Owner's manual | Audio Pro C5 Gris Enceinte Manuel du propriétaire

Add to My manuals
28 Pages
Owner's manual | Audio Pro C5 Gris Enceinte Manuel du propriétaire | Fixfr
w
ADDON C5
FR: Guide de demarrage rapide
ES: Guía de inicio rápido
IT: Guida di avvio rapido
FI: Pikaopas
CONNECTED
WELCOME TO WIRELESS HIFI
The Audio Pro Connected HiFi products lets you enjoy
wireless multiroom sound that enables you to enjoy your
favorite music anywhere and everywhere
around your home.
By utilizing your existing home network and the Audio
Pro app on your iOS or Android™ device, you can explore,
browse, and play music from your own music library or from
many online streaming music services.
In addition to easy wifi connection there is also Bluetooth
wireless technology if you don’t have a network. You can
also connect your TV, turntable or cd-player by
cable to enjoy all your music.
The legendary Audio Pro sound quality is included.
Your new speaker has Spotify Connect built in.
You need a Spotify premium account to take advantage of Spotify Connect.
Spotify Connect lets you control the music playing on your device, using the Spotify
app on your mobile, tablet or PC. Listening is seamless. You can take calls, play
games, even switch your phone off – all without interrupting the music.
Learn more at spotify.com/connect
The Spotify software is subject to third party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
The Wi-Fi CERTIFIED Logo
is a certification mark of
the Wi-Fi Alliance.
© Apple, the Apple logo,
Airplay, iPad, iPhone,
and iPod touch are
trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S.
and other countries. App
Store is a service mark of
Apple Inc.
The Bluetooth® word
mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by
AUDIO PRO AB, is under
license. Other trademarks
and trade names are
those of thier respective
owners.
© AUDIO PRO AB, SWEDEN. ALL RIGHTS RESERVED. TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF AUDIO PRO AB, SWEDEN.
Audio Pro, Garnisonsgatan 52, SE-250 24 Helsingborg, Sweden
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro®, the Audio Pro logotype, the ‘a’ symbol, and ace-bass® are all registered trademarks
of Audio Pro AB, Sweden. All rights reserved. Audio Pro follows a policy of continuous advancement in development. Specifications may be changed without notice.
Google, the Google logo, Google Apps, Android, Android Market, Google Places, Google Maps,
YouTube, Google Navigation, Google Calendar, Gmail and Google Search are trademarks of
Google Inc. The Android robot is created and shared by Google and used according to the
Creative Commons 3. 0 Attribution License.
All other products and services mentioned may be trademarks or
service marks of their respective owners.
THIS DOCUMENT CONTAINS INFORMATION THAT IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
BOUTONS | BOTONES | PULSANTI | PAINIKKEET
Sélection de la source
Seleccionar fuente de audio
Selezionare la sorgente
Valitse äänilähde
Lecture/Pause
Reproducir/Pausar
Riproduzione/Pausa
Toista/keskeytä
Marche/Veille
Encendido/Modo en espera
On/Standby
Päällä/valmiustila
Paire Bluetooth
Bluetooth Par
Coppia Bluetooth
Parinmuodostus
Bluetoothiin
3.5mm stereo
3.5mm stereo
Préréglages Wi-Fi
Preconfiguraciones
Preselezioni Wi-Fi
Wi-Fi-esiasetukset
Contrôle du volume
Control de volumen
Controllo del volume
Äänenvoimakkuus
VUE ARRIÈRE | VISTA TRASERA | VISTA POSTERIORE |
TAKANÄKYMÄ
Connexion au réseau
Conexión a la red
Connessione alla rete
Verkkoon liittäminen
MAX 1000mA
Commutateur d’entrée
Interruptor de entrada
Commutazione ingresso
Tulokytkin
!
La prise USB est
uniquement destinée
à la charge d’appareils externes et n’est
pas prévue pour les
appareils Apple.
El puerto USB solo
está previsto para la
carga de dispositivos
externos y no es
compatible con
dispositivos Apple.
La porta USB è
prevista unicamente
per la carica di dispositivi esterni e non
supporta i dispositivi
Apple.
USB-portti on
tarkoitettu vain
ulkoisten laitteiden
lataukseen eikä se
tue Apple-laitteita.
CONDITIONS PRÉALABLES
IMPORTANTES
• RÉSEAU : votre réseau doit disposer
d’une connexion Internet haut débit, car
le système Audio Pro est conçu pour appliquer des mises à jour logicielles gratuites
et en ligne.
REMARQUE :
Les enceintes Audio Pro communiquent
via un réseau domestique 2,4 GHz et utilisent la technologie sans fil 802.11 b/g/n.
Les réseaux 5 GHz ne sont pas pris en
charge dans une configuration Audio Pro.
REQUISITI PRINCIPALI
• RETE: la rete deve disporre di una
connessione Internet ad alta velocità,
poiché il sistema Audio Pro è progettato
per utilizzare aggiornamenti software
online gratuiti.
NOTA:
Gli speaker Audio Pro comunicano tramite una rete domestica da 2,4 GHz con il
supporto per la tecnologia wireless 802.11
b/g/n. Le reti da 5 GHz non sono supportate in una configurazione Audio Pro.
• ROUTEUR : modem DSL/câble ou
connexion fibre jusqu’à l’abonné haut
débit pour une lecture correcte depuis
des services musicaux sur Internet.
Les routeurs peuvent présenter des
niveaux de performances différents.
Veuillez utiliser un bon routeur sans fil
afin d’obtenir les meilleures performances
possible.
• ROUTER: modem DSL/cavo ad alta
velocità o connessione FttH (Fibreto-the-Home, cablaggio in fibra fino
all’utente) a banda larga per una
riproduzione adeguata di servizi musicali
basati su Internet.
Differenti router offrono differenti livelli
di prestazioni. Si prega di usare un buon
router wireless per ottenere le migliori
prestazioni possibili.
REQUISITOS BÁSICOS
TÄRKEIMMÄT VAATIMUKSET
• RED: tu red debe disponer de una
conexión a internet de alta velocidad, ya
que el sistema Audio Pro está diseñado
para utilizar actualizaciones de software
en línea gratuitas.
NOTA:
Los altavoces Audio Pro se comunican
a través de una red doméstica de 2,4
GHz compatible con tecnología 802.11
b/g/n inalámbrica. Las redes de 5 GHz no
son compatibles en la configuración de
Audio Pro.
• ROUTER: DSL/cable de módem de alta
velocidad o conexión de banda ancha
de fibra hasta el hogar para la correcta
reproducción de servicios de música por
internet.
Los distintos modelos de router proporcionan diferentes niveles de rendimiento.
Utiliza un router inalámbrico de buena
calidad para lograr el mejor rendimiento
posible.
• VERKKO: Verkossa tulee olla nopea Internet-yhteys, sillä Audio Pro -järjestelmä
hyödyntää ilmaisia verkko-ohjelmistopäivityksiä.
HUOMIOI SEURAAVAT:
Audio Pro -kaiuttimien tiedonsiirto
tapahtuu 2,4 GHz:n kotiverkossa langattomalla 802.11 b/g/n -teknologialla.
5 GHz:n verkkoja ei tueta Audio Pro
-asetuksissa.
• REITITIN: nopea DSL-/kaapelimodeemi
tai kodin kuitulaajakaistaliittymä verkkopohjaisten musiikkipalvelujen asianmukaiseen toistoon.
Eri reitittimillä on erilaiset suorituskyvyt.
Käytä laadukasta langatonta reititintä
parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
• NETZWERK: Ihr Netzwerk muss
über eine schnelle Internetverbindung
verfügen, weil das Audio-Pro-System
dazu entwickelt wurde, kostenlose Online-Softwareupdates zu nutzen.
CONNEXION AU RÉSEAU | CONEXIÓN A LA RED
CONNESSIONE ALLA RETE | VERKKOON LIITTÄMINEN
Vous avez besoin de ces éléments | Necesitas
Occorre quanto segue | Tarvitset seuraavat
Routeur sans fil avec une
connexion Internet.
Router inalámbrico con
conexión a internet
Router wireless con
connessione Internet.
Langaton reititin, jolla on
Internet-yhteys
Appareil iOS ou Android
connecté à votre réseau.
Dispositivo iOS o Android
conectado a tu red
Dispositivo iOS o Android
connesso alla rete
iOS- tai Android-laite,
joka on liitetty verkkoosi
1. CONNEXION À L’ALIMENTATION | CONEXIÓN A LA CORRIENTE |
COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE | KYTKE VIRTA
- Après le son, le haut-parleur est prêt pour
la configuration.
- Después del sonido, el altavoz está listo
para la configuración.
- Dopo il suono, il diffusore è pronta per
l’installazione.
- Sen jälkeen ääni, kaiutin on valmis setup.
100-240V
50-60Hz
!
30-60s
Placez l’enceinte près du routeur pour
effectuer la configuration. Vous pouvez
ensuite voir la force du signal dans l’application pour tester d’autres positions.
Coloca el altavoz cerca del router cuando
estés realizando la configuración. A continuación puedes ver la potencia de la señal
en la aplicación con objeto de probar otras
ubicaciones.
Quando si esegue la procedura di configurazione, posizionare lo speaker vicino
al router. Successivamente sarà possibile
visualizzare nell’app la potenza del segnale
per testare diverse posizioni.
Aseta kaiutin reitittimen lähelle asetusten
ajaksi. Tämän jälkeen näet signaalinvoimakkuuden sovelluksesta muiden
sijaintien testaamiseksi.
OPTION
Connectez un réseau câblé avec un
câble Ethernet.
Conéctalo a una red cableada con un
cable Ethernet..
Eseguire la connessione a una rete
cablata con un cavo Ethernet.
Yhdistä langalliseen verkkoon Ethernet-kaapelilla.
2. TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION | DESCARGA DE LA APLICACIÓN
DOWNLOAD DELL’APP | LATAA SOVELLUS
Recherchez « Audio Pro Control »
Busca “Audio Pro Control”
Cercare ”Audio Pro Control”
Etsi ”Audio Pro Control” -sovellus.
Lancez l’application et suivez les
instructions .
Abre la aplicación y sigue las
instrucciones.
Avviare l’app e seguire le istruzioni.
Käynnistä sovellus ja noudata ohjeita.
3. AJOUT D’UNE ENCEINTE | AÑADIR UN ALTAVOZ
AGGIUNGI SPEAKER | LISÄÄ KAIUTIN
PRÉSENTATION DE L’APPLICATION | RESUMEN DE LA APLICACIÓN | PANORAMICA DELL’APP | SOVELLUS YLEISESTI
ÉCRANS PRINCIPAUX | VISTAS PRINCIPALES
SCHERMATE PRINCIPALI | PÄÄNÄYTÖT
SWIPE
1.
Services et sources
musicaux.
Servicios y fuentes
de música.
Servizi musicali e
sorgenti.
Musiikkipalvelut ja
-lähteet.
SWIPE
2.
Écran du lecteur
Vista del reproductor
Schermata del lettore
Soitinnäkymä
3.
Liste des enceintes/
appareils.
Lista de altavoces/
dispositivos.
Elenco di speaker/
dispositivi.
Kaiutin-/laiteluettelo.
Vers l’écran du lecteur
Ir a la vista del reproductor
Alla schermata del lettore
Soitinnäkymään
Appareils groupés,
principal en haut.
Dispositivos agrupados,
el principal en la parte
superior.
Dispositivi raggruppati,
dispositivo principale
in alto.
Ryhmitetyt laitteet,
päälaite yllä
Volume
Volumen
Volume
Äänenvoimakkuus
Ajout appareil
Añadir dispositivo
Aggiunta di dispositivo
Kaiuttimen/laitteen
lisääminen
Sélection réglages stéréo
gauche/droite
Seleccionar ajustes estéreo izquierda/derecha
Selezione stereo - impostazioni sinistra/destra
Stereon valinta - vasen/
oikea-asetukset
Réglages
Ajustes
Impostazioni
Asetukset
Lecture/Pause tout
Reproducir/Pausar todo
Riproduzione/Pausa tutto
Toista/keskeytä kaikki
Réglage graves/aigus
Ajuste de graves/agudos
Regolazione bassi/alti
Basson/diskanttien säätö
Réglage minuteur
de sommeil
Configurar temporizador
de apagado
Impostazione timer di
sospensione
Uniajastimen asetus
Contrôle de la
connexion Wi-Fi
Comprobar la conexión
Wi-Fi
Controllo connessione
WiFi
WiFi-yhteyden tarkistus
Renommer
Cambiar el nombre
Cambio del nome
Muuta nimeä
Choisir préréglage
Seleccionar preconfiguración
Selezione preimpostazione
Valitse esiasetus
Informations sur l’appareil
Información de dispositivo
Informazioni sul dispositivo
Laitetiedot
GROUPEMENT DES ENCEINTES
AGRUPACIÓN DE ALTAVOCES
RAGGRUPPAMENTO DI SPEAKER
KAIUTTIMIEN RYHMITTÄMINEN
Appuyez longuement sur le champ
de l’enceinte en le faisant glisser sur
l’autre champ pour les regrouper. Pour
les dissocier, appuyez longuement sur
l’enceinte tout en la faisant glisser sous
le trait pointillé.
Mantén pulsado el campo del altavoz
mientras lo arrastras al otro campo con
objeto de agruparlos.
Para desagruparlos, mantén pulsado
el campo del altavoz mientras lo arrastras por debajo de la línea de puntos.
!
L’enceinte sur laquelle vous relâchez
l’enceinte devient sur
site l’enceinte principale. La musique est
diffusée sur toutes
les enceintes d’un
même groupe. Leurs
volumes peuvent
être réglés séparément. Un groupe
peut contenir jusqu’à
6 enceintes.
El altavoz sobre
el que sueltes el
campo de altavoz
se convertirá en el
altavoz principal.
La música se reproducirá en todos
los altavoces de un
grupo. El volumen
se puede ajustar
por separado. Se
pueden combinar
hasta 6 altavoces en
un grupo.
Premere e tenere premuto il campo
dello speaker mentre lo si trascina
sull’altro campo per raggrupparli.
Per separarli nuovamente, premere e
tenere premuto il campo dello speaker
mentre lo si trascina sotto la linea
punteggiata.
Paina kaiuttimen kenttää ja pidä sitä
painettuna samalla kun vedät sen
toiseen kenttään muodostaaksesi
ryhmän. Jos haluat poistaa ryhmityksen, paina kaiuttimen kenttää ja pidä
sitä painettunasamalla kun vedät sen
katkoviivan alle.
Lo speaker su cui
viene rilasciato il
campo dello speaker
trascinato diventa lo
speaker principale.
La musica verrà
riprodotta su tutti
gli speaker di un
gruppo. È possibile
regolarne separatamente il volume. In
un gruppo è possibile
combinare fino a 6
speaker.
Kaiuttimesta,
johon siirrät
kaiuttimen kentän,
tulee pääkaiutin.
Musiikki soi kaikissa
ryhmän kaiuttimissa. Kaiuttimien
äänenvoimakkuutta
voi säätää erikseen.
Yhteen ryhmään voi
lisätä enintään 6
kaiutinta.
DÉFINITION D’UN PRÉRÉGLAGE | CÓMO REALIZAR UNA PRECONFIGURACIÓN | ECUZIONE DI UNA PRESELEZIONE |
ESIASETUKSEN MÄÄRITTÄMINEN
1. SUR L’ENCEINTE
EN EL ALTAVOZ | SULLO
SPEAKER | KAIUTTIMESSA
3s
Lisez le contenu dans l’application.
Appuyez sur le bouton de préréglage
pendant environ 3 s jusqu’à ce que vous
entendiez le son. Et voilà !
Riprodurre il contenuto nell’app.
Premere il tasto di preselezione per
circa 3 secondi fino a quando non viene
emesso un suono. Fatto!
Reproduce contenido en la aplicación.
Pulsa el botón de preconfiguración
durante unos 3 segundos hasta que se
escuche el sonido. ¡Listo!
Toista sisältöä sovelluksessa. Pidä
esiasetuspainiketta painettuna noin 3
sekunnin ajan, kunnes kuulet ääntä.
Valmis!
2. DANS L’APPLICATION
EN LA APLICACIÓN
NELL’APP | SOVELLUKSESSA
Dans l’application, pendant
que vous utilisez les différents
services, appuyez sur l’icône de
l’enceinte.
Tidal
Cuando utilices los distintos servicios de música en la aplicación,
pulsa el icono del altavoz.
Quando si sta usando uno
dei servizi all’interno dell’app,
premere l’icona dello speaker.
Kun olet eri palveluita
käyttävässä sovelluksessa, paina
kaiuttimen kuvaketta.
Spotify
Tune-in
REDIFFUSION | RESTREAMING | RESTREAMING-TOIMINTO
Le son des appareils connectés peut
être diffusé sur plusieurs enceintes
sans fil. Choisissez l’enceinte principale
du groupe pour la diffusion.
El sonido de los dispositivos conectados se puede reproducir en más altavoces de forma inalámbrica. Selecciona
el altavoz principal del grupo para la
reproducción.
L’audio di dispositivi connessi può
essere riprodotto su più speaker in
modalità wireless. Scegliere lo speaker
principale di un gruppo per la riproduzione.
Liitettyjen laitteiden audiota voi
toistaa useisiin kaiuttimiin langattomasti. Valitse ryhmän pääkaiutin
toistoa varten.
Choisissez la source
d’entrée connectée.
Seleccione la fuente de
entrada conectada.
Scegliere la sorgente di
ingresso collegata.
Valitse kytketty tulolähde.
COMMUTATEUR DE LECTURE | INTERRUPTOR DE REPRODUCCIÓN | INTERRUTTORE DI RIPRODUZIONE | TOISTOKYTKIN
WIFI PLAY
INPUT PLAY
RÉGLAGE NORMAL
Utilisez ce paramètre lors de la
lecture d’audio sur le réseau (y
compris Bluetooth, Line in et
RCA).
Principalement pour obtenir la
synchronisation des lèvres lorsque
vous raccordez un haut-parleur
au téléviseur. Lit le périphérique
activé directement sur le hautparleur. Les unités groupées en
wifi et streaming ne fonctionnent
pas.
CONFIGURACION ESTANDAR
Utiliza esta configuración cuando
reproduzcas audio en red (incluyendo Bluetooth, línea y RCA).
IMPOSTAZIONE NORMALE
Utilizzare questa impostazione
quando si riproduce audio in rete
(tra cui Bluetooth, Linea e RCA).
PERUSASETUS
Käytetään, kun toistetaan musiikkia langattomasti verkosta (myös
Bluetooth, line in ja RCA)
Principalmente para conseguir
sincronización de imagen y sonido
cuando se conecta un altavoz
al televisor. Conecta el altavoz
directamente al dispositivo.
Unidades agrupadas por WiFi y
restreaming no funciona.
Principalmente per ottenere la
sincronizzazione delle labbra
quando si collega un altoparlante
al televisore. Riproduce dispositivo
abilitato direttamente sul diffusore. unità raggruppate in wifi e lo
streaming non funziona.
Valitaan, kun toistetaan television
ääntä (ääni ja kuva toimivat
yhdessä). Kytke televisio suoraan
kaiuttimeen. Muut ryhmän langattomatkaiuttimet ja streaming-musiikki ei toimi.
LECTURE DEPUIS SPOTIFY | REPRODUCCIÓN DESDE SPOTIFY
RIPRODUZIONE DA SPOTIFY | TOISTO SPOTIFYSTÄ
L’application Spotify se lance
Abre la aplicación de Spotify
Avviare l’app Spotify
Avaa Spotify-sovellus
Lisez la musique
Reproduce música
Riprodurre la musica
Toista musiikkia
!
Vous avez besoin
d’un compte Spotify
Premium pour pouvoir utiliser Spotify
Connect.
Choisissez votre enceinte
Elige tu altavoz
Scegliere il proprio speaker
Valitse kaiutin
Necesitas una
cuenta Premium
de Spotify para
poder utilizar Spotify
Connect.
Revenez à l’application
Audio Pro
Vuelve a la aplicación de
Audio Pro.
Tornare all’app Audio Pro
Palaa Audio Pro -sovellukseen.
Per usare Spotify
Connect, è necessario un account
Spotify Premium.
Sinulla on oltava
Spotify Premium -tili
voidaksesi käyttää
Spotify Connect
-toimintoa.
LECTURE DEPUIS APPLE MUSIC AVEC AIRPLAY
REPRODUCIR DESDE APPLE MUSIC USANDO AIRPLAY
RIPRODUZIONE DA APPLE MUSIC USANDO AIRPLAY
TOISTO APPLE MUSICISTA AIRPLAYN VÄLITYKSELLÄ
Sur votre appareil iOS, balayez vers le
haut depuis le bas de l’écran pour ouvrir le
Centre de commande. Appuyez sur AirPlay
et choisissez l’enceinte.
En tu dispositivo iOS, desplázate hacia
arriba desde la parte inferior de la pantalla
para abrir el Centro de Control. Toca en
AirPlay y elige el altavoz.
Sul proprio dispositivo iOS, scorrere verso
l’alto la schermata per aprire il Centro di
controllo. Toccare AirPlay e scegliere lo
speaker.
Pyyhkäise ylöspäin näytön alalaidasta
avataksesi iOS-laitteesi ohjauskeskuksen.
Napauta AirPlayta ja valitse kaiutin.
Revenez à l’application Audio Pro et gérez
votre musique.
Vuelve a la aplicación de Audio Pro y gestiona tu música
Tornare all’app Audio Pro e gestire la
propria musica.
Palaa Audio Pro -sovellukseen ja hallinnoi
musiikkiasi.
BLUETOOTH
APPAIREZ | PAR | COPPIA | PARINMUODOSTUS
1.
Clignote
Parpadea
Lampeggia
Vilkkuminen
2.
Paramètres
Configuración
Impostazioni
Asetukset
AUDIO PRO C5
5-20s
LECTURE DEPUIS DES APPAREILS CONNECTÉS | REPRODUCCIÓN DESDE DISPOSITIVOS CONECTADOS | RIPRODUZIONE
DA DISPOSITIVI CONNESSI | SOITTO LIITETYISTÄ LAITTEISTA
1.
Branchez un câble
Conecta por medio de un cable
Eseguire la connessione con un cavo
Yhdistä johdolla
2.
FAQ | PREGUNTAS FRECUENTES | DOMANDE FREQUENTI
MON ENCEINTE NE SE CONNECTE PAS
À MON RÉSEAU
• Vérifiez que votre appareil mobile est
connecté à votre réseau sans fil avant de
tenter de connecter votre enceinte
• Placez l’enceinte près du routeur pour
effectuer la configuration. Vous pouvez
ensuite voir la force du signal dans l’application pour d’autres positions
• Nos enceintes peuvent connecter
uniquement à un réseau sans fil 2,4 GHz
• Essayez de connecter l’enceinte avec
un câble Ethernet
J’OBTIENS LE MESSAGE « ÉCHEC DE
LA CONNEXION DE L’APPAREIL »
• Rapprochez l’enceinte du routeur
• Vérifiez que votre appareil mobile est
connecté au même réseau
• Appuyez sur le bouton « Wi-Fi Connect
» à l’arrière de l’enceinte, puis appuyez
sur l’icône « Ajout d’enceinte » dans
l’application.
LA MUSIQUE SE COUPE/SAUTE
OU SUBIT DES RETARDS
• Vérifiez que votre connexion Internet
fonctionne correctement
• Vérifiez les autres appareils du réseau,
ils peuvent utiliser une bande passante importante. En particulier les
téléchargements ou la diffusion de vidéo
haute résolution.
• Vérifiez la force du signal dans l’application Audio Pro ; si la force du signal est
basse, rapprochez-vous du routeur ou
connectez-vous avec un câble Ethernet
L’AUDIO SUBIT DES RETARDS SUR LA
CONNEXION À MON TÉLÉVISEUR
• Déplacez le commutateur de lecture
au dos sur « Input Play »
MI ALTAVOZ NO SE
CONECTA A MI RED
• Asegúrate de que tu dispositivo móvil
está conectado a tu red inalámbrica
antes de intentar conectarlo a tu altavoz
• Coloca el altavoz cerca del router
cuando estés realizando la configuración. A continuación puedes ver la potencia de la señal de otras ubicaciones
en la aplicación
• Nuestros altavoces solo se pueden
conectar a una red inalámbrica de 2,4
GHz
• Prueba conectando el altavoz con un
cable Ethernet
ME APARECE EL MENSAJE “CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO FALLIDA”
• Acerca el altavoz al router
• Asegúrate de que tu dispositivo móvil
está conectado a la misma red
• Pulsa el botón “Conexión Wi-Fi” en la
parte trasera del altavoz y pulsa el icono
“Añadir altavoz” en la aplicación.
LA MÚSICA SE CORTA/SALTA
O SUFRE RETARDO
• Comprueba si tu conexión a internet
funciona correctamente
• Verifica si hay otros dispositivos en la
red ya que pueden estar consumiendo
mucho ancho de banda. Sobre todo,
comprueba si hay descargas o transmisión de vídeos de alta resolución en curso.
• Comprueba la potencia de la señal en
la aplicación Audio Pro. Si la potencia
de la señal es baja, acerca el altavoz al
router o conéctalo con un cable Ethernet
EL AUDIO LLEGA CON RETARDO CUANDO LO CONECTO A MI TELEVISOR
• Mueve el interruptor de playback de la
parte trasera a la posición “Reproducción de entrada”
IL MIO SPEAKER NON SI
CONNETTE ALLA RETE
• Assicurarsi che il dispositivo mobile sia
connesso alla propria rete wireless prima
di provare a connettere lo speaker
• Quando si esegue la procedura di configurazione, posizionare lo speaker vicino
al router. Successivamente sarà possibile
visualizzare nell’app la potenza del segnale per testare diverse posizioni.
• I nostri speaker sono in grado di connettersi solo a una rete wireless da 2,4 GHz
• Provare a connettere lo speaker con un
cavo Ethernet
VIENE VISUALIZZATO IL MESSAGGIO
“DEVICE CONNECTION FAILED”
(CONNESSIONE DISPOSITIVO NON
RIUSCITA)
• Avvicinare lo speaker al router
• Assicurarsi che il dispositivo mobile sia
connesso alla stessa rete
• Premere il tasto “Wi-Fi Connect”
(Connessione Wi-Fi) sulla parte posteriore dello speaker, quindi premere l’icona
“Aggiungi speaker” nell’app.
LA MUSICA SI INTERROMPE, VIENE
RIPRODOTTA A SCATTI
OPPURE SI VERIFICANO RITARDI
• Assicurarsi che la connessione Internet
funzioni correttamente
• Controllare che altri dispositivi in rete
non usino troppa larghezza di banda,
in particolare per download o per lo
streaming di video ad alta risoluzione.
• Controllare la potenza del segnale
nell’app Audio Pro. Se il segnale è debole,
avvicinarsi al router oppure eseguire la
connessione usando un cavo Ethernet
L’AUDIO È RITARDATO QUANDO
CONNETTO LO SPEAKER AL
TELEVISORE
• Spostare su “Input Play” (Riproduzione
ingresso) l’interruttore di commutazione
della riproduzione sulla parte posteriore.
KAIUTTIMENI EI YHDISTY VERKKOON
• Varmista, että mobiililaitteesi on liitettynä langattomaan verkkoon, ennen
kuin yrität luoda yhteyden kaiuttimeen.
• Aseta kaiutin reitittimen lähelle
asetusten ajaksi. Tämän jälkeen näet
signaalinvoimakkuuden sovelluksesta
muiden sijaintien testaamiseksi.
• Kaiuttimemme voidaan liittää vain 2,4
GHz:n langattomaan verkkoon.
• Koeta yhdistää kaiutin Ethernet-kaapelin välityksellä.
SAAN VIESTIN “LAITTEEN LIITTÄMINEN EPÄONNISTUI”
• Siirrä kaiutin lähemmäs reititintä.
• Varmista, että mobiililaitteesi on liitettynä samaan verkkoon.
• Paina kaiuttimen takana olevaa “Wi-Fi
Connect” -painiketta ja paina sovelluksen Lisää kaiutin -kuvaketta.
MUSIIKKI KESKEYTYY/PÄTKII
TAI SIINÄ ON VIIVEITÄ
• Varmista, että verkkoyhteytesi toimii
kunnolla
• Tarkista, onko verkossa muita laitteita,
jotka saattavat käyttää suurta määrää
kaistanleveyttä. Esimerkiksi suuritarkkuuksisten videoiden lataaminen tai
suoratoisto käyttää paljon kaistanleveyttä.
• Tarkista signaalinvoimakkuus Audio
Pro -sovelluksesta. Jos signaali on heikko,
siirry lähemmäksi reititintä tai käytä
Ethernet-kaapelia
ÄÄNI SAAPUU VIIVEELLÄ, KUN KAIUTIN ON LIITETTYNÄ TELEVISIOON
• Kytke takana oleva toistokytkin “Input
Play” -asentoon
FR: CARACTÉRISTIQUES
Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Amplificateur: amplificateur numérique de Classe D, 2x8W + 25W
Tweeter: tweeter à dôme en tissu de 2 x ¾”
Woofer: base de 1 x 4”
Plage de fréquences: 50 - 20.000 Hz
Fréquence de coupure: 3.800 Hz
Dimensions HxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Entrées: WiFi, Bluetooth V4.0 + entré Line in RCA et 3,5 mm
Sorties: Sub out, Sortie CC USB/ 5V 1000 mA
Compatibilité réseau sans fil: 802.11 b / g / n, 2.4GHz uniquement
Formats audio pris en charge: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
Consommation d’énergie WiFi/STB/ON: 01.8W/0.48W/3.8W
ES: ESPECIFICACIONES
Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificador:
amplificadores digitales clase D, 2x8W + 25W
Tweeter: tweeter 2 x ¾” de cúpula textil
Woofer: 1 x 4” de base
Banda de frecuencias: 50 - 20.000 Hz
Frecuencia de transición: 3.800 Hz
Dimensiones al. x an. x f.: 130 x 250 x 150 mm
Entradas: WiFI, Bluetooth V4.0, RCA y Line in 3,5 mm
Salidas: Sub out, USB DC OUT / 5V 1000mA
Compatibilidad con redes inalámbricas: 802.11 b / g / n, sólo 2,4 GHz
Formatos de audio compatibles: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
El consumo de energía WiFi/STB/ON: 01.8W/0.48W/3.8W
IT: CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x8W + 25W
Tweeter: tweeter da 2 x ¾” a cupola in tessuto
Woofer: base da 1 x 4”
Intervallo di frequenza: 50 - 20.000 Hz
Frequenza di crossover: 3.800 Hz
Dimensioni AxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Ingressi: WiFi, Bluetooth V4.0 e ingressi di linea RCA e 3,5 mm
Uscite: Sub out, USB c.c. / 5V 1000mA
Compatibilità di rete senza fili: 802.11 b / g / n, solo 2,4 GHz
Formati audio supportati: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
Consumo di energia WiFi/STB/ON: 01.8W/0.48W/3.8W
FI: TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x8W + 25W
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾”
Bassokaiutin: alusta 1 x 4”
Taajuusalue: 50 - 20.000 Hz
Jakotaajuus: 3.800 Hz
Mitat K x L x S: 130 x 250 x 150 mm
Tulot: WiFi, Bluetooth V4.0, RCA ja Line in 3,5 mm
Lähdöt: Sub out, USB DC OUT / 5V 1000mA
Langattoman verkon yhteensopivuus: 802.11 b / g / n, 2,4 GHz vain
Tuetut äänitiedostot: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
Tehon kulutus WiFi/STB/ON: 01.8W/0.48W/3.8W
FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans un triangle équilatéral, est
prévue pour alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du
boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de
suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
IT: Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nell’alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di
grandezza sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on eristämättömiä kohtia, joiden
suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.
FR: Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes de maintenance et de réparation, dans la documentation jointe
au produit.
ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
instrucciones y consejos de operación y mantenimiento en las líneas que acompañan a dicho signo.
IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) nella
documentazione che accompagna il dispositivo.
FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
AVVISO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COUVERCLE (OU LE
DOS). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER
AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARATIONS.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE
POSTERIORE). I COMPONENTI ALL’INTERNO NON
SONO RIPARABILI DALL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A
CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ
SAATTA AIHEUTUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA SUPERIOR
(O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN
PARTES UTILES PARA EL USUARIO. EN CASO DE
NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON
PERSONAL CUALIFICADO.
VAROITUS:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT
SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA
KORJAUSTYÖT SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Température de fonctionnement : entre 5 et
40°C
Humidité : 30% à 90% (sans condensation)
8. N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
9. Laisser un minimum d’espace libre de 10 cm
autour de l’appareil pour garantir une bonne
ventilation d’air.
10. Le système de ventilation ne doit pas être entravé : ne pas recouvrir les ouvertures d’aération
par des éléments tels que des journaux, des tissus,
des rideaux, etc.
11. N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur comme un radiateur, une
bouche d’air chaud, un four ou d’autres appareils
(y compris des amplificateurs) producteurs de
chaleur.
12. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation
ou de le pincer, notamment au niveau des fiches,
des prises et à l’endroit où il sort de l’appareil.
13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires
agréés par le fabricant.
14. Débranchez cet appareil pendant les orages
ou en cas de non-utilisation prolongée.
15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les
réparations. Des réparations sont nécessaires
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, notamment si la fiche ou
le cordon d’alimentation est endommagé, si du
liquide a été renversé, si des objets sont tombés
à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé
à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé.
16. Réparation des dommages
Débranchez l’appareil de la prise murale et
adressez-vous au personnel qualifié dans les cas
suivants:
A. Lorsque la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé,
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans l’appareil,
C. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau,
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions d’utilisation. Une utilisation ou un réglage inap proprié des commandes
décrites dans les instructions d’utilisation peut
provoquer des dommages et nécessitera souvent
un travail important de la part du personnel qualifié pour restaurer le fonctionnement normal de
l’appareil, E. Si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit
F. Si l’appareil montre un changement significatif
de ses performances, cela indique une réparation
nécessaire.
17. Entrée d’objet et de liquide
N’insérez jamais d’objet quel qu’il soit dans
l’appareil à travers les orifices, car il peut toucher
des points doté d’une tension dangereuse
ou court-circuiter des pièces et provoquer un
incendie ou une électrocution. L’appareil ne
doit pas être exposé au ruissellement ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide,
comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
Ne jamais placer de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées, sur l’appareil
18. Batteries
Tenez toujours compte des problèmes environnementaux et respectez les dispositions
réglementaires locales lors de la mise au rebut
des batteries.
19. Si vous installez l’appareil dans un endroit
confiné, comme une bibliothèque ou un rack, assurez-vous qu’il est suffisamment ventilé. Laissez
20 cm d’espace libre au-dessus et sur les côtés
et 10 cm à l’arrière. Le bord arrière de l’étagère
ou du plateau au-dessus de l’appareil doit être
situé à au moins 10 cm du panneau arrière ou du
mur, afin de créer un passage pour la sortie de
l’air chaud.
20. L’alimentation et le cordon d’alimentation
de cet appareil sont prévus uniquement pour un
usage à l’intérieur.
21. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil
est utilisé pour déconnecter le périphérique, le
périphérique déconnecté doit rester facilement
accessible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. Temperatura operativa (˚C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale la unidad según las instrucciones
del fabricante.
9. Distancias mínimas alrededor de la unidad
para mantener la ventilación necesaria, 10 cm.
10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
11. No instale la unidad cerca de radiadores,
estufas, calefactores o cualquier otro aparato
(incluyendo amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no
pueda ser pisado u obstaculizado por alguna
persona o algún dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifi-
cados por el fabricante.
14. Desconecte la unidad durante tormentas con
aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla
durante un período prolongado de tiempo.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que
necesite servicio técnico. Necesitará servicio
técnico siempre que la unidad – o el cable de
corriente o su conector - haya sido dañada, se
haya derramado líquido o haya caído algún
objeto en su interior, haya sido expuesta a la
lluvia o la humedad, haya recibido algún golpe, o
simplemente no funcione correctamente.
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
contacte con personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corriente,B. Se haya derramado líquido o haya caído
algún objeto en el interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
humedad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los
controles mostrados
en las instrucciones de operación, ya que un
ajuste impropio de otros controles podría
provocar daños y se necesitará de un exhaustivo
trabajo por parte de un técnico cualificado para
restablecer el correcto funcionamiento de la
unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya
dañado de algún modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcionamiento que
indiquen la necesidad de servicio técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni introduzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas,
ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso
o generar cortocircuitos que podrían provocar
incendios o descargas eléctricas. No exponga la
unidad a situaciones de goteo o salpicaduras de
líquido de ningún tipo ni coloque sobre la unidad
a objetos que contengan líquidos, tales como vasos. Nunca debe poner sobre la unidad fuentes de
llama viva, como por ejemplo velas encendidas.
18. Baterías
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambientales y siga las leyes y regulaciones locales para
desechar las baterías.
19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya
dispone de
instalación, como una estantería o un ‘rack’,
asegúrese de que ésta dispone de la ventilación
adecuada. Deje 20 cm (8”) de espacio disponible
en la parte superior y las partes laterales, así
como 10 cm (4”) en la parte trasera. El extremo
trasero de la mesa o estantería sobre la que
descansa la unidad debería estar a 10 cm (4”) de
la pared, para poder dejar escapar el aire caliente
a modo de chimenea.
20. El cable de corriente y la fuente de alimentación de este
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en
interiores.
21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino
all’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40
Umidità (%) senza condensazione 30–90
8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare nel rispetto delle istruzioni del produttore.
9. Distanza minima attorno all’apparato per una
ventilazione sufficiente: 10 cm.
10. La ventilazione non deve essere ostacolata
coprendo le aperture di ventilazione con oggetti
come giornali, tovaglie, tende, ecc.
11. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplificatori) che producono calore.
12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla foratura specialmente sulle spine, i connettori
femmina e il punto in cui escono dall’apparecchio.
13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori
specificati dal produttore.
14. Staccare questo apparecchio durante i temporali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
15. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualche modo,
ad esempio in caso di danni del cavo elettrico o
della spina, di fuoriuscite di liquido o di cadute di
oggetti all’interno dell’apparecchio, di esposizione
a pioggia o umidità, di funzionamento irregolare
o di cadute.
16. Danni che richiedono assistenza
Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
condizioni:
A. Quando il cavo o la spina di corrente è
danneggiata;
B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti
all’interno dell’apparecchio;
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua;
D. Se l’apparecchio non funziona regolarmente
rispettando le istruzioni di funzionamento. Regolare solo i comandi coperti dalle istruzioni di funzionamento dal momento che una regolazione
impropria degli altri comandi potrebbe causare
danni e spesso richiedere un lavoro approfondito
da parte di tecnici qualificati per ripristinare il
normale funzionamento dell’apparecchio;
E. Se l’apparecchio è caduto o si è danneggiato in
qualche modo e
F. Quando l’apparecchio presenta un livello di
prestazioni variabile che indica la necessità di un
intervento di assistenza.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le
aperture perché potrebbero entrare in contatto
con punti di tensione pericolosi o provocare
un cortocircuito nei componenti che potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. L’apparecchio
non dovrà essere esposto a gocciolamenti o
spruzzi e sull’apparecchio non dovranno essere
posizionati oggetti riempiti con liquidi, come ad
esempio dei vasi. Non posizionare mai sull’apparato fonti di fiamme libere come candele
accese, ecc.
18. Batterie
Considerare sempre i problemi ambientali e
seguire le normative locali per lo smaltimento
delle batterie.
19. Se l’apparecchio viene installato in un mobile
a incasso, come una libreria o uno scaffale, assicurarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare
20 cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10
cm sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o
della tavola sull’apparecchio verrà posizionato
a 10 cm dal pannello posteriore o dalla parete,
creando uno spazio simile a una conduttura per il
passaggio dell’aria calda.
20. Il cavo elettrico dell’apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso in interni.
21. Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione.
TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan
antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila
riittävää tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletusaukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinalla, verhoilla tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten. Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia
eikä virtajohdon liitokset vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai
jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuu-
tettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon,
jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää
huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen
sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on
pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle
tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla
tai se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite
sähköverkosta ja toimita laite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen seuraavissa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka
noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain
käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä.
Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja,
jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta
mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut
muulla tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai
sen toiminta on muuttunut huomattavasti
alkuperäisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen
päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä
täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle
ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten palavia
kynttilöitä tms.
18. Paristo
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset
määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettua
paristoa.
19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto,
jos sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai
muuhun umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään
20 cm tyhjää tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä
vähintään 10 cm laitteen taakse. Laitteen päällä
olevan tason ja takaseinän väliin tulee jättää 10
cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta pois.
20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
kuivissa sisätiloissa.
21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verkkolaitetta.
FCC
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
1 - THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE.
2 - THIS DEVICE MUST ACCEPT INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
MODEL: C5. FCC ID: 2AGNC - C5
FCC WARNING
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment.Note: This
equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
IC
This device complies with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) This
device may not cause interference,
and (2) This device must accept
any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit different
Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
w
www.audiopro.com
www.facebook.com/audiopro

Related manuals