Owner's manual | Electrolux ENT8TE18S Réfrigérateur combiné encastrable Manuel du propriétaire
Add to My manuals76 Pages
▼
Scroll to page 2
of
76
ENT8TE18S BG FR HU Хладилник-фризер Réfrigérateur/congélateur Hűtő - fagyasztó Ръководство за употреба Notice d'utilisation Használati útmutató 2 27 52 2 www.electrolux.com СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 3 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5 3. МОНТАЖ............................................................................................................7 4. КОМАНДНО ТАБЛО........................................................................................10 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................... 13 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................... 16 7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................... 19 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.....................................................21 9. ШУМОВЕ..........................................................................................................25 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ..................................................................................25 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ................................... 25 НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време. Добре дошли в Electrolux. Посетете нашия уебсайт, за да: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване: www.registerelectrolux.com Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ Винаги използвайте оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер. Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности. Предупреждение/Внимание–Важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда Запазваме си правото на изменения. БЪЛГАРСКИ 1. 3 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо положение • • • • • • • Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. Деца на възраст от 3 до 8 години могат да зареждат и разтоварват уреда, при условие че са били инструктирани правилно. Този уред може да се използва от лица с много тежки или комплексни увреждания, при условие че са били инструктирани правилно. Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Деца не трябва да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. 1.2 Основна безопасност • Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и подобни приложения като: 4 www.electrolux.com Селскостопански къщи; кухненски зони за персонал в магазини, офиси и други работни среди; – От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други места за живеене. За да се избегне замърсяването на храна, следвайте инструкциите по-долу: – не дръжте вратата отворена в продължение на дълги периоди; – редовно почиствайте повърхностите, които могат да влязат в контакт с храна и достъпните отводнителни системи; – съхранявайте сурови меса и риба в подходящите съдове в хладилник, за да не влязат в контакт или потекат върху друга храна. ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура, без да са възпрепятствани. ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или други средства, за да засилите процеса на размразяване, освен тези препоръчани от производителя. ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната верига. ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от типа, препоръчан от производителя. Не използвайте водоструйка или пара, за да почистите уреда. Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети. Когато уредът стои празен за дълъг период – изключете го, размразете го, почистете уреда и оставете вратата отворена, за да избегнете – • • • • • • • • БЪЛГАРСКИ • • 5 образуването на мухал във вътрешността на уреда. Не съхранявайте експлозивни субстанции, като кутии аерозол със запалимо гориво в този уред. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя, негов оторизиран сервизен център или лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. • • • • • • • • • • • Махнете всички опаковки. Не монтирайте и не използвайте повреден уред. Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във вградената конструкция заради безопасността. Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. Уверете се, че има циркулация на въздуха около уреда. При първо инсталиране или след реверсиране на вратичката изчакайте поне 4 часа, преди да свържете уреда към захранването. Това е, за да се позволи на маслото да се влива обратно в компресора. Преди да извършвате каквито и да било действия върху уреда (напр. реверсиране на вратата), извадете щепсела от контакта. Не монтирайте уреда близо до радиатори, печки, фурни или котлони. Не излагайте уреда на дъжд. Не монтирайте уреда на места с директна слънчева светлина. • • • Не инсталирайте този уред на места, които са прекалено влажни или студени. Когато местите уреда, повдигнете го от предния ъгъл, за да предотвратите драскане по пода. Уредът съдържа торбичка с дехидратант. Това не е играчка. Това не е храна. Моля, изхвърлете незабавно. 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. ВНИМАНИЕ! При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е закачен или повреден. ВНИМАНИЕ! Не използвайте разклонители или адаптери с много входове. • • • • Уредът трябва да е заземен. Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа. Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар. Уверете се, че не наранявате ел. компоненти (напр. основен контакт за захранване, захранващ кабел, компресор). Свържете се с оторизирания сервизен център или 6 www.electrolux.com • • • електротехник, за да смени електрическите компоненти. Захранващият кабел трябва да е под нивото на основния контакт за захранване. Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането. Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването. • • • • 2.4 Вътрешно осветление 2.3 Употреба ВНИМАНИЕ! Риск от контузии, изгаряния, електрически удар или пожар. Уредът съдържа запалим газ, изобутан (R600а), природен газ с високо ниво на екологична съвместимост. Внимавайте да не причините повреда на хладилната верига със съдържание на изобутан. • • • • • • • • Не променяйте предназначението на уреда. Не поставяйте електрически уреди (напр. машини за сладолед) в уреда, освен ако те са одобрени от производителя. Случай на повреда в хладилната верига, уверете се, че няма пламъци и запалими източници в стаята. Проветрете стаята. Не позволявайте горещи съдове да се допират до пластмасовите части на уреда. Не поставяйте газирани напитки във фризерното отделение. Това ще създаде натиск върху контейнера за напитки. Не съхранявайте запалими газове или течности в уреда. Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него. Не докосвайте компресора или кондензатора. Те са горещи. Не премахвайте или докосвайте неща от фризерното отделение, ако ръцете ви са мокри или влажни. Не замразявайте отново храна, която вече сте размразили. Спазвайте инструкциите за съхранение върху опаковката на замразената храна. Опаковайте храните в материал, подходящ за контакт с храна, преди да ги поставите в отделението на фризера. ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. • Видът на лампичката, използвана в този уред, е само за домакински уреди. Не я използвайте за битово осветление. 2.5 Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване или повреда на уреда. • • • Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа. Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок. Само квалифицирано лице може да поддържа и презарежда уреда. Редовно проверявайте канала за отцеждане на уреда и ако е необходимо, го почистете. Ако каналът за отцеждане се запуши, размразената вода ще се събере на дъното на уреда. 2.6 Обслужване • • За поправка на уреда се свържете с оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части. Моля, имайте предвид, че собственоръчната поправка или поправка, която не е извършена от специалист може да има последици, свързани с БЪЛГАРСКИ • • безопасността и да анулира гаранцията. Следните резервни части ще бъдат налични в рамките на 7 години след като моделът е спрян от производство: термостати, датчици за температура, печатни платки, осветителни тела, дръжки за врати, панти за врати, тави и кошници. Моля, имайте предвид, че някои от тези резервни части са налични само за професионални техници и не всички резервни части са подходящи за всички модели. Уплътненията за врати ще са налични в рамките на 10 години след като моделът е спрян от производство. • • • • • • 2.7 Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. 3. МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". ВНИМАНИЕ! За да монтирате уреда си, се консултирайте с документа с инструкции за монтаж. 7 Изключете уреда от електрозахранването. Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете. Отстранете вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда. Хладилната верига и изолационните материали на този уред са благоприятни за озона. Изолационната пяна съдържа възпламеним газ. Свържете се с общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно. Не повреждайте частта на охлаждащия блок, който е близо до топлообменника. ВНИМАНИЕ! Поставете уреда в съответствие с документа с инструкции за монтаж, за да избегнете риск от нестабилност на уреда. www.electrolux.com D3 D1 3.1 Размери W1 90 D2 ° W3 A H1 W2 B 8 Общи размери1) Необходимо място при употреба1) H1 mm 1772 W1 mm 548 D1 mm 549 1) височина, ширина и дълбочина на уре‐ да без дръжката и крачетата B mm 36 1) височина, ширина и дълбочина на уре‐ да с включена дръжка и необходимото място за свободна циркулация на охлаж‐ дащия въздух Необходимо място при употреба1) Общо пространство при употреба1) H2 (A+B) mm 1816 H3 (A+B) mm 1816 W2 mm 548 W3 mm 548 D2 mm 551 A mm 1780 БЪЛГАРСКИ Общо пространство при употреба1) D3 mm • 1071 1) височина, ширина и дълбочина на уре‐ да с включена дръжка и необходимото място за свободна циркулация на охлаж‐ дащия въздух, както и необходимото мя‐ сто, позволяващо отварянето на вратата при минимален ъгъл, при който да може да се извади вътрешното оборудване 3.2 Местоположение За да осигурите най-добрата функционалност на уреда, не се препоръчва монтажа на уреда в близост до източник на топлина (фурни, готв. печки, радиатори или котлони) или на място с пряка слънчева светлина. Уверете се, че има свободна циркулация на въздух около гърба на шкафа. 3.3 Разполагане • • 3.5 Изисквания за вентилация Въздушният поток зад уреда трябва да е достатъчен. 5 cm min. 200 cm2 Уредът трябва да бъде монтиран на сухо и проветриво място на закрито. Уредът е предназначен за работа в околна среда с температура, варираща от 10°C до 43°C. Ако имате съмнения относно това къде да монтирате уреда, обърнете се към търговеца, отдела за обслужване на клиенти или най-близкия оторизиран сервизен център. Трябва да е възможно уредът да се изключва от мрежовото захранване. Щепселът трябва да е леснодостъпен след инсталирането. 3.4 Електрическо свързване • Преди включване към електрозахранващата мрежа проверете дали напрежението и 9 честотата на табелката с данни отговарят на тези от домашната Ви електрозахранваща мрежа. Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващия кабел има специален контакт. Ако домашният контакт на електрозахранването не е заземен, свържете уреда към отделен заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран техник. Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопасност не са спазени. Уредът съответства на Директивите на E.E.C. min. 200 cm2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За инсталация вижте инструкциите за монтаж. 3.6 Възможност за обръщане на вратата Моля, вижте отделния документ с инструкции относно монтажа и обръщането на вратата. 10 www.electrolux.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На всеки етап от обръщането на вратата пазете пода от одрасквания с издръжлив материал. 4. КОМАНДНО ТАБЛО 1 8 7 6 5 4 3 2 7 Бутон за намаляване на температурата на хладилника 8 ON/OFF Можете да промените предварително зададения звук за бутоните, като натиснете заедно бутона Mode и бутона за намаляване на температурата за няколко секунди. Промяната е обратима. 1 Дисплей 2 Бутон за повишаване на температурата на фризера Бутон за намаляване на 3 температурата на фризера 4 OK 5 Mode 6 Бутон за повишаване на температурата на хладилника 4.1 Дисплей A B C D E F G Off min L K J I H 4.2 Включване 1. Свържете към контакта на електрическата мрежа. 2. Натиснете ON/OFF на уреда, ако дисплеят е изключен. A. Индикатор на хладилното отделение B. Индикатор на таймера /Индикатор за температурата C. Индикатор ON/OFF D. Функция FastCool E. Режим Holiday F. Функция FastFreeze G. Индикатор за температура H. Индикатор на фризерното отделение I. Индикатор за аларми J. Функция ChildLock K. Функция DrinksChill L. Функция DYNAMICAIR Температурните индикатори показват зададената по подразбиране температура. БЪЛГАРСКИ За да изберете различно задание на температура, вижте „Регулиране на температурата“. Ако на дисплея се появи "dEMo", вижте раздел „Отстраняване на неизправности“. 4.3 Изключване 1. Натиснтете бутона ON/OFF на уреда за 3 секунди. Дисплеят се изключва. 2. Изключете щепселите от захранващия контакт. 4.4 Регулиране на температурата Задайте температурата на уреда чрез натискане на регулаторите на температурата. Препоръчителната настроена температура по предназначение е: • +4°C за хладилника • -18°C за фризера Температурата може да варира между -15°C и -24°C за фризера и между 2°C и 8°C за хладилника. Индикаторите за температура показват зададената температура. Зададената температура ще бъде достигната в рамките на 24 часа. След спиране на тока зададената температура остава запаметена. 4.5 Включване на хладилника За да включите хладилника, е достатъчно да натиснете регулатора за температура на хладилника. За да включите хладилника по друг начин: 1. Натиснете Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът на хладилника OFF мига. 2. Натиснете OK, за да потвърдите. Индикаторът OFF за изключен хладилник се скрива и хладилното отделение е включено. За да изберете различно задание на температура, вижте „Регулиране на температурата“. 11 4.6 Изключване на хладилника Възможно е да изключите само хладилното отделение, а фризера да продължи да функционира. 1. Задръжте Mode до появяването на индикатора за хладилното отделение. Индикаторът OFF за изключен хладилник и индикаторът за хладилно отделение премигват. Индикаторът за температура на хладилника показва тирета. 2. Натиснете OK, за да потвърдите. Индикаторът OFF за изключен хладилник се показва и хладилното отделение е изключено. 4.7 Функция FastCool Ако се налага да поставите голямо количество топла храна, например след пазаруване, Ви предлагаме да активирате функцията FastCool, за да изстудите продуктите по-бързо и да избегнете затоплянето на останалата храна, която вече се съхранява в хладилника. 1. Натиснете Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът FastCool мига. 2. Натиснете OK за потвърждение. Индикаторът FastCool се показва. Вентилаторът автоматично се активира за продължителността на функцията. Тази функция спира автоматично след приблизително 6 часа. Можете да деактивирате функцията FastCool преди автоматичното ѝ спиране, като повторите процедурата или като изберете различна настроена температура за хладилника. 4.8 Режим Holiday Този режим Ви позволява да поддържате хладилното отделение празно по време на дълъг период на ваканция, като намалява образуването на лоши миризми и в същото време фризерното отделение може да функционира нормално. 12 www.electrolux.com 1. Натиснете Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът Holiday мига. Индикаторът за температура показва зададената температура. 2. Натиснете OK за потвърждение. Индикаторът Holiday се показва. Този режим се изключва след избиране на различна температура. 4.9 Функция FastFreeze FastFreeze се използва, за да извърши пре-замразяване и бързо замразяване последователно във фризерното отделение. Функцията ускорява замразяването на пресните храни и в същото време предпазва вече съхраняваните храни от нежелано затопляне. За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията FastFreeze най-малко 24 часа преди поставянето на хранителни продукти за завършване на процеса на пре-замразяване. 1. За да активирате тази функция, натиснете бутона Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът FastFreeze мига. 2. Натиснете бутона OK за потвърждение. Индикаторът FastFreeze се показва. Тази функция спира автоматично след 52часа. Можете да деактивирате функцията FastFreeze преди автоматичното ѝ спиране, като повторите процедурата до изключването на на индикатора FastFreeze или като изберете различна настроена температура за хладилника. 4.10 Функция DYNAMICAIR Отделението на хладилника е снабдено с устройство, което спомага за бързото изстудяване на хранителните продукти и поддържа равномерна температура в отделението. Устройството се активира автоматично при необходимост или ръчно. За да активирате функцията: 1. Натискайте бутона Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът DYNAMICAIR мига. 2. Натиснете бутона OK за потвърждение. Индикаторът DYNAMICAIR се показва. За да изключите функцията, повторете процедурата, докато индикаторната иконка на DYNAMICAIR се изключи. Ако функцията се активира автоматично, индикаторът DYNAMICAIR не се появява (вижте "Всекидневна употреба"). Активирането на функцията DYNAMICAIR повишава потреблението на енергия. Устройството за динамичен въздух спира, когато вратата се отвори, и се включва веднага, след като тя се затвори. 4.11 Функция ChildLock Активирайте функцията ChildLock, за да заключите бутоните от неволно натискане. 1. Натиснете Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът ChildLock мига. 2. Натиснете OK, за да потвърдите. Индикаторът ChildLock се показва. За да изключите функцията ChildLock, повторете процедурата, докато се изключи индикаторът ChildLock. 4.12 Функция DrinksChill Функцията DrinksChill се използва за задаване на звуков сигнал в предпочитан час, подходяща например, когато за определена рецепта се изисква изстудяване на БЪЛГАРСКИ продуктите за определен период от време. Тя е удобна също когато е необходимо напомняне, за да не забравите бутилки или консерви, поставени във фризера за по-бързо охлаждане. 1. Натиснете Mode, докато се появи съответната иконка. Индикаторът DrinksChill мига. Таймерът показва зададената стойност (30 минути) в продължение на няколко секунди. 2. Натиснете регулатора на таймера, за да промените зададената стойност на таймера от 1 до 90 минути. 3. Натиснете OK, за да потвърдите. Индикаторът DrinksChill се показва. Таймерът започва да мига (min). Когато отброяването приключи, индикаторът за „0 min“ премигва и прозвучава звуков алармен сигнал. Натиснете бутон OK, за да изключите сигнала и да преустановите функцията. За да изключите функцията, повторете процедурата, докато индикаторът DrinksChill се изключи. Можете да промените времето във всеки един момент по време на отброяването и в края, като натиснете бутона за намаляване на температурата или този за увеличаването й. 4.13 Аларма за висока температура 13 предишно спиране на тока), индикаторите за аларма и температура на фризера премигват, а звуковият сигнал се включва. За да деактивирате алармата: 1. Натиснете произволен бутон. Звуковият сигнал се изключва. 2. Индикаторът за температура на фризера показва най-високата температура, достигната за няколко секунди, след което отново показва зададената температура. Индикаторът за аларма продължава да мига, докато не се възобновят нормалните условия. Ако не натиснете бутон, звуковият сигнал се изключва автоматично след около един час, за да не предизвика неудобство. 4.14 Аларма за отворена врата Ако вратата на хладилника бъде оставена отворена в продължение на приблизително 5 минути, се включва звуков сигнал. Алармата спира след затваряне на вратичката. По време на алармата звуковият сигнал може да бъде заглушен чрез натискане на който и да било бутон. Ако не натиснете бутон, звуковият сигнал се изключва автоматично след около един час, за да не предизвика неудобство. Когато температурата във фризерното отделение се повиши (напр. поради 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Позициониране на рафтовете на вратата За да е възможно съхранението на продукти в опаковки с различна големина, рафтовете на вратата могат да се поставят на различна височина. 1. Постепенно издърпайте рафта, докато се освободи. 2. Необходимо е препозициониране. 14 www.electrolux.com 5.3 Премахване на ExtraZone 1. Хванете чекмеджето заедно със стъкления капак на ExtraZone и ги издърпайте към себе си. Този модел е оборудван с променлива кутия за съхранение, която може да се мести настрани. 5.2 Подвижни рафтове Стените на хладилника са оборудвани със серия от плъзгачи, така че рафтовете да могат да се разположат според предпочитанията Ви. 2. Наклонете модула надолу, за да го извадите от хладилника. Този уред е снабден също и с рафт, състоящ се от две част. Предната половина на рафта може да се поставя под втората половина, за да се спести място. За да сгънете рафта: 1. Извадете предната половина внимателно. 2. Плъзнете я в долната релса и под втората половина. 1 2 Не премествайте стъкления рафт над чекмеджето за зеленчуци, за да осигурите правилна циркулация на въздуха. 5.4 Чекмеджета за зеленчуци Уредът е пригоден със специални чекмеджета в долната му част, които са подходящи за съхранение на плодове и зеленчуци. 5.5 Индикатор за температура За правилно съхранение на храните, хладилникът е оборудван с индикатор за температурата. Символът на страничната стена на уреда показва най-студената част на хладилника. Ако се покаже OK (A), поставете прясна храна в зоната, посочена със символ, ако не се покаже (B), изчакайте поне 12 часа и проверете дали има показано OK (A). Ако все още няма OK (B), настройте уреда на по-ниска температура. БЪЛГАРСКИ A OK B OK 5.6 DYNAMICAIR Отделението на хладилника е снабдено с устройство, което спомага за бързото изстудяване на хранителните продукти и поддържа равномерна температура в отделението. Устройството се активира автоматично при необходимост. 15 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По време на работа винаги дръжте чекмеджето за вентилация на въздуха затворен. 5.8 Замразяване на пресни хранителни продукти Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни продукти и дълготрайно съхранение на готови дълбоко замразени продукти. За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията FastFreeze най-малко 24 часа преди поставянето на хранителни продукти за замразяване във фризерното отделение. Съхранявайте пресни храни, разпределени равномерно в третото отделение или чекмедже отгоренадолу. Възможно е да включите устройството ръчно при необходимост (вижте „Функция DYNAMICAIR“). Вентилаторът работи само когато вратичката е затворена. 5.7 Филтър CleanAir Уредът Ви е оборудван с въгленов филтър CleanAir , намиращ се в чекмеджето в уреда DYNAMICAIR. Филтърът пречиства въздуха от нежелани миризми в хладилното отделение, подобрявайки качеството на съхранение. При доставка, филтърът е в найлонова торбичка (вижте глава „Грижа и почистване“ за монтажа). Максималното количество храна, което може да бъде замразено без да бъде добавено допълнително количество прясна храна в продължение на 24 часа, е указано на табелката с данни (етикет, поставен във вътрешността на уреда). Когато процесът на замразяване приключи, уредът автоматично възвръща предишната настройка за температура (вж. „Функция FastFreeze“). 5.9 Съхраняване на замразена храна При първоначално активиране на уреда или след дълъг период, през който уредът не е използван, оставете го да работи поне 3 часа с включена функция FastFreeze, преди да поставите хранителни продукти в отделението. Чекмеджетата на фризера осигуряват бързо и лесно откриване на храните, които желаете. Ако съхранявате големи количества храна, отстранете всички чекмеджета, освен най- 16 www.electrolux.com долното чекмедже, което трябва да стои на своето място, за да осигурява добро въздушно циркулиране. Дръжте храната по всички рафтове на разстояние от вратата не по-малко от 15 mm. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случай на случайно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага, да се охлади и след това да се замрази отново. Вижте „Аларма за висока температура“. 5.10 Размразяване Дълбоко замразените или замразените храни могат да бъдат размразявани в хладилника или в найлонова торбичка под струя студена вода преди консумация. Това зависи от наличното свободно време и вида храна. Малки парчета могат да бъдат сготвени дори в замразено състояние. 5.11 Приготвяне на кубчета лед Този уред е оборудван с една или повече тавички за приготвяне на кубчета лед. Не използвайте метални инструменти за изваждане на тавичките от фризера. 1. Напълнете тези тавички с вода. 2. Поставете тавичките за лед в отделението на фризера. 5.12 Акумулатори за студ Уредът е оборудван с акумулатори за студ, които увеличават времето за съхранение в случаи на токов удар или спиране на тока. За да осигурите най-доброто функциониране на акумулаторите, поставете ги в предната горна зона на уреда. 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 6.1 Съвети за икономия на електроенергия • • • • Фризер: Вътрешната конфигурация на уреда е тази, която осигурява най-ефективно потребление на енергия. Хладилник: Най-ефективното потребление на енергия се осигурява в конфигурацията с чекмеджетата в долната част на уреда и рафтовете, разпределени равномерно. Положението на поставките на вратата не влияе на консумацията на енергия. Не отстранявайте акумулаторите за студ от фризерното отделение. Не отваряйте вратата често и не я оставяйте отворена по-дълго от необходимото. • • • Фризер: Колкото по-ниска е настроената температура, толкова по-голямо ще бъде потреблението на енергия. Хладилник: Не настройвайте твърде висока температура, за да спестите енергия, освен ако характеристиките на храната не го изискват. Ако температурата на околната среда е висока и контролът на температурата е настроен на ниска температура и уредът е напълно натоварен, компресорът може да работи непрекъснато, причинявайки скреж или образуване на лед върху изпарителя. В този случай настройте контрола на температурата към по-висока БЪЛГАРСКИ • • температура, за да се позволи автоматично размразяване и да спестите енергия по този начин. Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте вентилационните решетки и отвори. Уверете се, че хранителните продукти в уреда позволяват циркулацията на продукта чрез предназначените отвори по задната стена на уреда. 6.2 Съвети за замразяване • • • • • • • • Активирайте функцията FastFreeze поне 24 часа преди да поставите храна във фризерното отделение. Преди да замразите свежа храна, опаковайте я и я запечатайте в: алуминиево фолио, прозрачно фолио или торбички, здраво затворени съдове с капаци. За по-ефективно замразяване и размразяване разделете храната на малки порции. Препоръчително е да ги етикирате и да сложите дати на всеки замразен хранителен продукт. Това ще спомогне за разграничаването на храната и за напомняне на срока на годност, за да се избегне тяхното разваляне. Храната трябва да е прясна, когато се замразява, за да се запази доброто качество. Особено плодове и зеленчуци трябва да бъдат замразявани след беритба, за да се запазят всички хранителни стойности. Не замразявайте бутилки или консерви, по-конкретно напитки, съдържащи въглероден диоксид – възможно е да експлодират при замразяване. Не поставяйте гореща храна във фризерното отделение. Оставете я да изстине на стайна температура преди да я поставите във фризерното отделение. За да избегнете повишаване в температурата на вече замразена храна, не поставяйте прясна незамразена храна в непосредствена близост. Поставете храната при стайна температура в • • 17 частта на фризерното отделение, където няма замразена храна. Не консумирайте ледени кубчета, лед или ледени близалки непосредствено преди изваждането им от фризера. Риск от замръзвания. Не замразявайте повторно размразена храна. Ако храната се е размразила, сгответе я, оставете я да изстине и след това я замразете. 6.3 Съвети за съхранение на замразени храни • • • • • Температури по-ниски или равни на -18°C са най-подходящи при настройка, за да се осигури запазването на замразени хранителни продукти. По-високите температурни настройки в уреда може да доведат до по-кратък срок на годност на храната. Цялото фризерно отделение е подходящо за съхранение на замразени хранителни продукти. Оставете достатъчно място около храната, за да може въздуха да циркулира свободно. За правилно съхраняване, вижте етикета върху опаковката на храните, за да видите срока на годност. От значение е да загъвате храните по такъв начин, че да не навлизат вода и влага или да се образува конденз при поставяне в отделението. 6.4 Съвети при пазаруване След пазаруване: • • Уверете се, че опаковката не е нарушена – храната може да е развалена. Ако опаковката е издута и мокра, най-вероятно продуктът не е съхраняван в оптимални условия и е започнал процесът по размразяване. За да ограничите размразяването, купувайте замразени продукти след като сте избрали всичко останало и 18 www.electrolux.com • • ги пренасяйте в термични или изолирани хладилни чанти. Поставете замразените продукти във фризера веднага след като се приберете от пазар. Ако храната се е размразила дори наполовина, не я замразявайте • отново. Консумирайте я възможно най-скоро. Водете се по срока на годност и указанията за съхранение върху опаковката. 6.5 Срок на годност за съхранение във фризерното отделение Вид храна Срок на годност (месеци) Хляб 3 Плодове (с изкл. на цитруси) 6 - 12 Зеленчуци 8 - 10 Останала храна без месо 1-2 Млечни продукти: Чисто масло Меко сирене (напр. моцарела) Твърдо сирене (напр. пармезан, чедар) 6-9 3-4 6 Морски дарове: Тлъсти риби (напр. сьомга, скумрия) Нетлъсти риби (напр. треска, писия) Скариди Белени миди и черни миди Сготвена риба 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Месо: Птиче Говеждо Свинско Агнешко Наденица Шунка Останала храна с месо 6.6 Съвети за съхраняване на пресни хранителни продукти в хладилник • Температури по-ниски или равни на +4°C са най-подходящи при настройка, за да се осигури запазването на прясна храна. По-високите температурни настройки в уреда може да доведат до по-кратък срок на годност на храната. 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 • • • • Покрийте хранителните продукти с опаковка, за да се запазят свежестта и аромата. Винаги използвайте затворени съдове за течности и храна, за да се избегне наличието на миризми и аромати в отделението. За да се избегне контакта между сготвена и сурова храна, загънете сготвената храна и я отделете от суровата. Препоръчително е да размразите храната в хладилника. БЪЛГАРСКИ • Не поставяйте гореща храна в уреда. Уверете се, че е изстинала на стайна температура преди да я съхранявате в хладилника. За да се избегне разхищението на храна, поставяйте новите храни зад старите. • 6.7 Съвети за съхраняване на хранителни продукти в хладилник • • • • • Месо (всякакви видове): завийте в подходящи пликове и поставете на стъкления рафт над чекмеджетата за зеленчуци. Съхранявайте месо за най-много 1-2 дена. Плодове и зеленчуци: почистете много добре (премахнете замърсяванията) и поставете в специално чекмедже (чекмедже за зеленчуци). Препоръчва се да не се съхраняват екзотични плодове, като банани, манго, папая и т.н., в хладилника. • • • 19 Зеленчуци, като домати, картофи, лук и чесън, не трябва да бъдат съхранявани в хладилник. Масло и сирене: поставете в запечатан контейнер или увийте в алуминиево фолио или полиетиленова торба, за да извадите колкото може повече въздух. Бутилки: затворете с капачка и поставете върху рафта за бутилки или (ако е възможно) на поставката за бутилки на вратата. За да ускорите охлаждането на продуктите, то препоръчваме да включите вентилатора. Активирането на динамичния въздух позволява по-голяма равномерност при вътрешните температури. Винаги следете срока на годност на продуктите, за да знаете продължителността на съхранение. 7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Почистване на вътрешността Преди да използвате уреда за първи път, трябва да почистите вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и малко неутрален сапун, за да отстраните типичната за новите изделия миризма, а след това подсушете напълно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте препарати, абразивни пудри, хлор или почистващи препарати на маслена основа, тъй като ще повредят покритието. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Принадлежностите и частите на уреда не са подходящи за миене в съдомиялна машина. 7.2 Периодично почистване Уредът трябва да се почиства редовно: 1. Почиствайте вътрешността и принадлежностите с хладка вода и малко неутрален сапун. 2. Редовно проверявайте уплътненията на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигурни, че са чисти и без замърсявания. 3. Изплакнете и подсушете напълно. 7.3 Размразяване на хладилника Ледът автоматично бива отстранен от изпарителя на хладилното отделене по време на нормална употреба. Водата от размразяването се оттича 20 www.electrolux.com по улей и се събира в специален контейнер, разположен в задната част на уреда, над електромотора на компресора, откъдето се изпарява. Важно е периодично да почиствате отвора за оттичане на размразената вода в средата на канала на хладилното отделение, за да предотвратите преливане на водата и отцеждането ѝ върху храната вътре. За тази цел използвайте уреда за почистване на тръби, предоставен с уреда. 7.4 Обезскрежаване на фризера Отделението на фризера е без заскрежаване. Това означава, че не се образува скреж, когато той работи, нито по вътрешните стени, нито по хранителните продукти. 7.5 Смяна на CleanAir филтър Филтърът CleanAir представлява филтър с активен въглен, който абсорбира неприятните миризми и спомага за поддържане на добрия аромат на всички хранителни продукти, без риск от смесване на миризмите. С въздушния филтър трябва да се борави внимателно, за да не се надраска повърхността му. При доставка, въгленовия филтър е в найлонова торбичка, за да запази производителността си. Поставете филтъра в гнездото му преди да активирате уреда. 1. Отворете чекмеджето. 2. Издърпайте изпускателния въздушен филтър. 3. Поставете новия въздушен филтър в гнездото му. 4. Затворете чекмеджето. За да получите най-добра ефективност, чекмеджето трябва да бъде поставено правилно, а филтърът CleanAir трябва да се сменя веднъж годишно. Въздушният филтър е консуматив и като такъв не се покрива от гаранцията. Можете да закупите нови филтри с активен въздух от Вашия местен доставчик. За да смените въздушния филтър, повторете процедурата. 7.6 Периоди на бездействие Когато уредът не се използва за дълъг период от време, вземете следните предпазни мерки: 1. Изключете уреда от електрозахранването. 2. Извадете цялата храна. 3. Почистете уреда и всички принадлежности. БЪЛГАРСКИ 21 4. Оставете /вратите отворена/ени, за да предотвратите появата на неприятни миризми. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Решение Уредът не работи. Уредът е изключен. Включете уреда. Щепселът не е поставен правилно в захранващия контакт. Включете правилно щеп‐ села в захранващия кон‐ такт. Няма напрежение в за‐ хранващия контакт. Включете друг електроу‐ ред в захранващия кон‐ такт. Обърнете се към квалифициран електро‐ техник. Уредът е шумен. Уредът не е правилно ни‐ Проверете дали уредът велиран. стои стабилно. Звуковата или визуална‐ та аларма е включена. Отделението е било включено наскоро. Вижте „Аларма за отво‐ рена врата" или „Аларма за висока температура". Температурата в уреда е Вижте „Аларма за отво‐ твърде висока. рена врата" или „Аларма за висока температура". Вратата е оставена отво‐ Затворете вратата. рена. Компресорът работи не‐ прекъснато. Температурата е зададе‐ Вижте глава „Командно на неправилно. табло“. Поставени са прекалено много хранителни про‐ дукти едновременно. Изчакайте няколко часа и след това отново прове‐ рете температурата. Температурата в поме‐ щението е твърде висо‐ ка. Вижте глава „Инсталира‐ не“. Поставените в уреда хра‐ Оставете хранителните нителни продукти са продукти да се охладят твърде топли. до стайна температура, преди да ги съхранявате. Вратата не е правилно затворена. Вижте раздел „Затваряне на вратата“. 22 www.electrolux.com Проблем Възможна причина Решение Функцията FastFreeze е включена. Вижте раздел „Функция FastFreeze“. Функцията FastCool е включена. Вижте раздел „Функция FastCool“. Компресорът не стартира Компресорът се включва незабавно след натиска‐ след известно време. не на бутона „FastFreeze“ или „FastCool“, или след смяна на температурата. Това е нормално, не е възникнала неизправ‐ ност. Вратата е разместена или пречи на вентила‐ ционната решетка. Уредът не е нивелиран. Вижте инструкциите за монтаж. Вратата не се отваря лесно. Опитали сте да отворите вратата веднага след ка‐ то сте я затворили. Изчакайте няколко секун‐ ди, след като сте затво‐ рили вратата, преди да я отворите отново. Лампата не работи. Лампата е в режим на из‐ Затворете и отворете чакване. вратата. Има твърде много скреж и лед. Лампичката е дефектна. Свържете се с най-близ‐ кия оторизиран сервизен център. Вратата не е правилно затворена. Вижте раздел „Затваряне на вратата“. Уплътнението е дефор‐ мирано или замърсено. Вижте раздел „Затваряне на вратата“. Хранителните продукти не са увити правилно. Увийте хранителните продукти по-добре. Температурата е зададе‐ Вижте глава „Командно на неправилно. табло“. Уредът е напълно заре‐ ден и е настроен на найниската температура. Задайте по-висока тем‐ пература. Вижте глава „Командно табло“. Температурата в уреда е Задайте по-висока тем‐ твърде ниска, а околната пература. Вижте глава температура твърде ви‐ „Командно табло“. сока. По задната стена на хла‐ По време на автоматич‐ Това е нормално. дилника се стича вода. ното размразяване се разтопява скрежът по за‐ дната стена. БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Има прекалено много Вратата е отваряна пре‐ конденз по задната стена калено често. на хладилника. 23 Решение Отваряйте вратата, само когато е необходимо. Вратата не е напълно за‐ Уверете се, че вратата е творена. напълно затворена. Съхраняваната храна не е опакована. Опаковайте храната в подходяща опаковка, преди да я съхраните в уреда. Хранителните продукти предотвратяват изтича‐ нето на водата в съда за събиране. Уверете се, че хранител‐ ните продукти не се до‐ пират до задната стена. Изходът за вода е запу‐ шен. Почистете изхода за во‐ да. Водата тече на пода. Изходящият маркуч за топяща се вода не е свързан към тавата на изпарителя над компре‐ сора. Свържете изходящия маркуч за топяща се во‐ да към тавата на изпари‐ теля. Не може да се задава температура. Функцията „FastFreeze“ Изключете функцията или функцията „FastCool“ „FastFreeze“ или функ‐ е включена. цията „FastCool“ ръчно или изчакайте, докато се деактивира автоматично, за да зададете темпера‐ турата. Вижте функцията „FastFreeze“ или функ‐ цията „FastCool“. В хладилника се стича вода. Температурата в уреда е Температурата не е за‐ твърде ниска/висока. дадена правилно. Вратата не е правилно затворена. Задайте по-висока/пониска температура. Вижте раздел „Затваряне на вратата“. Температурата на храни‐ Изчакайте температурата телните продукти е твър‐ на хранителните продук‐ де висока. ти да спадне до темпера‐ турата в помещението преди съхранение. Прекалено много храни‐ Съхранявайте едновре‐ телни продукти се съхра‐ менно по-малко храни‐ няват едновременно. телни продукти. Вратата се отваря често. Отваряйте вратата, само когато е необходимо. 24 www.electrolux.com Проблем Възможна причина Решение Функцията FastFreeze е включена. Вижте раздел „Функция FastFreeze“. Функцията FastCool е включена. Вижте раздел „Функция FastCool“. Няма циркулация на сту‐ ден въздух в уреда. Уверете се, че има цир‐ кулация на студен въздух в уреда. Вижте глава „Препоръки и съвети“. DEMO се показва на дис‐ Уредът е в демонстра‐ плея. ционен режим. Задръжте OK натиснат за приблизително 10 секун‐ ди, докато не прозвучи продължителен звук и дисплеят се изключи за кратко. Вместо цифри, на дис‐ плея за температура се Свържете се с най-близ‐ кия оторизиран сервизен център (охлаждащата система ще продължи да охлажда продуктите, но температурата няма да може да се регулира). показва символ или символ Проблем в температур‐ ния сензор. или . В случай, че съветите не водят до постигане на желаните резултати, свържете се с найблизкият оторизиран сервизен център. 8.2 Смяна на лампичката Уредът е снабден с интериорна LED лампа с дълготраен живот. Само сервизен персонал може да подменя осветителното тяло. Свържете се с оторизирания център за обслужване. 8.3 Затваряне на вратата 1. Почистете уплътненията на вратата. 2. При необходимост регулирайте вратата. Вижте инструкциите за монтаж. 3. Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения. Свържете се с оторизиран сервизен център. БЪЛГАРСКИ 25 9. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническите данни се намират на табелката с данни от вътрешната страна на уреда и на етикета за енергийна категория. QR кодът върху етикета за енергийна категория, предоставен с уреда, съдържа уеб връзка, водеща до информация, свързана с функционалността на уреда в базата данни EPREL на ЕС. Запазете етикета за енергийна категория за справка, както и ръководството за потребители и всички други документи, предоставени с уреда. Възможно е да потърсите информацията в EPREL, като използвате връзката https:// eprel.ec.europa.eu и въведете името на модела и продуктовия номер, които се намират върху табелката с данни на уреда. Вижте линка www.theenergylabel.eu за подробна информация за етикета за енергийната категория. 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ Монтажът и подготовката на уреда за всяка ЕкоДизайн заверка трябва да съответстват на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите за вдлъбнатини и минималните задни хлабини трябва да бъдат упоменати в настоящото ръководство за потребители в глава 3. Моля, свържете се с производителя за 26 www.electrolux.com допълнителна информация, включително и планове за товарене. 12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. FRANÇAIS 27 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 27 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 30 3. INSTALLATION................................................................................................ 32 4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 35 5. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................38 6. CONSEILS........................................................................................................41 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................44 8. DÉPANNAGE................................................................................................... 45 9. BRUITS.............................................................................................................50 10. DONNÉES TECHNIQUES............................................................................. 50 11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST..................................... 50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site internet sur : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique. Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et 28 www.electrolux.com dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps très importants et complexes à conditions qu’elles aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, notamment : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; FRANÇAIS l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes : – n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ; – nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles ; – conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le réfrigérateur, afin qu’ils ne soient pas en contact ou ne coulent pas sur d’autres aliments. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des détergents neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil. – • • • • • • • • 29 30 www.electrolux.com • • Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, telles que des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil. Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur. Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant. N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson. N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide. • • Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. L'appareil contient un sachet de dessiccateur. Ce n'est pas un jouet. Ce n'est pas un aliment. Jetez-le immédiatement. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • • • • • L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques. Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur. FRANÇAIS • • Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie. L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane. • • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant. Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson. Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds. Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides. Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé. • • 31 Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés. Emballez les aliments dans un emballage adapté au contact avec des aliments avant de les placer dans le compartiment congélateur. 2.4 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement. 2.5 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié. Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil. 2.6 Service • • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources lumineuses, poignées de porte, charnières de porte, plateaux et 32 www.electrolux.com • paniers. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Les joints de portes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle. • • • • 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. AVERTISSEMENT! Consultez les instructions d'installation pour installer votre appareil. AVERTISSEMENT! Fixez l’appareil conformément aux instructions d’installation pour éviter tout risque d’instabilité de l’appareil. FRANÇAIS 33 D3 D1 3.1 Dimensions W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Dimensions générales1) Espace requis en service1) H1 mm 1772 W1 mm 548 D1 mm 549 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐ reil sans la poignée ni les pieds B mm 36 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐ reil avec la poignée, plus l’espace néces‐ saire pour la libre circulation de l’air de re‐ froidissement Espace total requis en service1) Espace requis en service1) H3 (A+B) mm 1816 H2 (A+B) mm 1816 W3 mm 548 W2 mm 548 D2 mm 551 A mm 1780 34 www.electrolux.com • Espace total requis en service1) D3 mm 1071 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐ reil avec la poignée, plus l’espace néces‐ saire pour la libre circulation de l’air de re‐ froidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’an‐ gle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes 3.2 Localisation Pour garantir la meilleure fonctionnalité de l’appareil, vous ne devez pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fours, poêles, radiateurs, cuisinières ou plaques de cuisson) ni dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de l’arrière du meuble. • • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité ci-dessus. Cet appareil est conforme aux directives CEE. 3.5 Exigences en matière de ventilation Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil. 5 cm min. 200 cm2 3.3 Positionnement Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé à l’intérieur. Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. En cas de doute concernant le lieu d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de réparation agréé le plus proche. L'appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation électrique. C'est pourquoi la prise électrique doit être facilement accessible après l'installation. 3.4 Branchement électrique • Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau électrique domestique. min. 200 cm2 ATTENTION! Consultez les instructions d’installation lors de l'installation. 3.6 Inversion du sens d'ouverture de la porte Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur l'installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte. ATTENTION! À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs. FRANÇAIS 35 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 8 7 6 1 Afficheur 2 Touche d'augmentation de la température du congélateur 3 Touche de diminution de la température du congélateur 4 OK 5 Mode 6 Touche d'augmentation de la température du réfrigérateur 5 4 3 2 7 Touche de diminution de la température du réfrigérateur 8 ON/OFF Pour modifier la tonalité prédéfinie des touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible. 4.1 Afficheur A B C D E F G Off min L K J I H A. Voyant du compartiment réfrigérateur B. Indicateur de la minuterie /Indicateur de température C. ON/OFF indicateur D. FastCool Fonction E. Holiday Mode F. FastFreeze Fonction G. Indicateur de température H. Voyant du compartiment congélateur I. Voyant d'alarme J. ChildLock Fonction K. DrinksChill Fonction L. DYNAMICAIR Fonction 4.2 Mise en marche 4.3 Mise à l'arrêt 1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF de l'appareil si l'affichage est éteint. Les indicateurs de température indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». 1. Appuyez sur la touche ON/OFF de l'appareil pendant 3 secondes. L'affichage s'éteint. 2. Débranchez l'appareil électriquement. Si "dEMo" s'affiche, reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». 4.4 Réglage de la température Réglez la température de l'appareil en appuyant sur les touches de température. La température réglée recommandée par défaut est : • +4°C dans le réfrigérateur 36 www.electrolux.com • -18 °C dans le congélateur La plage de température peut varier entre -15 °C et -24 °C pour le congélateur et entre 2 °C et 8 °C pour le réfrigérateur. Les indicateurs de température affichent la température programmée. La température programmée sera atteinte sous 24 heures. Après une coupure de courant, la température programmée reste enregistrée. 4.5 Mise en fonctionnement du réfrigérateur Pour allumer le réfrigérateur, il vous suffit d'appuyer sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur. Pour allumer le réfrigérateur d'une autre façon : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole correspondant s’affiche. L'indicateur OFF du réfrigérateur clignote. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. L’indicateur du réfrigérateur OFF s’éteint et le compartiment du réfrigérateur est mis en marche. Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». 4.6 Mise à l'arrêt du réfrigérateur Il est possible d’éteindre uniquement le compartiment du réfrigérateur en maintenant le congélateur allumé. 1. Appuyez sur Mode jusqu’à ce que l’indicateur du compartiment du réfrigérateur apparaisse. L'indicateur OFF du réfrigérateur et le voyant du compartiment réfrigérateur clignotent. L'indicateur de température du réfrigérateur affiche des tirets. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. L’indicateur OFF du réfrigérateur est affiché et le compartiment du réfrigérateur est éteint. 4.7 FastCool Fonction Si vous devez insérer une grosse quantité d'aliments chauds dans le compartiment du réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous conseillons d'activer la fonction FastCool pour refroidir plus rapidement les produits tout en évitant le réchauffement des autres aliments déjà présents dans le réfrigérateur. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. L'indicateur FastCool clignote. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. L'indicateur FastCool s'affiche. Le ventilateur s’active automatiquement pendant la durée de la fonction. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 6 heures. Vous pouvez désactiver la fonction FastCool avant sa fin automatique en répétant la procédure ou en sélectionnant une autre température du réfrigérateur. 4.8 Holiday Mode Ce mode vous permet de conserver le compartiment du réfrigérateur vide pendant une longue période (par exemple des vacances) en réduisant la formation de mauvaises odeurs tandis que le compartiment du congélateur peut fonctionner normalement. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. L'indicateur Holiday clignote. L'indicateur de température indique la température programmée. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. L'indicateur Holiday s'affiche. Le mode se désactive lorsque vous sélectionnez une température différente. FRANÇAIS 4.9 FastFreeze Fonction La fonction FastFreeze sert à effectuer une pré-congélation et une congélation rapide en séquence dans le compartiment du congélateur. Cette fonction accélère la congélation des aliments frais et protège en même temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable. Pour congeler des aliments frais, activez la fonction FastFreeze au moins 24 heures avant de placer les aliments pour effectuer une pré-congélation. 1. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. L'indicateur FastFreeze clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur FastFreeze s'affiche. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Vous pouvez désactiver la fonction FastFreeze avant sa fin automatique en répétant la procédure jusqu’à ce que l’indicateur FastFreeze s’éteigne ou en sélectionnant une autre température. 4.10 DYNAMICAIR Fonction Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment. Cet appareil se met en marche manuellement ou automatiquement si nécessaire. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. L'indicateur DYNAMICAIR clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur DYNAMICAIR s'affiche. Pour désactiver la fonction, répétez la procédure jusqu'à ce que le voyant DYNAMICAIR s'éteigne. 37 Si la fonction est activée automatiquement, le voyant DYNAMICAIR reste éteint (reportez-vous à la section « Utilisation quotidienne »). L'activation de la fonction DYNAMICAIR augmente la consommation d'électricité. Le dispositif d’air dynamique s'arrête si la porte est ouverte et redémarre immédiatement après la fermeture de la porte. 4.11 ChildLock Fonction Activez la fonction ChildLock pour verrouiller les touches et éviter toute opération accidentelle. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole correspondant s’affiche. L'indicateur ChildLock clignote. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. L'indicateur ChildLock s'affiche. Pour désactiver la fonction ChildLock, répétez la procédure jusqu'à ce que le voyant ChildLock s'éteigne. 4.12 DrinksChill Fonction La fonction DrinksChill doit être utilisée pour le réglage d'une alarme sonore à une heure souhaitée, ce qui est utile, par exemple, lorsque l'on souhaite refroidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine. Elle est également utile lorsque vous avez besoin d'un rappel pour ne pas oublier que vous avez placé des bouteilles ou des canettes dans le congélateur pour les refroidir rapidement. 1. Appuyez sur Mode jusqu’à ce que le symbole correspondant s’affiche. L'indicateur DrinksChill clignote. Le minuteur indique pendant quelques secondes la valeur programmée (30 minutes). 2. Appuyez sur la touche de réglage de la minuterie pour modifier la valeur programmée (de 1 à 90 minutes). 3. Appuyez sur OK pour confirmer. 38 www.electrolux.com L'indicateur DrinksChill s'affiche. Le minuteur se met à clignoter (min). Une fois la durée programmée écoulée, l’indicateur « 0 min » clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur la touche OK pour arrêter le signal sonore et désactiver la fonction. Pour désactiver la fonction, répétez la procédure jusqu'à ce que DrinksChill s'éteigne. Il est possible de modifier la durée à tout moment et avant la fin du décompte en appuyant sur la touche de diminution de la température et sur la touche d'augmentation de la température. 4.13 Alarme haute température En cas d’augmentation de la température dans le compartiment du congélateur (par exemple en raison d’une coupure de courant antérieure), les voyants d’alarme et de température du congélateur clignotent et le son retentit. Pour désactiver l’alarme : 1. Appuyez sur une touche quelconque. Le son se coupe. 2. L'indicateur de température du congélateur affiche pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte, puis l’afficheur indique à nouveau la température réglée. Le voyant d'alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales soient restaurées. Si vous n’appuyez sur aucune touche, le son se coupe automatiquement après environ une heure pour ne pas déranger. 4.14 Alarme de porte ouverte Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant environ 5 minutes, le son est activé et le voyant d’alarme clignote. L'alarme s'interrompt dès que vous fermez la porte. Lorsque l'alarme se déclenche, le son peut être désactivé en appuyant sur n'importe quelle touche. Si vous n’appuyez sur aucune touche, le son se coupe automatiquement après environ une heure pour ne pas déranger. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Mise en place des balconnets de la porte Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. 1. Soulevez doucement le balconnet jusqu'à ce qu'il se détache. 2. Repositionnez-le selon les besoins. Le modèle est équipé d'un bac de rangement réglable qui peut glisser latéralement. FRANÇAIS 5.2 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. 39 2. Penchez le module vers le bas pour le sortir du réfrigérateur. Cet appareil est également doté d'une clayette composée de deux parties. La partie avant de la clayette peut être rabattue et placée sous la seconde partie pour une meilleure utilisation de l'espace. Pour rabattre la clayette : 1. Sortez doucement la partie avant. 2. Faites-la glisser dans le rail inférieur, sous la seconde moitié. 1 5.4 Bacs à légumes Des bacs spéciaux sont présents dans la partie inférieure de l’appareil, adapté à la conservation des fruits et des légumes. 5.5 Indicateur de température Pour un bon stockage des aliments, le réfrigérateur est doté d'un indicateur de température. Le symbole sur la paroi latérale de l'appareil indique la zone la plus froide du réfrigérateur. 2 Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. 5.3 Retrait ExtraZone 1. Tenez le bac et le couvercle en verre ExtraZone et tirez-les ensemble vers vous. Si OK est affiché (A), mettez les aliments frais dans la zone indiquée par le symbole. Dans le cas contraire (B), attendez au moins 12 heures et vérifiez si le statut est OK (A). Si le statut n’est toujours pas OK (B), placez la commande de réglage sur une valeur plus froide. A OK B OK 5.6 DYNAMICAIR Le compartiment du réfrigérateur est équipé d'un dispositif qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment. Cet appareil se met en marche automatiquement si nécessaire. 40 www.electrolux.com compartiment ou le troisième bac depuis le haut. La quantité maximale d’aliments pouvant être congelés, sans ajouter d'autres aliments frais pendant 24 heures, figure sur la plaque signalétique (étiquette située à l'intérieur de l'appareil). Vous pouvez également activer manuellement le dispositif si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Fonction DYNAMICAIR »). Le ventilateur ne fonctionne que lorsque la porte est fermée. 5.7 CleanAir Filtre Votre appareil est équipé du filtre à charbon CleanAir situé dans un tiroir à l’intérieur du dispositif DYNAMICAIR. Le filtre purifie l'air contre les odeurs indésirables dans le compartiment du réfrigérateur, améliorant ainsi la qualité de la conservation. À la livraison, le filtre est dans un sachet en plastique (Consultez le chapitre « Entretien et nettoyage » pour l’installation). ATTENTION! Pendant le fonctionnement, veillez à toujours laisser le tiroir d'aération fermé. 5.8 Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. Activez la fonction FastFreeze au moins 24 heures avant d'introduire des aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. Conservez les aliments frais répartis uniformément dans le troisième Une fois le processus de congélation terminé, l’appareil revient automatiquement au réglage de température précédent (voir « Fonction FastFreeze »). 5.9 Conservation d'aliments congelés Lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé, laissez fonctionner l'appareil au moins 3 heures avec la fonction FastFreeze activée avant d'introduire les produits dans le compartiment. Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs, sauf le tiroir inférieur qui doit rester en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Les aliments ne doivent pas s'approcher de plus de 15 mm de la porte. ATTENTION! En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué sur la plaque signalétique dans « Autonomie de fonctionnement », consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement, puis laissez-les refroidir avant de les recongeler. Consultez le paragraphe « Alarme haute température ». FRANÇAIS 5.10 Décongélation Avant d’être consommés, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés au réfrigérateur ou dans un sachet en plastique sous de l’eau froide. Cette opération dépend du temps disponible et du type d’aliments. Les petits morceaux peuvent même être cuits toujours congelés. 5.11 Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons. 41 1. Remplissez les bacs avec de l'eau. 2. Placez les bacs à glaçons dans le compartiment congélateur. 5.12 Accumulateurs de froid Cet appareil est équipé d'accumulateurs de froid qui permettent d'augmenter l'autonomie de conservation de votre appareil en cas de coupure de courant ou de panne. Pour garantir que ces accumulateurs fonctionnent de façon optimale, placezles dans la partie supérieure à l’avant de l'appareil. N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur. 6. CONSEILS 6.1 Conseils d'économie d'énergie • • • • • • • Congélateur : La configuration interne de l’appareil est celle qui assure l’utilisation la plus efficace de l’énergie. Réfrigérateur : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et les clayettes réparties uniformément. La position des compartiments de porte n’affecte pas la consommation d’énergie. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier de congélation. Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Congélateur : Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation électrique est élevée. Réfrigérateur : Ne réglez pas une température trop élevée pour économiser l’énergie, sauf si cela est requis par les caractéristiques des aliments. Si la température ambiante est élevée et le thermostat est réglé sur une température basse avec l'appareil plein, il est possible que le compresseur fonctionne en continu, • • causant la formation de givre ou de glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez le thermostat sur une température supérieure pour permettre le dégivrage automatique et économiser ainsi l’énergie. Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices de ventilation. Assurez-vous que les produits alimentaires à l’intérieur de l’appareil permettent la circulation de l’air par les orifices dédiés à l’arrière de l’intérieur de l’appareil. 6.2 Conseils pour la congélation • • • • Activez la fonction FastFreeze au moins 24 heures avant de placer les aliments à l’intérieur du compartiment du congélateur. Avant de congeler, emballez et fermez les aliments frais dans : papier aluminium, film ou sachets en plastique, récipients hermétiques avec couvercle. Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les aliments en petites portions. Il est recommandé de mettre des étiquettes et des dates sur tous vos aliments congelés. Cela permettra 42 www.electrolux.com • • • • • • d’identifier les aliments et de savoir quand ils peuvent être consommés avant leur détérioration. Les aliments doivent être frais lorsqu’ils sont congelés pour préserver leur qualité. En particulier, les fruits et les légumes doivent être congelés après leur récolte pour préserver tous leurs nutriments. Ne congelez pas des bouteilles ou des canettes avec des liquides, en particulier des boissons contenant du dioxyde de carbone : elles pourraient exploser pendant la congélation. N'introduisez pas d'aliments chauds dans le compartiment du congélateur. Laissez-les refroidir à température ambiante avant de les placer dans le compartiment. Pour éviter d'augmenter la température des aliments déjà surgelés, ne placez pas d'aliments frais non congelés directement à proximité. Placez les aliments à température ambiante dans la partie du compartiment du congélateur où il n’y a pas d’aliments congelés. Ne mangez pas les glaçons, les glaces à l'eau ou les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. Risque de gelure. Ne recongelez pas des aliments décongelés. Si les aliments sont décongelés, cuisez-les, laissez-les refroidir puis congelez-les. 6.3 Conseils sur le stockage des aliments congelés • Un bon réglage de température qui garantit la conservation des produits alimentaires congelés est une température inférieure ou égale à -18°C. Un réglage de température plus élevé à l’intérieur de l’appareil peut • • • • entraîner une durée de conservation plus courte. L’ensemble du compartiment du congélateur est adapté à la conservation de produits alimentaires congelés. Laissez suffisamment d’espace autour des aliments pour permettre à l’air de circuler librement. Pour une conservation adéquate, consultez l’étiquette de l’emballage des aliments pour connaître la durée de conservation des aliments. Il est important d’emballer les aliments de manière à empêcher l’eau, l’humidité ou la condensation de pénétrer à l’intérieur. 6.4 Conseils pour vos courses Après vos courses : • • • • • Assurez-vous que l’emballage n’est pas endommagé : les aliments pourraient être détériorés. Si l’emballage est gonflé ou mouillé, il n’a peut-être pas été conservé dans des conditions optimales et la décongélation a peut-être déjà commencé. Pour limiter le processus de décongélation, achetez les produits congelés à la fin de vos courses et transportez-les dans un sac isotherme. Placez les aliments congelés dans le congélateur immédiatement après être revenu de vos courses. Si les aliments sont décongelés même partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-les dès que possible. Respectez la date d’expiration et les informations de conservation sur l’emballage. 6.5 Durée de conservation pour le compartiment du congélateur Type d'aliments Durée de conser‐ vation (mois) Pain 3 FRANÇAIS Type d'aliments Durée de conser‐ vation (mois) Fruits (sauf agrumes) 6 - 12 Légumes 8 - 10 Restes sans viande 1-2 43 Produits laitiers : Beurre Fromage à pâte molle (par exemple mozzarella) Fromage à pâte dure (par exemple parmesan, cheddar) 6-9 3-4 6 Fruits de mer : Poisson gras (par exemple saumon, maquereau) Poisson maigre (par exemple cabillaud, limande) Crevette Palourdes et moules sans coquille Poisson cuit 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Viande : Volaille Bœuf Porc Agneau Saucisse Jambon Restes avec viande 6.6 Conseils pour la réfrigération des aliments frais • • • • • Un bon réglage de température qui garantit la conservation des aliments frais est une température inférieure ou égale à +4 °C. Un réglage de température plus élevé à l’intérieur de l’appareil peut entraîner une durée de conservation plus courte des aliments. Couvrez les aliments avec un emballage pour conserver leur fraîcheur et leur arôme. Utilisez toujours des récipients fermés pour les liquides et les aliments afin d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le compartiment. Pour éviter la contamination croisée entre les aliments cuits et les aliments crus, couvrez les aliments cuits et séparez-les des aliments crus. Il est conseillé de décongeler les aliments à l’intérieur du réfrigérateur. 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 • • N'insérez pas d'aliments chauds dans l’appareil. Assurez-vous qu’ils ont refroidi à température ambiante avant de les insérer. Pour éviter le gaspillage des aliments, le nouveau stock d’aliments doit toujours être placé derrière l’ancien. 6.7 Conseils pour la réfrigération des aliments • • • Viande (tous types) : emballez-la dans un emballage adapté et placezla sur l'étagère en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez la viande que 1 ou 2 jours au plus. Fruits et légumes : nettoyez soigneusement (retirez la terre) et placez-les dans un bac spécial (bac à légumes). Il est conseillé de ne pas conserver les fruits exotiques tels que les bananes, les mangues, les papayes, etc. dans le réfrigérateur. 44 www.electrolux.com • • • Les légumes tels que les tomates, les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment étanche à l'air ou enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant que possible à l'abri de l'air. Bouteilles : fermez-les avec un bouchon et placez-les sur le porte- • • bouteilles ou (s'il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte. Afin d’accélérer le refroidissement des denrées, il est conseillé d’activer le ventilateur. L’activation du dispositif d’air dynamique permet une meilleure homogénéisation des températures internes. Consultez toujours la date d’expiration des produits pour savoir combien de temps les conserver. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Nettoyage de l’intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement. 7.3 Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l’évaporateur du compartiment du réfrigérateur en utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil. Pour ce faire, utilisez la tige de nettoyage de la goulotte fournie avec l’appareil. ATTENTION! Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. 7.2 Nettoyage périodique L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon neutre. 2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus. 3. Rincez et séchez soigneusement. 7.4 Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur est garanti sans givre. Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre lorsqu'il est en marche, ni sur les parois intérieures, ni sur les aliments. FRANÇAIS 7.5 Remplacement du filtre CleanAir Le filtre CleanAir est un filtre à charbon actif qui absorbe les mauvaises odeurs et les empêche d'imprégner les aliments et d'altérer leur arôme et leur saveur sans risque de contamination croisée. Le filtre à air étant un accessoire consommable, il n’est pas couvert par la garantie. Vous pouvez vous procurer des filtres à air actifs neufs auprès de votre distributeur local. Pour changer le filtre à air, répétez la procédure. Manipulez le filtre à air avec précaution afin d’éviter que sa surface soit rayée. Le filtre est livré dans un sac plastique pour préserver son efficacité. Placez le filtre dans son compartiment avant d’allumer l’appareil. 1. Ouvrez le tiroir. 2. Tirez sur le filtre à air usagé. 45 3. Insérez le nouveau filtre à air dans la fente. 4. Fermez le tiroir. Pour de meilleures performances, le tiroir doit être placé correctement et le filtre CleanAir doit être changé une fois par an. 7.6 Période de non-utilisation Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, prenez les précautions suivantes : 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 4. Laissez les portes ouvertes pour éviter la formation d'odeurs désagréables. 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Allumez l’appareil. La fiche du câble d'alimen‐ tation n'est pas correcte‐ ment insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche du câble d'alimenta‐ tion dans la prise de cou‐ rant. 46 www.electrolux.com Problème Cause possible Solution Il n’y a pas de tension dans la prise de courant. Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabili‐ té de l'appareil. Les signaux sonores ou vi‐ L'appareil a été allumé ré‐ suels sont activés. cemment. Consultez le paragraphe « Alarme porte ouverte » ou « Alarme haute tempé‐ rature ». L'appareil est bruyant. La température à l'intérieur Consultez le paragraphe de l'appareil est trop éle‐ « Alarme porte ouverte » vée. ou « Alarme haute tempé‐ rature ». La porte est laissée ouver‐ te. Refermez la porte. Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le ré‐ Reportez-vous au chapitre en permanence. glage de la température. « Bandeau de comman‐ de ». Trop de produits ont été in‐ Attendez quelques heures troduits simultanément. et vérifiez de nouveau la température. La température ambiante est trop élevée. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds. Laissez refroidir les ali‐ ments à température am‐ biante avant de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». La fonction FastFreeze est Consultez le paragraphe activée « Fonction FastFreeze » La fonction FastCool est activée Consultez le paragraphe « Fonction FastCool » Le compresseur ne démar‐ Le compresseur démarre Ce phénomène est normal, re pas immédiatement au bout d'un certain temps. il ne s'agit pas d'une ano‐ après avoir appuyé sur la malie. touche « FastFreeze » ou « FastCool » ou après avoir changé la températu‐ re. FRANÇAIS 47 Problème Cause possible Solution La porte n'est pas dans l'alignement ou touche la grille de ventilation. L’appareil n’est pas d'aplomb. Consultez les instructions d'installation. La porte est difficile à ou‐ vrir. Vous avez essayé de rou‐ Attendez quelques secon‐ vrir la porte immédiatement des après avoir fermé la après l'avoir fermée. porte pour la rouvrir. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la por‐ te. L'éclairage est défectueux. Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche. Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». Le joint est déformé ou sa‐ Reportez-vous au paragra‐ le. phe « Fermeture de la por‐ te ». Les aliments ne sont pas correctement emballés. Emballez les produits de façon plus adaptée. Il y a une erreur dans le ré‐ Reportez-vous au chapitre glage de la température. « Bandeau de comman‐ de ». L'appareil est complète‐ Augmentez la température. ment chargé et réglé sur la Reportez-vous au chapitre température la plus basse. « Bandeau de comman‐ de ». La température réglée dans l’appareil est trop basse et la température ambiante est trop élevée. Augmentez la température. Reportez-vous au chapitre « Bandeau de comman‐ de ». De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage auto‐ Ce phénomène est normal. plaque arrière du réfrigéra‐ matique, le givre fond sur teur. la plaque arrière. Trop d'eau s'est conden‐ sée sur la paroi arrière du réfrigérateur. La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas fréquemment. de nécessité. La porte n'est pas entière‐ ment fermée. Assurez-vous que la porte est entièrement fermée. Les aliments conservés ne Enveloppez les aliments sont pas emballés. dans un emballage adapté avant de les ranger dans l'appareil. 48 www.electrolux.com Problème Cause possible Solution De l'eau s'écoule à l'inté‐ rieur du réfrigérateur. Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les pro‐ duits ne touchent pas la plaque arrière. L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué. Nettoyez l'orifice d'évacua‐ tion de l'eau. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est de l'eau de dégivrage au pas raccordé au bac d'éva‐ bac d'évaporation. poration situé au-dessus du compresseur. Il est impossible de régler la température. La « fonction FastFreeze » Désactivez manuellement ou la« fonction FastCool » la « fonction FastFreeze » est activée. ou la« fonction FastCool », ou attendez que la fonction se désactive automatique‐ ment avant de régler la température. Reportezvous au paragraphe « Fonction FastFreeze » ou« Fonction FastCool ». La température à l'intérieur La température n'est pas de l'appareil est trop bas‐ réglée correctement. se/élevée. Augmentez/réduisez la température. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». La température des pro‐ duits est trop élevée. Laissez les aliments refroi‐ dir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil. Trop de produits ont été in‐ Introduisez moins de pro‐ troduits simultanément. duits en même temps. La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas souvent. de nécessité. La fonction FastFreeze est Consultez le paragraphe activée « Fonction FastFreeze » La fonction FastCool est activée Consultez le paragraphe « Fonction FastCool » L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». FRANÇAIS Problème Cause possible 49 Solution DEMO s'affiche sur le pan‐ L'appareil est en mode dé‐ Maintenez la touche OK neau. monstration. enfoncée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et que l'afficha‐ ge s'éteigne pendant un court instant. Un symbole ou ou apparaît à la place des chiffres sur l'écran de tem‐ pérature. Problème de capteur de température. Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche. 8.2 Remplacement de l'éclairage L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche (le système de réfrigération continuera de maintenir les aliments au froid, mais le réglage de la température n'est pas possible). par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente agréé. 8.3 Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez les instructions d'installation. 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé. 50 www.electrolux.com 9. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette énergétique. 11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L’installation et la préparation de l’appareil pour une vérification EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrière minimum doivent correspondre aux indications du chapitre 3 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement. FRANÇAIS 51 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 52 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................52 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 55 3. ÜZEMBE HELYEZÉS....................................................................................... 57 4. KEZELŐPANEL................................................................................................59 5. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 62 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................65 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................68 8. HIBAELHÁRÍTÁS............................................................................................. 69 9. ZAJOK.............................................................................................................. 73 10. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................ 74 11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA..........................74 TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában! Látogasson el weboldalunkra: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registerelectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, Termékszám, Sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt MAGYAR 53 keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • • • • • • • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. 3 - 8 éves gyermekek elvégezhetik a készülék megtöltését és kiürítését, ha megfelelő oktatásban részesültek. A készüléket súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek kizárólag akkor használhatják, ha megfelelő oktatásban részesültek. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a hulladékba. 1.2 Általános biztonság • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; – Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. 54 www.electrolux.com • • • • • • • • • • Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa be az alábbi utasításokat: – ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át: – rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a hozzáférhető lefolyórendszereket; – a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve ne csöpögjenek más élelmiszerre. FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat. FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott mechanikus berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás meggyorsítására. FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú elektromos berendezéseket használjon a készülék ételtároló rekeszeiben. A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését a készülék belsejében. Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat (pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos flakonokat) tárolni a készülékben. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. MAGYAR 55 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • • • • • • • • • • • • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Biztonsági okokból ne használja a készüléket a bútorba való beépítés előtt. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül. Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó nyitási irányának megfordítása után várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba. A készüléken elvégzendő bármilyen művelet végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának megfordítása) előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból. Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében. Ne tegye ki a készüléket esőnek. Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A készüléket nem szabad túl párás vagy túl hideg környezetben üzemeltetni. A készülék mozgatásakor a készülék elejének peremét emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót. A készülék egy csomag szárítószert tartalmaz. Ez nem játékszer. Ez nem élelmiszer. Kérjük, hogy haladéktalanul dobja ki. FIGYELMEZTETÉS! A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csípődjön be és ne sérüljön meg. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • • • • • • • A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel, kompresszor) épségére. Ha az elektromos alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos szakemberhez. A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély. 56 www.electrolux.com A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt tartalmazó alkatrészeit. • • • • • • • • • • • • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ne helyezzen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülék belsejébe, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja. Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra használatától. Szellőztesse ki a helyiséget. Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a készülék műanyag részeihez. Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe. A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az italtároló edényre. Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Ne érintse meg a készülék kompresszorát és kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá válnak. Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg azokat. Az egyszer már felolvasztott ételt ne fagyassza vissza. Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán található tárolási útmutatásokat. A fagyasztórekeszbe helyezés előtt csomagolja be az élelmiszert a többi élelmiszerrel való érintkezés megakadályozásához. 2.4 Belső világítás FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! • A készülékben használt égő kizárólag háztartási készülékekhez használható. Otthona kivilágítására ne használja. 2.5 Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el. Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék alján. 2.6 Szolgáltatások • • • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást. Az alábbi cserealkatrészek 7 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk, ajtózsanérok, tálcák és kosarak. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez. Az ajtótömítések 10 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. MAGYAR • • • • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és háziállatok készülékben rekedését. A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz. A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő • 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. FIGYELMEZTETÉS! Az instabilitás kockázatának elkerülése érdekében a készüléket az üzembe helyezési útmutatónak megfelelően rögzítse. FIGYELMEZTETÉS! Az üzembe helyezésre vonatkozó információkért olvassa el az Üzembe helyezési útmutatót. D3 D1 3.1 Méretek W1 90 D2 ° W3 A H1 W2 B 57 ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található. 58 www.electrolux.com A készüléket 10°C és 43°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. Befoglaló méretek1) H1 mm 1772 W1 mm 548 D1 mm 549 Amennyiben kételye merül fel azzal kapcsolatban, hogy hova telepítse a készüléket, forduljon a készülék forgalmazójához, ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. 1) a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyú és lábak nélkül Használathoz szükséges hely1) H2 (A+B) mm 1816 W2 mm 548 D2 mm 551 A mm 1780 B mm 36 1) a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐ gő szabad áramlásához szükséges térköz Használathoz szükséges hely befog‐ laló méretei1) H3 (A+B) mm 1816 W3 mm 548 D3 mm 1071 1) a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőleve‐ gő szabad áramlásához szükséges térköz, valamint a belső berendezések eltávolítását lehetővé tevő, minimálisan szükséges ajtó‐ nyitási szöghöz tartozó térköz 3.2 Elhelyezés A készülék teljes működőképességének biztosításához ne telepítse azt hőforrás (pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy főzőlap) közelébe, illetve napsütötte helyre. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül. 3.3 Elhelyezés A készüléket száraz, jól szellőző beltérben kell elhelyezni. Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen választani az elektromos hálózatról. Ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetőnek kell lennie. 3.4 Elektromos csatlakoztatás • • • • Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. A készülék megfelel az EGK irányelveinek. 3.5 Szellőzési követelmények A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani. MAGYAR 3.6 Az ajtó nyitási irányának megfordítása min. 200 cm2 5 cm 59 Az üzembe helyezésre és az ajtó nyitási irányának megfordítására vonatkozó utasítások külön mellékletben találhatók. VIGYÁZAT! Az ajtó nyitási irányának megfordításakor minden lépésnél egy erős anyagdarabbal óvja a padlót a karcolódástól. min. 200 cm2 VIGYÁZAT! Az üzembe helyezés előtt olvassa el az üzembe helyezési utasítást. 4. KEZELŐPANEL 1 8 7 6 1 Kijelző 2 Fagyasztó hőmérséklet-növelő gomb 3 Fagyasztó hőmérséklet-csökkentő gomb 4 OK 5 Mode 6 Hűtőtér hőmérséklet-növelő gomb 7 Hűtőtér hőmérséklet-csökkentő gomb 5 4 3 2 8 ON/OFF Lehetőség van a gyárilag beállított billentyűhangok módosítására úgy, hogy egyszerre lenyomja és egy pár másodpercig nyomva tartja a Mode és a hőmérséklet-csökkentő gombot. Az eredeti hang visszaállítható. 4.1 Kijelző A B C D E F G Off min L K J I H A. Hűtőrekesz viszajelző B. Időzítő jelzés /Hőmérséklet-ellenőrző lámpa C. ON/OFF visszajelző D. FastCool funkció E. Holiday üzemmód F. FastFreeze funkció G. Hőmérséklet-visszajelző H. Fagyasztó rekesz viszajelző I. Figyelmeztető visszajelző J. ChildLock funkció 60 www.electrolux.com K. DrinksChill funkció L. DYNAMICAIR funkció 4.2 Bekapcsolás 2. Megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A hűtő OFF visszajelző kialszik, és a hűtőrekesz bekapcsol. 1. Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját a hálózati aljzatba. 2. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, nyomja meg a ON/OFF gombot. A hőmérséklet-visszajelző a beállított alapértelmezett hőmérsékletet mutatja. Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a „Hőmérséklet-szabályozás” c. részt. Ha "dEMo" jelenik meg a kijelzőn, olvassa el a Hibaelhárítás című fejezetet. 4.3 Kikapcsolás 1. Nyomja le 3 másodpercre a készülék ON/OFF gombját. A kijelző kikapcsol. 2. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. 4.4 A hőmérséklet beállítása A hőmérséklet-szabályzókkal állítsa be a készülék hőmérsékletét. A javasolt alapértelmezett hőmérsékletbeállítás: • +4 °C a hűtő esetében • -18 °C a fagyasztó esetében A fagyasztótérnél a hőmérséklet tartománya -15 °C és -24 °C között, míg a hűtőrekesznél 2 °C és 8 °C között változhat. A hőmérséklet-visszajelzők a beállított hőmérsékletet mutatják. A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán belül éri el. A beállított hőmérsékletet a készülék áramszünet esetén is megjegyzi. 4.5 A hűtő bekapcsolása A hűtő bekapcsolásához elegendő megnyomni a hűtő hőmérsékletszabályozó gombját. A hűtő más módon történő bekapcsolása: 1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A Hűtő OFF visszajelző villog. Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a „Hőmérséklet-szabályozás” c. részt. 4.6 A hűtő kikapcsolása Lehetséges kizárólag a hűtőrekesz kikapcsolása úgy, hogy a fagyasztótér tovább működik. 1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg a hűtőrekesz visszajelzője meg nem jelenik. A hűtő OFF visszajelzője és a hűtőrekesz visszajelzője villog. A hűtő hőmérséklet-visszajelzőjén vízszintes vonalak láthatóak. 2. Megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A hűtő OFF visszajelző megjelenik, és a hűtőrekesz kikapcsol. 4.7 FastCool funkció Ha a hűtőrekeszbe nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell behelyeznie, például egy élelmiszer-bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy aktiválja a FastCool funkciót a termékek gyorsabb lehűtése és annak megelőzése érdekében, hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek felmelegedjenek. 1. Nyomja meg többször a Mode gombot mindaddig, amíg a megfelelő ikon meg nem jelenik. A FastCool visszajelző villog. 2. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A FastCool visszajelző jelenik meg. A ventilátor automatikusan bekapcsol a funkció időtartamára. A funkció kb. 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol. Az automatikus kikapcsolása előtt is kikapcsolhatja a FastCool funkciót az eljárás megismétlésével, vagy a MAGYAR hűtőrekesz másik hőmérsékleti értékének kiválasztásával. 4.8 Holiday üzemmód Ez az üzemmód lehetővé teszi, hogy a hűtőrekesz hosszabb távollét alatt üresen álljon anélkül, hogy kellemetlen szagok képződnének, miközben a fagyasztótér a szokásos módon működhet. 1. Nyomja meg többször a Mode gombot mindaddig, amíg a megfelelő ikon meg nem jelenik. A Holiday visszajelző villog. A hőmérséklet-visszajelző a beállított hőmérsékletet mutatja. 2. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A Holiday visszajelző jelenik meg. A hőmérsékletbeállítás megváltoztatásakor az üzemmód kikapcsol. 4.9 FastFreeze funkció A FastFreeze funkció segítségével előfagyasztás és gyorsfagyasztás végezhető egymás után a fagyasztórekeszben. A funkció felgyorsítja a friss élelmiszer megfagyását, ugyanakkor megvédi a már tárolt élelmiszereket a nem kívánatos felmelegedéstől. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a FastFreeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy az élelmiszert behelyezi az előfagyasztás befejezéséhez. 1. E funkció bekapcsolásához nyomja meg a Mode gombot a megfelelő ikon megjelenéséig. A FastFreeze visszajelző villog. 2. Az OK gombot nyomja meg a megerősítéshez. A FastFreeze visszajelző jelenik meg. A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol Az automatikus kikapcsolása előtt is kikapcsolhatja a FastFreeze funkciót az 61 eljárás megismétlésével (amíg a FastFreeze visszajelző ki nem kapcsol), vagy a hűtőrekesz másik hőmérsékleti értékének kiválasztásával. 4.10 DYNAMICAIR funkció A hűtőrekesz olyan eszközzel van felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését, és egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a hűtőrekeszben. Ez az eszköz automatikusan bekapcsol, amikor szükséges, vagy kézzel is bekapcsolható. A funkció bekapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő ikon megjelenéséig. A DYNAMICAIR visszajelző villog. 2. Az OK gombot nyomja meg a megerősítéshez. A DYNAMICAIR visszajelző jelenik meg. A funkció kikapcsolásához addig ismételje az eljárást, míg a DYNAMICAIR visszajelző ikon el nem tűnik. Ha a funkció bekapcsolása automatikusan történik, a DYNAMICAIR jelzőfény nem világít (lásd a „Napi használat” c. fejezetet). A DYNAMICAIR funkció bekapcsolása növeli az energiafogyasztást. A dynamic air eszköz az ajtónyitáskor kikapcsol, majd azonnal működésbe lép, amint becsukja az ajtót. 4.11 ChildLock funkció A ChildLock funkció segítségével letilthatja a készülék gombjainak működtetését. 1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A ChildLock visszajelző villog. 2. Megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A ChildLock visszajelző jelenik meg. A ChildLock funkció kikapcsolásához addig ismételje az eljárást, míg a ChildLock visszajelző el nem tűnik. 62 www.electrolux.com 4.12 DrinksChill funkció A DrinksChill funkció segítségével figyelmeztető hangjelzést állíthat be a kívánt időre. Ez akkor lehet hasznos, ha egy receptnél megadott ideig szükséges hűteni a hozzávalókat. Ez akkor is hasznos, ha emlékeztetővel szeretné felhívni a figyelmét arra, hogy palackokat vagy dobozos italokat helyezett a fagyasztóba azok gyors lehűtéséhez. 1. Addig nyomja a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A DrinksChill visszajelző villog. Az Időzítő néhány másodpercig a beállított értéket (30 perc) mutatja. 2. Nyomja meg az Időszabályozó gombot, és módosítsa az időzítési értéket 1 és 90 perc között. 3. Megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A DrinksChill visszajelző jelenik meg. Az időzítési érték villogni kezd (min). A visszaszámlálás végén a „0 min” visszajelző villogni kezd, és egy hangjelzés hallható. A hangjelzés kikapcsolásához és a funkció leállításához nyomja meg az OK gombot. A funkció kikapcsolásához addig ismételje az eljárást, míg a DrinksChill visszajelző el nem tűnik. Az időt a visszaszámlálás során és lejáratkor módosíthatja úgy, hogy megnyomja a hőmérsékletcsökkentő gombot és a hőmérséklet-növelő gombot. áramkimaradás miatt), a figyelmeztető és a hőmérséklet visszajelzők villogni kezdenek, és hangjelzés hallható. A riasztás kikapcsolása: 1. Nyomja meg bármelyik gombot. A hangjelzés kikapcsol. 2. A fagyasztó hőmérsékletvisszajelzője néhány másodpercig kijelzi a készülékben keletkezett legmagasabb hőmérsékletet, majd ismét a beállított hőmérsékletet jelzi ki. A hőmérséklet helyreállásáig a riasztás visszajelző tovább villog. Ha nem nyomja meg egyik gombot sem, a hangjelzés kb. egy óra elteltével automatikusan kikapcsol a zavarás elkerülése érdekében. 4.14 Nyitott ajtó riasztás Ha a hűtőszekrény ajtaja hozzávetőleg 5 percig nyitva marad, a hangjelzés bekapcsol, és villogni kezd a figyelmeztető visszajelző. A riasztás az ajtó becsukása után leáll. A riasztás alatt a hangjelzés bármely gomb megnyomásával elnémítható. Ha nem nyomja meg egyik gombot sem, a hangjelzés kb. egy óra elteltével automatikusan kikapcsol a zavarás elkerülése érdekében. 4.13 Magas hőmérséklet miatti riasztás Ha a fagyasztó belső hőmérséklete megemelkedik (például korábbi 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 Az ajtópolcok elhelyezése Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. 1. Óvatosan tolja felfelé a polcot, amíg ki nem szabadul. 2. Pozícionálja újra szükség szerint. MAGYAR 63 5.3 ExtraZone rekesz eltávolítása 1. Fogja össze a fiókot az ExtraZone rekesz üvegfedelével, majd húzza azokat maga felé. A készülék változtatható méretű tárolódobozzal rendelkezik, mely oldalirányban eltolható. 5.2 Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor polctartó sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni. 2. Billentse le az egységet a hűtőszekrényből való eltávolításhoz. A készülékhez egy polc is tartozik, mely két részből áll. A jobb helykihasználás érdekében a polc elülső fele aláhelyezhető a polc másik felének. A polc összehajtása: 1. Óvatosan emelje ki a polc elülső felét. 2. Csúsztassa az alsó sínbe, a polc másik fele alá. 5.4 Zöldségtartó fiókok 1 A készülék alsó részében speciális fiókok találhatók a gyümölcs és zöldség tárolásához. 5.5 Hőmérséklet-visszajelző 2 A megfelelő levegőkeringés érdekében ne helyezze át a zöldségfiók felett lévő üvegpolcot. Az élelmiszerek helyes tárolása érdekében a hűtőszekrény hőmérsékletvisszajelzővel van felszerelve. A készülék oldalfalán elhelyezett szimbólum a hűtőszekrény leghidegebb területét jelöli. Ha OK jelenik meg (A), helyezze a friss élelmiszert a szimbólum által jelzett helyre, ha pedig nem jelenik meg (B), várjon legalább 12 órát, majd ellenőrizze, hogy a jelzés OK (A). Ha a jelzés továbbra sem OK (B), állítsa szabályozót hidegebb beállításra. 64 www.electrolux.com A OK B OK 5.6 DYNAMICAIR A hűtőrekesz olyan eszközzel van felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését, és egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a hűtőrekeszben. Ez az eszköz automatikusan bekapcsol, amikor szükséges. VIGYÁZAT! Üzemeltetés alatt mindig tartsa a ventillációs fiókot zárva. 5.8 Friss élelmiszer lefagyasztása A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a FastFreeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. A friss élelmiszert egyenletesen eloszlatva helyezze a felülről számított harmadik rekeszbe vagy fiókba. A 24 óra alatt (további friss élelmiszer behelyezése nélkül) lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adattáblán van feltüntetve, amely a készülék belsejében található. Ha szükséges, az eszköz manuálisan is bekapcsolható (lásd a „DYNAMICAIR funkció” c. részt). A ventilátor csak akkor működik, amikor az ajtó be van csukva. 5.7 CleanAir szűrő A készülék DYNAMICAIR eszközében levő fiókban található a CleanAir szénszűrő. A szűrő szerepe, hogy megszűrje a nem kívánatos szagokat a hűtőrekeszben, és ezáltal javítsa a tárolás minőségét. A készülék szállításakor a szűrő egy műanyag tasakban található (lásd az „Ápolás és tisztítás” c. fejezetet az üzembe helyezéshez). Amikor a fagyasztási folyamat befejeződött, a készülék automatikusan visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre (lásd: „FastFreeze funkció”). 5.9 Fagyasztott élelmiszerek tárolása Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a fagyasztótérbe pakolná, üzemeltesse legalább 3 órán át a készüléket bekapcsolt FastFreeze funkcióval. A fagyasztófiókok használatával könnyen és gyorsan megtalálja a kívánt élelemcsomagot. Ha nagyobb mennyiségű élelmiszert kell tárolni, eltávolíthatja a fiókokat, kivéve az alsót, melynek mindig a helyén kell maradnia, a levegő megfelelő áramlásának biztosítása érdekében. Az élelmiszert legalább 15 mm távolságra tárolja az ajtótól. MAGYAR VIGYÁZAT! Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely az adattáblán az „áramkimaradási biztonság" alatt van feltüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a kihűlés után újra lefagyasztani. Olvassa el a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. szakaszt. 5.10 Felolvasztás A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszert fogyasztás előtt a hűtőszekrényben vagy műanyag zacskóba csomagolva, hideg víz alatt lehet kiolvasztani. A művelet kivitelezése függ a rendelkezésre álló időtől és az élelmiszer 65 típusától. A kisebb darabok még fagyasztott állapotban is megfőzhetők. 5.11 Jégkockakészítés A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni. 1. Töltse meg vízzel ezeket a tálcákat. 2. Tegye a jégkockatartókat a fagyasztórekeszbe. 5.12 Jégakkuk A készülék jégakkukat tartalmaz, melyek megnövelik a tárolási időtartamot áramkimaradás vagy áramszünet esetén. Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a jégakukkal, helyezze azokat a készülék felső részének elülső területére. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 6.1 Energiatakarékossági tanácsok • • • • • • Fagyasztó: A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja. Hűtőszekrény: Az energia leghatékonyabb felhasználását az elhelyezés biztosítja; a rekeszek a készülék alsó részén találhatók, és a polcok elosztása egyenletes. Az ajtóban lévő tárolók elhelyezkedése nem befolyásolja az energiafogyasztást. Ne vegye ki a jégakkumulátorokat a fagyasztókosárból. Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva. Fagyasztó: Minél alacsonyabb hőmérséklet van beállítva, annál magasabb az energiafogyasztás. Hűtőszekrény: Ne állítson be túl magas hőmérsékletet, hogy energiát • • • takarítson meg, hacsak ez nem szükséges az élelmiszer tulajdonságai miatt. Ha a környezeti hőmérséklet magas, és a hőmérséklet-szabályozó alacsony hőmérsékletre van állítva, a készülék pedig teljesen meg van töltve, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik az elpárologtatón. Ebben az esetben állítsa a hőmérséklet-szabályozót magasabb hőmérsékletre, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és ezáltal energiát takarítson meg. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat. Ügyeljen arra, hogy a készülékben levő termékek ne akadályozzák a levegő áramlását a készülék belsejének hátsó részén levő nyílásokon keresztül. 66 www.electrolux.com 6.2 Ötletek fagyasztáshoz • • • • • • • • • • Aktiválja a FastFreeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy az élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Fagyasztás előtt csomagolja be/ légmentesen zárja le a friss élelmiszert az alábbiakkal: alumínium fólia, műanyag fólia vagy tasak, légmentesen záródó edény fedéllel. A hatékonyabb fagyasztás és felolvasztás érdekében az élelmiszereket ossza fel kis adagokra. Javasoljuk, hogy lássa el címkével és dátummal az összes fagyasztandó élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek azonosításában, és annak meghatározásában, hogy megromlás nélkül meddig lehet elfogyasztani. A jó minőség megtartása érdekében a fagyasztandó élelmiszernek frissnek kell lennie. Különösen a gyümölcsöket és zöldségeket szükséges közvetlenül a betakarítás után lefagyasztani, hogy megtartsák összes tápértéküket. Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó palackot vagy sörösdobozt, különösen ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel ezek felrobbanhatnak a fagyasztás során. Ne tegyen forró ételt a fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való behelyezés előtt hűtse le az ételt szobahőmérsékletre. A már lefagyasztott élelmiszer felmelegedésének elkerülésére ne helyezze közvetlenül mellé a friss, lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze a szobahőmérsékletű élelmiszert a fagyasztórekesz azon részébe, ahol nincs fagyasztott élelmiszer. A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne fogyassza azonnal a fagyasztóból való kivétel után, mert fagyási sérülést okozhatnak. A felolvasztott élelmiszert ne fagyassza vissza. Ha az élelmiszer kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd ekkor fagyassza le. 6.3 Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához • • • • • A fagyasztott élelmiszer tárolását -18 °C vagy annál alacsonyabb hőmérséklet-beállítás biztosítja megfelelően. A készülék belsejének magasabb értékű hőmérséklet-beállítása az élelmiszerek tárolási idejét lerövidítheti. A teljes fagyasztótér alkalmas a fagyasztott élelmiszerek tárolására. Hagyjon elegendő szabad helyet az élelmiszer körül, hogy a levegő szabadon tudjon áramolni. A megfelelő tároláshoz olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett eltarthatósági időt. Fontos, hogy az élelmiszert úgy csomagolja be, hogy az meggátolja a víz, nedvesség és páralecsapódás élelmiszerbe jutását. 6.4 Vásárlási tanácsok Zöldség vásárlása után: • • • • • Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem sérült-e; ellenkező esetben az élelmiszer romlott lehet. Ha a csomagolás fel van púposodva vagy nedves, lehetséges, hogy nem az optimális feltételek között tárolták, és a kiolvadás már elkezdődhetett. A kiolvadás megkezdődési esélyének csökkentésére a fagyasztott termékeket a bevásárlás végén vegye meg, és azokat hőszigetelt hűtőtasakban szállítsa. A fagyasztott élelmiszereket azonnal rakja a fagyasztóba a boltból való hazaérkezés után. Ha az élelmiszer akár csak részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza azt le. Fogyassza el, amint lehetséges. Tartsa be a csomagoláson levő lejárati dátumot és tárolási információt. MAGYAR 67 6.5 Eltarthatósági idő a fagyasztórekeszben Étel típusa Eltarthatósági idő (hónap) Kenyér 3 Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével) 6 - 12 Zöldségek 8 - 10 Ételmaradék hús nélkül 1-2 Tejtermék: Vaj Puha sajt (pl. mozzarella) Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar) 6-9 3-4 6 Tenger gyümölcsei: Kövér hal (pl. lazac, makréla) Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal) Garnélarák Kagyló és héj nélküli kagyló Főtt hal 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Hús: Szárnyas Marhahús Sertéshús Bárány Kolbász Sonka Ételmaradék hússal 6.6 Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez • • • • A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy annál alacsonyabb hőmérsékletbeállítás biztosítja megfelelően. A készülék belsejének magasabb értékű hőmérséklet-beállítása az élelmiszerek tárolási idejét lerövidítheti. Csomagolja be az élelmiszert, hogy megőrizze frissességét és aromáját. Az italokat és élelmiszereket mindig zárt edényekben tárolja, hogy elkerülje a hűtő belsejében az ízek és szagok keveredését. A főtt és a nyers élelmiszerek keresztszennyezésének elkerülésére takarja le a főtt ételt, és különítse el a nyers élelmiszertől. 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 • • • Javasoljuk, hogy az élelmiszert a hűtőben olvassza ki. Ne tegyen forró ételt a készülékbe. Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy az étel lehűljön szobahőmérsékletre. Az élelmiszer pazarlásának elkerülésére az új élelmiszert mindig tegye a régi mögé. 6.7 Ötletek az ételek hűtéséhez • • Hús (minden fajtája): csomagolja megfelelő csomagolóanyagba, és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. A húst legfeljebb 1-2 napig tárolja. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és helyezze egy erre a célra készült fiókba (zöldséges fiók). 68 www.electrolux.com • • • Nem javasolt az egzotikus gyümölcsök, pl. banán, mangó, papaya stb. hűtőszekrényben tárolása. Az olyan zöldségek, mint a paradicsom, vörös- és fokhagyma tárolása nem javasolt a hűtőszekrényben. Vaj és sajt: légmentes tartóedénybe kell helyezni, illetve alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. • • • Palackok: zárja le kupakkal, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében vagy (ha van) a palacktartó állványon. Az élelmiszerek lehűtésének felgyorsításához javasoljuk a ventilátor bekapcsolását. A dynamic air funkció bekapcsolása a belső hőmérséklet egyenletesebb eloszlását biztosítja. Mindig ellenőrizze az élelmiszerek lejárati dátumát, hogy tudatában legyen az eltarthatósági idejüknek. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét és az összes belső tartozékot semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki. VIGYÁZAT! Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet. VIGYÁZAT! A készülék tartozékai és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben. 3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg. 7.3 A hűtőszekrény jégmentesítése Normál használatnál a dér automatikusan eltűnik a hűtőrekesz elpárologtatójának felületéről. A jégmentesítéssel keletkezett víz a hűtőrekesz hátsó falán levő, vályúszerű csatornán keresztül a készülék hátulján, a kompresszor felett elhelyezett tartályba jut, ahonnan elpárolog. Fontos, hogy a hűtőszekrény hátfalának közepén látható olvadékvíz kivezetőnyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet elvezeti, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz befolyjon a tárolótérbe, károsítva a készüléket vagy a tárolt árut. Ehhez használja a készülékhez mellékelt tömlőtisztítót. 7.2 Rendszeres tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítani kell: 1. A készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg. 2. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét. 7.4 A fagyasztó leolvasztása A fagyasztó dérmentes kivitelű. Ez azt jelenti, hogy a működés közben nem MAGYAR képződik dér a készülékben, a belső falakon vagy pedig az élelmiszereken. 7.5 A CleanAir szűrő cseréje A CleanAir szűrő egy aktívszén-szűrő, amely magába szívja a kellemetlen szagokat, és lehetővé teszi az összes élelmiszer esetében a legjobb íz és aroma megőrzését annak kockázata nélkül, hogy az élelmiszerek átvennék egymás szagát. A légszűrő fogyóeszköznek számít, és mint ilyen, erre nem terjed ki a garancia. Új aktív légszűrők a helyi márkakereskedőtől szerezhetők be. A légszűrő cseréjéhez ismételje meg a műveletet. A szűrőt óvatosan kell kezelni, mert a felülete könnyen megkarcolódhat. A szénszűrő szállításakor egy műanyag tasakban található, hogy ne piszkolódjon be. A készülék bekapcsolása előtt helyezze a szűrőt a nyílásba. 1. Nyissa ki a fiókot. 2. Húzza ki az elhasznált légszűrőt. 69 3. Helyezze be az új légszűrőt a nyílásba. 4. Tolja be a fiókot. A legjobb teljesítmény érdekében a fiókot megfelelően kell behelyezni, és a CleanAir szűrőt évente kell cserélni. 7.6 Használaton kívüli időszak Ha a készüléket hosszú időn át nem használja, az alábbi óvintézkedéseket végezze el: 1. Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról. 2. Vegye ki az összes élelmiszert. 3. Tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot. 4. Hagyja résnyire nyitva az ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Jelenség Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsol‐ va. Kapcsolja be a készüléket. 70 www.electrolux.com Jelenség Lehetséges ok Megoldás A hálózati dugasz nincs Csatlakoztassa megfelelő‐ megfelelően csatlakoztatva en a hálózati dugaszt a a konnektorba. konnektorba. Nincs feszültség a konnek‐ Csatlakoztasson egy másik torban. elektromos készüléket a hálózati aljzatba. Forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. A készülék zajos. A készülék alátámasztása nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a készü‐ lék stabilan áll-e. A hangjelzéses vagy viz‐ uális riasztás be van kap‐ csolva. A készüléket nemrégiben kapcsolták be. Olvassa el a „Nyitott ajtó riasztás” vagy a „Magas hőmérséklet miatti riasz‐ tás” című részt. A készülékben a hőmér‐ séklet túl magas. Olvassa el a „Nyitott ajtó riasztás” vagy a „Magas hőmérséklet miatti riasz‐ tás” című részt. Az ajtó nyitva van. Zárja be az ajtót. A hőmérséklet beállítása nem megfelelő. Olvassa el a „Kezelőpanel” c. szakaszt. Túl sok élelmiszert helye‐ zett egyszerre a készülék‐ be. Várjon néhány órát, majd ellenőrizze ismét a hőmér‐ sékletet. A szobahőmérséklet túl magas. Olvassa el az „Üzembe he‐ lyezés” c. szakaszt. A készülékbe helyezett étel túl meleg volt. A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsékletre. Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt. A FastFreeze funkció be van kapcsolva. Lásd a „FastFreeze funk‐ ció" c. részt. A FastCool funkció be van kapcsolva. Lásd a „FastCool funkció" c. részt. A kompresszor folyamato‐ san működik. A kompresszor nem indul el azonnal a „FastFreeze” vagy „FastCool” kapcsoló megnyomása, illetve a hő‐ mérséklet módosítása után. A kompresszor kis idő múl‐ Ez normális jelenség, nem va elindul. történt hiba. MAGYAR 71 Jelenség Lehetséges ok Megoldás Az ajtó nincs megfelelően beállítva vagy a szellőző‐ rács útjában van. A készülék szintezése nem Lásd az üzembe helyezési megfelelő. utasítást. Az ajtó nehezen nyitható. Az ajtót közvetlenül a be‐ csukást követően újra ki akarta nyitni. Az ajtó bezárása, majd új‐ bóli kinyitása között várjon néhány másodpercet. A világítás nem működik. A világítás készenléti üzemmódban van. Csukja be, majd nyissa ki az ajtót. A világítás izzója meghibá‐ Forduljon a legközelebbi sodott. márkaszervizhez. Túl sok dér és jég képző‐ dött. Víz folyik a hűtőszekrény hátoldalán. Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt. A tömítés deformálódott vagy elszennyeződött. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt. Az élelmiszerek nincsenek megfelelően becsomagol‐ va. Csomagolja be jobban az élelmiszereket. A hőmérséklet beállítása nem megfelelő. Olvassa el a „Kezelőpanel” c. szakaszt. A készülék teljesen tele van pakolva, és a legala‐ csonyabb hőmérsékletre van állítva. Állítson be magasabb hő‐ mérsékletet. Olvassa el a „Kezelőpanel” c. szakaszt. A készülékben a beállított hőmérséklet túl alacsony, és a környezeti hőmérsék‐ let túl magas. Állítson be magasabb hő‐ mérsékletet. Olvassa el a „Kezelőpanel” c. szakaszt. Az automatikus leolvasztás Ez nem hibajelenség. során a dér megolvad a hátlapon. A hűtőszekrény hátfalán túl Túl gyakran nyitogatta a sok kondenzvíz jelenik készülék ajtaját. meg. Víz folyik be a hűtőszek‐ rénybe. Csak akkor nyissa ki az aj‐ tót, amikor szükséges. Az ajtót nem megfelelően csukta be. Győződjön meg róla, hogy az ajtó teljesen be van csukva. A tárolt étel nincs becs‐ omagolva. Mielőtt a készülékben tá‐ rolná, megfelelően csoma‐ golja be az ételeket. Az élelmiszerek megaka‐ dályozzák, hogy a víz a vízgyűjtőbe folyjon. Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek a hátsó falhoz. 72 www.electrolux.com Jelenség Víz folyik ki a padlóra. Lehetséges ok Megoldás A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa meg a kifolyónyí‐ lást. A leolvasztási víz nem a kompresszor fölötti páro‐ logtató tálcába folyik. Illessze a leolvasztási víz kifolyóját a párologtató tál‐ cához. A hőmérséklet nem állítha‐ A „FastFreeze funkció” Kapcsolja ki manuálisan a tó be. vagy „FastCool funkció” be „FastFreeze funkció”-t van kapcsolva. vagy a „FastCool funkció”t, vagy a hőmérséklet beál‐ lításával várjon a funkció automatikus kikapcsolásá‐ ig. Olvassa el a „FastFree‐ ze funkció” vagy „FastCool funkció” c. szakaszt. A készülékben a hőmér‐ séklet túl alacsony/magas. A hőmérséklet nincs meg‐ felelően beállítva. Állítson be magasabb/ alacsonyabb hőmérsékle‐ tet. Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt. Az élelmiszerek hőmérsék‐ Hagyja, hogy az élelmisze‐ lete túl magas. rek hőmérséklete szobahő‐ mérsékletre csökkenjen a tárolás előtt. Egyszerre túl sok terméket Egyszerre kevesebb ter‐ helyezett be. méket tároljon el. Túl gyakran nyitja ki az aj‐ tót. Csak akkor nyissa ki az aj‐ tót, amikor szükséges. A FastFreeze funkció be van kapcsolva. Lásd a „FastFreeze funk‐ ció" c. részt. A FastCool funkció be van kapcsolva. Lásd a „FastCool funkció" c. részt. Nem kering a hideg levegő Gondoskodjon arról, hogy a készülékben. keringeni tudjon a hideg le‐ vegő a készülékben. Ol‐ vassa el a „Hasznos taná‐ csok és javaslatok” c. feje‐ zetet. DEMO jelenik meg a kijel‐ zőn. A készülék bemutató mód‐ Tartsa körülbelül 10 má‐ ban működik. sodpercen át lenyomva az OK gombot, míg egy hosz‐ szú hangjelzés nem hallat‐ szik, és a kijelző rövid idő‐ re lekapcsol. MAGYAR Jelenség Lehetséges ok 73 Megoldás , Hőmérséklet szenzor hiba. Forduljon a legközelebbi márkaszervizhez (a hűtő‐ vagy szimbólum je‐ készülék továbbra is műkö‐ lenik meg számok helyett. dik, és hidegen tartja az élelmiszereket, de nem le‐ hetséges a hőmérséklet szabályozása). A hőmérséklet-kijelzőn Ha a hibajelenség továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. 8.2 A sütőlámpa cseréje A készüléket hosszú élettartamú belső LED-világítással szereltük fel. 8.3 Az ajtó becsukása 1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket. 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Lásd az üzembe helyezési utasítást. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez. A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi márkaszervizhez. 9. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 74 www.electrolux.com 10. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók. A készülékhez mellékelt energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban szereplő teljesítményével kapcsolatos adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiabesorolási címkét a használati útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt. Ugyenezek az adatok az EPREL adatbázisban is megtalálhatók a https:// eprel.ec.europa.eu hivatkozás, továbbá a készülék adattábláján levő modellnév és termékszám segítségével. Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért keresse fel a www.theenergylabel.eu weboldalt. 11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA Bármely EcoDesign hitelesítéshez a készülék üzembe helyezésének és előkészítésének meg kell felelnie az EN 62552 szabványnak. A jelen használati utasítás 3. fejezetében találhatók a szellőzésre vonatkozó követelmények, a készülékfülke méretei és a minimális térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval bármely egyéb információért, többek között a betöltési tervekért. 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A * tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 222377740-A-122020 www.electrolux.com/shop