Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 260 accu Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 260 accu Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 04.2016
Opérateurs pour portes de garage
Comfort 260 accu
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Usage normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la fourniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
La porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Montage de l‘opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Montage du bloc accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Fonction du régleur de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5 Connexions de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Achèvement du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Bloc accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Présentation de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1 Émetteur portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . . . 25
8.2 Interventions de maintenance par un
personnel qualifié et formé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Élimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12.2 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Notice originale
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
ATTENTION – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL EST VITAL
D‘OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE :
ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES – OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.
2
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
1. Consignes de sécurité générales
DANGER !
Danger de mort suite au non-respect de la documentation !
• Observez toutes les consignes de sécurité de la présente
­documentation.
1.1
Usage normal
–– L‘opérateur convient uniquement à l‘ouverture et à la fermeture
des portes.
–– Les personnes ou les objets ne doivent en aucun cas être déplacés
à l‘aide de la porte.
Pour le produit Comfort 260 accu les points suivants s‘appliquent :
–– La mise en service est uniquement autorisée dans les locaux secs.
–– Il est nécessaire d‘observer les indications suivantes :
–– Effort en traction maximale
–– Effort en poussée maximale
–– Taille maximale de la porte
–– Poids maximal de la porte
➔➔ « 12.1 Caractéristiques techniques »
–– Le produit est prévu pour une utilisation privée.
–– Le produit convient uniquement aux portes sectionnelles et aux
portes basculantes avec dispositif d‘équilibrage et dispositif
­anti-chute.
1.2
Groupe cible
–– Montage, branchement, mise en service et maintenance:
personnel spécialisé qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences auxquelles doit satisfaire un personnel qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissance des directives et réglementations électrotechniques
en vigueur.
–– Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un équipement de
sécurité adéquat.
–– Initiation suffisante et surveillance par des électriciens spécialisés.
–– Aptitude à reconnaître les dangers pouvant être causés par
­l‘électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
–– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages - Installation et utilisation »)
–– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
Exigences »),
–– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
­Procédures de contrôle »),
–– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux et de
garage - norme de produit - partie 1: Produits sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »)
Exigences auxquelles doit satisfaire l‘exploitant de la porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d‘instructions.
–– Conservation du carnet de contrôle fourni.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents.
–– Instruction de toutes les personnes utilisant la porte.
–– S’assurer que la porte est contrôlée et entretenue régulièrement
conformément aux indications du fabricant par un personnel
qualifié et formé.
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
–– Enfants d‘au moins 8 ans.
–– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées.
–– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil.
Exigences spécifiques :
–– Les utilisateurs sont surveillés.
–– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en
toute sécurité de l‘appareil.
–– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de
l‘appareil.
–– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
­mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements
résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires
perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou
autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
­différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 4. Montage »
➔➔ « 5. Mise en service »
➔➔ « 6. Conduite »
➔➔ « 7. Entretien »
➔➔ « 8. Maintenance »
➔➔ « 9. Démontage »
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)3
Pos.
2. Contenu de la fourniture
Ce produit existe en plusieurs modèles. Vérifiez à l‘aide du tableau et
du contenu de la fourniture quel modèle que vous avez reçu.
Des divergences spécifiques au pays sont possibles.
Pos.
Opérateur
1x
1
2
1x
2x
3
A
B
13
4x
4x
14
2x
2x
15
1x
1x
16
1x
1x
17
1x
1x
18
1x
1x
19
2x
2x
20
1x
1x
21
1x
–
22
1x
–
23
–
4x
Pos.
4
Pos.
4
1x
Ferrure
Éléments de liaison - 01
Éléments de liaison - 02
24
6x
25
6x
26
6x
A
B
5
2x
2x
6
1x
1x
27
1x
7
2x
2x
28
1x
8
1x
1x
9
2x
2x
10
1x
–
11
1x
–
12
–
1x
Pos.
Plaques d’avertissement
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Pos.
Émetteur portable
Multi-Bit
bi·linked
29
1x
1x
30
1x
–
3. La porte
Aperçu
3/1
4
31
–
1x
32
1x
1x
33
1x
1x
34
1x
–
35
–
1x
Pos.
2
3
1
Bloc accu
36
1x
37
1x
38
1x
39
2x
40
2x
41
1
5
15A
La porte est représentée à titre d‘exemple et peut diverger en fonction
de l‘équipement et du type de porte. La porte illustrée comporte les
composants suivants :
1 Cellule photo
2 Bouton à clé
3 Colonne verticale (pour digicodeur, transpondeur, ...)
4 Module solaire (en option)
5 Bloc accu
RÉFÉRENCE
Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires sur le
site internet du fabricant.
Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des éléments
de commande et de sécurité, il est nécessaire de tenir compte des
instructions correspondantes.
1x
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)5
4. Montage
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage.
­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation
en courant est bien interrompue.
• Observez les règles de protection locales.
• Posez impérativement les câbles de réseau et de commande
séparément.
La tension de commande est 24 V DC.
AVIS
Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des
dommages matériels !
Pour éviter toute erreur de montage et tout endommagement de la
porte et de l‘opérateur, le montage doit être effectué impérativement
suivant les instructions de montage suivantes.
• Assurez-vous que la porte est dans un bon état mécanique :
– La porte reste immobilisée en toute position.
– La porte se laisse déplacer facilement.
– La porte s‘ouvre et se ferme correctement.
• Montez tous les émetteurs d‘impulsions et les dispositifs de
commande (par ex. digicodeur radio) à proximité de la porte et à
une distance sûre des éléments mobiles de la porte. Une hauteur
de montage minimum de 1,5 mètre est à respecter.
• Utilisez seulement du matériel de fixation qui convient au support
de construction respectif.
Si vous utilisez un kit de déverrouillage :
• Assurez-vous du fonctionnement parfait des fermetures de la porte.
Les fermetures de la porte ne doivent en aucun cas être mises hors
fonction.
Si vous n‘utilisez pas de kit de déverrouillage :
• Démontez les fermetures de la porte ou mettez-les hors fonction.
RÉFÉRENCE
Observez la documentation de l‘accessoire concerné pour l‘utilisation
et le montage de ce dernier.
4.2
Montage de l‘opérateur
4.2 / 1
4.2 / 2
A
4.1
Préparation du montage
Les travaux suivants doivent obligatoirement être effectués avant de
commencer le montage.
Contenu de la fourniture
• Vérifiez quel modèle vous avez et si le contenu de la fourniture est
complet.
• Veuillez-vous assurer qu‘un rail d‘opérateur approprié soit à
­disposition.
• Assurez-vous que la fourniture contient également les accessoires
nécessaires à votre situation de montage.
ø 5 – 5,5
Porte
• Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas nécessaires (par ex. câbles, chaînes, équerres etc.).
• Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus
­nécessaires après le montage de l‘opérateur.
Pour les garages qui n‘ont pas de deuxième entrée :
• Équipez la porte de garage d‘un déverrouillage de secours pour
pouvoir accéder au garage en cas de panne.
6
4x
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
AVIS
2x
Endommagement possible de la tête d opérateur !
Ne pas faire usage de la force, l‘endentement risquant sinon d‘être
endommagé !
• Montez le rail d‘opérateur avec précaution sur la tête d‘opérateur.
4.2 / 3
A
B
1x
ø 5 – 5,5
4x
B
4x
1x
4x
4.2 / 4
1x
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)7
4.2 / 8
AVERTISSEMENT !
La chute d‘éléments peut provoquer des blessures graves !
• Prenez les mesures nécessaires pour empêcher une chute de
l‘opérateur jusqu‘à ce qu‘il soit fixé.
2.
1x
4.2 / 5
1.
1x
3.
4.2 / 9
2.
AVIS
Endommagement possible du tablier de porte !
Le bord supérieur du tablier de porte doit se trouver 10 à 50 mm
au-dessous du bord inférieur du rail d‘opérateur horizontal au point le
plus élevé de la voie d‘ouverture.
• Montez la tôle de raccordement du linteau pour le rail d‘opérateur
au centre au-dessus du tablier de porte.
1.
4.2 / 10
1.
4.2 / 6
1x
2x
10 - 50
ø 10
4.2 / 7
2.
4.2 / 11
2x
2x
2x
8
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
4.2 / 12
4.2 / 14
A
1/3
1x
a
1x
5-10
a = 90°
b = 9 Nm
2/3
b
3.
2.
B
2.
1.
4x
4.2 / 15
2.
4.2 / 13
5-10
1.
ø 10
4.2 / 16
2x
2x
2x
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)9
4.3
Montage du bloc accu
4.3 / 4
AVIS
Risque de dommages matériels en cas de montage
­inapproprié du bloc accu !
L‘humidité et les secousses provoquent la détérioration de l‘ensemble
de l‘électronique.
• Veuillez choisir une position de montage à l‘abri de l‘humidité.
• Veuillez-vous assurer que la fiche de branchement ne soit jamais
orientée vers le bas lors du montage et de l‘utilisation du bloc
accu.
• Sécurisez le bloc accu contre les chutes.
4.3 / 1
4.3 / 5
ø6
4.3 / 2
15A
4.4
Fonction du régleur de charge
4.4 / 1
4.3 / 3
A
B
L’état de charge du bloc accu est affiché toutes les 20 secondes.
10
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Etat
LED A (verte)
LED B (rouge)
< 1/4
< 1/4
4.5.1 Vue d‘ensemble des connexions de la commande
4.5.1 / 1
XB03
XB72
< 1/4
<
< 1/4
1/4
1/4
<<1/4
< 1/4
< 1/4
< 1/4
< 1/4
< 1/4
XB03
< 1/4
+
–
XB72
Connexion
–– Éléments de commande externes
–– Cellule photo
➔➔ « Niveau 5, menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable (borne 1/2) »
➔➔ « 4.5.3 Connexion XB03 »
Connexion antenne modulaire
➔➔ « 4.5.2 Connexion XB72 »
Légende
LED allumée
< 1/4
La LED clignote
4.5.2 Connexion XB72
4.5.2 / 1
La LED clignote rapidement
LED éteinte
4.5
Connexions de la commande
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage.
­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation
en courant est bien interrompue.
AVIS
Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des
dommages matériels !
Une tension externe au niveau de la connexion XB03 provoque une
destruction de toute l‘électronique.
• Connectez seulement des contacts sans potentiel aux bornes 1, 2
et 4 (XB03).
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)11
4.7
4.5.3 Connexion XB03
4.5.3 / 1
- XB03
M14E001
3
2
1
4
70
71
- W1
- W2
1
2
- W1
1 2
- W2
1 2
- AP27
TX
4.6
RX
1
24 V DC + / max. 50 mA
2
Impulsion
3
GND
4
Circuit de veille, actif après réinitialisation
70
GND
71
Cellule photo
AP27
Cellule photo
RX
Cellule photo récepteur
TX
Cellule photo émetteur
Sb1
Touche à impulsions
Sb4
Contact repos circuit de veille
4.7.1 Généralités concernant la mise en service du bloc accu
AVERTISSEMENT !
- Sb4
- Sb1
Bloc accu
Risque de blessures en cas d‘utilisation inappropriée du
chargeur à fiche et du bloc accu !
Il existe un risque d‘explosion en raison de la formation de gaz
explosifs lors du chargement d‘accus au plomb.
En présence d‘humidité, il existe un risque d‘incendie et de court-­
circuit par chocs électriques. Afin d‘exclure tout danger :
• Chargez le bloc accu uniquement dans des pièces bien aérées.
• Ne jamais court-circuiter le bloc accu.
• Évitez le feu et les flammes non protégées.
• Utilisez le bloc secteur à fiche uniquement dans des pièces à
l’abri de l’humidité.
• Protégez l‘appareil contre l‘humidité.
• Protégez l‘appareil contre les huiles et les bords tranchants.
• Vérifiez régulièrement le bon état de l‘appareil.
AVIS
Dysfonctionnements en cas d‘utilisation inappropriée du
bloc accu.
Si le bloc accu est mis en service avec une faible tension de l’accu
et malgré le signal d’alarme de l’automatisme ou du régulateur de
charge, il se déconnecte de l’automatisme afin d’éviter une décharge
totale. Afin de garantir un ­fonctionnement correct, il faut charger le
bloc accu comme suit :
–– au plus tard tous les 2 mois en cas d‘utilisation occasionnelle,
–– au plus tard tous les 6 mois en cas de non-utilisation
Stockage
Le stockage du bloc accu n’est autorisé que si ce dernier est entièrement chargé et si le fusible est retiré.
Achèvement du montage
• Apposez les plaques d‘avertissement contre le risque de
­coincement de manière indélébile à des endroits bien visibles.
• Veillez à ce qu‘après le montage aucune partie de la porte ne fasse
saillie sur des voies piétonnières publiques ou sur des rues.
Durée d‘utilisation
En présence de conditions optimales, le bloc accu a une durée
­d‘utilisation de 30 jours environ à raison de 4 cycles par jour
(­ouverture et fermeture).
Affichage de la tension
Si le bloc accu n’est pas suffisamment chargé, l’éclairage de
l’automatisme clignote et un signal d’avertissement retentit pendant le
déplacement dans le sens OUVERTURE. Il est nécessaire de recharger le
bloc accu immédiatement.
Si le bloc accu continue de se décharger, le déplacement dans le sens
FERMETURE ne sera plus possible.
➔➔ « 4.4 Fonction du régleur de charge »
Veille
Il est possible d‘activer l‘opérateur depuis le mode veille en procédant
de la manière suivante :
–– en appuyant sur la touche +, – ou P,
–– en appuyant sur une touche de l‘émetteur portable,
–– en appuyant sur un bouton-poussoir interne relié aux bornes de
raccordement 1 et 2.
12
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
4.7.2 Procédure de charge
AVIS
Risque de dommages matériels en cas de manipulation
incorrecte !
Uniquement avec le module solaire raccordé :
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, il est impératif de
respecter l‘ordre suivant :
–– Il faut tout d‘abord séparer le module solaire du bloc accu avant
de retirer le câble de l‘opérateur.
➔➔ « 4.7.2 / 1 »
–– Il faut tout d‘abord raccorder le câble de l‘opérateur au bloc accu
avant de relier le module solaire au bloc accu.
➔➔ « 4.7.2 / 6 »
Affichage
La LED verte est allumée :
L‘appareil se trouve en mode de charge.
La LED verte clignote :
La procédure de charge est terminée.
4.7.2 / 4
4.7.2 / 1
4.7.2 / 5
Uniquement en cas d‘utilisation d‘un module solaire.
4.7.2 / 2
4.7.2 / 6
4.7.2 / 3
Uniquement en cas d‘utilisation d‘un module solaire.
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)13
5. Mise en service
Affichage
Fonction / Élément
En ordre de marche
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie
extérieure doivent être contrôlés avant la première mise en service et
au besoin, toutefois au moins une fois par an par un personnel qualifié
et formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet
effet (avec justificatif écrit).
Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la
conduite de la porte après la mise en service de l‘installation.
Position de la porte FERMETURE
Position de la porte OUVERTURE
Message de panne / affichage de maintenance en
position FERMETURE
AVERTISSEMENT !
Touche externe
3
12
34
34
12
12
Présentation de la commande
Télécommande
Affichage de l‘état
(Exemple affichage 3 – accu raccordé)
➔➔ « 5.2 Affichage de l‘état »
5678
5678
90
5.1
5678
90
34
Photo cellule ou barre palpeuse
90
Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la
porte!
• Veillez à ce ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
commande de la porte ou l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
­personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
­dangereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
­cisaillement éventuels de la porte.
• Ne mettez jamais les mains dans une porte en marche, dans le
rail de guidage ou dans des éléments en mouvement.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes ­industrielles,
commerciales et de garage – Norme de produit ») sont à
­respecter.
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
Éléments de commande
Écran ACL
Affichage des minutes
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmentez les valeurs
5678
90
34
12
12
5678
90
34
Les temps supérieurs à une minute sont affichés
en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE
réduire les valeurs
P
Démarrer la programmation, confirmer les valeurs
et mémoriser
Légende
L‘affichage clignote
L‘affichage est allumé
14
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
5.2
Affichage de l‘état
Affichage
Fonction / Élément
3
Accu raccordé
4
Affichage du temps de pré-avertissement
­(seulement pour fermeture automatique
­programmée)
5.4
Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service
correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Conditions :
–– La porte est en position FERMETURE.
–– Le chariot de guidage est accouplé.
➔➔ « 6.2 Déverrouillage »
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation en
l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de service.
Un numéro de défaut correspondant s‘affiche.
➔➔ « 11. Élimination des pannes »
• Effectuez la programmation rapide.
5.3
Réglages d’usine
Il est possible de revenir aux réglages d’usine en réalisant une
­réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
CONTRÔLE
Un contrôle fonctionnel doit être effectué après la programmation
rapide.
➔➔ « 5.5 Contrôle fonctionnel »
AVIS
Endommagement possible du groupe moteur !
Lors du réglage de la position de porte OUVERTURE, le chariot de
guidage ne doit pas être déplacé à la vitesse maximale en fin de
course !
• Déplacez la porte prudemment dans la position OUVERTURE à
vitesse réduite.
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)15
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
P
P
Programmation rapide
3. Programmation de la télécommande bi·linked
La commande est en mode de
service.
Appuyer sur la touche de
programmation de l‘émetteur
portable.
P > 3 sec. < 10 sec. :
Début de la programmation
rapide
Actionner l‘émetteur portable.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
Lâcher l‘émetteur portable.
Mémoriser la position
­OUVERTURE.
Mémoriser la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
2. Programmation de la position FERMETURE
P
La commande est en mode de
service.
Amener la porte en position
FERMETURE.
P
Mémoriser la position
­FERMETURE.
3. Programmation de la télécommande Multi-Bit
Actionner l‘émetteur portable.
Lâcher l‘émetteur portable.
P
Mémoriser la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
service.
16
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
5.5
Contrôle fonctionnel
5.5.1 Cours d‘apprentissage pour la force de l‘opérateur
Le système d’automatisme apprend la force maximale nécessaire
pendant les six premières courses qui suivent le réglage des positions
de la porte.
• Déplacez le système d’automatisme (avec porte accouplée) trois
fois et sans interruption de la position OUVERTURE à la position
FERMETURE et vice-versa.
La force de l’opérateur doit être contrôlée par un personnel qualifié et
formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet
effet.
Contrôle de la force de l‘opérateur
1.
La commande est en mode de
service.
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3.
4.
5.
6.
La porte doit se fermer et aller
dans la position FERMETURE
mémorisée.
L‘opérateur doit déplacer la
porte dans le sens OUVERTURE
ou dans le sens FERMETURE.
5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique OUVERTURE
• Chargez la porte d‘une masse de 20 kg au milieu du bord inférieur
pendant la marche de la porte :
La porte doit s‘arrêter immédiatement.
Arrêt automatique FERMETURE
• Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
• Faites la porte se déplacer vers l‘obstacle :
Dès que la porte touche l‘obstacle, l‘opérateur doit s‘arrêter et
inverser sa course.
Le réglage des puissances d‘entraînement OUVERTURE et FERMETURE
reste en mémoire lors d‘une interruption de la tension d‘alimentation.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
5.5.3 Contrôle de la cellule photo
Cellule photo
• Contrôlez toutes les cellules photo une à une en déclenchant la
fonction.
• Contrôlez toutes les cellules photo branchées directement devant la
position FERMETURE.
Particularités pour cellules photo d‘huisserie
–– Une cellule photo d‘huisserie doit être fonctionnelle au-dessus de
la position de montage. Au-dessous de la position de montage, la
fonction de la commande est inexistante.
–– Lorsque plusieurs cellules photo sont branchées, toutes ces cellules
photo réagissent avec la même fonctionnalité qu‘une cellule photo
d‘huisserie éventuelle.
L‘opérateur doit s‘arrêter.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)17
P
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
6.
Confirmation du menu désiré.
Affichage de la valeur du
paramètre réglé.
P
CONTRÔLE
Modification de la valeur du
paramètre.
8.
Mémorisation de la valeur du
paramètre.
La commande passe à l‘affichage des niveaux.
P
5678
34
5678
34
5678
34
5678
12
34
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Continuation de la
­programmation.
5678
90
7.
34
90
Un contrôle fonctionnel doit être effectué après des modifications
effectuées en mode de programmation.
➔➔ « 5.5 Contrôle fonctionnel »
5678
90
5.
34
12
4.
Confirmation du niveau désiré.
Affichage du premier menu et
du paramètre réglé.
5678
12
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
34
12
3.
5678
12
P
34
90
Une cellule photo branchée est reconnue automatiquement par la
commande dès qu‘elle est mise sous courant.
La cellule photo peut être reprogrammée ultérieurement.
Les cellules photo superflues doivent être débranchées avant qu‘elles
ne soient mises sous courant, sinon la commande les reconnaît.
➔➔ « 4.5.3 Connexion XB03 »
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions élargies de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux.
90
Le réglage incorrect de l‘opérateur peut être à l‘origine de
dommages matériels.
Après une réinitialisation, tous les paramètres sont remis au réglage
d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont de
nouveau reconnus après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement parfait de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez la porte une fois en position OUVERTURE et en position
FERMETURE.
La commande est en mode de
service.
90
AVIS
1.
90
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
Les normes DIN EN 13241-1 et EN 12453 stipulent les valeurs
limites pour la protection des personnes. Si les paramètres sont mal
réglés, celles-ci peuvent être dépassées. Un contrôle des forces de
porte est donc indispensable.
• Vérifiez les paramètres réglés.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique »
• Faites contrôler la force de l’opérateur par un personnel qualifié
et formé avec un appareil de mesure de la force de fermeture
prévu à cet effet.
Déroulement de la programmation
12
DANGER !
5.6.1 Programmation des fonctions spéciales
12
Programmation spéciale
12
5.6
ou
9.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation
Tous les paramètres modifiés
sont mémorisés.
La commande est en mode de
service.
18
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
5.6.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
Niveau
1
Fonctions de base
Menu
3 Position intermédiaire OUVERTURE
4 Position intermédiaire FERMETURE
8 REINITIALISATION
2
Réglages de
l‘opérateur
1 Force nécessaire de l‘opérateur
­OUVERTURE
2 Force nécessaire de l‘opérateur
­FERMETURE
3 Arrêt automatique OUVERTURE
4 Arrêt automatique FERMETURE
3
Fermeture
­automatique
1 Fermeture automatique
3 Temps d‘ouverture de la porte
4 Temps de pré-avertissement
5 Avertissement de démarrage
4
Programmation de
la télécommande
2 Position intermédiaire OUVERTURE
3 Position intermédiaire FERMETURE
4 OUVERTURE
5 FERMETURE
5
Fonctions
­spéciales
1 Entrée d‘impulsions programmable
6
Vitesse
programmable
1 Vitesse OUVERTURE
4 Temps d‘éclairage
2 Vitesse démarrage progressif OUVERTURE
3 Position démarrage progressif
­OUVERTURE
4 Vitesse FERMETURE
5 Vitesse démarrage smart FERMETURE
6 Vitesse démarrage progressif FERMETURE
7 Position démarrage smart FERMETURE
8Position démarrage progressif
­FERMETURE
9 Temps de démarrage progressif
­OUVERTURE
10 Temps de démarrage progressif
­FERMETURE
7
Service et
­maintenance
8
Réglages du
système
1 Compteur de cycles de porte
5.6.3 Contenu des fonctions spéciales
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
possible.
Seule la position intermédiaire programmée en dernier
peut être utilisée.
Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
n‘est pas possible.
Seule la position intermédiaire programmée en dernier
peut être utilisée.
Menu 8 – REINITIALISATION
Il est possible de remettre le système d’automatisme aux
réglages d’usine.
Après une réinitialisation de la commande ou un
changement de la Controlbox, il est nécessaire de régler
de nouveau tous les paramètres personnalisés souhaités.
1
Pas de réinitialisation
2
)) Réinitialisation commande
(Les modules raccordés (modules bus,
télécommande) doivent être réinitialisés
séparément)
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation élargissement fermeture
­automatique
➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions élargies
de l‘opérateur (excepté position OUVERTURE/­
FERMETURE et télécommande impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photo /
circuit de veille)
7
Réinitialisation module bus (les modules bus
­connectés sont appris)
2 Compteur de maintenance
3 Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation service et maintenance
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
9 Affichage des défauts
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un
personnel qualifié et formé.
Menu 1 – Force nécessaire de l‘opérateur OUVERTURE
1 Cellule photo
3 Fonction de l‘arrêt automatique
4 Modes de service
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de sens
6 Fonction des émetteurs d‘impulsions
7 Décharge en position PORTE FERMEE
(backjump)
Sensibilité degrés 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
8 Sens de rotation
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)19
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Niveau 3 – Fermeture automatique
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un
personnel qualifié et formé.
Menu 2 – Force nécessaire de l‘opérateur FERMETURE
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un
personnel qualifié et formé.
Menu 1 - Fermeture automatique
Sensibilité degrés 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en
fonction des besoins.
1
)) désactivé
2
Temps d‘ouverture de
la porte 15 /
Temps de pré-­
avertissement 5
3
Temps d‘ouverture de
la porte 30 /
Temps de pré-­
avertissement 5
4
Temps d‘ouverture de
la porte 60 /
Temps de pré-­
avertissement 8
5
Temps d‘ouverture de
la porte 15 /
Temps de pré-­
avertissement 5
6
Temps d‘ouverture de
la porte 30 /
Temps de pré-­
avertissement 5
7
Temps d‘ouverture de
la porte 60 /
Temps de pré-­
avertissement 8
8
Temps d‘ouverture de
la porte infini /
Temps de pré-­
avertissement 3
Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est ­sensible).
)) 10
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est
­sensible).
)) 8
Prolongation du temps
d‘ouverture de la porte
seulement par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
­portable).
Interruption du temps
d‘ouverture de la porte
après franchissement de
la cellule photo.
Fermeture après
­franchissement de
la cellule photo /
­empêchement de la
fermeture.
Menu 3 – Temps d‘ouverture de la porte
2 à 250 secondes.
)) Suivant niveau 3, menu 1
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes.
)) Suivant niveau 3, menu 1
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
)) 0
20
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 – Position intermédiaire OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Niveau 6 - Vitesse variable
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un
personnel qualifié et formé.
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Degrés 5 à 16
)) 16
Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 5 – Position FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 2 – Vitesse démarrage progressif OUVERTURE
Degrés 1 à 16
)) 8
Menu 3 – Position démarrage progressif OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 4 – Vitesse FERMETURE
Degrés 5 à 16
)) 14
Menu 5 – Vitesse démarrage smart FERMETURE
Degrés 5 à 16
)) 8
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales est tributaire de la
­connexion XB03.
➔➔ « 4.5.3 Connexion XB03 »
Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable (borne 1/2)
1
)) Impulsion (contact de travail seulement)
2
Empêchement de la fermeture (contact de travail
seulement)
3
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de repos seulement)
4
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de travail seulement)
5
Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction –
­contact de travail seulement)
6
Fermeture prématurée par actionnement de la
touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes
7
Impulsion (contact de travail seulement)
avec alimentation en tension permanente
24 V DC / max. 50 mA
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes.
)) 1.2 (80 secondes)
Menu 6 – Vitesse démarrage progressif FERMETURE
Degrés 1 à 16
)) 8
Menu 7 – Position démarrage smart FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 8 – Position démarrage progressif FERMETURE ZU
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 9 – Temps de démarrage progressif OUVERTURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Menu 10 – Temps de démarrage progressif FERMETURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)21
Niveau 7 – Service et maintenance
Menu 1 – Compteur de cycles de porte
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu‘à 999999.
Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 2 – Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la
porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance.
Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 3 – Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir
duquel une maintenance nécessaire est affichée.
1
)) INACTIF
2
100 actionnements de la porte
3
500 actionnements de la porte
4
1 000 actionnements de la porte
5
4 000 actionnements de la porte
6
5 000 actionnements de la porte
7
6 000 actionnements de la porte
8
7 000 actionnements de la porte
9
8 000 actionnements de la porte
10
9 000 actionnements de la porte
11
10 000 actionnements de la porte
12
15 000 actionnements de la porte
13
20 000 actionnements de la porte
14
30 000 actionnements de la porte
15
40 000 actionnements de la porte
16
50 000 actionnements de la porte
Menu 8 – Réinitialisation Service et maintenance
Niveau 8 – Réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un
personnel qualifié et formé.
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
­opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long moment :
L‘opérateur déplace la porte jusqu‘en position OUVERTURE.
Menu 1 – Cellule photo
1
)) Fonctionnement sans cellule photo
2
Cellule photo bifilaire (connexion XB03 - borne 70/71),
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
3
Cellule photo externe (connexion XB03 - borne 70/71),
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service,
le diagnostic et les travaux de maintenance.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 4 – Modes de service
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
action maintenue
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
action maintenue
4
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
action maintenue
Mouvement de la porte FERMETURE :
action maintenue
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage du message de défaut actuel
(max. 16 affichages de défaut possibles).
Affichage des défauts précédents
Navigation dans la liste des défauts
Navigation dans la liste des défauts
22
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Niveau 8 – Réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un
personnel qualifié et formé.
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de sens
1
Émetteurs d‘ordre de sens inactifs :
Les émetteurs d‘ordre de sens ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est immobilisée.
2
)) Émetteur d‘ordre de sens ARRÊT seulement :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
­émetteur d‘ordre de sens.
Menu 6 – Fonction des émetteurs d‘impulsions
1
Émetteurs d‘impulsions inactifs :
Les émetteurs d‘impulsions ne déclenchent un ordre
que lorsque la porte est immobilisée.
2
Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite
normée ensuite :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant démarre
l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
3
)) Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite
normée ensuite :
Une porte en mouvement est arrêtée par
tout émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant
­démarre l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas d‘ARRÊT
dans le sens OUVERTURE.
Menu 7 – D
écharge en position PORTE OUVERTE (backjump)
1
)) Backjump inactif
2
Backjump actif – minimal
3
Backjump actif – courte durée
4
Backjump actif – moyenne durée
5
Backjump actif – longue durée
6. Conduite
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par un actionnement incontrôlé de la
porte !
• Actionnez la commande ou l‘émetteur portable seulement
lorsqu‘il n‘y a aucune personne ou aucun objet dans le volume
parcouru par la porte.
• Prenez les mesures nécessaires pour que la commande et
­l‘émetteur portable ne puissent pas être utilisés par des enfants
ou des personnes non autorisées.
• Prenez les mesures nécessaires pour que l‘émetteur portable ne
puisse pas être actionné par mégarde (par ex. : ne pas le laisser
dans la poche d‘un pantalon).
AVIS
Risque de dommage matériel par des mouvements
­incontrôlés de la porte !
Lors de mouvements de la porte, la tirette manuelle peut s‘embrouiller
et provoquer des dommages (p. ex. sur les porte-bagages de toit).
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘obstacles sur le parcours de la
porte et de la tirette.
6.1
L‘opérateur est actionné par l‘intermédiaire d‘une commande à
­récurrence d‘impulsions au moyen de l‘émetteur portable qui fait partie
de la fourniture.
Commande avec l‘émetteur portable
1.
2.
Menu 8 – Sens de rotation
1
)) Standard
2
Inversion du sens de rotation
Émetteur portable
3.
4.
La commande est en mode de
service.
1. Impulsion :
La porte s‘ouvre et se déplace
en position OUVERTURE.
2. Impulsion :
L‘opérateur s‘arrête.
3. Impulsion :
La porte se déplace dans le
sens inverse FERMETURE.
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)23
Transmettre le codage (uniquement multi-Bit)
1.
Relier l‘émetteur portable à la
fiche de transmission.
2.
Actionner l‘émetteur maître.
Maintenir la touche enfoncée.
La DEL est allumée.
3.
Appuyer sur la touche de l‘émetteur portable qui doit être codé.
La DEL clignote.
4.
La DEL est allumée.
Le codage est terminé.
5.
Enlever la fiche de codage.
uand il s‘agit d‘émetteurs à plusieurs canaux, l‘opération de codage
Q
doit être effectuée individuellement pour chaque touche.
RÉFÉRENCE
Vous trouverez de plus amples informations sur l‘émetteur portable
bi·linked fourni dans la documentation correspondante.
Quand il s‘agit d‘émetteurs portables multi-touches, une fonction
individuelle peut être attribuée à chaque touche.
Modifier le codage (uniquement multi-Bit)
1.
Introduire la fiche de transmission
dans l‘émetteur portable.
2.
Court-circuiter l‘une des deux
broches extérieures avec la broche
centrale (p. ex. à l‘aide d‘un
tournevis).
3.
Actionner la touche désirée de
l‘émetteur portable.
La DEL clignote.
4.
La DEL est allumée.
Le codage est terminé.
5.
Enlever la fiche de codage.
près un nouveau codage de l‘émetteur portable, l‘opérateur doit
A
­également être reprogrammé pour qu‘il réponde au nouveau codage.
24
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
6.2
Déverrouillage
7. Entretien
ATTENTION !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
Lors de l‘actionnement du déverrouillage, la porte peut être mise en
mouvement de manière incontrôlée :
–– lorsque les ressorts de la porte sont faibles ou cassés
–– lorsque la porte n‘est pas en équilibre.
• Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée
et seulement à une vitesse modérée !
AVIS
Risque de dommage matériel par des mouvements
­incontrôlés de la porte !
Lorsque vous ouvrez la porte manuellement, le chariot de guidage
peut entrer en collision avec la butée du rail.
• Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée et
seulement à une vitesse modérée !
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en ­courant
électrique avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous
­pendant les travaux de nettoyage que l‘alimentation en courant
est bien interrompue.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas:
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
­lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier
avec un produit nettoyant non agressif.
6.2 / 1
8. Maintenance
8.1
Interventions de maintenance par l‘exploitant
Les dommages ou l’usure sur une porte ne doivent être éliminés que
par un personnel qualifié et formé.
Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être contrôlée
régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention
sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
6.2 / 2
• C
ontrôlez l‘opérateur une fois par mois pour vous assurer qu‘il
inverse sa course lorsque la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle de 50 mm de large/haut sur le trajet de la porte
dans le sens de marche.
• Contrôlez le réglage de l‘arrêt automatique OUVERTURE et
­FERMETURE.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique »
• Contrôlez tous les éléments mobiles de la porte et de l‘opérateur.
• Contrôlez la porte pour détecter toute trace éventuelle d‘usure ou
d‘endommagement.
• Manœuvrez la porte à la main pour vous assurer de sa souplesse.
• Vérifiez l’état de charge du bloc accu.
➔➔ « 4.4 Fonction du régleur de charge »
• Vérifiez la présence d’éventuels dommages sur les câbles de
raccordement. Un câble de raccordement endommagé doit être
remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par une
autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)25
8.2
Interventions de maintenance par un
personnel qualifié et formé
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie
extérieure doivent être contrôlés au besoin, toutefois au moins une fois
par an par un personnel qualifié et formé (avec justificatif écrit).
• Contrôlez la force de l’opérateur avec un appareil de mesure de la
force de fermeture prévu à cet effet.
• Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
11. Élimination des pannes
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran ACL n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Pas de tension.
• Vérifiez que le bloc accu soit bien raccordé et chargé.
➔➔ « 4.4 Fonction du régleur de charge »
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l‘opérateur.
9. Démontage
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant électrique avant le démontage. Assurez-vous pendant le
­démontage que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de
pièces !
• Sécurisez l‘opérateur avant le démontage pour l‘empêcher de
tomber.
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être réalisé par un personnel qualifié et formé dans
l’ordre inverse du montage.
10. Élimination
e pas éliminer les appareils en fin de vie et les
N
­batteries dans les ordures ménagères.
• Mettez les appareils en fin de vie dans une collecte sélective pour
déchets d‘équipements électriques et électroniques ou remettez-les
à votre commerçant spécialisé qui se chargera de les éliminer.
• Mettez les piles usées dans un bac de récupération pour ­batteries
usées ou remettez-les à votre commerçant spécialisé qui se
­chargera de les éliminer.
• Mettez le matériel d‘emballage dans les bacs collecteurs pour
carton, papier et matières plastiques.
26
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de raccordement pour contacteur « Impulsion »
pontées, par ex. par un court-circuit.
• Séparer de l‘unité de commande les contacteurs à
clé et les boutons-poussoirs internes éventuellement
câblés pour effectuer des essais : retirer le câble de la
prise XBO3 et chercher l‘erreur de câblage.
➔➔ « 4.5.3 Connexion XB03 »
Réglage incorrect de l‘entrée d‘impulsion programmable.
• Vérifier le réglage de l‘entrée d‘impulsion programmable.
➔➔ « Niveau 5, menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable (borne 1/2) »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n‘est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
➔➔ « 4.6 Achèvement du montage »
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔➔ « 5.4 Programmation rapide »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔➔ « 6.1 Émetteur portable »
Fonctionnement radio désactivé (symbole « Touche
­externe » clignote).
• Appuyer sur la touche + (OUVERTURE) ou –
­(FERMETURE) de l‘opérateur pour réactiver la radio.
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de
commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
L‘opérateur inverse la course lorsque la cellule photo
d‘huisserie est interrompue.
La programmation n‘a pas été effectuée correctement.
• Réinitialiser les éléments de sécurité.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Refaire la programmation rapide.
➔➔ « 5.4 Programmation rapide »
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Pannes sans affichage du message de panne
Aucune ou faible portée.
Émetteur portable défectueux.
• Vérifier l‘émetteur portable et le remplacer si
­nécessaire.
Antenne défectueuse ou montée de façon incorrecte.
• Vérifier/remplacer l‘antenne.
• Placer l‘antenne vers le linteau ou la diriger hors du
garage, monter une antenne extérieure si nécessaire.
Perturbations sur la bande de fréquences utilisée.
• Changer pour une fréquence alternative.
L‘éclairage de l‘opérateur ne fonctionne pas.
Ampoule défectueuse.
• Remplacer les LED.
L‘éclairage de l‘automatisme clignote dans le sens de
déplacement OUVERTURE.
L‘automatisme ne se déplace pas dans le sens FERMETURE.
Le bloc accu n’est pas suffisamment chargé.
• Charger le bloc accu.
➔➔ « 4.7.2 Procédure de charge »
En cas d‘autres pannes.
• Observer le message d‘erreur (voir l‘écran LCD).
• Tenez à disposition le n° d‘article, le n° de production
et l‘état de révision (voir la plaque signalétique).
• Réinitialisation et nouvelle mise en service
­conformément aux instructions de montage.
Pannes avec affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues sous
forme de numéro de défaut (exemple numéro de
défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de service, le dernier numéro de
défaut peut être affiché par actionnement de la
touche P.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
­120 ­secondes, le mode programmation se termine
­automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Numéro de défaut 9
Impulsions du capteur de vitesse inexistantes,
l‘opérateur est bloqué.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 10
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La force maximale de l‘opérateur est réglée trop basse.
• Faire contrôler la force maximale de l’opérateur par
un personnel qualifié et formé à l’aide d’un appareil
de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Force nécessaire de l‘opérateur
OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Force nécessaire de l‘opérateur
FERMETURE »
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 15
Cellule photo interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule photo.
Cellule photo programmée, mais pas branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photo.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant.
• Faire contrôler la tête d‘opérateur.
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)27
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
L‘arrêt automatique est réglé trop sensible.
• Faire contrôler l‘arrêt automatique par le commerçant
spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 3 Arrêt automatique OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 4 Arrêt automatique FERMETURE »
Numéro de défaut 33
Sur-température due à la surchauffe.
• Laisser refroidir le groupe.
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 36
Pontage à fil enlevé, touche d‘arrêt toutefois pas
­connectée.
• Raccorder le bouton d‘arrêt.
➔➔ « 4.5 Connexions de la commande »
Opérateur déverrouillé ou circuit fermé interrompu.
• Verrouiller l‘opérateur.
Numéro de défaut 48
12. Annexe
12.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays*
V DC
24
Capacité de l‘accu
Ah
7,2
Consommation en
­fonctionnement**
kW
0,12
Consommation en veille**
W
env. 0,05
Régime de fonctionnement
(durée d‘enclenchement)
min
KB 2
Tension du circuit de commande
V DC
24
Protection tête d‘opérateur
IP 20
Indice de protection du bloc accu
IP 20
Classe de protection
III
* Veuillez-vous référer à la plaque signalétique sur le groupe moteur
pour connaître les valeurs spécifiques à l‘automatisme.
** sans accessoires branchés
Caractéristiques mécaniques
Force en traction et poussée max.
Vitesse de déplacement max.
Temps d‘ouverture
(spécifique à chaque porte)
N
550
mm/s
160
s
env. 14
Caractéristiques d‘environnement
Poids (groupe moteur)
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
125
Réglage erroné des positions de porte FERMETURE.
• Vérifier les positions de porte OUVERTURE et
­FERMETURE et régler de nouveau si besoin est.
• Vérifier la porte.
19
360
0
230
Dimensions du bloc accu
280
80
28
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Caractéristiques d‘environnement
Poids de l‘opérateur
kg
6,4
Poids du bloc accu
kg
6,0
dB(A)
< 70
°C
-20
Niveau de pression acoustique
Plage de températures de
l‘opérateur
°C
+60
°C
-15
°C
+45
Plage de températures du
bloc accu
Domaine d‘application
Portes basculantes
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
Portes sectionnelles à simple
paroi
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
Portes sectionnelles à double
paroi
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
Portes basculantes non
­débordantes et portes
­basculantes de type « Canopy »
–– Largeur de porte max.
–– Hauteur de porte max.
–– Poids de porte max.
Cycles max.
Comfort 260 accu
mm
kg
3.500
90
mm
kg
5.000
90
mm
kg
3.000
90
mm
mm
kg
3.500
2.250
90
par jour
4
12.2 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
–– Directive machines UE 2006/42/CE
–– Directive UE RoHS 2011/65/UE
–– Directive UE basse tension 2014/35/UE
–– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
–– Directive RED 2014/53/UE
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
–– EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
–– EN 60335-2-95
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 :
règles particulières pour les motorisations de portes de garage à
ouverture verticale, pour usage résidentiel
–– EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 :
règles particulières pour les motorisations de portails, portes et
fenêtres
–– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4,
1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques spécifiques ont
été établis conformément à l‘annexe VII partie B pour cette quasimachine et nous nous engageons à transmettre ces documents aux
autorités nationales compétentes sur demande justifiée et par voie
électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans un
système de porte afin de constituer une machine complète au sens de
la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne doit être
mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation complète
répond aux directives CE mentionnées ci-dessus.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de cette
déclaration.
Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016 M. Hörmann
Direction
La quasi-machine (produit) :
Automatisme de garage Comfort 260 accu
État de révision : R01, R10
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)29
30
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)
Notice d’instructions, Comfort 260 accu (#114433 – F)31
Plaque signalétique
Typ (A)
___________________________________________________________________________________________
Rev (B)
___________________________________________________________________________________________
Art. No. (C)
___________________________________________________________________________________________
Prod. No. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
114433
1 - F 360403 - M - 0.5 - 1113
MADE IN GERMANY

Manuels associés