Owner's manual | Electrolux ENT8TE18S Réfrigérateur combiné encastrable Manuel du propriétaire

Add to My manuals
76 Pages
Owner's manual | Electrolux ENT8TE18S Réfrigérateur combiné encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
ENT8TE18S
BG
FR
HU
Хладилник-фризер
Réfrigérateur/congélateur
Hűtő - fagyasztó
Ръководство за употреба
Notice d'utilisation
Használati útmutató
2
27
52
2
www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5
3. МОНТАЖ............................................................................................................7
4. КОМАНДНО ТАБЛО........................................................................................10
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................... 13
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................... 16
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................... 19
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.....................................................21
9. ШУМОВЕ..........................................................................................................25
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ..................................................................................25
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ................................... 25
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който
носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения.
Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го
използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати
по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
Сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание–Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ
1.
3
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо
положение
•
•
•
•
•
•
•
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
Деца на възраст от 3 до 8 години могат да
зареждат и разтоварват уреда, при условие че са
били инструктирани правилно.
Този уред може да се използва от лица с много
тежки или комплексни увреждания, при условие че
са били инструктирани правилно.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
Дръжте всички опаковки далеч от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.
1.2 Основна безопасност
•
Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
4
www.electrolux.com
Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
среди;
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
– не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
– редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните
отводнителни системи;
– съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не
влязат в контакт или потекат върху друга храна.
ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура,
без да са възпрепятствани.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства, за да засилите
процеса на размразяване, освен тези препоръчани
от производителя.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
–
•
•
•
•
•
•
•
•
БЪЛГАРСКИ
•
•
5
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
сервизен център или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа
на уреда.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Махнете всички опаковки.
Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
Не използвайте уреда, преди да го
инсталирате във вградената
конструкция заради безопасността.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Уверете се, че има циркулация на
въздуха около уреда.
При първо инсталиране или след
реверсиране на вратичката
изчакайте поне 4 часа, преди да
свържете уреда към захранването.
Това е, за да се позволи на
маслото да се влива обратно в
компресора.
Преди да извършвате каквито и да
било действия върху уреда (напр.
реверсиране на вратата), извадете
щепсела от контакта.
Не монтирайте уреда близо до
радиатори, печки, фурни или
котлони.
Не излагайте уреда на дъжд.
Не монтирайте уреда на места с
директна слънчева светлина.
•
•
•
Не инсталирайте този уред на
места, които са прекалено влажни
или студени.
Когато местите уреда, повдигнете
го от предния ъгъл, за да
предотвратите драскане по пода.
Уредът съдържа торбичка с
дехидратант. Това не е играчка.
Това не е храна. Моля, изхвърлете
незабавно.
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на
уреда се уверете, че
захранващият кабел не е
закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте
разклонители или
адаптери с много входове.
•
•
•
•
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
Уверете се, че не наранявате ел.
компоненти (напр. основен контакт
за захранване, захранващ кабел,
компресор). Свържете се с
оторизирания сервизен център или
6
www.electrolux.com
•
•
•
електротехник, за да смени
електрическите компоненти.
Захранващият кабел трябва да е
под нивото на основния контакт за
захранване.
Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела на
захранването.
•
•
•
•
2.4 Вътрешно осветление
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии,
изгаряния, електрически
удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ,
изобутан (R600а), природен газ с
високо ниво на екологична
съвместимост. Внимавайте да не
причините повреда на хладилната
верига със съдържание на изобутан.
•
•
•
•
•
•
•
•
Не променяйте предназначението
на уреда.
Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в
уреда, освен ако те са одобрени от
производителя.
Случай на повреда в хладилната
верига, уверете се, че няма
пламъци и запалими източници в
стаята. Проветрете стаята.
Не позволявайте горещи съдове да
се допират до пластмасовите части
на уреда.
Не поставяйте газирани напитки
във фризерното отделение. Това
ще създаде натиск върху
контейнера за напитки.
Не съхранявайте запалими газове
или течности в уреда.
Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
Не премахвайте или докосвайте
неща от фризерното отделение,
ако ръцете ви са мокри или влажни.
Не замразявайте отново храна,
която вече сте размразили.
Спазвайте инструкциите за
съхранение върху опаковката на
замразената храна.
Опаковайте храните в материал,
подходящ за контакт с храна, преди
да ги поставите в отделението на
фризера.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
•
Видът на лампичката, използвана в
този уред, е само за домакински
уреди. Не я използвайте за битово
осветление.
2.5 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване
или повреда на уреда.
•
•
•
Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежа.
Този уред съдържа въглеводороди
в охлаждащия блок. Само
квалифицирано лице може да
поддържа и презарежда уреда.
Редовно проверявайте канала за
отцеждане на уреда и ако е
необходимо, го почистете. Ако
каналът за отцеждане се запуши,
размразената вода ще се събере
на дъното на уреда.
2.6 Обслужване
•
•
За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
Моля, имайте предвид, че
собственоръчната поправка или
поправка, която не е извършена от
специалист може да има
последици, свързани с
БЪЛГАРСКИ
•
•
безопасността и да анулира
гаранцията.
Следните резервни части ще бъдат
налични в рамките на 7 години след
като моделът е спрян от
производство: термостати, датчици
за температура, печатни платки,
осветителни тела, дръжки за врати,
панти за врати, тави и кошници.
Моля, имайте предвид, че някои от
тези резервни части са налични
само за професионални техници и
не всички резервни части са
подходящи за всички модели.
Уплътненията за врати ще са
налични в рамките на 10 години
след като моделът е спрян от
производство.
•
•
•
•
•
•
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
3. МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
ВНИМАНИЕ!
За да монтирате уреда си,
се консултирайте с
документа с инструкции за
монтаж.
7
Изключете уреда от
електрозахранването.
Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
Отстранете вратичката, за да не
могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
Хладилната верига и
изолационните материали на този
уред са благоприятни за озона.
Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
общинските власти за информация
за това как да изхвърлите уреда
правилно.
Не повреждайте частта на
охлаждащия блок, който е близо до
топлообменника.
ВНИМАНИЕ!
Поставете уреда в
съответствие с документа
с инструкции за монтаж, за
да избегнете риск от
нестабилност на уреда.
www.electrolux.com
D3
D1
3.1 Размери
W1
90
D2
°
W3
A
H1
W2
B
8
Общи размери1)
Необходимо място при употреба1)
H1
mm
1772
W1
mm
548
D1
mm
549
1) височина, ширина и дълбочина на уре‐
да без дръжката и крачетата
B
mm
36
1) височина, ширина и дълбочина на уре‐
да с включена дръжка и необходимото
място за свободна циркулация на охлаж‐
дащия въздух
Необходимо място при употреба1)
Общо пространство при
употреба1)
H2 (A+B)
mm
1816
H3 (A+B)
mm
1816
W2
mm
548
W3
mm
548
D2
mm
551
A
mm
1780
БЪЛГАРСКИ
Общо пространство при
употреба1)
D3
mm
•
1071
1) височина, ширина и дълбочина на уре‐
да с включена дръжка и необходимото
място за свободна циркулация на охлаж‐
дащия въздух, както и необходимото мя‐
сто, позволяващо отварянето на вратата
при минимален ъгъл, при който да може
да се извади вътрешното оборудване
3.2 Местоположение
За да осигурите най-добрата
функционалност на уреда, не се
препоръчва монтажа на уреда в
близост до източник на топлина
(фурни, готв. печки, радиатори или
котлони) или на място с пряка
слънчева светлина. Уверете се, че
има свободна циркулация на въздух
около гърба на шкафа.
3.3 Разполагане
•
•
3.5 Изисквания за вентилация
Въздушният поток зад уреда трябва
да е достатъчен.
5 cm
min.
200 cm2
Уредът трябва да бъде монтиран на
сухо и проветриво място на закрито.
Уредът е предназначен за работа в
околна среда с температура,
варираща от 10°C до 43°C.
Ако имате съмнения
относно това къде да
монтирате уреда,
обърнете се към
търговеца, отдела за
обслужване на клиенти
или най-близкия
оторизиран сервизен
център.
Трябва да е възможно
уредът да се изключва от
мрежовото захранване.
Щепселът трябва да е
леснодостъпен след
инсталирането.
3.4 Електрическо свързване
•
Преди включване към
електрозахранващата мрежа
проверете дали напрежението и
9
честотата на табелката с данни
отговарят на тези от домашната Ви
електрозахранваща мрежа.
Уредът трябва да е заземен. За
целта щепселът на захранващия
кабел има специален контакт. Ако
домашният контакт на
електрозахранването не е заземен,
свържете уреда към отделен
заземяващ кабел в съответствие с
действащите нормативни
разпоредби след консултация с
квалифициран техник.
Производителят не носи
отговорност, ако горепосочените
мерки за безопасност не са
спазени.
Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
min.
200 cm2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За инсталация вижте
инструкциите за монтаж.
3.6 Възможност за обръщане
на вратата
Моля, вижте отделния документ с
инструкции относно монтажа и
обръщането на вратата.
10
www.electrolux.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На всеки етап от
обръщането на вратата
пазете пода от
одрасквания с издръжлив
материал.
4. КОМАНДНО ТАБЛО
1
8
7
6
5
4
3
2
7 Бутон за намаляване на
температурата на хладилника
8 ON/OFF
Можете да промените предварително
зададения звук за бутоните, като
натиснете заедно бутона Mode и
бутона за намаляване на
температурата за няколко секунди.
Промяната е обратима.
1 Дисплей
2 Бутон за повишаване на
температурата на фризера
Бутон
за намаляване на
3
температурата на фризера
4 OK
5 Mode
6 Бутон за повишаване на
температурата на хладилника
4.1 Дисплей
A
B
C
D E F
G
Off
min
L
K J
I
H
4.2 Включване
1. Свържете към контакта на
електрическата мрежа.
2. Натиснете ON/OFF на уреда, ако
дисплеят е изключен.
A. Индикатор на хладилното
отделение
B. Индикатор на таймера
/Индикатор за температурата
C. Индикатор ON/OFF
D. Функция FastCool
E. Режим Holiday
F. Функция FastFreeze
G. Индикатор за температура
H. Индикатор на фризерното
отделение
I. Индикатор за аларми
J. Функция ChildLock
K. Функция DrinksChill
L. Функция DYNAMICAIR
Температурните индикатори
показват зададената по
подразбиране температура.
БЪЛГАРСКИ
За да изберете различно задание на
температура, вижте „Регулиране на
температурата“.
Ако на дисплея се появи "dEMo",
вижте раздел „Отстраняване на
неизправности“.
4.3 Изключване
1. Натиснтете бутона ON/OFF на
уреда за 3 секунди.
Дисплеят се изключва.
2. Изключете щепселите от
захранващия контакт.
4.4 Регулиране на
температурата
Задайте температурата на уреда чрез
натискане на регулаторите на
температурата.
Препоръчителната настроена
температура по предназначение е:
• +4°C за хладилника
• -18°C за фризера
Температурата може да варира между
-15°C и -24°C за фризера и между 2°C
и 8°C за хладилника.
Индикаторите за температура
показват зададената температура.
Зададената температура
ще бъде достигната в
рамките на 24 часа.
След спиране на тока
зададената температура
остава запаметена.
4.5 Включване на хладилника
За да включите хладилника, е
достатъчно да натиснете регулатора
за температура на хладилника. За да
включите хладилника по друг начин:
1. Натиснете Mode, докато се появи
съответната иконка.
Индикаторът на хладилника OFF мига.
2. Натиснете OK, за да потвърдите.
Индикаторът OFF за изключен
хладилник се скрива и хладилното
отделение е включено.
За да изберете различно
задание на температура,
вижте „Регулиране на
температурата“.
11
4.6 Изключване на
хладилника
Възможно е да изключите само
хладилното отделение, а фризера да
продължи да функционира.
1. Задръжте Mode до появяването на
индикатора за хладилното
отделение.
Индикаторът OFF за изключен
хладилник и индикаторът за хладилно
отделение премигват.
Индикаторът за температура на
хладилника показва тирета.
2. Натиснете OK, за да потвърдите.
Индикаторът OFF за изключен
хладилник се показва и хладилното
отделение е изключено.
4.7 Функция FastCool
Ако се налага да поставите голямо
количество топла храна, например
след пазаруване, Ви предлагаме да
активирате функцията FastCool, за да
изстудите продуктите по-бързо и да
избегнете затоплянето на останалата
храна, която вече се съхранява в
хладилника.
1. Натиснете Mode, докато се появи
съответната иконка.
Индикаторът FastCool мига.
2. Натиснете OK за потвърждение.
Индикаторът FastCool се показва.
Вентилаторът автоматично се
активира за продължителността на
функцията.
Тази функция спира автоматично след
приблизително 6 часа.
Можете да деактивирате функцията
FastCool преди автоматичното ѝ
спиране, като повторите процедурата
или като изберете различна настроена
температура за хладилника.
4.8 Режим Holiday
Този режим Ви позволява да
поддържате хладилното отделение
празно по време на дълъг период на
ваканция, като намалява
образуването на лоши миризми и в
същото време фризерното отделение
може да функционира нормално.
12
www.electrolux.com
1. Натиснете Mode, докато се появи
съответната иконка.
Индикаторът Holiday мига.
Индикаторът за температура показва
зададената температура.
2. Натиснете OK за потвърждение.
Индикаторът Holiday се показва.
Този режим се изключва
след избиране на различна
температура.
4.9 Функция FastFreeze
FastFreeze се използва, за да извърши
пре-замразяване и бързо замразяване
последователно във фризерното
отделение. Функцията ускорява
замразяването на пресните храни и в
същото време предпазва вече
съхраняваните храни от нежелано
затопляне.
За да замразите пресни
хранителни продукти,
активирайте функцията
FastFreeze най-малко 24
часа преди поставянето на
хранителни продукти за
завършване на процеса на
пре-замразяване.
1. За да активирате тази функция,
натиснете бутона Mode, докато се
появи съответната иконка.
Индикаторът FastFreeze мига.
2. Натиснете бутона OK за
потвърждение.
Индикаторът FastFreeze се показва.
Тази функция спира автоматично след
52часа.
Можете да деактивирате функцията
FastFreeze преди автоматичното ѝ
спиране, като повторите процедурата
до изключването на на индикатора
FastFreeze или като изберете
различна настроена температура за
хладилника.
4.10 Функция DYNAMICAIR
Отделението на хладилника е
снабдено с устройство, което спомага
за бързото изстудяване на
хранителните продукти и поддържа
равномерна температура в
отделението.
Устройството се активира
автоматично при необходимост или
ръчно.
За да активирате функцията:
1. Натискайте бутона Mode, докато
се появи съответната иконка.
Индикаторът DYNAMICAIR мига.
2. Натиснете бутона OK за
потвърждение.
Индикаторът DYNAMICAIR се
показва.
За да изключите функцията, повторете
процедурата, докато индикаторната
иконка на DYNAMICAIR се изключи.
Ако функцията се активира
автоматично, индикаторът
DYNAMICAIR не се
появява (вижте
"Всекидневна употреба").
Активирането на
функцията DYNAMICAIR
повишава потреблението
на енергия.
Устройството за динамичен въздух
спира, когато вратата се отвори, и се
включва веднага, след като тя се
затвори.
4.11 Функция ChildLock
Активирайте функцията ChildLock, за
да заключите бутоните от неволно
натискане.
1. Натиснете Mode, докато се появи
съответната иконка.
Индикаторът ChildLock мига.
2. Натиснете OK, за да потвърдите.
Индикаторът ChildLock се показва.
За да изключите функцията ChildLock,
повторете процедурата, докато се
изключи индикаторът ChildLock.
4.12 Функция DrinksChill
Функцията DrinksChill се използва за
задаване на звуков сигнал в
предпочитан час, подходяща
например, когато за определена
рецепта се изисква изстудяване на
БЪЛГАРСКИ
продуктите за определен период от
време.
Тя е удобна също когато е
необходимо напомняне, за да не
забравите бутилки или консерви,
поставени във фризера за по-бързо
охлаждане.
1. Натиснете Mode, докато се появи
съответната иконка.
Индикаторът DrinksChill мига.
Таймерът показва зададената
стойност (30 минути) в продължение
на няколко секунди.
2. Натиснете регулатора на таймера,
за да промените зададената
стойност на таймера от 1 до 90
минути.
3. Натиснете OK, за да потвърдите.
Индикаторът DrinksChill се показва.
Таймерът започва да мига (min).
Когато отброяването приключи,
индикаторът за „0 min“ премигва и
прозвучава звуков алармен сигнал.
Натиснете бутон OK, за да изключите
сигнала и да преустановите
функцията.
За да изключите функцията, повторете
процедурата, докато индикаторът
DrinksChill се изключи.
Можете да промените
времето във всеки един
момент по време на
отброяването и в края,
като натиснете бутона за
намаляване на
температурата или този за
увеличаването й.
4.13 Аларма за висока
температура
13
предишно спиране на тока),
индикаторите за аларма и
температура на фризера премигват, а
звуковият сигнал се включва.
За да деактивирате алармата:
1. Натиснете произволен бутон.
Звуковият сигнал се изключва.
2. Индикаторът за температура на
фризера показва най-високата
температура, достигната за
няколко секунди, след което
отново показва зададената
температура.
Индикаторът за аларма
продължава да мига,
докато не се възобновят
нормалните условия.
Ако не натиснете бутон,
звуковият сигнал се
изключва автоматично
след около един час, за да
не предизвика неудобство.
4.14 Аларма за отворена
врата
Ако вратата на хладилника бъде
оставена отворена в продължение на
приблизително 5 минути, се включва
звуков сигнал.
Алармата спира след затваряне на
вратичката. По време на алармата
звуковият сигнал може да бъде
заглушен чрез натискане на който и да
било бутон.
Ако не натиснете бутон,
звуковият сигнал се
изключва автоматично
след около един час, за да
не предизвика неудобство.
Когато температурата във фризерното
отделение се повиши (напр. поради
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
5.1 Позициониране на
рафтовете на вратата
За да е възможно съхранението на
продукти в опаковки с различна
големина, рафтовете на вратата могат
да се поставят на различна височина.
1. Постепенно издърпайте рафта,
докато се освободи.
2. Необходимо е препозициониране.
14
www.electrolux.com
5.3 Премахване на ExtraZone
1. Хванете чекмеджето заедно със
стъкления капак на ExtraZone и ги
издърпайте към себе си.
Този модел е оборудван с
променлива кутия за съхранение,
която може да се мести настрани.
5.2 Подвижни рафтове
Стените на хладилника са оборудвани
със серия от плъзгачи, така че
рафтовете да могат да се разположат
според предпочитанията Ви.
2. Наклонете модула надолу, за да го
извадите от хладилника.
Този уред е снабден също и с рафт,
състоящ се от две част. Предната
половина на рафта може да се
поставя под втората половина, за да
се спести място.
За да сгънете рафта:
1. Извадете предната половина
внимателно.
2. Плъзнете я в долната релса и под
втората половина.
1
2
Не премествайте
стъкления рафт над
чекмеджето за зеленчуци,
за да осигурите правилна
циркулация на въздуха.
5.4 Чекмеджета за зеленчуци
Уредът е пригоден със специални
чекмеджета в долната му част, които
са подходящи за съхранение на
плодове и зеленчуци.
5.5 Индикатор за
температура
За правилно съхранение на храните,
хладилникът е оборудван с индикатор
за температурата. Символът на
страничната стена на уреда показва
най-студената част на хладилника.
Ако се покаже OK (A), поставете
прясна храна в зоната, посочена със
символ, ако не се покаже (B),
изчакайте поне 12 часа и проверете
дали има показано OK (A).
Ако все още няма OK (B), настройте
уреда на по-ниска температура.
БЪЛГАРСКИ
A
OK
B
OK
5.6 DYNAMICAIR
Отделението на хладилника е
снабдено с устройство, което спомага
за бързото изстудяване на
хранителните продукти и поддържа
равномерна температура в
отделението.
Устройството се активира
автоматично при необходимост.
15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
По време на работа винаги
дръжте чекмеджето за
вентилация на въздуха
затворен.
5.8 Замразяване на пресни
хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо
за замразяване на пресни хранителни
продукти и дълготрайно съхранение
на готови дълбоко замразени
продукти.
За да замразите пресни хранителни
продукти, активирайте функцията
FastFreeze най-малко 24 часа преди
поставянето на хранителни продукти
за замразяване във фризерното
отделение.
Съхранявайте пресни храни,
разпределени равномерно в третото
отделение или чекмедже отгоренадолу.
Възможно е да включите устройството
ръчно при необходимост (вижте
„Функция DYNAMICAIR“).
Вентилаторът работи само
когато вратичката е
затворена.
5.7 Филтър CleanAir
Уредът Ви е оборудван с въгленов
филтър CleanAir , намиращ се в
чекмеджето в уреда DYNAMICAIR.
Филтърът пречиства въздуха от
нежелани миризми в хладилното
отделение, подобрявайки качеството
на съхранение.
При доставка, филтърът е в
найлонова торбичка (вижте глава
„Грижа и почистване“ за монтажа).
Максималното количество храна,
което може да бъде замразено без да
бъде добавено допълнително
количество прясна храна в
продължение на 24 часа, е указано на
табелката с данни (етикет, поставен
във вътрешността на уреда).
Когато процесът на замразяване
приключи, уредът автоматично
възвръща предишната настройка за
температура (вж. „Функция
FastFreeze“).
5.9 Съхраняване на
замразена храна
При първоначално активиране на
уреда или след дълъг период, през
който уредът не е използван, оставете
го да работи поне 3 часа с включена
функция FastFreeze, преди да
поставите хранителни продукти в
отделението.
Чекмеджетата на фризера осигуряват
бързо и лесно откриване на храните,
които желаете. Ако съхранявате
големи количества храна, отстранете
всички чекмеджета, освен най-
16
www.electrolux.com
долното чекмедже, което трябва да
стои на своето място, за да осигурява
добро въздушно циркулиране.
Дръжте храната по всички рафтове на
разстояние от вратата не по-малко от
15 mm.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случай на случайно
размразяване, например
поради спиране на тока,
ако уредът е бил изключен
за по-дълго време,
отколкото е посочено в
таблицата с техническите
спецификации срещу
"Време на повишаване",
замразената храна трябва
се консумира бързо или да
се сготви веднага, да се
охлади и след това да се
замрази отново. Вижте
„Аларма за висока
температура“.
5.10 Размразяване
Дълбоко замразените или
замразените храни могат да бъдат
размразявани в хладилника или в
найлонова торбичка под струя студена
вода преди консумация.
Това зависи от наличното свободно
време и вида храна. Малки парчета
могат да бъдат сготвени дори в
замразено състояние.
5.11 Приготвяне на кубчета
лед
Този уред е оборудван с една или
повече тавички за приготвяне на
кубчета лед.
Не използвайте метални
инструменти за изваждане
на тавичките от фризера.
1. Напълнете тези тавички с вода.
2. Поставете тавичките за лед в
отделението на фризера.
5.12 Акумулатори за студ
Уредът е оборудван с акумулатори за
студ, които увеличават времето за
съхранение в случаи на токов удар
или спиране на тока.
За да осигурите най-доброто
функциониране на акумулаторите,
поставете ги в предната горна зона на
уреда.
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
6.1 Съвети за икономия на
електроенергия
•
•
•
•
Фризер: Вътрешната конфигурация
на уреда е тази, която осигурява
най-ефективно потребление на
енергия.
Хладилник: Най-ефективното
потребление на енергия се
осигурява в конфигурацията с
чекмеджетата в долната част на
уреда и рафтовете, разпределени
равномерно. Положението на
поставките на вратата не влияе на
консумацията на енергия.
Не отстранявайте акумулаторите за
студ от фризерното отделение.
Не отваряйте вратата често и не я
оставяйте отворена по-дълго от
необходимото.
•
•
•
Фризер: Колкото по-ниска е
настроената температура, толкова
по-голямо ще бъде потреблението
на енергия.
Хладилник: Не настройвайте
твърде висока температура, за да
спестите енергия, освен ако
характеристиките на храната не го
изискват.
Ако температурата на околната
среда е висока и контролът на
температурата е настроен на ниска
температура и уредът е напълно
натоварен, компресорът може да
работи непрекъснато,
причинявайки скреж или
образуване на лед върху
изпарителя. В този случай
настройте контрола на
температурата към по-висока
БЪЛГАРСКИ
•
•
температура, за да се позволи
автоматично размразяване и да
спестите енергия по този начин.
Уверете се, че вентилацията е
добра. Не покривайте
вентилационните решетки и отвори.
Уверете се, че хранителните
продукти в уреда позволяват
циркулацията на продукта чрез
предназначените отвори по
задната стена на уреда.
6.2 Съвети за замразяване
•
•
•
•
•
•
•
•
Активирайте функцията FastFreeze
поне 24 часа преди да поставите
храна във фризерното отделение.
Преди да замразите свежа храна,
опаковайте я и я запечатайте в:
алуминиево фолио, прозрачно
фолио или торбички, здраво
затворени съдове с капаци.
За по-ефективно замразяване и
размразяване разделете храната
на малки порции.
Препоръчително е да ги етикирате
и да сложите дати на всеки
замразен хранителен продукт. Това
ще спомогне за разграничаването
на храната и за напомняне на срока
на годност, за да се избегне
тяхното разваляне.
Храната трябва да е прясна, когато
се замразява, за да се запази
доброто качество. Особено
плодове и зеленчуци трябва да
бъдат замразявани след беритба,
за да се запазят всички хранителни
стойности.
Не замразявайте бутилки или
консерви, по-конкретно напитки,
съдържащи въглероден диоксид –
възможно е да експлодират при
замразяване.
Не поставяйте гореща храна във
фризерното отделение. Оставете я
да изстине на стайна температура
преди да я поставите във
фризерното отделение.
За да избегнете повишаване в
температурата на вече замразена
храна, не поставяйте прясна
незамразена храна в
непосредствена близост. Поставете
храната при стайна температура в
•
•
17
частта на фризерното отделение,
където няма замразена храна.
Не консумирайте ледени кубчета,
лед или ледени близалки
непосредствено преди изваждането
им от фризера. Риск от
замръзвания.
Не замразявайте повторно
размразена храна. Ако храната се е
размразила, сгответе я, оставете я
да изстине и след това я
замразете.
6.3 Съвети за съхранение на
замразени храни
•
•
•
•
•
Температури по-ниски или равни на
-18°C са най-подходящи при
настройка, за да се осигури
запазването на замразени
хранителни продукти.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
Цялото фризерно отделение е
подходящо за съхранение на
замразени хранителни продукти.
Оставете достатъчно място около
храната, за да може въздуха да
циркулира свободно.
За правилно съхраняване, вижте
етикета върху опаковката на
храните, за да видите срока на
годност.
От значение е да загъвате храните
по такъв начин, че да не навлизат
вода и влага или да се образува
конденз при поставяне в
отделението.
6.4 Съвети при пазаруване
След пазаруване:
•
•
Уверете се, че опаковката не е
нарушена – храната може да е
развалена. Ако опаковката е издута
и мокра, най-вероятно продуктът не
е съхраняван в оптимални условия
и е започнал процесът по
размразяване.
За да ограничите размразяването,
купувайте замразени продукти след
като сте избрали всичко останало и
18
www.electrolux.com
•
•
ги пренасяйте в термични или
изолирани хладилни чанти.
Поставете замразените продукти
във фризера веднага след като се
приберете от пазар.
Ако храната се е размразила дори
наполовина, не я замразявайте
•
отново. Консумирайте я възможно
най-скоро.
Водете се по срока на годност и
указанията за съхранение върху
опаковката.
6.5 Срок на годност за съхранение във фризерното отделение
Вид храна
Срок на годност
(месеци)
Хляб
3
Плодове (с изкл. на цитруси)
6 - 12
Зеленчуци
8 - 10
Останала храна без месо
1-2
Млечни продукти:
Чисто масло
Меко сирене (напр. моцарела)
Твърдо сирене (напр. пармезан, чедар)
6-9
3-4
6
Морски дарове:
Тлъсти риби (напр. сьомга, скумрия)
Нетлъсти риби (напр. треска, писия)
Скариди
Белени миди и черни миди
Сготвена риба
2-3
4-6
12
3-4
1-2
Месо:
Птиче
Говеждо
Свинско
Агнешко
Наденица
Шунка
Останала храна с месо
6.6 Съвети за съхраняване на
пресни хранителни продукти
в хладилник
•
Температури по-ниски или равни на
+4°C са най-подходящи при
настройка, за да се осигури
запазването на прясна храна.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
9 - 12
6 - 12
4-6
6-9
1-2
1-2
2-3
•
•
•
•
Покрийте хранителните продукти с
опаковка, за да се запазят
свежестта и аромата.
Винаги използвайте затворени
съдове за течности и храна, за да
се избегне наличието на миризми и
аромати в отделението.
За да се избегне контакта между
сготвена и сурова храна, загънете
сготвената храна и я отделете от
суровата.
Препоръчително е да размразите
храната в хладилника.
БЪЛГАРСКИ
•
Не поставяйте гореща храна в
уреда. Уверете се, че е изстинала
на стайна температура преди да я
съхранявате в хладилника.
За да се избегне разхищението на
храна, поставяйте новите храни зад
старите.
•
6.7 Съвети за съхраняване на
хранителни продукти в
хладилник
•
•
•
•
•
Месо (всякакви видове): завийте в
подходящи пликове и поставете на
стъкления рафт над чекмеджетата
за зеленчуци. Съхранявайте месо
за най-много 1-2 дена.
Плодове и зеленчуци: почистете
много добре (премахнете
замърсяванията) и поставете в
специално чекмедже (чекмедже за
зеленчуци).
Препоръчва се да не се съхраняват
екзотични плодове, като банани,
манго, папая и т.н., в хладилника.
•
•
•
19
Зеленчуци, като домати, картофи,
лук и чесън, не трябва да бъдат
съхранявани в хладилник.
Масло и сирене: поставете в
запечатан контейнер или увийте в
алуминиево фолио или
полиетиленова торба, за да
извадите колкото може повече
въздух.
Бутилки: затворете с капачка и
поставете върху рафта за бутилки
или (ако е възможно) на поставката
за бутилки на вратата.
За да ускорите охлаждането на
продуктите, то препоръчваме да
включите вентилатора.
Активирането на динамичния
въздух позволява по-голяма
равномерност при вътрешните
температури.
Винаги следете срока на годност на
продуктите, за да знаете
продължителността на съхранение.
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Почистване на
вътрешността
Преди да използвате уреда за първи
път, трябва да почистите
вътрешността и всички вътрешни
принадлежности с хладка вода и
малко неутрален сапун, за да
отстраните типичната за новите
изделия миризма, а след това
подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати,
абразивни пудри, хлор или
почистващи препарати на
маслена основа, тъй като
ще повредят покритието.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Принадлежностите и
частите на уреда не са
подходящи за миене в
съдомиялна машина.
7.2 Периодично почистване
Уредът трябва да се почиства
редовно:
1. Почиствайте вътрешността и
принадлежностите с хладка вода и
малко неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте
уплътненията на вратата и ги
забърсвайте, за да сте сигурни, че
са чисти и без замърсявания.
3. Изплакнете и подсушете напълно.
7.3 Размразяване на
хладилника
Ледът автоматично бива отстранен от
изпарителя на хладилното отделене
по време на нормална употреба.
Водата от размразяването се оттича
20
www.electrolux.com
по улей и се събира в специален
контейнер, разположен в задната част
на уреда, над електромотора на
компресора, откъдето се изпарява.
Важно е периодично да почиствате
отвора за оттичане на размразената
вода в средата на канала на
хладилното отделение, за да
предотвратите преливане на водата и
отцеждането ѝ върху храната вътре.
За тази цел използвайте уреда за
почистване на тръби, предоставен с
уреда.
7.4 Обезскрежаване на
фризера
Отделението на фризера е без
заскрежаване. Това означава, че не се
образува скреж, когато той работи,
нито по вътрешните стени, нито по
хранителните продукти.
7.5 Смяна на CleanAir филтър
Филтърът CleanAir представлява
филтър с активен въглен, който
абсорбира неприятните миризми и
спомага за поддържане на добрия
аромат на всички хранителни
продукти, без риск от смесване на
миризмите.
С въздушния филтър
трябва да се борави
внимателно, за да не се
надраска повърхността му.
При доставка, въгленовия
филтър е в найлонова
торбичка, за да запази
производителността си.
Поставете филтъра в
гнездото му преди да
активирате уреда.
1. Отворете чекмеджето.
2. Издърпайте изпускателния
въздушен филтър.
3. Поставете новия въздушен
филтър в гнездото му.
4. Затворете чекмеджето.
За да получите най-добра
ефективност, чекмеджето трябва да
бъде поставено правилно, а филтърът
CleanAir трябва да се сменя веднъж
годишно.
Въздушният филтър е
консуматив и като такъв не
се покрива от гаранцията.
Можете да закупите нови
филтри с активен въздух
от Вашия местен
доставчик. За да смените
въздушния филтър,
повторете процедурата.
7.6 Периоди на бездействие
Когато уредът не се използва за дълъг
период от време, вземете следните
предпазни мерки:
1. Изключете уреда от
електрозахранването.
2. Извадете цялата храна.
3. Почистете уреда и всички
принадлежности.
БЪЛГАРСКИ
21
4. Оставете /вратите отворена/ени,
за да предотвратите появата на
неприятни миризми.
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Как да постъпите, ако...
Проблем
Възможна причина
Решение
Уредът не работи.
Уредът е изключен.
Включете уреда.
Щепселът не е поставен
правилно в захранващия
контакт.
Включете правилно щеп‐
села в захранващия кон‐
такт.
Няма напрежение в за‐
хранващия контакт.
Включете друг електроу‐
ред в захранващия кон‐
такт. Обърнете се към
квалифициран електро‐
техник.
Уредът е шумен.
Уредът не е правилно ни‐ Проверете дали уредът
велиран.
стои стабилно.
Звуковата или визуална‐
та аларма е включена.
Отделението е било
включено наскоро.
Вижте „Аларма за отво‐
рена врата" или „Аларма
за висока температура".
Температурата в уреда е Вижте „Аларма за отво‐
твърде висока.
рена врата" или „Аларма
за висока температура".
Вратата е оставена отво‐ Затворете вратата.
рена.
Компресорът работи не‐
прекъснато.
Температурата е зададе‐ Вижте глава „Командно
на неправилно.
табло“.
Поставени са прекалено
много хранителни про‐
дукти едновременно.
Изчакайте няколко часа и
след това отново прове‐
рете температурата.
Температурата в поме‐
щението е твърде висо‐
ка.
Вижте глава „Инсталира‐
не“.
Поставените в уреда хра‐ Оставете хранителните
нителни продукти са
продукти да се охладят
твърде топли.
до стайна температура,
преди да ги съхранявате.
Вратата не е правилно
затворена.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
22
www.electrolux.com
Проблем
Възможна причина
Решение
Функцията FastFreeze е
включена.
Вижте раздел „Функция
FastFreeze“.
Функцията FastCool е
включена.
Вижте раздел „Функция
FastCool“.
Компресорът не стартира Компресорът се включва
незабавно след натиска‐ след известно време.
не на бутона „FastFreeze“
или „FastCool“, или след
смяна на температурата.
Това е нормално, не е
възникнала неизправ‐
ност.
Вратата е разместена
или пречи на вентила‐
ционната решетка.
Уредът не е нивелиран.
Вижте инструкциите за
монтаж.
Вратата не се отваря
лесно.
Опитали сте да отворите
вратата веднага след ка‐
то сте я затворили.
Изчакайте няколко секун‐
ди, след като сте затво‐
рили вратата, преди да я
отворите отново.
Лампата не работи.
Лампата е в режим на из‐ Затворете и отворете
чакване.
вратата.
Има твърде много скреж
и лед.
Лампичката е дефектна.
Свържете се с най-близ‐
кия оторизиран сервизен
център.
Вратата не е правилно
затворена.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Уплътнението е дефор‐
мирано или замърсено.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Хранителните продукти
не са увити правилно.
Увийте хранителните
продукти по-добре.
Температурата е зададе‐ Вижте глава „Командно
на неправилно.
табло“.
Уредът е напълно заре‐
ден и е настроен на найниската температура.
Задайте по-висока тем‐
пература. Вижте глава
„Командно табло“.
Температурата в уреда е Задайте по-висока тем‐
твърде ниска, а околната пература. Вижте глава
температура твърде ви‐
„Командно табло“.
сока.
По задната стена на хла‐ По време на автоматич‐ Това е нормално.
дилника се стича вода.
ното размразяване се
разтопява скрежът по за‐
дната стена.
БЪЛГАРСКИ
Проблем
Възможна причина
Има прекалено много
Вратата е отваряна пре‐
конденз по задната стена калено често.
на хладилника.
23
Решение
Отваряйте вратата, само
когато е необходимо.
Вратата не е напълно за‐ Уверете се, че вратата е
творена.
напълно затворена.
Съхраняваната храна не
е опакована.
Опаковайте храната в
подходяща опаковка,
преди да я съхраните в
уреда.
Хранителните продукти
предотвратяват изтича‐
нето на водата в съда за
събиране.
Уверете се, че хранител‐
ните продукти не се до‐
пират до задната стена.
Изходът за вода е запу‐
шен.
Почистете изхода за во‐
да.
Водата тече на пода.
Изходящият маркуч за
топяща се вода не е
свързан към тавата на
изпарителя над компре‐
сора.
Свържете изходящия
маркуч за топяща се во‐
да към тавата на изпари‐
теля.
Не може да се задава
температура.
Функцията „FastFreeze“
Изключете функцията
или функцията „FastCool“ „FastFreeze“ или функ‐
е включена.
цията „FastCool“ ръчно
или изчакайте, докато се
деактивира автоматично,
за да зададете темпера‐
турата. Вижте функцията
„FastFreeze“ или функ‐
цията „FastCool“.
В хладилника се стича
вода.
Температурата в уреда е Температурата не е за‐
твърде ниска/висока.
дадена правилно.
Вратата не е правилно
затворена.
Задайте по-висока/пониска температура.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Температурата на храни‐ Изчакайте температурата
телните продукти е твър‐ на хранителните продук‐
де висока.
ти да спадне до темпера‐
турата в помещението
преди съхранение.
Прекалено много храни‐ Съхранявайте едновре‐
телни продукти се съхра‐ менно по-малко храни‐
няват едновременно.
телни продукти.
Вратата се отваря често.
Отваряйте вратата, само
когато е необходимо.
24
www.electrolux.com
Проблем
Възможна причина
Решение
Функцията FastFreeze е
включена.
Вижте раздел „Функция
FastFreeze“.
Функцията FastCool е
включена.
Вижте раздел „Функция
FastCool“.
Няма циркулация на сту‐
ден въздух в уреда.
Уверете се, че има цир‐
кулация на студен въздух
в уреда. Вижте глава
„Препоръки и съвети“.
DEMO се показва на дис‐ Уредът е в демонстра‐
плея.
ционен режим.
Задръжте OK натиснат за
приблизително 10 секун‐
ди, докато не прозвучи
продължителен звук и
дисплеят се изключи за
кратко.
Вместо цифри, на дис‐
плея за температура се
Свържете се с най-близ‐
кия оторизиран сервизен
център (охлаждащата
система ще продължи да
охлажда продуктите, но
температурата няма да
може да се регулира).
показва символ
или символ
Проблем в температур‐
ния сензор.
или
.
В случай, че съветите не
водят до постигане на
желаните резултати,
свържете се с найблизкият оторизиран
сервизен център.
8.2 Смяна на лампичката
Уредът е снабден с интериорна LED
лампа с дълготраен живот.
Само сервизен персонал може да
подменя осветителното тяло.
Свържете се с оторизирания център
за обслужване.
8.3 Затваряне на вратата
1. Почистете уплътненията на
вратата.
2. При необходимост регулирайте
вратата. Вижте инструкциите за
монтаж.
3. Ако е необходимо, сменете
дефектните уплътнения. Свържете
се с оторизиран сервизен център.
БЪЛГАРСКИ
25
9. ШУМОВЕ
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите данни се намират на
табелката с данни от вътрешната
страна на уреда и на етикета за
енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна
категория, предоставен с уреда,
съдържа уеб връзка, водеща до
информация, свързана с
функционалността на уреда в базата
данни EPREL на ЕС. Запазете етикета
за енергийна категория за справка,
както и ръководството за потребители
и всички други документи,
предоставени с уреда.
Възможно е да потърсите
информацията в EPREL, като
използвате връзката https://
eprel.ec.europa.eu и въведете името на
модела и продуктовия номер, които се
намират върху табелката с данни на
уреда.
Вижте линка www.theenergylabel.eu за
подробна информация за етикета за
енергийната категория.
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ
Монтажът и подготовката на уреда за
всяка ЕкоДизайн заверка трябва да
съответстват на EN 62552.
Изискванията за вентилация,
размерите за вдлъбнатини и
минималните задни хлабини трябва да
бъдат упоменати в настоящото
ръководство за потребители в глава 3.
Моля, свържете се с производителя за
26
www.electrolux.com
допълнителна информация,
включително и планове за товарене.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
FRANÇAIS
27
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 27
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 30
3. INSTALLATION................................................................................................ 32
4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 35
5. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................38
6. CONSEILS........................................................................................................41
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................44
8. DÉPANNAGE................................................................................................... 45
9. BRUITS.............................................................................................................50
10. DONNÉES TECHNIQUES............................................................................. 50
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST..................................... 50
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous
pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site internet sur :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange
d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
28
www.electrolux.com
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et
décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des
instructions appropriées.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
souffrant de handicaps très importants et complexes à
conditions qu’elles aient reçu des instructions
appropriées.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
1.2 Sécurité générale
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des applications équivalentes, notamment :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
FRANÇAIS
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel.
Pour éviter la contamination des aliments, respectez
les instructions suivantes :
– n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;
– nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles ;
– conservez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, afin
qu’ils ne soient pas en contact ou ne coulent pas
sur d’autres aliments.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans
la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre moyen pour accélérer le
processus de dégivrage, hormis ceux recommandés
par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des détergents neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si l’appareil est vide pendant une longue durée,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et
laissez la porte ouverte pour empêcher le
développement de moisissure dans l’appareil.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
29
30
www.electrolux.com
•
•
Ne conservez pas de substances explosives dans cet
appareil, telles que des aérosols contenant un gaz
propulseur inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
agréé ou des personnes aux qualifications similaires
afin d'éviter tout danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir
installé dans la structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
Lors de la première installation ou
après avoir inversé la porte, attendez
au moins 4 heures avant de brancher
l'appareil sur le secteur. Cela permet
à l'huile de refouler dans le
compresseur.
Avant toute opération sur l'appareil
(par ex. inversion de la porte),
débranchez la fiche de la prise de
courant.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
N'installez pas l'appareil dans une
pièce trop humide ou trop froide.
•
•
Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
L'appareil contient un sachet de
dessiccateur. Ce n'est pas un jouet.
Ce n'est pas un aliment. Jetez-le
immédiatement.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez
l'appareil, assurez-vous que
le câble d'alimentation n'est
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
•
•
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
fiche secteur, le câble d'alimentation
ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un
électricien pour changer les
composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche
secteur.
FRANÇAIS
•
•
Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
L'appareil contient un gaz
inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz
naturel ayant un niveau élevé de
compatibilité environnementale. Veillez à
ne pas endommager le circuit frigorifique
contenant de l'isobutane.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Si le circuit frigorifique est
endommagé, assurez-vous de
l'absence de flammes et de sources
d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
Ne placez jamais de boissons
gazeuses dans le congélateur. Cela
engendrerait une pression sur le
récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de
liquide inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment
congélateur avec les mains mouillées
ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
•
•
31
Respectez les instructions de
stockage figurant sur l'emballage des
aliments surgelés.
Emballez les aliments dans un
emballage adapté au contact avec
des aliments avant de les placer dans
le compartiment congélateur.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
•
Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
appareils domestiques. Ne l'utilisez
pas pour éclairer votre logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
•
•
•
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération. L'entretien et la recharge
du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel
qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement
de l'appareil et si nécessaire,
nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Service
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : thermostats,
capteurs de température, cartes de
circuits imprimés, sources
lumineuses, poignées de porte,
charnières de porte, plateaux et
32
www.electrolux.com
•
paniers. Veuillez noter que certaines
de ces pièces de rechange ne sont
disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les
pièces de rechange ne sont pas
adaptées à tous les modèles.
Les joints de portes seront
disponibles pendant 10 ans après
l’arrêt du modèle.
•
•
•
•
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
•
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent
la couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du
circuit de réfrigération située à
proximité du condenseur thermique.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT!
Consultez les instructions
d'installation pour installer
votre appareil.
AVERTISSEMENT!
Fixez l’appareil
conformément aux
instructions d’installation
pour éviter tout risque
d’instabilité de l’appareil.
FRANÇAIS
33
D3
D1
3.1 Dimensions
W1
90
D2
°
W3
B
A
H1
W2
Dimensions générales1)
Espace requis en service1)
H1
mm
1772
W1
mm
548
D1
mm
549
1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐
reil sans la poignée ni les pieds
B
mm
36
1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐
reil avec la poignée, plus l’espace néces‐
saire pour la libre circulation de l’air de re‐
froidissement
Espace total requis en service1)
Espace requis en service1)
H3 (A+B)
mm
1816
H2 (A+B)
mm
1816
W3
mm
548
W2
mm
548
D2
mm
551
A
mm
1780
34
www.electrolux.com
•
Espace total requis en service1)
D3
mm
1071
1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐
reil avec la poignée, plus l’espace néces‐
saire pour la libre circulation de l’air de re‐
froidissement, plus l’espace nécessaire
pour autoriser l’ouverture de la porte à l’an‐
gle minimal permettant le retrait de tous les
équipements internes
3.2 Localisation
Pour garantir la meilleure fonctionnalité
de l’appareil, vous ne devez pas installer
l’appareil à proximité d’une source de
chaleur (fours, poêles, radiateurs,
cuisinières ou plaques de cuisson) ni
dans un lieu exposé à la lumière directe
du soleil. Assurez-vous que l’air peut
circuler librement autour de l’arrière du
meuble.
•
•
L’appareil doit être relié à la terre. La
fiche du câble d'alimentation
comporte un contact à cet effet. Si la
prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise
à la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
des consignes de sécurité ci-dessus.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
3.5 Exigences en matière de
ventilation
Veillez à garantir une circulation d'air
suffisante à l'arrière de l'appareil.
5 cm
min.
200 cm2
3.3 Positionnement
Cet appareil doit être installé dans un
lieu sec et bien ventilé à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé à
une température ambiante comprise
entre 10°C et 43°C.
En cas de doute concernant
le lieu d'installation de
l'appareil, veuillez contacter
le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de
réparation agréé le plus
proche.
L'appareil doit pouvoir être
débranché de l'alimentation
électrique. C'est pourquoi la
prise électrique doit être
facilement accessible après
l'installation.
3.4 Branchement électrique
•
Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau
électrique domestique.
min.
200 cm2
ATTENTION!
Consultez les instructions
d’installation lors de
l'installation.
3.6 Inversion du sens
d'ouverture de la porte
Veuillez vous reporter au document
séparé contenant des instructions sur
l'installation et l’inversion du sens
d’ouverture de la porte.
ATTENTION!
À chaque étape de
réversibilité de la porte,
protégez le sol pour éviter
les rayures dues aux
matériaux durs.
FRANÇAIS
35
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
8
7
6
1 Afficheur
2 Touche d'augmentation de la
température du congélateur
3 Touche de diminution de la
température du congélateur
4 OK
5 Mode
6 Touche d'augmentation de la
température du réfrigérateur
5
4
3
2
7 Touche de diminution de la
température du réfrigérateur
8 ON/OFF
Pour modifier la tonalité prédéfinie des
touches, appuyez simultanément sur la
touche Mode et la touche de diminution
de la température pendant plusieurs
secondes. Ce changement est
réversible.
4.1 Afficheur
A
B
C
D E F
G
Off
min
L
K J
I
H
A. Voyant du compartiment réfrigérateur
B. Indicateur de la minuterie
/Indicateur de température
C. ON/OFF indicateur
D. FastCool Fonction
E. Holiday Mode
F. FastFreeze Fonction
G. Indicateur de température
H. Voyant du compartiment congélateur
I. Voyant d'alarme
J. ChildLock Fonction
K. DrinksChill Fonction
L. DYNAMICAIR Fonction
4.2 Mise en marche
4.3 Mise à l'arrêt
1. Branchez la fiche électrique de
l'appareil à la prise de courant.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF de
l'appareil si l'affichage est éteint. Les
indicateurs de température indiquent
la température programmée par
défaut.
Pour sélectionner une température
différente, reportez-vous au paragraphe
« Réglage de la température ».
1. Appuyez sur la touche ON/OFF de
l'appareil pendant 3 secondes.
L'affichage s'éteint.
2. Débranchez l'appareil
électriquement.
Si "dEMo" s'affiche, reportez-vous au
chapitre « En cas d'anomalie de
fonctionnement ».
4.4 Réglage de la température
Réglez la température de l'appareil en
appuyant sur les touches de
température.
La température réglée recommandée par
défaut est :
• +4°C dans le réfrigérateur
36
www.electrolux.com
• -18 °C dans le congélateur
La plage de température peut varier
entre -15 °C et -24 °C pour le
congélateur et entre 2 °C et 8 °C pour le
réfrigérateur.
Les indicateurs de température affichent
la température programmée.
La température programmée
sera atteinte sous
24 heures.
Après une coupure de
courant, la température
programmée reste
enregistrée.
4.5 Mise en fonctionnement du
réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur, il vous suffit
d'appuyer sur la touche de réglage de la
température du réfrigérateur. Pour
allumer le réfrigérateur d'une autre
façon :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à
ce que le symbole correspondant
s’affiche.
L'indicateur OFF du réfrigérateur
clignote.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
L’indicateur du réfrigérateur OFF s’éteint
et le compartiment du réfrigérateur est
mis en marche.
Pour sélectionner une
température différente,
reportez-vous au
paragraphe « Réglage de la
température ».
4.6 Mise à l'arrêt du
réfrigérateur
Il est possible d’éteindre uniquement le
compartiment du réfrigérateur en
maintenant le congélateur allumé.
1. Appuyez sur Mode jusqu’à ce que
l’indicateur du compartiment du
réfrigérateur apparaisse.
L'indicateur OFF du réfrigérateur et le
voyant du compartiment réfrigérateur
clignotent.
L'indicateur de température du
réfrigérateur affiche des tirets.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
L’indicateur OFF du réfrigérateur est
affiché et le compartiment du
réfrigérateur est éteint.
4.7 FastCool Fonction
Si vous devez insérer une grosse
quantité d'aliments chauds dans le
compartiment du réfrigérateur, par
exemple après avoir fait vos courses,
nous conseillons d'activer la fonction
FastCool pour refroidir plus rapidement
les produits tout en évitant le
réchauffement des autres aliments déjà
présents dans le réfrigérateur.
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur FastCool clignote.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
L'indicateur FastCool s'affiche. Le
ventilateur s’active automatiquement
pendant la durée de la fonction.
La fonction s’arrête automatiquement au
bout d’environ 6 heures.
Vous pouvez désactiver la fonction
FastCool avant sa fin automatique en
répétant la procédure ou en
sélectionnant une autre température du
réfrigérateur.
4.8 Holiday Mode
Ce mode vous permet de conserver le
compartiment du réfrigérateur vide
pendant une longue période (par
exemple des vacances) en réduisant la
formation de mauvaises odeurs tandis
que le compartiment du congélateur peut
fonctionner normalement.
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur Holiday clignote. L'indicateur
de température indique la température
programmée.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
L'indicateur Holiday s'affiche.
Le mode se désactive
lorsque vous sélectionnez
une température différente.
FRANÇAIS
4.9 FastFreeze Fonction
La fonction FastFreeze sert à effectuer
une pré-congélation et une congélation
rapide en séquence dans le
compartiment du congélateur. Cette
fonction accélère la congélation des
aliments frais et protège en même temps
les denrées déjà entreposées d'un
réchauffement indésirable.
Pour congeler des aliments
frais, activez la fonction
FastFreeze au moins
24 heures avant de placer
les aliments pour effectuer
une pré-congélation.
1. Pour activer cette fonction, appuyez
sur la touche Mode jusqu'à ce que le
symbole correspondant s'affiche.
L'indicateur FastFreeze clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
L'indicateur FastFreeze s'affiche.
Cette fonction s'arrête automatiquement
au bout de 52 heures.
Vous pouvez désactiver la fonction
FastFreeze avant sa fin automatique en
répétant la procédure jusqu’à ce que
l’indicateur FastFreeze s’éteigne ou en
sélectionnant une autre température.
4.10 DYNAMICAIR Fonction
Le compartiment réfrigérateur est équipé
d'un dispositif qui permet le
refroidissement rapide des aliments et
qui maintient une température plus
homogène dans le compartiment.
Cet appareil se met en marche
manuellement ou automatiquement si
nécessaire.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur DYNAMICAIR clignote.
2. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
L'indicateur DYNAMICAIR s'affiche.
Pour désactiver la fonction, répétez la
procédure jusqu'à ce que le voyant
DYNAMICAIR s'éteigne.
37
Si la fonction est activée
automatiquement, le voyant
DYNAMICAIR reste éteint
(reportez-vous à la section
« Utilisation quotidienne »).
L'activation de la fonction
DYNAMICAIR augmente la
consommation d'électricité.
Le dispositif d’air dynamique s'arrête si la
porte est ouverte et redémarre
immédiatement après la fermeture de la
porte.
4.11 ChildLock Fonction
Activez la fonction ChildLock pour
verrouiller les touches et éviter toute
opération accidentelle.
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à
ce que le symbole correspondant
s’affiche.
L'indicateur ChildLock clignote.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
L'indicateur ChildLock s'affiche.
Pour désactiver la fonction ChildLock,
répétez la procédure jusqu'à ce que le
voyant ChildLock s'éteigne.
4.12 DrinksChill Fonction
La fonction DrinksChill doit être utilisée
pour le réglage d'une alarme sonore à
une heure souhaitée, ce qui est utile, par
exemple, lorsque l'on souhaite refroidir
une préparation pendant un certain
temps dans le cadre d'une recette de
cuisine.
Elle est également utile lorsque vous
avez besoin d'un rappel pour ne pas
oublier que vous avez placé des
bouteilles ou des canettes dans le
congélateur pour les refroidir rapidement.
1. Appuyez sur Mode jusqu’à ce que le
symbole correspondant s’affiche.
L'indicateur DrinksChill clignote.
Le minuteur indique pendant quelques
secondes la valeur programmée
(30 minutes).
2. Appuyez sur la touche de réglage de
la minuterie pour modifier la valeur
programmée (de 1 à 90 minutes).
3. Appuyez sur OK pour confirmer.
38
www.electrolux.com
L'indicateur DrinksChill s'affiche.
Le minuteur se met à clignoter (min).
Une fois la durée programmée écoulée,
l’indicateur « 0 min » clignote et un signal
sonore retentit. Appuyez sur la touche
OK pour arrêter le signal sonore et
désactiver la fonction.
Pour désactiver la fonction, répétez la
procédure jusqu'à ce que DrinksChill
s'éteigne.
Il est possible de modifier la
durée à tout moment et
avant la fin du décompte en
appuyant sur la touche de
diminution de la température
et sur la touche
d'augmentation de la
température.
4.13 Alarme haute température
En cas d’augmentation de la température
dans le compartiment du congélateur
(par exemple en raison d’une coupure de
courant antérieure), les voyants d’alarme
et de température du congélateur
clignotent et le son retentit.
Pour désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur une touche quelconque.
Le son se coupe.
2. L'indicateur de température du
congélateur affiche pendant
quelques secondes la température la
plus élevée atteinte, puis l’afficheur
indique à nouveau la température
réglée.
Le voyant d'alarme continue
de clignoter jusqu'à ce que
les conditions normales
soient restaurées.
Si vous n’appuyez sur
aucune touche, le son se
coupe automatiquement
après environ une heure
pour ne pas déranger.
4.14 Alarme de porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte
pendant environ 5 minutes, le son est
activé et le voyant d’alarme clignote.
L'alarme s'interrompt dès que vous
fermez la porte. Lorsque l'alarme se
déclenche, le son peut être désactivé en
appuyant sur n'importe quelle touche.
Si vous n’appuyez sur
aucune touche, le son se
coupe automatiquement
après environ une heure
pour ne pas déranger.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Mise en place des
balconnets de la porte
Selon la taille des emballages des
aliments conservés, les balconnets de la
porte peuvent être positionnés à
différentes hauteurs.
1. Soulevez doucement le balconnet
jusqu'à ce qu'il se détache.
2. Repositionnez-le selon les besoins.
Le modèle est équipé d'un bac de
rangement réglable qui peut glisser
latéralement.
FRANÇAIS
5.2 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières afin que les
clayettes puissent être positionnées
comme vous le souhaitez.
39
2. Penchez le module vers le bas pour
le sortir du réfrigérateur.
Cet appareil est également doté d'une
clayette composée de deux parties. La
partie avant de la clayette peut être
rabattue et placée sous la seconde partie
pour une meilleure utilisation de l'espace.
Pour rabattre la clayette :
1. Sortez doucement la partie avant.
2. Faites-la glisser dans le rail inférieur,
sous la seconde moitié.
1
5.4 Bacs à légumes
Des bacs spéciaux sont présents dans la
partie inférieure de l’appareil, adapté à la
conservation des fruits et des légumes.
5.5 Indicateur de température
Pour un bon stockage des aliments, le
réfrigérateur est doté d'un indicateur de
température. Le symbole sur la paroi
latérale de l'appareil indique la zone la
plus froide du réfrigérateur.
2
Ne modifiez pas
l'emplacement de la clayette
en verre située au-dessus
du bac à légumes, afin de
garantir une circulation d'air
optimale.
5.3 Retrait ExtraZone
1. Tenez le bac et le couvercle en verre
ExtraZone et tirez-les ensemble vers
vous.
Si OK est affiché (A), mettez les aliments
frais dans la zone indiquée par le
symbole. Dans le cas contraire (B),
attendez au moins 12 heures et vérifiez
si le statut est OK (A).
Si le statut n’est toujours pas OK (B),
placez la commande de réglage sur une
valeur plus froide.
A
OK
B
OK
5.6 DYNAMICAIR
Le compartiment du réfrigérateur est
équipé d'un dispositif qui permet le
refroidissement rapide des aliments et
qui maintient une température plus
homogène dans le compartiment.
Cet appareil se met en marche
automatiquement si nécessaire.
40
www.electrolux.com
compartiment ou le troisième bac depuis
le haut.
La quantité maximale d’aliments pouvant
être congelés, sans ajouter d'autres
aliments frais pendant 24 heures, figure
sur la plaque signalétique (étiquette
située à l'intérieur de l'appareil).
Vous pouvez également activer
manuellement le dispositif si nécessaire
(reportez-vous au chapitre « Fonction
DYNAMICAIR »).
Le ventilateur ne fonctionne
que lorsque la porte est
fermée.
5.7 CleanAir Filtre
Votre appareil est équipé du filtre à
charbon CleanAir situé dans un tiroir à
l’intérieur du dispositif DYNAMICAIR.
Le filtre purifie l'air contre les odeurs
indésirables dans le compartiment du
réfrigérateur, améliorant ainsi la qualité
de la conservation.
À la livraison, le filtre est dans un sachet
en plastique (Consultez le chapitre
« Entretien et nettoyage » pour
l’installation).
ATTENTION!
Pendant le fonctionnement,
veillez à toujours laisser le
tiroir d'aération fermé.
5.8 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver longtemps des aliments
congelés ou surgelés.
Activez la fonction FastFreeze au moins
24 heures avant d'introduire des aliments
frais à congeler dans le compartiment
congélateur.
Conservez les aliments frais répartis
uniformément dans le troisième
Une fois le processus de congélation
terminé, l’appareil revient
automatiquement au réglage de
température précédent (voir « Fonction
FastFreeze »).
5.9 Conservation d'aliments
congelés
Lors de la mise en service ou après un
arrêt prolongé, laissez fonctionner
l'appareil au moins 3 heures avec la
fonction FastFreeze activée avant
d'introduire les produits dans le
compartiment.
Les tiroirs de congélation vous
permettent de trouver facilement et
rapidement les aliments dont vous avez
besoin. Si vous devez stocker une
grande quantité d'aliments, retirez tous
les tiroirs, sauf le tiroir inférieur qui doit
rester en place afin de permettre une
circulation d'air optimale.
Les aliments ne doivent pas s'approcher
de plus de 15 mm de la porte.
ATTENTION!
En cas de décongélation
accidentelle, due par
exemple à une coupure de
courant, si la coupure a duré
plus de temps qu'indiqué sur
la plaque signalétique dans
« Autonomie de
fonctionnement »,
consommez rapidement les
aliments décongelés ou
cuisez-les immédiatement,
puis laissez-les refroidir
avant de les recongeler.
Consultez le paragraphe
« Alarme haute
température ».
FRANÇAIS
5.10 Décongélation
Avant d’être consommés, les aliments
surgelés ou congelés peuvent être
décongelés au réfrigérateur ou dans un
sachet en plastique sous de l’eau froide.
Cette opération dépend du temps
disponible et du type d’aliments. Les
petits morceaux peuvent même être cuits
toujours congelés.
5.11 Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs
bacs à glaçons.
41
1. Remplissez les bacs avec de l'eau.
2. Placez les bacs à glaçons dans le
compartiment congélateur.
5.12 Accumulateurs de froid
Cet appareil est équipé d'accumulateurs
de froid qui permettent d'augmenter
l'autonomie de conservation de votre
appareil en cas de coupure de courant
ou de panne.
Pour garantir que ces accumulateurs
fonctionnent de façon optimale, placezles dans la partie supérieure à l’avant de
l'appareil.
N'utilisez pas d'instruments
métalliques pour décoller les
bacs du congélateur.
6. CONSEILS
6.1 Conseils d'économie
d'énergie
•
•
•
•
•
•
•
Congélateur : La configuration interne
de l’appareil est celle qui assure
l’utilisation la plus efficace de
l’énergie.
Réfrigérateur : L’utilisation la plus
efficace de l’énergie est assurée dans
la configuration avec les tiroirs dans la
partie inférieure de l’appareil et les
clayettes réparties uniformément. La
position des compartiments de porte
n’affecte pas la consommation
d’énergie.
Ne retirez pas les accumulateurs de
froid du panier de congélation.
Évitez d'ouvrir fréquemment la porte
et ne la laissez ouverte que le temps
nécessaire.
Congélateur : Plus le réglage de la
température est bas, plus la
consommation électrique est élevée.
Réfrigérateur : Ne réglez pas une
température trop élevée pour
économiser l’énergie, sauf si cela est
requis par les caractéristiques des
aliments.
Si la température ambiante est élevée
et le thermostat est réglé sur une
température basse avec l'appareil
plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en continu,
•
•
causant la formation de givre ou de
glace sur l'évaporateur. Dans ce cas,
réglez le thermostat sur une
température supérieure pour
permettre le dégivrage automatique et
économiser ainsi l’énergie.
Assurez une bonne ventilation. Ne
couvrez pas les grilles ou les orifices
de ventilation.
Assurez-vous que les produits
alimentaires à l’intérieur de l’appareil
permettent la circulation de l’air par
les orifices dédiés à l’arrière de
l’intérieur de l’appareil.
6.2 Conseils pour la
congélation
•
•
•
•
Activez la fonction FastFreeze au
moins 24 heures avant de placer les
aliments à l’intérieur du compartiment
du congélateur.
Avant de congeler, emballez et
fermez les aliments frais dans : papier
aluminium, film ou sachets en
plastique, récipients hermétiques
avec couvercle.
Pour une congélation et une
décongélation plus efficaces, séparez
les aliments en petites portions.
Il est recommandé de mettre des
étiquettes et des dates sur tous vos
aliments congelés. Cela permettra
42
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
d’identifier les aliments et de savoir
quand ils peuvent être consommés
avant leur détérioration.
Les aliments doivent être frais
lorsqu’ils sont congelés pour
préserver leur qualité. En particulier,
les fruits et les légumes doivent être
congelés après leur récolte pour
préserver tous leurs nutriments.
Ne congelez pas des bouteilles ou
des canettes avec des liquides, en
particulier des boissons contenant du
dioxyde de carbone : elles pourraient
exploser pendant la congélation.
N'introduisez pas d'aliments chauds
dans le compartiment du congélateur.
Laissez-les refroidir à température
ambiante avant de les placer dans le
compartiment.
Pour éviter d'augmenter la
température des aliments déjà
surgelés, ne placez pas d'aliments
frais non congelés directement à
proximité. Placez les aliments à
température ambiante dans la partie
du compartiment du congélateur où il
n’y a pas d’aliments congelés.
Ne mangez pas les glaçons, les
glaces à l'eau ou les bâtonnets glacés
dès leur sortie du congélateur. Risque
de gelure.
Ne recongelez pas des aliments
décongelés. Si les aliments sont
décongelés, cuisez-les, laissez-les
refroidir puis congelez-les.
6.3 Conseils sur le stockage
des aliments congelés
•
Un bon réglage de température qui
garantit la conservation des produits
alimentaires congelés est une
température inférieure ou égale à
-18°C.
Un réglage de température plus élevé
à l’intérieur de l’appareil peut
•
•
•
•
entraîner une durée de conservation
plus courte.
L’ensemble du compartiment du
congélateur est adapté à la
conservation de produits alimentaires
congelés.
Laissez suffisamment d’espace
autour des aliments pour permettre à
l’air de circuler librement.
Pour une conservation adéquate,
consultez l’étiquette de l’emballage
des aliments pour connaître la durée
de conservation des aliments.
Il est important d’emballer les
aliments de manière à empêcher
l’eau, l’humidité ou la condensation de
pénétrer à l’intérieur.
6.4 Conseils pour vos courses
Après vos courses :
•
•
•
•
•
Assurez-vous que l’emballage n’est
pas endommagé : les aliments
pourraient être détériorés. Si
l’emballage est gonflé ou mouillé, il
n’a peut-être pas été conservé dans
des conditions optimales et la
décongélation a peut-être déjà
commencé.
Pour limiter le processus de
décongélation, achetez les produits
congelés à la fin de vos courses et
transportez-les dans un sac
isotherme.
Placez les aliments congelés dans le
congélateur immédiatement après
être revenu de vos courses.
Si les aliments sont décongelés
même partiellement, ne les
recongelez pas. Consommez-les dès
que possible.
Respectez la date d’expiration et les
informations de conservation sur
l’emballage.
6.5 Durée de conservation pour le compartiment du congélateur
Type d'aliments
Durée de conser‐
vation (mois)
Pain
3
FRANÇAIS
Type d'aliments
Durée de conser‐
vation (mois)
Fruits (sauf agrumes)
6 - 12
Légumes
8 - 10
Restes sans viande
1-2
43
Produits laitiers :
Beurre
Fromage à pâte molle (par exemple mozzarella)
Fromage à pâte dure (par exemple parmesan, cheddar)
6-9
3-4
6
Fruits de mer :
Poisson gras (par exemple saumon, maquereau)
Poisson maigre (par exemple cabillaud, limande)
Crevette
Palourdes et moules sans coquille
Poisson cuit
2-3
4-6
12
3-4
1-2
Viande :
Volaille
Bœuf
Porc
Agneau
Saucisse
Jambon
Restes avec viande
6.6 Conseils pour la
réfrigération des aliments frais
•
•
•
•
•
Un bon réglage de température qui
garantit la conservation des aliments
frais est une température inférieure ou
égale à +4 °C.
Un réglage de température plus élevé
à l’intérieur de l’appareil peut
entraîner une durée de conservation
plus courte des aliments.
Couvrez les aliments avec un
emballage pour conserver leur
fraîcheur et leur arôme.
Utilisez toujours des récipients fermés
pour les liquides et les aliments afin
d’éviter les saveurs ou les odeurs
dans le compartiment.
Pour éviter la contamination croisée
entre les aliments cuits et les aliments
crus, couvrez les aliments cuits et
séparez-les des aliments crus.
Il est conseillé de décongeler les
aliments à l’intérieur du réfrigérateur.
9 - 12
6 - 12
4-6
6-9
1-2
1-2
2-3
•
•
N'insérez pas d'aliments chauds dans
l’appareil. Assurez-vous qu’ils ont
refroidi à température ambiante avant
de les insérer.
Pour éviter le gaspillage des aliments,
le nouveau stock d’aliments doit
toujours être placé derrière l’ancien.
6.7 Conseils pour la
réfrigération des aliments
•
•
•
Viande (tous types) : emballez-la
dans un emballage adapté et placezla sur l'étagère en verre au-dessus du
bac à légumes. Ne conservez la
viande que 1 ou 2 jours au plus.
Fruits et légumes : nettoyez
soigneusement (retirez la terre) et
placez-les dans un bac spécial (bac à
légumes).
Il est conseillé de ne pas conserver
les fruits exotiques tels que les
bananes, les mangues, les papayes,
etc. dans le réfrigérateur.
44
www.electrolux.com
•
•
•
Les légumes tels que les tomates, les
pommes de terre, les oignons et l’ail
ne doivent pas être conservés dans le
réfrigérateur.
Beurre et fromage : placez-les dans le
compartiment étanche à l'air ou
enveloppez-les dans une feuille
d'aluminium ou un sachet en
polyéthylène, pour les tenir autant que
possible à l'abri de l'air.
Bouteilles : fermez-les avec un
bouchon et placez-les sur le porte-
•
•
bouteilles ou (s'il est installé) dans le
balconnet à bouteilles de la porte.
Afin d’accélérer le refroidissement des
denrées, il est conseillé d’activer le
ventilateur. L’activation du dispositif
d’air dynamique permet une meilleure
homogénéisation des températures
internes.
Consultez toujours la date d’expiration
des produits pour savoir combien de
temps les conserver.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Nettoyage de l’intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les
accessoires avec de l'eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de
détergents, de produits
abrasifs, de nettoyants à
base de chlore ou d'huile car
ils pourraient endommager
le revêtement.
7.3 Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de
l’évaporateur du compartiment du
réfrigérateur en utilisation normale. L'eau
de dégivrage est collectée dans un
récipient spécial situé à l'arrière de
l'appareil, au-dessus du compresseur,
d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage située
au milieu du compartiment réfrigérateur
pour empêcher l'eau de déborder et de
couler à l'intérieur de l'appareil.
Pour ce faire, utilisez la tige de nettoyage
de la goulotte fournie avec l’appareil.
ATTENTION!
Les pièces et accessoires de
l'appareil ne doivent pas être
lavés au lave-vaisselle.
7.2 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé
régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et du savon
neutre.
2. Vérifiez régulièrement les joints de
porte et essuyez-les pour vous
assurer qu'ils sont propres et ne
contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
7.4 Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur est garanti
sans givre. Cela signifie qu'il n'y a
aucune formation de givre lorsqu'il est en
marche, ni sur les parois intérieures, ni
sur les aliments.
FRANÇAIS
7.5 Remplacement du filtre
CleanAir
Le filtre CleanAir est un filtre à charbon
actif qui absorbe les mauvaises odeurs
et les empêche d'imprégner les aliments
et d'altérer leur arôme et leur saveur
sans risque de contamination croisée.
Le filtre à air étant un
accessoire consommable, il
n’est pas couvert par la
garantie.
Vous pouvez vous procurer
des filtres à air actifs neufs
auprès de votre distributeur
local. Pour changer le filtre à
air, répétez la procédure.
Manipulez le filtre à air avec
précaution afin d’éviter que
sa surface soit rayée.
Le filtre est livré dans un sac
plastique pour préserver son
efficacité. Placez le filtre
dans son compartiment
avant d’allumer l’appareil.
1. Ouvrez le tiroir.
2. Tirez sur le filtre à air usagé.
45
3. Insérez le nouveau filtre à air dans la
fente.
4. Fermez le tiroir.
Pour de meilleures performances, le tiroir
doit être placé correctement et le filtre
CleanAir doit être changé une fois par
an.
7.6 Période de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période, prenez les précautions
suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez les portes ouvertes pour
éviter la formation d'odeurs
désagréables.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Que faire si…
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil est éteint.
Allumez l’appareil.
La fiche du câble d'alimen‐
tation n'est pas correcte‐
ment insérée dans la prise
de courant.
Branchez correctement la
fiche du câble d'alimenta‐
tion dans la prise de cou‐
rant.
46
www.electrolux.com
Problème
Cause possible
Solution
Il n’y a pas de tension
dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil
électrique à la prise de
courant. Contactez un
électricien qualifié.
L'appareil n'est pas stable.
Assurez-vous de la stabili‐
té de l'appareil.
Les signaux sonores ou vi‐ L'appareil a été allumé ré‐
suels sont activés.
cemment.
Consultez le paragraphe
« Alarme porte ouverte »
ou « Alarme haute tempé‐
rature ».
L'appareil est bruyant.
La température à l'intérieur Consultez le paragraphe
de l'appareil est trop éle‐
« Alarme porte ouverte »
vée.
ou « Alarme haute tempé‐
rature ».
La porte est laissée ouver‐
te.
Refermez la porte.
Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le ré‐ Reportez-vous au chapitre
en permanence.
glage de la température.
« Bandeau de comman‐
de ».
Trop de produits ont été in‐ Attendez quelques heures
troduits simultanément.
et vérifiez de nouveau la
température.
La température ambiante
est trop élevée.
Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Laissez refroidir les ali‐
ments à température am‐
biante avant de les mettre
dans l'appareil.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
La fonction FastFreeze est Consultez le paragraphe
activée
« Fonction FastFreeze »
La fonction FastCool est
activée
Consultez le paragraphe
« Fonction FastCool »
Le compresseur ne démar‐ Le compresseur démarre
Ce phénomène est normal,
re pas immédiatement
au bout d'un certain temps. il ne s'agit pas d'une ano‐
après avoir appuyé sur la
malie.
touche « FastFreeze » ou
« FastCool » ou après
avoir changé la températu‐
re.
FRANÇAIS
47
Problème
Cause possible
Solution
La porte n'est pas dans
l'alignement ou touche la
grille de ventilation.
L’appareil n’est pas
d'aplomb.
Consultez les instructions
d'installation.
La porte est difficile à ou‐
vrir.
Vous avez essayé de rou‐ Attendez quelques secon‐
vrir la porte immédiatement des après avoir fermé la
après l'avoir fermée.
porte pour la rouvrir.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L'éclairage est en mode
veille.
Fermez puis ouvrez la por‐
te.
L'éclairage est défectueux. Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche.
Il y a trop de givre et de
glace.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
Le joint est déformé ou sa‐ Reportez-vous au paragra‐
le.
phe « Fermeture de la por‐
te ».
Les aliments ne sont pas
correctement emballés.
Emballez les produits de
façon plus adaptée.
Il y a une erreur dans le ré‐ Reportez-vous au chapitre
glage de la température.
« Bandeau de comman‐
de ».
L'appareil est complète‐
Augmentez la température.
ment chargé et réglé sur la Reportez-vous au chapitre
température la plus basse. « Bandeau de comman‐
de ».
La température réglée
dans l’appareil est trop
basse et la température
ambiante est trop élevée.
Augmentez la température.
Reportez-vous au chapitre
« Bandeau de comman‐
de ».
De l'eau s'écoule sur la
Pendant le dégivrage auto‐ Ce phénomène est normal.
plaque arrière du réfrigéra‐ matique, le givre fond sur
teur.
la plaque arrière.
Trop d'eau s'est conden‐
sée sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas
fréquemment.
de nécessité.
La porte n'est pas entière‐
ment fermée.
Assurez-vous que la porte
est entièrement fermée.
Les aliments conservés ne Enveloppez les aliments
sont pas emballés.
dans un emballage adapté
avant de les ranger dans
l'appareil.
48
www.electrolux.com
Problème
Cause possible
Solution
De l'eau s'écoule à l'inté‐
rieur du réfrigérateur.
Des aliments empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
Assurez-vous que les pro‐
duits ne touchent pas la
plaque arrière.
L'orifice d'évacuation de
l'eau est obstrué.
Nettoyez l'orifice d'évacua‐
tion de l'eau.
De l'eau coule sur le sol.
Le tuyau d'évacuation de
Fixez le tuyau d'évacuation
l'eau de dégivrage n'est
de l'eau de dégivrage au
pas raccordé au bac d'éva‐ bac d'évaporation.
poration situé au-dessus
du compresseur.
Il est impossible de régler
la température.
La « fonction FastFreeze » Désactivez manuellement
ou la« fonction FastCool » la « fonction FastFreeze »
est activée.
ou la« fonction FastCool »,
ou attendez que la fonction
se désactive automatique‐
ment avant de régler la
température. Reportezvous au paragraphe
« Fonction FastFreeze »
ou« Fonction FastCool ».
La température à l'intérieur La température n'est pas
de l'appareil est trop bas‐
réglée correctement.
se/élevée.
Augmentez/réduisez la
température.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
La température des pro‐
duits est trop élevée.
Laissez les aliments refroi‐
dir à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
Trop de produits ont été in‐ Introduisez moins de pro‐
troduits simultanément.
duits en même temps.
La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas
souvent.
de nécessité.
La fonction FastFreeze est Consultez le paragraphe
activée
« Fonction FastFreeze »
La fonction FastCool est
activée
Consultez le paragraphe
« Fonction FastCool »
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
FRANÇAIS
Problème
Cause possible
49
Solution
DEMO s'affiche sur le pan‐ L'appareil est en mode dé‐ Maintenez la touche OK
neau.
monstration.
enfoncée pendant environ
10 secondes, jusqu'à ce
qu'un long signal sonore
retentisse et que l'afficha‐
ge s'éteigne pendant un
court instant.
Un symbole
ou
ou
apparaît à la place des
chiffres sur l'écran de tem‐
pérature.
Problème de capteur de
température.
Si ces conseils n'apportent
pas de solution à votre
problème, veuillez consulter
le service après-vente agréé
le plus proche.
8.2 Remplacement de
l'éclairage
L'appareil est équipé d'un éclairage à
LED longue durée.
Le remplacement du dispositif
d'éclairage doit uniquement être effectué
Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche
(le système de réfrigération
continuera de maintenir les
aliments au froid, mais le
réglage de la température
n'est pas possible).
par un technicien du service après-vente.
Contactez votre service après-vente
agréé.
8.3 Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte.
Consultez les instructions
d'installation.
3. Si nécessaire, remplacez les joints
de porte défectueux. Contactez le
service après-vente agréé.
50
www.electrolux.com
9. BRUITS
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
10. DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques figurent sur
la plaque signalétique sur le côté
intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web vers les
informations relatives aux performances
de l’appareil dans la base de données
EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette
énergétique à titre de référence avec le
manuel d’utilisation et tous les autres
documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les
mêmes informations dans EPREL à
l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu
avec le nom du modèle et le numéro de
produit se trouvant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Consultez le lien www.theenergylabel.eu
pour obtenir des informations détaillées
sur l’étiquette énergétique.
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST
L’installation et la préparation de
l’appareil pour une vérification
EcoDesign doivent être conformes à la
norme EN 62552. Les exigences de
ventilation, les dimensions des
évidements et les dégagements arrière
minimum doivent correspondre aux
indications du chapitre 3 de ce manuel
d’utilisation. Veuillez contacter le
fabricant pour de plus amples
informations, notamment les plans de
chargement.
FRANÇAIS
51
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
52
www.electrolux.com
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................52
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 55
3. ÜZEMBE HELYEZÉS....................................................................................... 57
4. KEZELŐPANEL................................................................................................59
5. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 62
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................65
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................68
8. HIBAELHÁRÍTÁS............................................................................................. 69
9. ZAJOK.............................................................................................................. 73
10. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 74
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA..........................74
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa
lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
MAGYAR
53
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
•
•
•
•
•
•
•
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
3 - 8 éves gyermekek elvégezhetik a készülék
megtöltését és kiürítését, ha megfelelő oktatásban
részesültek.
A készüléket súlyos, komplex fogyatékossággal élő
személyek kizárólag akkor használhatják, ha
megfelelő oktatásban részesültek.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a
hulladékba.
1.2 Általános biztonság
•
A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
– Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
54
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
– ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:
– rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a
hozzáférhető lefolyórendszereket;
– a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve
ne csöpögjenek más élelmiszerre.
FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
MAGYAR
55
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
Biztonsági okokból ne használja a
készüléket a bútorba való beépítés
előtt.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék körül.
Az első üzembe helyezéskor vagy az
ajtó nyitási irányának megfordítása
után várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az
elektromos hálózathoz. Ez azért
szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
A készüléken elvégzendő bármilyen
művelet végrehajtása (pl. az ajtó
nyitási irányának megfordítása) előtt
húzza ki a hálózati vezetéket a
hálózati aljzatból.
Ne helyezze üzembe a készüléket
radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy
főzőlapok közelében.
Ne tegye ki a készüléket esőnek.
Ne helyezze üzembe a készüléket
közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
A készüléket nem szabad túl párás
vagy túl hideg környezetben
üzemeltetni.
A készülék mozgatásakor a készülék
elejének peremét emelje fel,
ellenkező esetben megkarcolhatja a
padlót.
A készülék egy csomag szárítószert
tartalmaz. Ez nem játékszer. Ez nem
élelmiszer. Kérjük, hogy
haladéktalanul dobja ki.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor
ügyeljen arra, hogy a
hálózati kábel ne csípődjön
be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati
elosztókat és hosszabbító
kábeleket.
•
•
•
•
•
•
•
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ügyeljen az elektromos alkatrészek
(pl. hálózati csatlakozódugasz,
hálózati kábel, kompresszor)
épségére. Ha az elektromos
alkatrészek cserére szorulnak,
forduljon a hivatalos márkaszervizhez
vagy elektromos szakemberhez.
A hálózati kábelnek a hálózati aljzat
szintje alatt kell elhelyezkednie.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély.
56
www.electrolux.com
A készülékben gyúlékony,
azonban igen környezetbarát földgáz,
izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra,
hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt
tartalmazó alkatrészeit.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő
gépet) a készülék belsejébe, hacsak
ezt a gyártó kifejezetten nem
javasolja.
Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng
és gyújtószikra használatától.
Szellőztesse ki a helyiséget.
Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe.
A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az
italtároló edényre.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát.
Ezek üzem közben forróvá válnak.
Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki
semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne
is érintse meg azokat.
Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
Kövesse a fagyasztott étel
csomagolásán található tárolási
útmutatásokat.
A fagyasztórekeszbe helyezés előtt
csomagolja be az élelmiszert a többi
élelmiszerrel való érintkezés
megakadályozásához.
2.4 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
•
A készülékben használt égő kizárólag
háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására
ne használja.
2.5 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
•
•
•
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
A készülék hűtőegysége
szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz.
Az elektromos üzembe helyezést és a
készülék hűtőközeggel való feltöltését
csak képesített személy végezheti el.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék
olvadékvíz-elvezető nyílását, és
szükség szerint tisztítsa ki. Ha az
olvadékvíz-elvezető nyílás el van
záródva, a víz összegyűlik a készülék
alján.
2.6 Szolgáltatások
•
•
•
•
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők,
nyomtatott áramköri lapok,
fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és kosarak.
Kérjük, ne feledje, hogy ezen
cserealkatrészek némelyikét kizárólag
szakértő szerelő szerezheti be, és
nem mindegyik alkatrész társítható
minden modellhez.
Az ajtótömítések 10 évig lesznek
elérhetők a model gyártásának
megszűnése után.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
•
Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
MAGYAR
•
•
•
•
Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
Szerelje le az ajtót, hogy
megakadályozza a gyermekek és
háziállatok készülékben rekedését.
A készülék hűtőköre és szigetelése
ózonbarát anyagokat tartalmaz.
A szigetelőhab gyúlékony gázt
tartalmaz. A készülék megfelelő
•
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS!
Az instabilitás kockázatának
elkerülése érdekében a
készüléket az üzembe
helyezési útmutatónak
megfelelően rögzítse.
FIGYELMEZTETÉS!
Az üzembe helyezésre
vonatkozó információkért
olvassa el az Üzembe
helyezési útmutatót.
D3
D1
3.1 Méretek
W1
90
D2
°
W3
A
H1
W2
B
57
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a
hőcserélő közelében található.
58
www.electrolux.com
A készüléket 10°C és 43°C közötti
környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.
Befoglaló méretek1)
H1
mm
1772
W1
mm
548
D1
mm
549
Amennyiben kételye merül
fel azzal kapcsolatban, hogy
hova telepítse a készüléket,
forduljon a készülék
forgalmazójához,
ügyfélszolgálatunkhoz vagy
a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
1) a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyú és lábak nélkül
Használathoz szükséges hely1)
H2 (A+B)
mm
1816
W2
mm
548
D2
mm
551
A
mm
1780
B
mm
36
1) a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐
gő szabad áramlásához szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befog‐
laló méretei1)
H3 (A+B)
mm
1816
W3
mm
548
D3
mm
1071
1) a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐
gő szabad áramlásához szükséges térköz,
valamint a belső berendezések eltávolítását
lehetővé tevő, minimálisan szükséges ajtó‐
nyitási szöghöz tartozó térköz
3.2 Elhelyezés
A készülék teljes működőképességének
biztosításához ne telepítse azt hőforrás
(pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy
főzőlap) közelébe, illetve napsütötte
helyre. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a
készülék hátlapja körül.
3.3 Elhelyezés
A készüléket száraz, jól szellőző
beltérben kell elhelyezni.
Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen
választani az elektromos
hálózatról. Ezért a
dugasznak az üzembe
helyezés után könnyen
elérhetőnek kell lennie.
3.4 Elektromos csatlakoztatás
•
•
•
•
Az elektromos csatlakoztatás előtt
győződjön meg arról, hogy az
adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e az
elektromos hálózat értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. Az
elektromos hálózati vezeték dugasza
ilyen típusú (földelt). Ha az
elektromos hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő
jogszabályok szerint külön
földpólushoz, miután konzultált egy
képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít
magától, ha a fenti biztonsági
óvintézkedéseket nem tartják be.
A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
3.5 Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást
kell biztosítani.
MAGYAR
3.6 Az ajtó nyitási irányának
megfordítása
min.
200 cm2
5 cm
59
Az üzembe helyezésre és az ajtó nyitási
irányának megfordítására vonatkozó
utasítások külön mellékletben találhatók.
VIGYÁZAT!
Az ajtó nyitási irányának
megfordításakor minden
lépésnél egy erős
anyagdarabbal óvja a padlót
a karcolódástól.
min.
200 cm2
VIGYÁZAT!
Az üzembe helyezés előtt
olvassa el az üzembe
helyezési utasítást.
4. KEZELŐPANEL
1
8
7
6
1 Kijelző
2 Fagyasztó hőmérséklet-növelő gomb
3 Fagyasztó hőmérséklet-csökkentő
gomb
4 OK
5 Mode
6 Hűtőtér hőmérséklet-növelő gomb
7 Hűtőtér hőmérséklet-csökkentő gomb
5
4
3
2
8 ON/OFF
Lehetőség van a gyárilag beállított
billentyűhangok módosítására úgy, hogy
egyszerre lenyomja és egy pár
másodpercig nyomva tartja a Mode és a
hőmérséklet-csökkentő gombot. Az
eredeti hang visszaállítható.
4.1 Kijelző
A
B
C
D E F
G
Off
min
L
K J
I
H
A. Hűtőrekesz viszajelző
B. Időzítő jelzés
/Hőmérséklet-ellenőrző lámpa
C. ON/OFF visszajelző
D. FastCool funkció
E. Holiday üzemmód
F. FastFreeze funkció
G. Hőmérséklet-visszajelző
H. Fagyasztó rekesz viszajelző
I. Figyelmeztető visszajelző
J. ChildLock funkció
60
www.electrolux.com
K. DrinksChill funkció
L. DYNAMICAIR funkció
4.2 Bekapcsolás
2. Megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
A hűtő OFF visszajelző kialszik, és a
hűtőrekesz bekapcsol.
1. Csatlakoztassa a tápkábel
csatlakozóját a hálózati aljzatba.
2. Ha a kijelző nincs bekapcsolva,
nyomja meg a ON/OFF gombot. A
hőmérséklet-visszajelző a beállított
alapértelmezett hőmérsékletet
mutatja.
Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a
„Hőmérséklet-szabályozás” c. részt.
Ha "dEMo" jelenik meg a kijelzőn,
olvassa el a Hibaelhárítás című fejezetet.
4.3 Kikapcsolás
1. Nyomja le 3 másodpercre a készülék
ON/OFF gombját.
A kijelző kikapcsol.
2. Húzza ki a dugaszt a hálózati
aljzatból.
4.4 A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet-szabályzókkal állítsa be a
készülék hőmérsékletét.
A javasolt alapértelmezett hőmérsékletbeállítás:
• +4 °C a hűtő esetében
• -18 °C a fagyasztó esetében
A fagyasztótérnél a hőmérséklet
tartománya -15 °C és -24 °C között, míg
a hűtőrekesznél 2 °C és 8 °C között
változhat.
A hőmérséklet-visszajelzők a beállított
hőmérsékletet mutatják.
A beállított új hőmérsékletet
a készülék 24 órán belül éri
el.
A beállított hőmérsékletet a
készülék áramszünet esetén
is megjegyzi.
4.5 A hűtő bekapcsolása
A hűtő bekapcsolásához elegendő
megnyomni a hűtő hőmérsékletszabályozó gombját. A hűtő más módon
történő bekapcsolása:
1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg
a megfelelő ikon megjelenik.
A Hűtő OFF visszajelző villog.
Eltérő hőmérséklet
beállításához lásd a
„Hőmérséklet-szabályozás”
c. részt.
4.6 A hűtő kikapcsolása
Lehetséges kizárólag a hűtőrekesz
kikapcsolása úgy, hogy a fagyasztótér
tovább működik.
1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg
a hűtőrekesz visszajelzője meg nem
jelenik.
A hűtő OFF visszajelzője és a
hűtőrekesz visszajelzője villog.
A hűtő hőmérséklet-visszajelzőjén
vízszintes vonalak láthatóak.
2. Megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
A hűtő OFF visszajelző megjelenik, és a
hűtőrekesz kikapcsol.
4.7 FastCool funkció
Ha a hűtőrekeszbe nagyobb mennyiségű
meleg élelmiszert kell behelyeznie,
például egy élelmiszer-bevásárlás után,
azt javasoljuk, hogy aktiválja a FastCool
funkciót a termékek gyorsabb lehűtése
és annak megelőzése érdekében, hogy a
már a hűtőszekrényben lévő
élelmiszerek felmelegedjenek.
1. Nyomja meg többször a Mode
gombot mindaddig, amíg a megfelelő
ikon meg nem jelenik.
A FastCool visszajelző villog.
2. A megerősítéshez nyomja meg az
OK gombot.
A FastCool visszajelző jelenik meg. A
ventilátor automatikusan bekapcsol a
funkció időtartamára.
A funkció kb. 6 óra elteltével
automatikusan kikapcsol.
Az automatikus kikapcsolása előtt is
kikapcsolhatja a FastCool funkciót az
eljárás megismétlésével, vagy a
MAGYAR
hűtőrekesz másik hőmérsékleti
értékének kiválasztásával.
4.8 Holiday üzemmód
Ez az üzemmód lehetővé teszi, hogy a
hűtőrekesz hosszabb távollét alatt
üresen álljon anélkül, hogy kellemetlen
szagok képződnének, miközben a
fagyasztótér a szokásos módon
működhet.
1. Nyomja meg többször a Mode
gombot mindaddig, amíg a megfelelő
ikon meg nem jelenik.
A Holiday visszajelző villog. A
hőmérséklet-visszajelző a beállított
hőmérsékletet mutatja.
2. A megerősítéshez nyomja meg az
OK gombot.
A Holiday visszajelző jelenik meg.
A hőmérsékletbeállítás
megváltoztatásakor az
üzemmód kikapcsol.
4.9 FastFreeze funkció
A FastFreeze funkció segítségével
előfagyasztás és gyorsfagyasztás
végezhető egymás után a
fagyasztórekeszben. A funkció
felgyorsítja a friss élelmiszer
megfagyását, ugyanakkor megvédi a
már tárolt élelmiszereket a nem
kívánatos felmelegedéstől.
Friss élelmiszer
lefagyasztásához aktiválja a
FastFreeze funkciót legalább
24 órával azelőtt, hogy az
élelmiszert behelyezi az
előfagyasztás
befejezéséhez.
1. E funkció bekapcsolásához nyomja
meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A FastFreeze visszajelző villog.
2. Az OK gombot nyomja meg a
megerősítéshez.
A FastFreeze visszajelző jelenik meg.
A funkció 52 óra elteltével automatikusan
kikapcsol
Az automatikus kikapcsolása előtt is
kikapcsolhatja a FastFreeze funkciót az
61
eljárás megismétlésével (amíg a
FastFreeze visszajelző ki nem kapcsol),
vagy a hűtőrekesz másik hőmérsékleti
értékének kiválasztásával.
4.10 DYNAMICAIR funkció
A hűtőrekesz olyan eszközzel van
felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek
gyors lehűtését, és egyenletesebb
hőmérséklet-eloszlást biztosít a
hűtőrekeszben.
Ez az eszköz automatikusan bekapcsol,
amikor szükséges, vagy kézzel is
bekapcsolható.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot a
megfelelő ikon megjelenéséig.
A DYNAMICAIR visszajelző villog.
2. Az OK gombot nyomja meg a
megerősítéshez.
A DYNAMICAIR visszajelző jelenik
meg.
A funkció kikapcsolásához addig
ismételje az eljárást, míg a
DYNAMICAIR visszajelző ikon el nem
tűnik.
Ha a funkció bekapcsolása
automatikusan történik, a
DYNAMICAIR jelzőfény nem
világít (lásd a „Napi
használat” c. fejezetet).
A DYNAMICAIR funkció
bekapcsolása növeli az
energiafogyasztást.
A dynamic air eszköz az ajtónyitáskor
kikapcsol, majd azonnal működésbe lép,
amint becsukja az ajtót.
4.11 ChildLock funkció
A ChildLock funkció segítségével
letilthatja a készülék gombjainak
működtetését.
1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg
a megfelelő ikon megjelenik.
A ChildLock visszajelző villog.
2. Megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
A ChildLock visszajelző jelenik meg.
A ChildLock funkció kikapcsolásához
addig ismételje az eljárást, míg a
ChildLock visszajelző el nem tűnik.
62
www.electrolux.com
4.12 DrinksChill funkció
A DrinksChill funkció segítségével
figyelmeztető hangjelzést állíthat be a
kívánt időre. Ez akkor lehet hasznos, ha
egy receptnél megadott ideig szükséges
hűteni a hozzávalókat.
Ez akkor is hasznos, ha emlékeztetővel
szeretné felhívni a figyelmét arra, hogy
palackokat vagy dobozos italokat
helyezett a fagyasztóba azok gyors
lehűtéséhez.
1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg
a megfelelő ikon megjelenik.
A DrinksChill visszajelző villog.
Az Időzítő néhány másodpercig a
beállított értéket (30 perc) mutatja.
2. Nyomja meg az Időszabályozó
gombot, és módosítsa az időzítési
értéket 1 és 90 perc között.
3. Megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
A DrinksChill visszajelző jelenik meg.
Az időzítési érték villogni kezd (min).
A visszaszámlálás végén a „0 min”
visszajelző villogni kezd, és egy
hangjelzés hallható. A hangjelzés
kikapcsolásához és a funkció
leállításához nyomja meg az OK gombot.
A funkció kikapcsolásához addig
ismételje az eljárást, míg a DrinksChill
visszajelző el nem tűnik.
Az időt a visszaszámlálás
során és lejáratkor
módosíthatja úgy, hogy
megnyomja a hőmérsékletcsökkentő gombot és a
hőmérséklet-növelő gombot.
áramkimaradás miatt), a figyelmeztető és
a hőmérséklet visszajelzők villogni
kezdenek, és hangjelzés hallható.
A riasztás kikapcsolása:
1. Nyomja meg bármelyik gombot.
A hangjelzés kikapcsol.
2. A fagyasztó hőmérsékletvisszajelzője néhány másodpercig
kijelzi a készülékben keletkezett
legmagasabb hőmérsékletet, majd
ismét a beállított hőmérsékletet jelzi
ki.
A hőmérséklet helyreállásáig
a riasztás visszajelző tovább
villog.
Ha nem nyomja meg egyik
gombot sem, a hangjelzés
kb. egy óra elteltével
automatikusan kikapcsol a
zavarás elkerülése
érdekében.
4.14 Nyitott ajtó riasztás
Ha a hűtőszekrény ajtaja hozzávetőleg 5
percig nyitva marad, a hangjelzés
bekapcsol, és villogni kezd a
figyelmeztető visszajelző.
A riasztás az ajtó becsukása után leáll. A
riasztás alatt a hangjelzés bármely gomb
megnyomásával elnémítható.
Ha nem nyomja meg egyik
gombot sem, a hangjelzés
kb. egy óra elteltével
automatikusan kikapcsol a
zavarás elkerülése
érdekében.
4.13 Magas hőmérséklet miatti
riasztás
Ha a fagyasztó belső hőmérséklete
megemelkedik (például korábbi
5. NAPI HASZNÁLAT
5.1 Az ajtópolcok elhelyezése
Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok
számára szeretne helyet biztosítani, az
ajtópolcokat különböző magasságokba
állíthatja.
1. Óvatosan tolja felfelé a polcot, amíg
ki nem szabadul.
2. Pozícionálja újra szükség szerint.
MAGYAR
63
5.3 ExtraZone rekesz
eltávolítása
1. Fogja össze a fiókot az ExtraZone
rekesz üvegfedelével, majd húzza
azokat maga felé.
A készülék változtatható méretű
tárolódobozzal rendelkezik, mely
oldalirányban eltolható.
5.2 Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor polctartó
sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat
tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
2. Billentse le az egységet a
hűtőszekrényből való eltávolításhoz.
A készülékhez egy polc is tartozik, mely
két részből áll. A jobb helykihasználás
érdekében a polc elülső fele
aláhelyezhető a polc másik felének.
A polc összehajtása:
1. Óvatosan emelje ki a polc elülső
felét.
2. Csúsztassa az alsó sínbe, a polc
másik fele alá.
5.4 Zöldségtartó fiókok
1
A készülék alsó részében speciális
fiókok találhatók a gyümölcs és zöldség
tárolásához.
5.5 Hőmérséklet-visszajelző
2
A megfelelő levegőkeringés
érdekében ne helyezze át a
zöldségfiók felett lévő
üvegpolcot.
Az élelmiszerek helyes tárolása
érdekében a hűtőszekrény hőmérsékletvisszajelzővel van felszerelve. A
készülék oldalfalán elhelyezett
szimbólum a hűtőszekrény leghidegebb
területét jelöli.
Ha OK jelenik meg (A), helyezze a friss
élelmiszert a szimbólum által jelzett
helyre, ha pedig nem jelenik meg (B),
várjon legalább 12 órát, majd ellenőrizze,
hogy a jelzés OK (A).
Ha a jelzés továbbra sem OK (B), állítsa
szabályozót hidegebb beállításra.
64
www.electrolux.com
A
OK
B
OK
5.6 DYNAMICAIR
A hűtőrekesz olyan eszközzel van
felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek
gyors lehűtését, és egyenletesebb
hőmérséklet-eloszlást biztosít a
hűtőrekeszben.
Ez az eszköz automatikusan bekapcsol,
amikor szükséges.
VIGYÁZAT!
Üzemeltetés alatt mindig
tartsa a ventillációs fiókot
zárva.
5.8 Friss élelmiszer
lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss
élelmiszerek lefagyasztására, valamint
fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek
hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához
aktiválja a FastFreeze funkciót legalább
24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani
kívánt élelmiszert behelyezi a
fagyasztórekeszbe.
A friss élelmiszert egyenletesen
eloszlatva helyezze a felülről számított
harmadik rekeszbe vagy fiókba.
A 24 óra alatt (további friss élelmiszer
behelyezése nélkül) lefagyasztható
maximális élelmiszer-mennyiség az
adattáblán van feltüntetve, amely a
készülék belsejében található.
Ha szükséges, az eszköz manuálisan is
bekapcsolható (lásd a „DYNAMICAIR
funkció” c. részt).
A ventilátor csak akkor
működik, amikor az ajtó be
van csukva.
5.7 CleanAir szűrő
A készülék DYNAMICAIR eszközében
levő fiókban található a CleanAir
szénszűrő.
A szűrő szerepe, hogy megszűrje a nem
kívánatos szagokat a hűtőrekeszben, és
ezáltal javítsa a tárolás minőségét.
A készülék szállításakor a szűrő egy
műanyag tasakban található (lásd az
„Ápolás és tisztítás” c. fejezetet az
üzembe helyezéshez).
Amikor a fagyasztási folyamat
befejeződött, a készülék automatikusan
visszaáll a korábban beállított
hőmérsékletre (lásd: „FastFreeze
funkció”).
5.9 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb
használaton kívüli idő után, mielőtt az
élelmiszereket a fagyasztótérbe pakolná,
üzemeltesse legalább 3 órán át a
készüléket bekapcsolt FastFreeze
funkcióval.
A fagyasztófiókok használatával könnyen
és gyorsan megtalálja a kívánt
élelemcsomagot. Ha nagyobb
mennyiségű élelmiszert kell tárolni,
eltávolíthatja a fiókokat, kivéve az alsót,
melynek mindig a helyén kell maradnia,
a levegő megfelelő áramlásának
biztosítása érdekében.
Az élelmiszert legalább 15 mm
távolságra tárolja az ajtótól.
MAGYAR
VIGYÁZAT!
Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt
bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig
tart, mint az az érték, amely
az adattáblán az
„áramkimaradási biztonság"
alatt van feltüntetve, a
felolvadt élelmiszert gyorsan
el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd
pedig a kihűlés után újra
lefagyasztani. Olvassa el a
"Magas hőmérséklet miatti
riasztás" c. szakaszt.
5.10 Felolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott
élelmiszert fogyasztás előtt a
hűtőszekrényben vagy műanyag
zacskóba csomagolva, hideg víz alatt
lehet kiolvasztani.
A művelet kivitelezése függ a
rendelkezésre álló időtől és az élelmiszer
65
típusától. A kisebb darabok még
fagyasztott állapotban is megfőzhetők.
5.11 Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több
jégkockatartó található jégkockák
készítéséhez.
Amikor a jégkockatartókat ki
akarja venni a fagyasztóból,
ne próbáljon fémeszközzel
segíteni.
1. Töltse meg vízzel ezeket a tálcákat.
2. Tegye a jégkockatartókat a
fagyasztórekeszbe.
5.12 Jégakkuk
A készülék jégakkukat tartalmaz, melyek
megnövelik a tárolási időtartamot
áramkimaradás vagy áramszünet esetén.
Annak érdekében, hogy a legjobb
teljesítményt érje el a jégakukkal,
helyezze azokat a készülék felső
részének elülső területére.
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
6.1 Energiatakarékossági
tanácsok
•
•
•
•
•
•
Fagyasztó: A készülék belső
elosztása a leghatékonyabb
energiafelhasználást biztosítja.
Hűtőszekrény: Az energia
leghatékonyabb felhasználását az
elhelyezés biztosítja; a rekeszek a
készülék alsó részén találhatók, és a
polcok elosztása egyenletes. Az
ajtóban lévő tárolók elhelyezkedése
nem befolyásolja az
energiafogyasztást.
Ne vegye ki a jégakkumulátorokat a
fagyasztókosárból.
Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve
ne hagyja a szükségesnél tovább
nyitva.
Fagyasztó: Minél alacsonyabb
hőmérséklet van beállítva, annál
magasabb az energiafogyasztás.
Hűtőszekrény: Ne állítson be túl
magas hőmérsékletet, hogy energiát
•
•
•
takarítson meg, hacsak ez nem
szükséges az élelmiszer
tulajdonságai miatt.
Ha a környezeti hőmérséklet magas,
és a hőmérséklet-szabályozó
alacsony hőmérsékletre van állítva, a
készülék pedig teljesen meg van
töltve, előfordulhat, hogy a
kompresszor folyamatosan üzemel,
ami miatt jég vagy dér képződik az
elpárologtatón. Ebben az esetben
állítsa a hőmérséklet-szabályozót
magasabb hőmérsékletre, hogy
lehetővé tegye az automatikus
leolvasztást, és ezáltal energiát
takarítson meg.
Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről. Ne takarja le a
szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülékben
levő termékek ne akadályozzák a
levegő áramlását a készülék
belsejének hátsó részén levő
nyílásokon keresztül.
66
www.electrolux.com
6.2 Ötletek fagyasztáshoz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aktiválja a FastFreeze funkciót
legalább 24 órával azelőtt, hogy az
élelmiszert behelyezi a
fagyasztórekeszbe.
Fagyasztás előtt csomagolja be/
légmentesen zárja le a friss
élelmiszert az alábbiakkal: alumínium
fólia, műanyag fólia vagy tasak,
légmentesen záródó edény fedéllel.
A hatékonyabb fagyasztás és
felolvasztás érdekében az
élelmiszereket ossza fel kis adagokra.
Javasoljuk, hogy lássa el címkével és
dátummal az összes fagyasztandó
élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek
azonosításában, és annak
meghatározásában, hogy megromlás
nélkül meddig lehet elfogyasztani.
A jó minőség megtartása érdekében a
fagyasztandó élelmiszernek frissnek
kell lennie. Különösen a gyümölcsöket
és zöldségeket szükséges közvetlenül
a betakarítás után lefagyasztani, hogy
megtartsák összes tápértéküket.
Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó
palackot vagy sörösdobozt, különösen
ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel
ezek felrobbanhatnak a fagyasztás
során.
Ne tegyen forró ételt a
fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való
behelyezés előtt hűtse le az ételt
szobahőmérsékletre.
A már lefagyasztott élelmiszer
felmelegedésének elkerülésére ne
helyezze közvetlenül mellé a friss,
lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze
a szobahőmérsékletű élelmiszert a
fagyasztórekesz azon részébe, ahol
nincs fagyasztott élelmiszer.
A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne
fogyassza azonnal a fagyasztóból
való kivétel után, mert fagyási sérülést
okozhatnak.
A felolvasztott élelmiszert ne
fagyassza vissza. Ha az élelmiszer
kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd
ekkor fagyassza le.
6.3 Ötletek fagyasztott
élelmiszerek tárolásához
•
•
•
•
•
A fagyasztott élelmiszer tárolását
-18 °C vagy annál alacsonyabb
hőmérséklet-beállítás biztosítja
megfelelően.
A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
A teljes fagyasztótér alkalmas a
fagyasztott élelmiszerek tárolására.
Hagyjon elegendő szabad helyet az
élelmiszer körül, hogy a levegő
szabadon tudjon áramolni.
A megfelelő tároláshoz olvassa el az
élelmiszer csomagolásán feltüntetett
eltarthatósági időt.
Fontos, hogy az élelmiszert úgy
csomagolja be, hogy az meggátolja a
víz, nedvesség és páralecsapódás
élelmiszerbe jutását.
6.4 Vásárlási tanácsok
Zöldség vásárlása után:
•
•
•
•
•
Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem
sérült-e; ellenkező esetben az
élelmiszer romlott lehet. Ha a
csomagolás fel van púposodva vagy
nedves, lehetséges, hogy nem az
optimális feltételek között tárolták, és
a kiolvadás már elkezdődhetett.
A kiolvadás megkezdődési esélyének
csökkentésére a fagyasztott
termékeket a bevásárlás végén vegye
meg, és azokat hőszigetelt
hűtőtasakban szállítsa.
A fagyasztott élelmiszereket azonnal
rakja a fagyasztóba a boltból való
hazaérkezés után.
Ha az élelmiszer akár csak
részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza
azt le. Fogyassza el, amint
lehetséges.
Tartsa be a csomagoláson levő
lejárati dátumot és tárolási
információt.
MAGYAR
67
6.5 Eltarthatósági idő a fagyasztórekeszben
Étel típusa
Eltarthatósági idő
(hónap)
Kenyér
3
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével)
6 - 12
Zöldségek
8 - 10
Ételmaradék hús nélkül
1-2
Tejtermék:
Vaj
Puha sajt (pl. mozzarella)
Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar)
6-9
3-4
6
Tenger gyümölcsei:
Kövér hal (pl. lazac, makréla)
Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal)
Garnélarák
Kagyló és héj nélküli kagyló
Főtt hal
2-3
4-6
12
3-4
1-2
Hús:
Szárnyas
Marhahús
Sertéshús
Bárány
Kolbász
Sonka
Ételmaradék hússal
6.6 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
•
•
•
•
A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy
annál alacsonyabb hőmérsékletbeállítás biztosítja megfelelően.
A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
Csomagolja be az élelmiszert, hogy
megőrizze frissességét és aromáját.
Az italokat és élelmiszereket mindig
zárt edényekben tárolja, hogy
elkerülje a hűtő belsejében az ízek és
szagok keveredését.
A főtt és a nyers élelmiszerek
keresztszennyezésének elkerülésére
takarja le a főtt ételt, és különítse el a
nyers élelmiszertől.
9 - 12
6 - 12
4-6
6-9
1-2
1-2
2-3
•
•
•
Javasoljuk, hogy az élelmiszert a
hűtőben olvassza ki.
Ne tegyen forró ételt a készülékbe.
Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy
az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
Az élelmiszer pazarlásának
elkerülésére az új élelmiszert mindig
tegye a régi mögé.
6.7 Ötletek az ételek hűtéséhez
•
•
Hús (minden fajtája): csomagolja
megfelelő csomagolóanyagba, és
helyezze a zöldséges fiók feletti
üveglapra. A húst legfeljebb 1-2 napig
tárolja.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan
tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és
helyezze egy erre a célra készült
fiókba (zöldséges fiók).
68
www.electrolux.com
•
•
•
Nem javasolt az egzotikus
gyümölcsök, pl. banán, mangó,
papaya stb. hűtőszekrényben
tárolása.
Az olyan zöldségek, mint a
paradicsom, vörös- és fokhagyma
tárolása nem javasolt a
hűtőszekrényben.
Vaj és sajt: légmentes tartóedénybe
kell helyezni, illetve alufóliába vagy
nejlonzacskókba csomagolni őket, és
a lehető legtöbb levegőt kiszorítani
körülöttük.
•
•
•
Palackok: zárja le kupakkal, és tárolja
őket az ajtó palacktartó rekeszében
vagy (ha van) a palacktartó állványon.
Az élelmiszerek lehűtésének
felgyorsításához javasoljuk a
ventilátor bekapcsolását. A dynamic
air funkció bekapcsolása a belső
hőmérséklet egyenletesebb eloszlását
biztosítja.
Mindig ellenőrizze az élelmiszerek
lejárati dátumát, hogy tudatában
legyen az eltarthatósági idejüknek.
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt
mossa ki a készülék belsejét és az
összes belső tartozékot semleges
mosogatószeres langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT!
Ne használjon
mosószereket,
súrolóporokat, klór- vagy
olajtartalmú tisztítószereket,
mert ezek károsítják a
felületet.
VIGYÁZAT!
A készülék tartozékai és
alkatrészei nem tisztíthatók
mosogatógépben.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
7.3 A hűtőszekrény
jégmentesítése
Normál használatnál a dér
automatikusan eltűnik a hűtőrekesz
elpárologtatójának felületéről. A
jégmentesítéssel keletkezett víz a
hűtőrekesz hátsó falán levő, vályúszerű
csatornán keresztül a készülék hátulján,
a kompresszor felett elhelyezett tartályba
jut, ahonnan elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény hátfalának
közepén látható olvadékvíz
kivezetőnyílást, amely a
jégmentesítésből származó vizet
elvezeti, rendszeresen megtisztítsa,
nehogy a víz befolyjon a tárolótérbe,
károsítva a készüléket vagy a tárolt árut.
Ehhez használja a készülékhez mellékelt
tömlőtisztítót.
7.2 Rendszeres tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
1. A készülék belsejét és a tartozékokat
langyos vízzel és egy kevés
semleges mosogatószerrel tisztítsa
meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, és törölje tisztára,
hogy biztosítsa azok tisztaságát és
szennyeződésmentességét.
7.4 A fagyasztó leolvasztása
A fagyasztó dérmentes kivitelű. Ez azt
jelenti, hogy a működés közben nem
MAGYAR
képződik dér a készülékben, a belső
falakon vagy pedig az élelmiszereken.
7.5 A CleanAir szűrő cseréje
A CleanAir szűrő egy aktívszén-szűrő,
amely magába szívja a kellemetlen
szagokat, és lehetővé teszi az összes
élelmiszer esetében a legjobb íz és
aroma megőrzését annak kockázata
nélkül, hogy az élelmiszerek átvennék
egymás szagát.
A légszűrő fogyóeszköznek
számít, és mint ilyen, erre
nem terjed ki a garancia.
Új aktív légszűrők a helyi
márkakereskedőtől
szerezhetők be. A légszűrő
cseréjéhez ismételje meg a
műveletet.
A szűrőt óvatosan kell
kezelni, mert a felülete
könnyen megkarcolódhat.
A szénszűrő szállításakor
egy műanyag tasakban
található, hogy ne
piszkolódjon be. A készülék
bekapcsolása előtt helyezze
a szűrőt a nyílásba.
1. Nyissa ki a fiókot.
2. Húzza ki az elhasznált légszűrőt.
69
3. Helyezze be az új légszűrőt a
nyílásba.
4. Tolja be a fiókot.
A legjobb teljesítmény érdekében a fiókot
megfelelően kell behelyezni, és a
CleanAir szűrőt évente kell cserélni.
7.6 Használaton kívüli időszak
Ha a készüléket hosszú időn át nem
használja, az alábbi óvintézkedéseket
végezze el:
1. Válassza le a készüléket az
elektromos táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Tisztítsa meg a készüléket és az
összes tartozékot.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtókat,
hogy ne képződjenek kellemetlen
szagok.
8. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
8.1 Mi a teendő, ha ...
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
A készülék nem működik.
A készülék ki van kapcsol‐
va.
Kapcsolja be a készüléket.
70
www.electrolux.com
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
A hálózati dugasz nincs
Csatlakoztassa megfelelő‐
megfelelően csatlakoztatva en a hálózati dugaszt a
a konnektorba.
konnektorba.
Nincs feszültség a konnek‐ Csatlakoztasson egy másik
torban.
elektromos készüléket a
hálózati aljzatba. Forduljon
szakképzett villanyszerelő‐
höz.
A készülék zajos.
A készülék alátámasztása
nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készü‐
lék stabilan áll-e.
A hangjelzéses vagy viz‐
uális riasztás be van kap‐
csolva.
A készüléket nemrégiben
kapcsolták be.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas
hőmérséklet miatti riasz‐
tás” című részt.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl magas.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas
hőmérséklet miatti riasz‐
tás” című részt.
Az ajtó nyitva van.
Zárja be az ajtót.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
Olvassa el a „Kezelőpanel”
c. szakaszt.
Túl sok élelmiszert helye‐
zett egyszerre a készülék‐
be.
Várjon néhány órát, majd
ellenőrizze ismét a hőmér‐
sékletet.
A szobahőmérséklet túl
magas.
Olvassa el az „Üzembe he‐
lyezés” c. szakaszt.
A készülékbe helyezett
étel túl meleg volt.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az étel lehűl
szobahőmérsékletre.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
A FastFreeze funkció be
van kapcsolva.
Lásd a „FastFreeze funk‐
ció" c. részt.
A FastCool funkció be van
kapcsolva.
Lásd a „FastCool funkció"
c. részt.
A kompresszor folyamato‐
san működik.
A kompresszor nem indul
el azonnal a „FastFreeze”
vagy „FastCool” kapcsoló
megnyomása, illetve a hő‐
mérséklet módosítása
után.
A kompresszor kis idő múl‐ Ez normális jelenség, nem
va elindul.
történt hiba.
MAGYAR
71
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
Az ajtó nincs megfelelően
beállítva vagy a szellőző‐
rács útjában van.
A készülék szintezése nem Lásd az üzembe helyezési
megfelelő.
utasítást.
Az ajtó nehezen nyitható.
Az ajtót közvetlenül a be‐
csukást követően újra ki
akarta nyitni.
Az ajtó bezárása, majd új‐
bóli kinyitása között várjon
néhány másodpercet.
A világítás nem működik.
A világítás készenléti
üzemmódban van.
Csukja be, majd nyissa ki
az ajtót.
A világítás izzója meghibá‐ Forduljon a legközelebbi
sodott.
márkaszervizhez.
Túl sok dér és jég képző‐
dött.
Víz folyik a hűtőszekrény
hátoldalán.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
Az élelmiszerek nincsenek
megfelelően becsomagol‐
va.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
A hőmérséklet beállítása
nem megfelelő.
Olvassa el a „Kezelőpanel”
c. szakaszt.
A készülék teljesen tele
van pakolva, és a legala‐
csonyabb hőmérsékletre
van állítva.
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet. Olvassa el a
„Kezelőpanel” c. szakaszt.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony,
és a környezeti hőmérsék‐
let túl magas.
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet. Olvassa el a
„Kezelőpanel” c. szakaszt.
Az automatikus leolvasztás Ez nem hibajelenség.
során a dér megolvad a
hátlapon.
A hűtőszekrény hátfalán túl Túl gyakran nyitogatta a
sok kondenzvíz jelenik
készülék ajtaját.
meg.
Víz folyik be a hűtőszek‐
rénybe.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
Az ajtót nem megfelelően
csukta be.
Győződjön meg róla, hogy
az ajtó teljesen be van
csukva.
A tárolt étel nincs becs‐
omagolva.
Mielőtt a készülékben tá‐
rolná, megfelelően csoma‐
golja be az ételeket.
Az élelmiszerek megaka‐
dályozzák, hogy a víz a
vízgyűjtőbe folyjon.
Ügyeljen arra, hogy az
élelmiszerek ne érjenek a
hátsó falhoz.
72
www.electrolux.com
Jelenség
Víz folyik ki a padlóra.
Lehetséges ok
Megoldás
A vízkifolyó eltömődött.
Tisztítsa meg a kifolyónyí‐
lást.
A leolvasztási víz nem a
kompresszor fölötti páro‐
logtató tálcába folyik.
Illessze a leolvasztási víz
kifolyóját a párologtató tál‐
cához.
A hőmérséklet nem állítha‐ A „FastFreeze funkció”
Kapcsolja ki manuálisan a
tó be.
vagy „FastCool funkció” be „FastFreeze funkció”-t
van kapcsolva.
vagy a „FastCool funkció”t, vagy a hőmérséklet beál‐
lításával várjon a funkció
automatikus kikapcsolásá‐
ig. Olvassa el a „FastFree‐
ze funkció” vagy „FastCool
funkció” c. szakaszt.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl alacsony/magas.
A hőmérséklet nincs meg‐
felelően beállítva.
Állítson be magasabb/
alacsonyabb hőmérsékle‐
tet.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” című részt.
Az élelmiszerek hőmérsék‐ Hagyja, hogy az élelmisze‐
lete túl magas.
rek hőmérséklete szobahő‐
mérsékletre csökkenjen a
tárolás előtt.
Egyszerre túl sok terméket Egyszerre kevesebb ter‐
helyezett be.
méket tároljon el.
Túl gyakran nyitja ki az aj‐
tót.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
A FastFreeze funkció be
van kapcsolva.
Lásd a „FastFreeze funk‐
ció" c. részt.
A FastCool funkció be van
kapcsolva.
Lásd a „FastCool funkció"
c. részt.
Nem kering a hideg levegő Gondoskodjon arról, hogy
a készülékben.
keringeni tudjon a hideg le‐
vegő a készülékben. Ol‐
vassa el a „Hasznos taná‐
csok és javaslatok” c. feje‐
zetet.
DEMO jelenik meg a kijel‐
zőn.
A készülék bemutató mód‐ Tartsa körülbelül 10 má‐
ban működik.
sodpercen át lenyomva az
OK gombot, míg egy hosz‐
szú hangjelzés nem hallat‐
szik, és a kijelző rövid idő‐
re lekapcsol.
MAGYAR
Jelenség
Lehetséges ok
73
Megoldás
, Hőmérséklet szenzor hiba. Forduljon a legközelebbi
márkaszervizhez (a hűtő‐
vagy
szimbólum je‐
készülék továbbra is műkö‐
lenik meg számok helyett.
dik, és hidegen tartja az
élelmiszereket, de nem le‐
hetséges a hőmérséklet
szabályozása).
A hőmérséklet-kijelzőn
Ha a hibajelenség továbbra
is fennáll, forduljon a
legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
8.2 A sütőlámpa cseréje
A készüléket hosszú élettartamú belső
LED-világítással szereltük fel.
8.3 Az ajtó becsukása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót.
Lásd az üzembe helyezési utasítást.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás
ajtótömítéseket. Forduljon a
márkaszervizhez.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag
szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi
márkaszervizhez.
9. ZAJOK
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
74
www.electrolux.com
10. MŰSZAKI ADATOK
A műszaki adatok a készülék belsejében
lévő adattáblán és az energiabesorolási
címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
szereplő teljesítményével kapcsolatos
adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A
későbbi tájékozódás érdekében tartsa
meg az energiabesorolási címkét a
használati útmutatóval és a készülékhez
mellékelt minden egyéb dokumentummal
együtt.
Ugyenezek az adatok az EPREL
adatbázisban is megtalálhatók a https://
eprel.ec.europa.eu hivatkozás, továbbá a
készülék adattábláján levő modellnév és
termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu weboldalt.
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK
SZÁMÁRA
Bármely EcoDesign hitelesítéshez a
készülék üzembe helyezésének és
előkészítésének meg kell felelnie az EN
62552 szabványnak. A jelen használati
utasítás 3. fejezetében találhatók a
szellőzésre vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális
térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a gyártóval bármely egyéb információért,
többek között a betöltési tervekért.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A
következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
*
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
222377740-A-122020
www.electrolux.com/shop

Related manuals