Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 515 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 515 Owner's Manual | Fixfr
www.marantec.com
F
Notice d’instructions
Mise à jour: 06.2019
+
Groupe-moteur pour portes
pivotantes
Comfort 515
·
Table des matières
1.
Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.
Informations produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Exemple d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Consignes de sécurité pour le montage. . . . . . . . . . . . 6
3.2 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Montage de l’équerre de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Montage du groupe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6 Connexion à l‘unité de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7 Réglage des positions OUVERTURE et FERMETURE
de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.
Concernant ce document
––
––
––
––
––
Notice originale.
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux
dimensions.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Consignes de sécurité pour la commande. . . . . . . . . . 13
4.2 Commandes à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Service d’urgence / Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . . 14
6.2 Travaux de maintenance uniquement par un
personnel spécialisé qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.1 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
Explication des symboles
•
Mesure à prendre
✓✓ Contrôles
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés
)) Réglage usine
2
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
1.
Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger mortel dû au non respect du mode d‘emploi !
Ce mode d‘emploi contient des informations importantes pour
une manipulation sûre du produit. Les dangers potentiels sont
particulièrement soulignés.
• Lisez attentivement ce mode d‘emploi.
• Suivez les consignes de sécurité de ce mode d‘emploi.
• Gardez le mode d‘emploi à portée de main.
1.1
Utilisation prévue
L‘opérateur convient uniquement à l‘ouverture et à la fermeture des
portes.
L‘utilisation n‘est autorisée que :
–– dans un domaine d‘application privé.
–– sur des portails battants.
–– avec une commande appropriée.
–– dans un état technique impeccable.
–– après un montage correct.
–– en tenant compte des données techniques.
➔➔ « 2.2 Données techniques »
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
spécialisés qualifiés, selon la DIN VDE 0100.
Exigences relatives aux électriciens spécialisés qualifiés :
–– connaissances des fondamentaux de l‘électrotechnique.
–– connaissance des dispositions et normes nationales
spécifiques.
–– connaissance des dispositions de sécurité en vigueur.
–– connaissance de ce mode d‘emploi.
1.2.3 Utilisateur
Les utilisateurs initiés commandent et entretiennent le produit.
Exigences quant aux utilisateurs initiés :
–– Les utilisateurs ont été formés par l‘exploitant au regard des
tâches à effectuer.
–– Les utilisateurs sont formés pour utiliser le produit en toute
sécurité.
–– connaissance de ce mode d‘emploi.
1.2
Groupe cible
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
–– Enfants d‘au moins 8 ans.
–– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées.
–– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil.
Exigences spécifiques :
–– Les utilisateurs sont surveillés.
–– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l‘appareil.
–– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la
manipulation de l‘appareil.
–– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.2.1
Exploitant
1.3
Consignes de sécurité générales
L‘exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé. L‘exploitant a les missions suivantes :
–– connaissance et conservation du mode d‘emploi.
–– formation de toutes les personnes qui utilisent le système de
porte.
–– Assurez-vous que le système de porte soit régulièrement
contrôlé et entretenu par un personnel spécialisé qualifié selon
les indications du fabricant.
–– Assurez-vous que le contrôle et la maintenance soient
documentés dans le registre de contrôle.
–– Conservation du registre de contrôle.
Les personnes ou les objets ne doivent en aucun cas être déplacés
à l‘aide de la porte.
1.2.2 Personnel spécialisé
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
­mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le personnel spécialisé est responsable du montage, de la mise en
service, de la maintenance, de la réparation, du démontage et de
l’élimination.
Exigences relatives au personnel spécialisé qualifié :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité
et de prévention des accidents.
–– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
–– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de
sécurité adéquat.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes :
–– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels,
commerciaux et les garages - Installation et utilisation »),
–– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
Exigences »),
–– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
­Procédures de contrôle »),
–– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux
et de garage - norme de produit - partie 1: Produits sans
caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »).
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d‘endommagements résultant des cas suivants. La garantie du
produit et des accessoires perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées
ou autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
­différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 3.1 Consignes de sécurité pour le montage »
➔➔ « 4.1 Consignes de sécurité pour la commande »
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)3
2.
Pos.
Informations produit
Accessoires
3
1x
4
1x
5
1x
6
8x
7
4x
8
8x
9
2x
10
2x
Le contenu de la livraison est doublé avec la version de la porte à
deux battants.
11
1x
•
12
1x
2.1
Contenu de la livraison
Le Comfort 515 est livré dans une des variantes suivantes :
Système de porte à un battant :
–– Comfort 515, version courte
1x groupe-moteur avec câble court (1,5 m)
–– Comfort 515 L, version longue
1x groupe-moteur avec câble court (1,5 m)
Système de porte à deux battants :
–– Comfort 515, version courte
1x groupe moteur avec câble courte (1,5 m)
1x groupe moteur avec câble longue (8,5 m)
–– Comfort 515 L, version longue
1x groupe moteur avec câble courte (1,5 m)
1x groupe moteur avec câble longue (8,5 m)
Vérifiez la livraison pour votre variante de produit à l‘aide du
tableau.
Des divergences sont possibles en fonction des pays.
Pos.
2.2 Données techniques
Opérateur
Caractéristiques électriques
1
1x
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Indice de protection du ­groupemoteur
IP 44
Classe de protection
2
II
1x
Caractéristiques mécaniques
Force de traction et de poussée
maximale
Vitesse de course
Durée d’ouverture, spécifique à
la porte
4
N
1.000
mm/s
15-20
s
15-25
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
Données sur l‘environnement
Diagramme des forces
Dimensions du groupe-moteur, Version courte
200
kg 100
413,5
7231136,5
723
39
109
ø10
70
ø105
R1
70
ø10
50
39
0
ø10
0
0,5
1,0
1,5
2,0
12
2
89
2,5
3,0
3,5
m
R15
89
198 198
109
150
5
413,
,5
1136
Comfort 515
12
Comfort 515 L
2
Domaine d‘utilisation
Dimensions du groupe-moteur, Version longue
5
613,5
,5
1536
,5
613,
1536
923
923
39
10
ø0
ø1
89
70
ø10
ø10
mm
mm
kg
% max.
515
515 L
2.500
2.000
200
0
3.500
2.000
200
0
* uniquement avec ferrure spéciale
R515
R1
89
198
198
109
109
70
39
Portes battantes
–– Largeur max. des battants
de porte
–– Hauteur max. de la porte
–– Poids max. des battants
de porte
–– Inclinaison de la porte *
Comfort
1212
2 2
Poids groupe-moteur
–– Version courte
kg
5,40
–– Version longue
kg
6,40
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Niveau sonore
Plage de température
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)5
2.3 Exemple d‘utilisation
3.
Montage
3.1
Consignes de sécurité pour le montage
2.3 / 1
4
10
3
2
c
a
a
2
6
5
c
a
8
7
b
AVERTISSEMENT !
c
9
1
a
b
a
1
Le système de porte est présenté tel un exemple et peut différer
selon le type de porte et les équipements. L’installation sur l’image
se c
­ ompose des éléments suivants :
1 Cellule photoélectrique
2 Cellule photoélectrique
3 Voyant de signalisation
4 Colonne (pour digicodeur, transpondeur, ...)
5 Interrupteur à clé
6 Interrupteur principal (dispositif de coupure)
7 Serrure électrique
8 Chevalet d’arrêt
9 Câble d’alimentation
10 Barre palpeuse (SKS/8K2)
Sections de câble :
a 2 x 0,5 mm2
b 2 x 0,75 mm2
c 3 x 1,5 mm2
d 2 x 0,75 mm2
Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des
éléments de commande et de sécurité, il est nécessaire de
tenir compte des instructions correspondantes.
6
Danger dû au non respect de la notice de montage !
Ce chapitre contient des informations importantes pour un
montage sûr du produit.
• Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
• Suivez les consignes de sécurité.
• Effectuez le montage selon la description.
Montage uniquement par un personnel spécialisé qualifié.
➔➔ « 1.2.2 Personnel spécialisé »
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
spécialisés qualifiés.
➔➔ « 1.2.2 Personnel spécialisé »
–– Avant le montage, assurez-vous que l‘alimentation en tension
ne soit pas interrompue et reste constante. L‘alimentation en
tension n‘est effectuée qu‘après une demande dans l‘étape de
montage correspondante.
–– Les dispositions de protection locales doivent être observées.
–– Les lignes secteur et de commande doivent impérativement
être posées séparément. La tension de commande est de
24 V DC.
–– La porte doit se trouver dans un bon état mécanique :
–– La porte doit se déplacer facilement.
–– La porte s‘ouvre et se ferme correctement.
–– Le groupe moteur ne doit être monté que si la porte est fermée.
–– Tous les capteurs d‘impulsions et les dispositifs de commande
(par ex. clavier à code sans fil) doivent être montés dans le
champ de vision de la porte et à une distance sûre des pièces
mobiles de la porte. Une hauteur de montage minimale de
1,5 mètre doit être respectée.
–– Seul un matériel de fixation convenant au support de
construction respectif doit être utilisé.
AVIS
Dommages matériels en cas d‘entretien incorrect de
l‘opérateur !
Les graisses et les huiles peuvent attaquer le plastique du
système d‘automatisme et ­entraîner des fissures et des ruptures
dans le plastique. Afin d‘éviter tout endommagement, veuillez ne
pas huiler ni graisser le système d‘automatisme.
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
3.2 Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de
commencer le montage :
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage
soient tous présents.
Système de porte
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
­alimentation électrique et d’un dispositif de coupure
appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm2.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
­extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux
UV).
• Assurez-vous qu’une commande appropriée soit à disposition.
• Assurez-vous que votre système de porte possède une butée
de porte dans la direction FERMETURE.
• Démontez les verrouillages de la porte ou mettez ces derniers
hors fonction.
• Assurez-vous qu’il soit possible de déplacer la porte
manuellement en toute facilité.
• Observez les exigences concernant la porte :
➔➔ « 2.2 Données techniques »
AVIS
Éventuels dysfonctionnements du groupe moteur dû à un
montage incorrect !
L’inobservation du triangle de forces peut causer des
dysfonctionnements du groupe moteur.
• Assurez-vous que les conditions suivantes soient remplies :
– Le groupe-moteur doit se trouver dans un triangle de forces
et ne doit pas être parallèle à la porte dans les positions
­OUVERTURE et FERMETURE.
– Le trajet de mouvement doit être le plus grand possible.
Correct : le groupe-moteur se trouve dans le triangle de forces
3.2 / 1
Nous recommandons l’utilisation d’une serrure électrique pour une
largeur de battant de porte supérieure à 2 m.
Il est nécessaire d’observer les différents documents
correspondants lors de l’utilisation et le montage des
accessoires.
Incorrect : le groupe-moteur est parallèle à la porte
3.2 / 2
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)7
3.3
Dimensions de montage
Déterminer la mesure e
3.3 / 1
A
Afin de garantir un bon fonctionnement de la porte pivotante, les
­dimensions (a) et (b) doivent être identiques dans la mesure du
­possible.
Les combinaisons possibles sont indiquées dans le tableau des
­dimensions ci-dessous.
• Mesurez la dimension actuelle (b).
• Déterminez l’angle d’ouverture (d).
• Déterminez la dimension correspondante (a) et le trajet de
­mouvement (c) à l’aide du tableau.
Porte FERMETURE (position de montage)
e
3.3 / 3
F
D
45
110
b
3.3 / 2
130
a
c
e (–)
cmin. 380 (Comfort 515)
min. 580 (Comfort 515 L)
F
A
Porte OUVERTURE / Angle d’ouverture
D
3.3 / 4
L‘équerre de pilier nécessaire est déterminée grâce à la mesure e.
b
eÉcart entre la surface de vissage de l‘équerre de pilier et le
point de rotation de la porte
A Point de rotation de la porte
F Surface de vissage de l‘équerre de pilier
a
Mesure e positive (ill. « 3.3 / 1 »)
Le point de rotation (A) se trouve derrière la surface de vissage (F)
de l‘équerre de pilier (D).
La fourniture standard permet d‘effectuer le montage.
d
≥ 50
Mesure e négative (ill. « 3.3 / 2 »)
Le point de rotation (A) se trouve devant la surface de vissage (F)
de l’équerre de pilier (D).
Le commerçant spécialisé doit contrôler la situation sur place
avant le montage.
La trajet de mouvement (c) doit être d‘au moins 50 mm dans la
position « porte OUVERTURE ».
8
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
Tableau des dimensions Comfort 515
Tableau des dimensions Comfort 515
(b)
(b)
(a)
80
100
140
160
200
110
d = 95°
d = 105°
d =114°
d = 124°
d = 115°
130
d = 95°
d = 105°
d = 110°
d = 120°
150
d = 95°
d = 102°
d = 110°
170
d = 95°
d = 100°
190
d = 93°
210
(a)
220
240
260
110
d = 108°
d = 103°
d = 97°
d = 96°
d = 90°
d = 110°
130
d = 104°
d = 98°
d = 93°
d = 92°
d = 87°
d = 116°
d = 103°
150
d = 98°
d = 92°
d = 90°
d = 90°
d = 108°
d = 110°
d = 95°
170
d = 90°
d = 90°
d = 87°
d = 98°
d = 106°
d = 102°
d = 92°
190
d = 88°
d = 86°
d = 92°
d = 97°
d = 101°
d = 95°
d = 87°
230
d = 92°
d = 97°
d = 93°
d = 88°
Les dimensions préférentielles sont grisées
(largeur de battant max. 2,5 m / poids du battant max. 200 kg).
250
d = 92°
d = 95°
d = 87°
270
d = 91°
d = 90°
Tableau des dimensions Comfort 515 L
(b)
(b)
(a)
140
160
200
110
d = 112°
d = 123°
d = 125°
130
d = 110°
d = 120°
d = 95°
d = 105°
150
100
300
Les tableaux de mesure s‘appliquent uniquement aux ferrures
standard.
Tableau des dimensions Comfort 515 L
80
280
(a)
220
240
260
280
300
110
d = 125°
d = 125°
d = 125°
d = 130°
d = 135°
d = 125°
130
d = 125°
d = 125°
d = 125°
d = 125°
d = 125°
d = 115°
d = 120°
150
d = 120°
d = 117°
d = 120°
d = 120°
d = 120°
170
d = 90°
d = 95°
d = 102°
d = 108°
d = 115°
170
d = 115°
d = 110°
d = 110°
d = 110°
d = 115°
190
d = 90°
d = 95°
d = 100°
d = 105°
d = 110°
190
d = 110°
d = 107°
d = 105°
d = 105°
d = 110°
210
d = 90°
d = 95°
d = 100°
d = 100°
d = 105°
210
d = 105°
d = 105°
d = 102°
d = 102°
d = 105°
230
d = 90°
d = 95°
d = 100°
d = 100°
d = 102°
230
d = 102°
d = 102°
d = 100°
d = 100°
d = 100°
250
d = 90°
d = 95°
d = 97°
d = 97°
d = 97°
250
d = 97°
d = 97°
d = 97°
d = 97°
270
d = 90°
d = 95°
d = 97°
d = 97°
d = 97°
270
d = 97°
d = 97°
d = 96°
290
d = 90°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
290
d = 95°
d = 95°
310
d = 90°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
310
d = 95°
330
d = 90°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
350
d = 90°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
Les dimensions préférentielles sont grisées
(largeur de battant max. 3,5 m / poids du battant max. 200 kg).
370
d = 90°
d = 95°
d = 95°
d = 95°
390
d = 90°
d = 95°
d = 95°
410
d = 90°
d = 95°
430
d = 90°
d = 93°
450
d = 90°
Les tableaux de mesure s’appliquent uniquement aux ferrures
standard.
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)9
Pilier en béton et en pierre
3.4 Montage de l’équerre de fixation
• Déverrouillez l‘opérateur.
➔➔ « 4.3 Service d’urgence / Déverrouillage »
• Tirez manuellement la tige de piston à la mesure c.
➔➔ « 3.3 / 3 »
• Verrouillez l’opérateur.
• Déterminez la position de l’équerre de fixation à l’aide du
tableau des dimensions.
3.4 / 4
ø 10
3.4 / 1
3.4 / 5
≥ 10
0
4 x ø10
Il est possible de fixer les équerres de fixation en alternative
avec des serre-joints jusqu’à l’obtention d’une marche d’essai
concluante.
Dimensions équerre de pilier (contenu standard de la livraison)
4x 8 x 60
3.4 / 2
13
70
48
Pilier métallique
48
78
3.4 / 6
ø 6,8
Dimensions équerre de porte (contenu standard de la livraison)
3.4 / 3
70
3.4 / 7
48
4x
36
56
M8 x 25
13
10
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
Porte métallique
3.5
Montage du groupe-moteur
3.4 / 8
ATTENTION !
ø 6,8
4x
Risque de blessures causées par les forces de cisaillement !
Une intervention involontaire dans le trou inutile dans l‘angle du
pilier peut causer des blessures.
• Obturez le trou inutile dans l’équerre du pilier à l’aide d’un
cache.
Avant le montage, il est nécessaire de graisser le groupe-moteur
ainsi que les éléments de connexion avec le tampon graisseur
fourni.
M8 x 25
3.5 / 1
13
Porte en bois
3.4 / 9
4x 8 x 60
13
Il est nécessaire de réaliser les contrôles suivants afin de garantir
un montage irréprochable :
• Déverrouillez l’opérateur.
➔➔ « 4.3 Service d’urgence / Déverrouillage »
✓✓ Déplacez la porte manuellement dans les fins de course
­OUVERTURE et FERMETURE.
3.6
Connexion à l‘unité de commande
Il est nécessaire de connecter le groupe-moteur à une commande
appropriée afin de le faire fonctionner.
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante
lors de la connexion à la commande.
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)11
3.7
Réglage des positions OUVERTURE et
FERMETURE de la porte
3.7.1 / 2
C
3.7.1 Réglage de la positon OUVERTURE de la porte
• Démarrer la programmation rapide de la commande.
La programmation rapide est décrite dans la documentation de
la commande (Control x.52, chapitre 4.5.2).
• Déplacez le groupe moteur en direction HAUT à l‘aide de la
commande.
En cas de différence, régler la course HAUT à l‘aide de la vis de
réglage (C).
3.7.1 / 1
B
•
Retirez le capuchon protecteur (B).
AVIS
Endommagement du matériel par une force excessive!
Le mécanisme de réglage peut être endommagé par une force
excessive (p. ex. par tournevis sans fil).
• Réglez la position OUVERTURE de la porte avec un tournevis
à la main.
Agrandir le trajet du mouvement:
Tourner la vis de réglage (C) dans le sens (+).
Diminuer le trajet de mouvement:
Tourner la vis de réglage (C) dans le sens (–).
Une rotation de la vis de réglage (C) de 360 ° permet de régler le
trajet du mouvement de 1,25 mm.
•
•
•
•
Tourner la vis de réglage (C) pour la position OUVERTURE de la
porte dans le sens (+) ou (–).
Conduisez le groupe-moteur pour FERMER un peu en appuyant
sur le bouton (–).
Conduisez le groupe-moteur sur OUVRIR un peu en appuyant
sur le bouton (+).
Répétez le processus jusqu‘à atteindre la position OUVERTURE
souhaitée de la porte.
3.7.2 Réglage de la positon FERMETURE de la porte
•
Conduisez le groupe-moteur à l‘aide de la commande dans la
direction FERMETURE.
AVIS
Endommagement du matériel par une force excessive !
Le mécanisme de réglage peut être endommagé par une force
excessive (p. ex. par tournevis sans fil).
• Réglez la position FERMETURE de la porte avec un tournevis
à la main.
Agrandir le trajet du mouvement:
Tourner la vis de réglage (D) dans le sens (+).
Diminuer le trajet de mouvement:
Tourner la vis de réglage (D) dans le sens (–).
Une rotation de la vis de réglage (D) de 360 ° permet de régler le
trajet de mouvement de 1,25 mm.
12
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
3.7.2 / 1
4.
Utilisation
4.1
Consignes de sécurité pour la commande
D
AVERTISSEMENT !
Danger dû au non respect des instructions de commande !
Ce chapitre contient des informations importantes pour une
commande sûre du produit.
• Lisez attentivement ce chapitre avant la commande.
• Suivez les consignes de sécurité.
• Utilisez le produit selon la description.
–– La commande ou l‘émetteur manuel ne doivent être actionnés
qu‘en l‘absence de personnes ou d‘objets dans la zone
d‘utilisation de la porte.
–– La commande et l‘émetteur manuel ne doivent pas être utilisés
par des enfants ou des personnes non autorisées.
–– L‘émetteur manuel ne doit pas être actionné par inadvertance
(par ex. dans une poche de pantalon).
•
•
•
•
Tourner la vis de réglage (D) pour la position FERMETURE de la
porte dans le sens ( +) ou (–).
Conduisez le groupe-moteur pour OUVRIR un peu en appuyant
sur le bouton (+).
Conduisez le groupe-moteur pour FERMER en appuyant sur le
bouton (–).
Répétez le processus jusqu‘à atteindre la position FERMETURE
souhaitée de la porte.
4.2 Commandes à distance
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante
lors de l’utilisation d’un émetteur portable.
4.3 Service d’urgence / Déverrouillage
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, il est nécessaire de
verrouiller de nouveau l’opérateur dans la position dans laquelle il a
été déverrouillé.
3.7.2 / 2
4.3 / 1
B
•
•
Remettez le capuchon protecteur en place (B) sur le groupemoteur.
Répétez le cas échéant le processus pour le 2e groupe moteur.
4.3 / 2
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)13
5.
Entretien
6.2 Travaux de maintenance uniquement par un
personnel spécialisé qualifié
AVERTISSEMENT !
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés
par un personnel spécialisé qualifié au besoin, toutefois au moins
une fois par an (avec attestation écrite).
• Contrôlez la force de l’opérateur avec un appareil de mesure de
la force de fermeture prévu à cet effet.
• Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
Danger mortel par électrocution !
Tout contact avec des pièces conductrices de courant peut
causer une électrocution, des brûlures ou la mort.
• Assurez-vous que l‘alimentation électrique n‘est pas coupée
pendant le nettoyage et qu‘elle reste constante.
AVIS
Dommages matériels en cas d‘entretien incorrect de
l‘opérateur !
Les graisses et les huiles peuvent attaquer le plastique du
système d‘automatisme et ­entraîner des fissures et des ruptures
dans le plastique. Afin d‘éviter tout endommagement, veuillez ne
pas huiler ni graisser le système d‘automatisme.
7.
Démontage uniquement par un personnel spécialisé qualifié.
➔➔ « 1.2.2 Personnel spécialisé »
AVERTISSEMENT !
Danger mortel par électrocution !
Tout contact avec des pièces conductrices de courant peut
causer une électrocution, des brûlures ou la mort.
• Assurez-vous que l‘alimentation électrique n‘est pas coupée
pendant le démontage et qu‘elle reste constante.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas:
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
­lessives.
• Utilisez un chiffon doux et sans peluches pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles en cas de démontage ­inapproprié !
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le
boîtier avec un produit nettoyant non agressif.
•
Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide.
6.
Maintenance
6.1
Interventions de maintenance par
l‘exploitant
Seul un personnel spécialisé qualifié peut éliminer des dommages
ou une usure du système de porte.
Afin d’assurer un fonctionnement irréprochable, le système de
porte doit être régulièrement contrôlé et remis en état si besoin
est. L
­ ’opérateur est toujours mis hors tension avant d’intervenir sur
la porte.
•
•
•
•
•
•
•
14
érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens
V
de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle dans la zone de mouvement de la porte.
Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente
d’éventuels dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par
une autre personne présentant une qualification analogue afin
d’éviter tout danger.
Démontage
Le démontage ne doit être effectué que par un personnel
spécialisé qualifié et dans l’ordre inverse du montage.
8.
Élimination
Élimination uniquement par un personnel spécialisé qualifié.
➔➔ « 1.2.2 Personnel spécialisé »
e pas éliminer les appareils en fin de vie et les
N
­batteries dans les ordures ménagères.
•
•
•
Mettez les appareils en fin de vie dans une collecte sélective
pour déchets d‘équipements électriques et électroniques ou
remettez-les à votre commerçant spécialisé qui se chargera de
les éliminer.
Mettez les piles usées dans un bac de récupération pour
­batteries usées ou remettez-les à votre commerçant spécialisé
qui se c
­ hargera de les éliminer.
Mettez le matériel d‘emballage dans les bacs collecteurs pour
carton, papier et matières plastiques.
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)
9.
Résolution des problèmes
Veuillez observer la documentation de la commande pour la
­résolution des problèmes.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de
cette déclaration.
Personne mandatée pour l‘établissement des documents
techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
10. Annexe
10.1 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine
Marienfeld, le 01/02/2016
M. Hörmann
Direction
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines
CE 2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La quasi-machine (produit) :
Opérateur pour porte pivotante Comfort 515
Niveau de révision : R01
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
–– Directive machines UE 2006/42/CE
–– Directive UE RoHS 2011/65/UE
–– Directive UE basse tension 2014/35/UE
–– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
–– Directive RED 2014/53/UE
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
–– EN ISO 13849-1, PL « c », cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
–– EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 2 : règles particulières pour les motorisations de
portails, portes et fenêtres
–– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont
observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8,
1.5.14, 1.7.
En outre, nous déclarons que les documents techniques
spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII partie B
pour cette quasi-machine et nous nous engageons à transmettre
ces documents aux autorités nationales compétentes sur
demande justifiée et par voie électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans
un système de porte afin de constituer une machine complète
au sens de la directive machines 2006/42/CE. Le système de
porte ne doit être mis en service que lorsqu‘il a été constaté que
l‘installation complète répond aux directives CE mentionnées cidessus.
Notice d’instructions, Comfort 515 (#123391 – F)15
Plaque signalétique du groupe-moteur I
Type (A)
_________________________________________________________________________________________________________
Rév (B)
_________________________________________________________________________________________________________
N° art. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
N° prod. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
Plaque signalétique du groupe-moteur II (uniquement 2 battants)
Type (A)
_________________________________________________________________________________________________________
Rév (B)
_________________________________________________________________________________________________________
N° art. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
N° prod. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
1 - F 360441 - M - 0.5 - 0816
MADE IN GERMANY

Manuels associés