▼
Scroll to page 2
of
9
MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 1 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 MKE 400 Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 2 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 1 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 Le micro MKE 400 Importantes informations de sécurité Garder le microphone à l'abri de l'eau, ne pas l'utiliser sous la pluie Caractéristiques spéciales y Boîtier tout métal robuste y Atténuation maximale des bruits parasites latéraux, microphone optimisé y y y y pour les prises de son avec un caméscope Sensibilité réglable en fonction de l'éloignement de la source sonore Réduction des bruits du vent grâce à un filtre activable séparément Plus de 300 h de fonctionnement (avec une seule pile AAA) Très bonne isolation phonique grâce à une suspension élastique intégrée Eléments de commande 쐃 Microphone avec protection anti-vent amovible 쐇 Interrupteur « vol » 쐋 Diode « batt » 쐏 Interrupteur « on/off » 쐄 Adaptateur sabot flash avec filetage pour statique 쐂 Molette 쐆 Déverrouillage du compartiment pile 쐇 쐋 쐏 쐃 쐆 쐂 쐄 Fournitures 1 microphone de caméscope MKE 400 avec un câble de raccordement (connecteur jack stéréo 3,5 mm) 1 Pile (de type AAA) 1 Protection anti-vent en mousse 1 MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 2 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 Installation / Remplacement de la pile (rechargeable) Tant que la tension de la pile reste suffisante, la Diode « batt » 쐋 clignote un court instant après l'enclenchement du microphone. Une pile neuve (ou rechargée) assure le fonctionnement du microphone pour env. 300 heures. Lorsque la pile est presque vide, la Diode « batt » 쐋 brille en continu. Il est alors temps de remplacer la pile. A partir du moment où la pile se met à briller en continu, le microphone peut fonctionner encore 50 heures. Remarque : Retirer la pile de son compartiment si le microphone reste inutilisé pendant un certain temps ! Pour insérer ou remplacer la pile : 왘 Tirer le Déverrouillage du compartiment pile 쐆 en direction de l'adaptateur sabot flash et ouvrir le compartiment. 왘 La borne positive de la pile (de type AAA) doit se trouver au même endroit que sur le dessin. 왘 Fermer le compartiment à pile et s'assurer que le Déverrouillage du compartiment pile 쐆 s'est bien encliqueté. Mise en service 왘 Insérer le microphone dans le sabot flash du caméscope et le verrouiller à l'aide de la Molette 쐂. 왘 Enficher le connecteur jack stéréo 3,5 mm dans la prise entrée microphone du caméscope. 2 MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 3 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 왘 Activer le microphone en mettant l'Interrupteur « on/off » 쐏 dans l'une des deux positions suivantes : « on/off » Réglage activé (courbe de réponse linéaire) off on off on activé (filtre passe-haut activé pour la suppression des bruits de vent) La Diode « batt » 쐋 clignote un court instant après activation pour indiquer que la pile est bien chargée. Remarque : Si vous n'utilisez pas le microphone, n'oubliez pas de le couper en mettant l'Interrupteur « on/ off » 쐏 sur la position « off ». on off 왘 Ajuster le microphone sur le volume de la source sonore et la sensibilité de l'entrée caméscope en réglant l'Interrupteur « vol » 쐇 sur la bonne position : « vol » – vol – vol Réglage Sensibilité normale Pour les sources sonores d'intensité normale à forte et les + caméscopes dont l'entrée audio est très efficace Sensibilité élevée + Pour les sources sonores dont l'intensité est très faible ou qui sont éloignées, et les caméscopes dont l'entrée audio est peu efficace 3 MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 4 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 Caractéristiques techniques Interrupteur « vol » 쐇 en position – Dimensions (l x h x p) Interrupteur « vol » 쐇 en position + env. 130 x 21 x 62 mm Poids (sans pile) Directivité env. 60 g super cardioïde/lobe Plage de fréquences de 40 Hz à 20 kHz avec ou sans protection anti-vent Sensibilité 8 mV/Pa 20 mV/Pa 126 dB 118 dB 21 dB (A), 32 dB (CCIR) 16 dB (A), 25 dB (CCIR) Niveau de pression sonore limite Niveau de bruit équivalent Alimentation électrique Autonomie Câble spiralé Pile de 1,5 V (de type AAA) env. 300 heures Longueur d'env. 200 mm Diamètre de 2,3 mm Avec connecteur jack stéréo 3,5 mm Accessoires recommandés Kit accessoire MZW 400 complet incluant bonnette à poils et adaptateur XLR 4 MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 5 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 Déclarations du fabricant Garantie 2 ans Certification Sennheiser electronic GmbH & Co. KG déclarons que cet appareil est en conformité avec les normes CE. Piles et accus Déposez les batteries usagées dans un point de collecte spécifique ou ramenez-les à votre revendeur. WEEE Déclaration En fin de vie veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. 5 MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 1 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 Frequenzkurve und Richtdiagramm Frequency response and polar pattern Réponse en fréquence et diagramme de la directivité Risposta in fréquenza e diagramma polare Respuesta en frequencia y diagrama de la directividad Frequentie-ingangen en Pooldiagram dBv - 20 - 30 - 40 - 50 - 60 - 70 20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 Hz Low Cut Filter 30° 0° 0 30° 5 10 60° 60° 15 20 25 90° 90° dB 120° 120° 125 – 1000 Hz 1 150° 150° 180° 2000 4000 8000 16000 Hz Hz Hz Hz MKE400_516599_0607_SP6.book Seite 1 Freitag, 2. November 2007 12:43 12 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 06/07 516599/A2