağını bir programın
çalışması sırasında açarsanız, makine
durur. Bu, enerji tüketimini ve program
süresini etkileyebilir. Kapağı
kapattığınızda, makine kaldığı yerden
çalışmaya devam eder.
Kurutma aşaması sırasında
kapak 30 saniyeden daha
uzun bir süre açık kalırsa,
çalışan program sonlanır.
Ancak kapak AirDry
fonksiyonu tarafından
açılırsa bu durum
gerçekleşmez.
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde,
programı ve seçenekleri tekrar
ayarlamanız gerekir.
Cihaz program seçme moduna
geçinceye kadar
anda basılı tutun.
ve
tuşlarına aynı
Programın iptal edilmesi
Cihaz program seçme moduna
geçinceye kadar
ve
tuşlarına aynı
anda basılı tutun.
Yeni bir program başlatmadan önce
deterjan gözünde deterjan
bulunduğundan emin olun.
Program sonu
Program bittiğinde, gösterge ekranında
0:00 görünür.
Açma/kapama tuşunun dışındaki tüm
tuşlar devre dışıdır.
1. Makineyi otomatik olarak devre dışı
bırakmak için açma/kapama tuşuna
basın ya da Auto Off fonksiyonunun
devreye girmesini bekleyin.
Makinenin kapağını Auto Off
fonksiyonu devreye girmeden
44
www.electrolux.com
açarsanız, makine otomatik olarak
devre dışı kalır.
2. Su musluğunu kapatın.
Auto Off fonksiyonu
Bu fonksiyon,
• Program sona erdikten 5 dakika sonra
devreye girer.
• Program başlamamışsa 5 dakika
sonra devreye girer.
Bu fonksiyon, çalışmadığında cihazı
otomatik olarak devre dışı bırakarak
enerji tüketimini azaltır.
10. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER
10.1 Genel
•
Aşağıdaki ipuçları, günlük kullanımda en
iyi temizleme ve kurutma sonuçlarını elde
etmenizi sağlarken çevreyi korumanıza
da yardımcı olur.
•
•
•
•
•
•
Bulaşıklardaki büyük yemek
kalıntılarını çöp kutusuna atın.
Elle ön durulama yapmayın.
Çalkalama için gerekirse bir ön
yıkamalı program seçin.
Daima bulaşık sepetindeki tüm alanı
kullanın.
Sepetlerdeki bulaşıkların birbirine
temas etmemesine ya da üzerlerini
kapatmamalarına dikkat edin. Aksi
halde su bulaşıkların tüm noktalarına
ulaşamaz.
Bulaşık makinesi deterjanı, parlatıcı
ve tuzunu ayrı ayrı kullanabilir veya
multi-tablet kullanabilirsiniz (örn;
"Hepsi 1 arada"). Paketteki talimatları
uygulayın.
Bulaşığın cinsine ve kirlilik seviyesine
göre bir program seçin. En verimli su
ve enerji tüketimi ECO ile mümkün
olur.
10.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
•
•
Sadece bulaşık makinesi için üretilmiş
tuz, parlatıcı ve deterjan kullanın.
Diğer ürünler makinenize zarar
verebilir.
Suyu sert ve çok sert olan bölgelerde
optimum seviyede temizleme ve
kurutma sonuçları elde etmek için,
standart deterjan (katkı maddesi
içermeyen toz, jel veya tabletler),
parlatıcı ve tuzu ayrı ayrı kullanmanızı
öneririz.
•
Deterjan tabletleri kısa programlarda
tamamen çözünmezler. Yemek
takımlarının üzerinde deterjan
artıklarının kalmaması için, tabletleri
uzun programlarla kullanmanızı
öneririz.
Gereğinden fazla deterjan
kullanmayın. Deterjan ambalajındaki
talimatlara bakın.
10.3 Multi-tablet kullanmayı
kesmek istediğinizde yapmanız
gerekenler
Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak
kullanmaya başlamadan önce, aşağıdaki
adımları yerine getirin.
1. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
getirin.
2. Tuz ve parlatıcı gözlerinin dolu
olduğundan emin olun.
3. Durulama aşamalı en kısa programı
başlatın. Deterjan eklemeyin ve
sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
4. Programı tamamlandığında, su
yumuşatıcıyı bölgenizdeki su
sertliğine göre ayarlayın.
5. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
6. Parlatıcı uyarı ışığını kapattıysanız
tekrar aktive edin.
10.4 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
•
•
•
Makineyi sadece bulaşık makinesinde
güvenli şekilde yıkanabilir bulaşıkları
yıkamak için kullanın.
Ahşap, boynuz, alüminyum, kalaylı ve
bakırdan yapılmış cisimleri cihaza
koymayın.
Su çeken nesneleri (süngerler, toz
bezleri) makinenin içine koymayın.
TÜRKÇE
•
•
•
•
•
•
•
Tabaklardaki büyük gıda kalıntılarını
temizleyin.
Makinede yıkamadan önce yanık
gıdaların bulunduğu kapları suda
bırakın.
İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar
ve tavalar) ağızları aşağı gelecek
şekilde yerleştirin.
Bardakların birbirine temas
etmediğinden emin olun.
Hafif bulaşıkları üst sepete koyun.
Bulaşıkların kolayca hareket
etmediğinden emin olun.
Çatal-bıçak ve küçük bulaşıkları çatalbıçak çekmecesine koyun.
Bir program başlatmadan önce,
püskürtme kollarının, herhangi bir
yere çarpmadan, rahatça tam bir tur
dönebildiğinden emin olun.
10.5 Bir programı başlatmadan
önce
•
•
•
•
•
•
10.6 Sepetlerin boşaltılması
1. Yemek takımlarının cihazdan
çıkartmadan önce soğumalarını
bekleyin. Sıcak parçalar kolayca
zarar görebilir.
2. Öncelikle alt sepeti sonra da üst
sepeti boşaltın.
Program tamamlandıktan
sonra cihazın iç yüzeylerinde
hala su kalmış olabilir.
Seçilmiş programı başlatmadan önce
şunlara dikkat edin:
•
45
Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
Püskürtme kolları tıkanmamış
olmalıdır.
Yeteri kadar tuz ve parlatıcı (multi
tablet kullanmadığınız takdirde)
olmalıdır.
Bulaşıklar sepete doğru
yerleştirilmelidir.
Program, bulaşık tipine ve kirlilik
derecesine uygun olmalıdır.
Doğru miktarda deterjan
kullanılmalıdır.
Filtreler temiz olmalıdır ve doğru
şekilde yerleştirilmelidir.
11. BAKIM VE TEMIZLIK
UYARI!
Bakım işleminden önce,
cihazı devre dışı bırakın ve
elektrik fişini prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı
püskürtme kolları yıkamadan
alınacak sonucu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın
ve gerekirse bunları
temizleyin.
11.1 Filtrelerin temizlenmesi
C
B
A
Filtre sistemi 3 parçadan oluşur.
1. Filtreyi (B) saatin tersi yönde çevirip
çıkarın.
46
www.electrolux.com
2. (C) filtresini (B) filtresinden çıkarın.
3. Yassı filtreyi (A) çıkarın.
7. (B) ve (C) filtrelerini yerine takın.
8. Filtreyi (B) yassı filtrenin (A) içine
geri takın. Kilitlenene kadar saat
yönünde çevirin.
4. Filtreleri yıkayın.
DİKKAT!
Filtrelerin yanlış
konumlanması, tatmin edici
olmayan yıkama sonuçlarına
ve cihazın zarar görmesine
neden olabilir.
11.2 Üst püskürtme kolunun
temizlenmesi
5. Haznenin içinde veya kenarlarında
yiyecek veya kir kalıntısı
olmadığından emin olun.
6. Yassı filtreyi (A) yerine takın. Filtrenin
2 kılavuzun altına düzgün şekilde
yerleştirildiğin emin olun.
Lekelerin delikleri tıkamasını önlemek
amacıyla üst püskürtme kolunu düzenli
olarak temizlemenizi tavsiye ederiz.
Tıkanmış delikler tatmin edici olmayan
yıkama sonuçlarına neden olur.
1. Üst sepeti çekip çıkartın.
2. Püskürtme kolunu sepetten ayırmak
için kolu yukarı çekin ve aynı anda
saat yönünde çevirin.
TÜRKÇE
47
11.3 Dış temizlik
•
•
•
Cihazı yumuşak, nemli bir bezle
temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın.
Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı
temizleme bezlerini veya çözücüleri
kullanmayın.
11.4 İç temizlik
3. Püskürtme kolunu akan su altında
yıkayın. Deliklerdeki lekeleri
temizlemek için ince uçlu bir parça
(örn; kürdan) kullanın.
•
•
•
•
•
4. Püskürtme kolunu yerine
yerleştirmek için kolu yukarı doğru
bastırıp aynı anda kilitleninceye
kadar saatin ters yönünde çevirin.
Makine, kapının lastik contası dahil,
nemli yumuşak bir bez kullanarak
dikkatli bir şekilde temizleyin.
Makineninizin performansını korumak
için, iki ayda bir en az bir kez özellikle
bulaşık makineleri için tasarlanmış bir
temizlik ürünü kullanın. Ürünün
ambalajının üzerindeki talimatlara
dikkatli bir şekilde uyun.
İdeal temizlik sonuçları almak için
Machine Care programını kullanın.
Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı
temizleme bezleri, keskin aletler,
güçlü kimyasallar, kazıyıcı veya
çözücü kullanmayın.
Sürekli kısa süreli programların
kullanılması, makinenin içinde yağ ve
kireç birikmesine neden olabilir. Bu tip
birikmeleri önlemek için uzun süreli
programları ayda en az iki kez
çalıştırın.
48
www.electrolux.com
12. SORUN GIDERME
Olası sorunlara ilişkin bilgiler için
aşağıdaki tabloya bakınız.
UYARI!
Makinenin hatalı şekilde
onarımı kullanıcının
güvenliği açısından risk
teşkil eder. Her tür tamir
işlemi kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir
alarm kodu gösterilir.
Oluşan sorunların büyük bir kısmı,
Yetkili Servis Merkezi ile iletişime
geçmeye gerek kalmadan çözülebilir.
Sorun ve alarm kodu
Olası sebep ve çözümü
Makine çalışmıyor.
•
•
Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Sigorta kutusundaki sigortaların doğru çalıştığına
emin olun.
Program başlamıyor.
•
•
Makinenin kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
ya da geri sayımın bitmesini bekleyin.
Makine, su yumuşatıcısının içindeki reçineyi yeniden
doldurur. Prosedürün süresi yaklaşık 5 dakikadır.
•
Makine su almıyor.
Gösterge ekranında
veya
çıkıyor.
•
•
•
•
•
Makine suyu boşaltmıyor.
Ekranda
gösterilir.
•
•
•
•
Su basması önleme siste‐
mi çalışıyor.
Ekranda
•
Musluğun açık olduğundan emin olun.
Su giriş tazyikinin çok düşük olmadığından emin
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
Musluğun tıkalı olmadığından emin olun.
Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
olun.
Giriş hortumunda bükülme olmadığından emin olun.
Giderin tıkalı olmadığından emin olun.
Tahliye hortumundaki filtrenin tıkanmadığından emin
olun.
İç filtre sisteminin tıkalı olmadığından emin olun.
Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun.
Su musluğunu kapatın ve Yetkili Servisi arayın.
gösterilir.
Makine çalışma esnasında •
bir çok kez durur ve çalışır.
Bu normal bir durumdur. Bu çalışma sistemi daha
yüksek yıkama performansı ve enerji tasarrufu
sağlar.
TÜRKÇE
Sorun ve alarm kodu
49
Olası sebep ve çözümü
Program çok uzun sürüyor. •
Gecikmeli başlatma seçeneği ayarlanmış ise ayarı
iptal edin ya da geri sayımın bitmesini bekleyin.
Program süresini kısaltmak için TimeManager seçe‐
neğini etkinleştirin.
Seçeneklerin etkinleştirilmesi program süresini uza‐
tabilir.
•
•
Ekranda gösterilen kalan
süre artar ve program sü‐
resi sona doğru uzar.
•
Bu bir arıza değildir. Makine sorunsuz çalışıyordur.
Makine kapağında küçük
bir sızıntı var.
•
Makine dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (var‐
sa) gevşetin veya sıkın.
Makinenin kapağı kasadaki yuvasına tam oturmadan
kapanıyordur. Arka ayağı (varsa) ayarlayın.
Makinenin kapağı zor ka‐
panıyor.
•
Makineden tıkırtı veya
çarpma sesleri geliyor.
•
Makine sigortayı attırıyor.
•
•
Makine dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (var‐
sa) gevşetin veya sıkın.
Bulaşıklar sepetten taşıyor olabilir.
•
Bulaşıklar sepetlere düzgün şekilde yerleştirilmemiş‐
tir. Sepet doldurma broşürüne bakın.
Püskürtme kollarının bir yere çarpmadan tam tur
döndüğünden emin olun.
•
Evinizde tek bir sigortaya bağlı olan cihazların hepsi‐
ne aynı anda yeterli amper tedarik edilemiyordur.
Priz amperini ve metre kapasitesini kontrol edin ya
da aynı anda çalıştırılmış cihazlardan birini veya bir‐
kaçını kapatın.
Makinede elektriksel bir arıza vardır. Yetkili Servis
Merkezini arayın.
•
Olası diğer sebepler için "İlk
kullanımdan önce",
"Günlük kullanım” veya
"İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine bakın.
Makineyi kontrol ettikten sonra kapatıp,
açın. Sorun tekrarlanırsa Yetkili Servis
Merkezi ile iletişime geçin.
Tabloda belirtilmeyen alarm kodları için
Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin.
12.1 Yıkama ve kurutma sonuçları tatmin edici değil
Sorun
Olası sebep ve çözümü
Kötü yıkama sonuçları.
•
•
•
"Günlük kullanım", "İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine ve sepet yerleştirme broşürüne bakın.
Daha yoğun yıkama programlarını kullanın.
Püskürtme kollarındaki delikleri ve filtreyi temizle‐
yin. "Bakım ve Temizlik” bölümüne bakın.
50
www.electrolux.com
Sorun
Olası sebep ve çözümü
Kötü kurutma sonuçları.
•
•
•
•
•
Bardak ve tabaklarda beya‐
zımsı çizikler ve lekeler ya
da mavimsi katmanlar var.
•
Bulaşıklar yıkandıktan sonra çok uzun bir süre ka‐
pağı kapalı makinenin içinde kaldı.
Parlatıcı yok veya parlatıcı miktarı yeterli değil. Par‐
latıcı seviye ayarını daha yüksek bir konuma geti‐
rin.
Plastik parçaların havlu ile ilaveten kurulanması ge‐
rekebilir.
En iyi kurutma performansı için XtraDry seçeneğini
etkinleştirin ve AirDry seçeneğini ayarlayın.
Parlatıcı etkisi içeren multi-tablet kullanıyor olsanız
dahi, her zaman ilaveten parlatıcı kullanmanız tav‐
siye edilir.
•
Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı sevi‐
ye ayarını daha düşük konuma getirin.
Deterjan miktarı çok fazladır.
Bardak ve tabakların üzerin‐ •
de lekeler ve kurumuş su
damlacıkları var.
•
Parlatıcı ayar seviyesi çok düşüktür. Parlatıcı mik‐
tarı seviyesini daha yüksek bir konuma ayarlayın.
Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak.
En iyi kurutma performansı için XtraDry seçeneğini
etkinleştirin ve AirDry seçeneğini ayarlayın.
Programda kurutma aşaması yoktur veya kurutma
aşaması düşük sıcaklıktadır.
Parlatıcı gözü boştur.
Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Bunun nedeni multi tabletlerin kalitesi olabilir. Farklı
bir marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin
ve kombi multi tabletler ile parlatıcıyı birlikte kulla‐
nın.
•
•
•
•
•
Makinenin iç kısmı ıslak.
•
Bu, makinenin bir kusuru değildir. Nemli hava maki‐
nenin duvarlarında yoğunlaşır.
Yıkama esnasında anormal
köpük.
•
Özellikle bulaşık makineleri için üretilmiş deterjan‐
ları kullanın.
Parlatıcı gözünde sızıntı var. Yetkili Servis Merke‐
zi'ni arayın.
Çatal-bıçaklar üzerinde pas
izleri.
•
Program sonunda deterjan
gözünde deterjan kalıntıları
var.
•
•
•
•
•
Seçilmiş olan tuz seviyesi ayarı çok yüksek. "Su
yumuşatıcısı” bölümüne bakın.
Gümüş ve paslanmaz çelik çatal-bıçaklar birlikte
yerleştirilmiştir. Gümüş ve paslanmaz çelik parçala‐
rı birbirlerine yakın yerleştirmeyin.
Deterjan tableti bölmeye sıkışmış ise yıkama suyu
deterjanı bulunduğu yerden çıkaramamış olabilir.
Su, bölmeye yapışmış ve sıkışmış olan deterjanı
çıkaramayabilir. Püskürtme kolunun tıkalı veya
önünün kapalı olmadığından emin olun.
Sepetin içinde bulunan parçaların deterjan gözü
kapağının açılmasını engellemediğinden emin olun.
TÜRKÇE
51
Sorun
Olası sebep ve çözümü
Makinenin içinde koku mev‐
cut.
•
"İç temizlik” bölümüne bakın.
Bulaşıklar, iç hazne ve ka‐
pağın içinde kireç kalıntıları
var.
•
Tuz seviye ayarı düşük, tuz doldurma uyarı göster‐
gesini kontrol edin.
Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır.
Musluk suyunuz çok sert. "Su yumuşatıcısı” bölü‐
müne bakın.
Çok fonksiyonlu tablet kullanıldığında bile tuz kulla‐
nın ve su yumuşatıcısının yenilenmesini ayarlayın.
"Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın.
Makine içerisinde halen kireç kalıntıları görüyorsa‐
nız uygun bir makine temizleyicisi kullanarak maki‐
neyi boş olarak çalıştırın.
Başka bir deterjan deneyin.
Deterjan üreticisiyle iletişime geçin.
•
•
•
•
•
•
Mat, soluk veya çizikli hale
gelen bulaşıklar.
•
•
•
•
Sadece bulaşık makinesine uygun bulaşıkların yı‐
kandığından emin olun.
Sepeti dikkatli bir şekilde doldurun ve boşaltın. Se‐
pet doldurma broşürüne bakın.
Hassas bulaşıkları üst sepete koyun.
Hassas parçaları ve cam eşyaları yıkamak için özel
bir program seçin. "Programlar” bölümüne bakın.
Olası diğer sebepler için "İlk
kullanımdan önce",
"Günlük kullanım” veya
"İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine bakın.
13. TEKNIK BILGILER
Ölçüler
Genişlik / yükseklik / derinlik
(mm)
596 / 850 / 610
Elektrik bağlantısı 1)
Voltaj (V)
220 - 240
Frekans (Hz)
50
Bar (minimum ve maksimum)
0.5 - 8
MPa (minimum ve maksimum)
0.05 - 0.8
Su beslemesi
Soğuk su veya sıcak su2)
maks. 60°C
Kapasite
Konumu ayar
13
Su girişi basıncı
52
www.electrolux.com
Enerji tüketimi
Açık bırakma modu (W)
5.0
Kapalı mod (W)
0.50
1) Diğer değerler için bilgi etiketine bakın.
2) Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri) geliyorsa, enerji tüketimini
azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici;
a. Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmeden
dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları
satıcıya ait olmak üzere satılanın
ücretsiz onarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin
tercih ettiği bu talebi yerine
getirmekle yükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi hakları üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
Bu fıkradaki hakların yerine
getirilmesi konusunda satıcı, üretici
ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Üretici veya ithalatçı, malın kendisi
tarafından piyasaya sürülmesinden
sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği
takdirde sorumlu tutulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesinin satıcı için
orantısız güçlükleri beraberinde
getirecek olması hâlinde tüketici,
sözleşmeden dönme veya ayıp
oranında bedelden indirim
haklarından birini kullanabilir.
Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız
değeri, ayıbın önemi ve diğer
seçimlik haklara başvurmanın tüketici
açısından sorun teşkil edip
etmeyeceği gibi hususlar dikkate
alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi haklarından
birinin seçilmesi durumunda bu
talebin satıcıya, üreticiye veya
ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren
azami otuz iş günü, konut ve tatil
amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş
günü içinde yerine getirilmesi
zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58
inci maddesi uyarınca çıkarılan
yönetmelik eki listede yer alan
mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz
onarım talebi, yönetmelikte belirlenen
azami tamir süresi içinde yerine
getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer
seçimlik haklarını kullanmakta
serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme
veya ayıp oranında bedelden indirim
hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş
olduğu bedelin tümü veya bedelden
yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye
iade edilir.
6. Seçimlik hakların kullanılması
nedeniyle ortaya çıkan tüm
masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı
yerine getiren tarafça karşılanır.
Tüketici bu seçimlik haklarından biri
ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098
sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri
uyarınca tazminat da talep edebilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
TÜRKÇE
15. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve
insan sağlığının korunmasına yardımcı
*
olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da
belediye ile irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
53
54
www.electrolux.com
TÜRKÇE
55
117869860-A-232018
www.electrolux.com/shop

Related manuals