Manuel du propriétaire | Extraflame Comfort Mini Crystal Pellet Fireplace Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Extraflame Comfort Mini Crystal Pellet Fireplace Owner's Manual | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
Comfort Mini, Comfort Mini Crystal
004276519 - Rev 005
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement.
FRANÇAIS...............................................................................................................................................................................................4
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 5
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 6
Généralités ............................................................................................................................................................................................................................................... 6
INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................. 8
Montage avec bâti coulissant..................................................................................................................................................................................................... 8
Montage avec socle (en option)............................................................................................................................................................. 9
kit chargement frontal du pellet (en option)................................................................................................................................ 9
Conduits de recirculation de l'air........................................................................................................................................................ 9
Extraction de l'insert......................................................................................................................................................................................................................11
Montage des cadres..........................................................................................................................................................................................................................12
Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 12
LA TÉLÉCOMMANDE ...................................................................................................................................................................................... 13
Caractéristiques générales.......................................................................................................................................................................................................14
CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE..................................................................................................................................................................................................14
Structure Menu.......................................................................................................................................................................................... 15
Instructions de base................................................................................................................................................................................ 15
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 16
Fréquence du réseau 50/60 Hz.....................................................................................................................................................................................................16
Réglage de l'heure, jour, mois et année..............................................................................................................................................................................16
Réglage de la langue.......................................................................................................................................................................................................................17
Habilit.chrono............................................................................................................................................................................................ 17
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 18
Sonde ambiante et fonction STAND BY :...............................................................................................................................................................................19
Fonctionnement du poêle avec le thermostat extérieur supplémentaire (en option).................................................. 19
Menu utilisateur........................................................................................................................................................................................ 20
Réglage du chargement pellet.................................................................................................................................................................................................20
Installation et activation de la SONDE AMBIANTE (en option)................................................................................................. 20
Ventil-1........................................................................................................................................................................................................................................................21
Stand-by.....................................................................................................................................................................................................................................................21
Clavier bloqué.......................................................................................................................................................................................................................................22
Sonde ambiante....................................................................................................................................................................................................................................22
Effacer........................................................................................................................................................................................................................................................22
ÉTAT.................................................................................................................................................................................................................. 22
Chrono........................................................................................................................................................................................................... 22
Exemple de programmation........................................................................................................................................................................................................23
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 24
entretien....................................................................................................................................................................................................... 24
Nettoyage et entretien incombant à l'utilisateur....................................................................................................................... 24
ce manuel d'utilisation et d'entretien................................................................................................................................................................................24
ENTRETIEN COURANT EFFECTUÉ PAR DES TECHNICIENS AUTORISÉS .................................................................................................... 28
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)..............................................................................................................................................................................................28
Visualisations............................................................................................................................................................................................. 29
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 30
CONDITIONS DE GARANTIE .......................................................................................................................................................................... 31
FRANCAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même
en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si
ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité
contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou
biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la
responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé.
Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent
manuel.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant,
s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent
le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine
et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX
CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE
NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR
ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES
DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes
inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne
les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE
EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées
ou humides.
ŠŠ Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de réglage, sans
l’autorisation ou les indications du fabricant.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT,
MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il
n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de
la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une
combustion correcte.
4
FRANCAIS
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes
handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester
fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les
surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil
après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition
climatique. Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort,
gel), les systèmes de sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout
ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les
flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact
avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent
présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques.
Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient
de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des micro-fissures
(craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences,
nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide
est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en
évidence.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions
ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels
qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de
l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la
règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
FRANCAIS
5
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L'installation dans les pièces avec danger d'incendie est interdite. Il est également interdit d'effectuer l'installation à l'intérieur de pièces à
usage d'habitation (sauf pour les appareils à fonctionnement étanche) :
ŠŠ dans lesquelles se trouvent des appareils à combustible liquide à fonctionnement continu ou discontinu, qui prélèvent l'air comburant
dans la pièce où ils sont installés, ou bien
ŠŠ dans lesquelles se trouvent des appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude
sanitaire, et dans les pièces adjacentes et communicantes, ou bien
ŠŠ dans lesquelles la dépression mesurée entre milieu extérieur et milieu intérieur serait supérieure à 4 Pa
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol
est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle
de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage.
Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau.
Les murs adjacents latéraux et ceux arrière, ainsi que le plan d'appui au sol, doivent être
réalisés en matériau non combustible. L'installation à proximité de matériaux combustibles
ou sensibles à la chaleur est admise à condition qu'elle se trouve à une distance de sécurité
adéquate, qui pour les chaudières à pellets correspond à :
RÉFÉRENCES
Objets inflammables
Objets non inflammables
A
200 mm
100 mm
B
1500 mm
750 mm
C
200 mm
100 mm
Prise d'air
protège sol
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes.
Ventilation et aération des pièces pour l'installation
La ventilation est suffisante quand la pièce est équipée de prises d'air selon le tableau :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans tous les cas, la ventilation est suffisante quand la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur est inférieure ou égale
à 4 Pa.
6
FRANCAIS
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
FRANCAIS
7
INSTALLATION
L'insert est livré avec un bâti coulissant en fer qui permet de l'installer dans une cheminée préexistante.
Ce bâti coulissant permet d'extraire aisément l'insert tant pour le chargement des pellets dans le réservoir que pour toute opération éventuelle
de maintenance ou de nettoyage de fin de saison. Dans le cas où il n'y aurait pas de cheminée, il est possible d'en construire une en utilisant
le socle de support insert (kit en option). En effet, ce dernier a pour fonction de fixer l'insert au sol.
C
B
Description des composants :
A. Conduit d'aspiration de l'air
primaire
B. Conduit d'évacuation des
fumées
C. Cadre d'adaptation
D. Bâti coulissant avec rails
E. Fiche prise de courant
A
E
D
Montage avec bâti coulissant
Prendre le bâti coulissant et le placer dans la cheminée préexistante. A l'aide d'une craie, indiquer les trous de blocage du bâti sur le plan de la cheminée.
Effecuer des trous pour des chevilles à expansion en acier de 8 mm.
Percer un trou de 60 mm au niveau de la prise d'air.
Vérifier la présence d'une prise de courant sur l'arrière de l'insert de façon à ce que la fiche soit accessible après avoir terminé l'installation.
Fixer le bâti avec les vis de blocage.
Créer la connexion de l'évacuation des fumées et de la prise en respectant les points décrits précédemment.
Prendre l'insert, l'incliner de façon à ce que les roues aillent s'insérer sur les rails prévus à cet effet, le faire glisser jusqu'à ce que le branchement du
ventilateur des fumées soit complètement inséré dans la boîte à fumée.
8
FRANCAIS
Montage avec socle (en option)
Positionner le bâti à l'emplacement choisi et à l'aide des pieds, régler la hauteur
souhaitée (les boulons se trouvent sur les quatre côtés extérieurs du socle en bas).
Vérifier la présence d'une prise de courant sur l'arrière de l'insert de façon à ce que
la fiche soit accessible après avoir terminé l'installation.
Fixer le socle au sol au moyen des chevilles en acier d'un diamètre de 8 mm.
Prendre le bâti coulissant et le fixer au châssis avec les boulons.
Brancher l'évacuation des fumées et la prise d'air selon les indications du
paragraphe précédent.
Prendre l'insert, l'incliner de façon à ce que les roues aillent s'insérer sur les rails
prévus à cet effet, le faire glisser jusqu'à ce que le branchement du ventilateur des
fumées soit complètement inséré dans la boîte à fumée.
Enfin, ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée
dans l'angle en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour vérifier si l'insert est accroché correctement au bâti, connecter la fiche à la
prise de courant et vérifier que l'écran s'allume.
Monter le support trémie pour le pellet et l'insérer sur le raccord approprié.
A
Remarque: Si l'on utilise notre socle, il faut pratiquer dans la cheminée une fente qui permette de contrôler le niveau des pellets dans le réservoir
pour en éviter ainsi la sortie au cours du remplissage.
Conduit
aspiration
air primaire
Prise d'air primaire :
Il faut exécuter la prise d'air à l'extérieur de
la cheminée parce qu'elle ne doit pas aspirer
l'air surchauffé.
Le non respect de cette connexion peut
porter préjudice au correct fonctionnement
du produit.
kit chargement frontal du pellet (en option)
Le kit en option de chargement du pellet permet de charger
frontalement le pellet à l'intérieur du réservoir sans être obligés
d'extraire l'insert (une opération qui demande l'arrêt de la machine).
Pour plus d'informations sur les accessoires, consulter le site :
www.extraflame.it/support, sous la catégorie "accessoires".
Conduits de recirculation de l'air
Pour un fonctionnement correct, il faut créer une recirculation de l'air à l'intérieur de la structure qui revêt l'insert afin d'éviter toute surchauffe
éventuelle de l'appareil. Pour garantir cette recirculation, il suffit de pratiquer une ou plusieurs ouvertures tant sur la partie inférieure que sur
la partie supérieure du revêtement.
FRANCAIS
9
Il faut respecter les mesures suivantes :
ŠŠ Partie inférieure (entrée d'air froid) à superficie globale minimale 550 cm².
ŠŠ Partie supérieure (sortie d'air chaud) à superficie globale minimale 500 cm².
Ce système d'aération est totalement indépendant de la prise d'air pour la combustion!!
Minimum de 5 cm
L'insert doit se trouver à 1 cm au moins au-dessus du plan feu en marbres du revêtement.
5 cm
5 cm
5 cm
Il est tout aussi important de garantir la distance minimale de 5 cm sur les deux côtés comme l'illustrent les figures ci-dessus.
Référence A
ŠŠ Air chaud de convection: Il faut faire évacuer la chaleur accumulée à l'intérieur du revêtement pour éviter une surchauffe excessive
de l'insert.
Référence B
ŠŠ Ventilation forcée:
Le ventilateur tangentiel distribue dans le local la chaleur développée par l'insert.
Référence C
ŠŠ Entrée de l'air depuis le local:
Pour permettre une recirculation de l'air, il faut prévoir un point d'entrée d'air de préférence situé sur la partie
inférieure de la structure pour favoriser la convection. L'air devra être prélevé dans le local de fonctionnement de la machine.
Le tuyau pour la sortie des fumées doit toujours avoir se trouver à une distance minimale de 50
mm par rapport à tout élément inflammable.
10
FRANCAIS
Pour un fonctionnement correct de l'insert, il faut respecter les mesures entre l'insert et les parois internes de la cheminée (figures ci-dessous)
au cours de la construction de celle-ci.
En fonction des mesures d'encombrement du poêle reprises dans les caractéristiques techniques, il faut tenir compte d'au moins 50 mm.
d'espace sur la partie supérieure et sur les 2 côtés.
86 mm
A
B
C
Sécurité de l'insert, blocage et déblocage
Ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Pour vérifier si l'insert est accroché correctement au bâti, connecter la fiche à la prise de courant et vérifier le fonctionnement à l'aide de la
télécommande fournie.
Extraction de l'insert
L’extraction de l'insert permet soit de charger les pellets dans
le réservoir soit d'effectuer les opérations de maintenance
ordinaires (nettoyage du conduit des cendres en fin d'année) ou
extraordinaires (remplacement des parties mécaniques en cas de
panne du produit).
Pour extraire l'insert, suivre la procédure suivante :
Ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la
vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
A l'aide des tisonniers prévus, tirer la machine vers soi jusqu'à ce
qu'elle se bloque automatiquement.
FRANCAIS
11
Montage des cadres
N.B. Il faut protéger toute poutre en bois éventuellement située audessus de l'insert avec du matériel ignifuge.
Le montage du cadre est important parce qu'il permet une
recirculation correcte de l'air dans l'insert et par conséquent un
excellent fonctionnement du produit.
ŠŠ Cadre frontal
ŠŠ Cadres latéraux
L'insert doit se trouver à 1 cm au moins audessus du plan en marbre du revêtement.
Les opérations d'entretien doivent être
effectuées avec l'insert éteint, avec la
fiche électrique débranchée de la prise de
courant
La fixation des 2 cadres latéraux avec le cadre
supérieur a lieu à l'aide de 2 vis par côté.
Les autres trous sur les cadres latéraux
permettent de fixer tout le cadre aux flancs de
la machine, à l'aide de vis autoforeuses.
Pellet et chargement
Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par
les normes :
ŠŠ EN plus - UNI EN 14961 - 2 (UNI EN ISO 17225-2) classe
a1 - a2
Extraflame conseille toujours, pour ses produits,
d'utiliser du pellet de 6 mm de diamètre.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une
pelle.
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sans humidité.
Nous conseillons d'utiliser du pellet d'un diamètre de 6 mm pour nos produits.
Pour le chargement du pellet, voir les images.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle.
Dans le cas des inserts, charger uniquement lorsque la machine est froide et éteinte, en l'extrayant du compartiment ;
en cas d'installation avec kit de chargement (en option), la machine ne doit pas être extraite.
12
FRANCAIS
LA TÉLÉCOMMANDE
La visualisation de l'écran change selon l'état du poêle, ou le menu visualisé.
A l'état de repos, l'écran affiche les éléments suivants :
ÉCRAN
HEURE: L'heure actuelle est indiquée.
Le réglage de celle-ci se trouve à l'intérieur du programmateur hebdomadaire
(voir menu SET HORLOGE).
20:00
TEMPÉRATURE AMBIANTE: indique la température ambiante.
PUISSANCE CALORIQUE: indique la puissance de fonctionnement. Elle est
configurée par l'utilisateur pendant le fonctionnement du poêle.
21°
P-4
ÉTAT poêle: Indique l'état du poêle.
J
Après un certain temps, pour réduire la consommation des
batteries, l'écran s'éteint.
Il ne se rallume qu'après la pression d'une touche quelconque.
TRAVAIL
Le clavier
Bouton 3 – ON/OFF
Cette touche, appuyée pendant deux secondes, permet l'allumage
et l'arrêt manuel du poêle. Si le poêle se trouve en alarme, donc
en état de blocage, la touche permet le déblocage et le passage
successif à l'état OFF. Pendant la programmation des paramètres
utilisateurs, cela permet de revenir au menu précédent.
Bouton 4 - accès SET THERMOSTAT
Les boutons 1 et 2 permettent de régler la température ambiante.
Bouton 5 - accès SET PUISSANCE
Les boutons 1 et 2 permettent de régler la puissance de
fonctionnement d'une valeur minimale de 1 à une valeur maximale
de 5 ; cette valeur est reportée sur l'écran supérieur.

Bouton 6 - pour revenir en arrière
Bouton 7 - accès au menu Permet d'entrer et de configurer les
paramètres utilisateur.
Légende des icônes de l'écran
Indique le fonctionnement du moteur fumées.
Éteinte = moteur fumées non en fonction
Allumée = moteur fumées en fonction
Indique la fonction programmation hebdomadaire
Voyant allumé = programmation hebdomadaire on
Voyant éteint = programmation hebdomadaire off
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel
Éteinte = non en fonction
Allumée = en fonction
STBY
Indique la fonction stby
Éteinte = Stby désactivé
Allumée = Stby activé
Indique la présence d'une alarme.
Allumée: indique la présence d'une alarme
Éteinte: indique l'absence d'alarmes
Etat entrée thermostat extérieur supplémentaire
Éteinte = contact ouvert
Allumée = contact fermé
Indique le fonctionnement du moteur de chargement du
pellet
Éteinte = moteur de chargement du pellet désactivé
Allumée = moteur de chargement du pellet activé
Indique l'état de la T°. Amb.
Allumée = Tº ambiante inférieure au réglage souhaité
Éteinte=T°ambiante supérieure au set configuré
Sonde réservoir
Éteinte = fonctionnement normal
Allumée = anomalie
Indique la modulation du poêle
Allumée = la poêle fonctionne à la puissance configurée
Éteinte = la puissance à laquelle le poêle fonctionne est
différente de la puissance configurée, le poêle est en
cours de modulation (pour diverses raisons)
FRANCAIS
13
Caractéristiques générales
L'interface utilisateur est équipée d'un écran Lcd rétro-éclairé. La Durée du rétro-éclairage est d'environ 4 secondes.
Il est possible de configurer le temps du rétro-éclairage de l'écran, pour y accéder appuyer sur les touches 1 et 7 simultanément.
Une fois l'accès effectué, en utilisant les touches 1 ou 2, il est possible de sélectionner le temps en secondes de 0 à 9.
Commandes directes pour allumage/arrêt, changement de puissance, température ambiante. Configuration programmateur hebdomadaire
L'insert émet un signal sonore "Bip" à chaque pression des touches.
CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE
J
La télécommande a 2 possibilités de fonctionnement :
ŠŠ par radio
ŠŠ par câble (en branchant le câble, aucune configuration n'est nécessaire)
LA TÉLÉCOMMANDE EST DÉJÀ
CONFIGURÉE AVEC "UNITÉ 0", S’IL Y A
UN AUTRE IC mini, mini crystal, p80.
POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCES,
IL EST NÉCESSAIRE D’EFFECTUER
UNE NOUVELLE CONFIGURATION, EN
MODIFIANT UN DES DEUX INSERTS.
La procédure de codification est la suivante:
1. Débrancher l'insert.
2. Appuyer sur les touches 1 et 2 simultanément.
3. A l'aide des boutons 1 ou 2, sélectionner l'UNITE (de 0 à 7) (l'unité sélectionnée doit être différente par rapport à l'autre insert)
4. Alimenter l'insert. Un signal sonore "bip" sera émis, dans les 10 secondes garder appuyée la touche 3 pour confirmer.
La télécommande signalera "unita xx caricata (unité xx chargée)".
L'insert est prêt et configuré correctement.
Au cas où la communication entre la commande à distance et la cheminée serait très perturbée ou imprécise il est possible de relier directement la
commande à distance à l'appareil avec le câble comme l'illustrent les figures ci-dessous.
Typologie et remplacement des batteries
Les batteries sont logées dans la partie inférieure de la télécommande.
Pour les remplacer, il faut extraire le porte-batterie (comme indiqué sur la figure à l'arrière de la
télécommande), enlever ou insérer la pile en suivant les symboles imprimés sur la télécommande et
sur la batterie.
Pour le fonctionnement, n° 3 batteries 1,5V format AAA sont nécessaires
Dimensions 61 x 150 x 120 (B x H x P) mm.
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent
donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet.
Certains appareils à fréquence radio (ex. Téléphones portables, etc...) pourraient interrompre la
communication entre la télécommande et le poêle.
14
BANDES DE FREQUENCE
PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
433,92 Mhz
10mW
FRANCAIS
Structure Menu
J
Touches 1 & 2 : pour configurer - activer les données
et paramètres.
Touche 3 : pour confirmer le paramètre et quitter.
Touche 4 : pour régler le set du thermostat
Touche 5 : pour régler le set de puissance
Touche 6 : pour revenir en arrière dans le menu.
Touche 7 : pour avancer dans le menu.
7
Set Horloge
2
*habilit.chrono
2
Set Chrono
Jour
7
7
1-2
Habilit.chrono
2
Utilisateur
PROG. 1 - 2 - 3 - 4
on/off
7
Start prog 1
1-2
7
Stop prog 1
7
Set prg1
AIR v1
1-2
7
Stand-by
1-2
7
Lundi - dimanche
7
1-2
7
1-2
Date
1-2
7
1-2
1-2
Minutes
7
1-2
Pellet
État du poêle
Réglages
technicien
Confirmer
avec la
touche 3
IT,EN,FR,DE,ES
7
2
7
1-2
7
Heures
1-2
7
2
Langue
7
Mois
1-2
7
Année
1-2
Recommencer les mêmes
étapes pour les 3 autres
tranches horaires
Clavier bloqué
1-2
7
Sonde télécommande
1-2
*Si présent
7
reset
off - on
Instructions de base
Au cours des premiers allumages du poêle, il faut faire attention aux
conseils suivants:
ŠŠ Il est possible que de légères odeurs se produisent suite au
séchage des vernis et des silicones utilisés. Eviter toute permanence
prolongée.
ŠŠ Ne pas toucher les superficies car elles pourraient encore être
instables.
ŠŠ Bien aérer le local plusieurs fois.
ŠŠ Le durcissement des surfaces s'achève après quelques
chauffages.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
Avant d'allumer le poêle, il faut vérifier les points suivants:
ŠŠ le réservoir doit être rempli de pellets
ŠŠ la chambre de combustion doit être propre
ŠŠ le brasier doit être complètement libre et propre
ŠŠ vérifier la fermeture hermétique de la porte feu et du tiroir des
cendres
ŠŠ vérifier que le câble d'alimentation soit correctement connecté
ŠŠ l'interrupteur bipolaire sur la partie arrière droite doit être en
position 1.
Il est interdit d’utiliser l’appareil sans le séparateur
et/ou la plaque foyère (voir figure ci-contre).(Voir
figure ci-contre) nuit à la sécurité du produit et
entraîne la perte de validité immédiate de la période
de garantie. En cas d'usure ou de détérioration,
demander le remplacement de la pièce au service
d'assistance (remplacement qui n'est pas couvert par
la garantie du produit puisqu'il s'agit d'une pièce
sujette à usure).
FRANCAIS
séparateur
PLAQUE FOYÈRE
15
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Une fois branché le câble d'alimentation dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur dans la position (I).
L'interrupteur du poêle sert à donner la tension à la carte du poêle.
Le poêle reste éteint et sur le panneau apparaît une première page-écran avec la mention OFF.
Fréquence du réseau 50/60 Hz
Si le poêle est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, il affiche le message « fréquence de réseau erronée ».
Varier la fréquence comme décrit ci-après.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7,
Sélectionner la fréquence nécessaire avec les touches 1 ou 2.
Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et sur la touche 3 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Remplir le réservoir de pellets
•
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide
d'une pelle.
Prendre garde à ne pas faire tomber de pellets sur le côté ou à
l'intérieur du poêle.
•
Pour plus de renseignements, se rapporter au chapitre précédent
« Pellet et chargement »
Le couvercle du conteneur de pellets doit toujours rester fermé. Il ne doit être ouvert que
pendant la phase de remplissage du combustible.
Les sacs de pellets doivent être conservés au moins à 1,5 mètres de distance du poêle.
Nous conseillons de toujours avoir la moitié du réservoir de pellets.
Avant de remplir le réservoir du poêle de pellets, s'assurer que l'appareil soit éteint.
Réglage de l'heure, jour, mois et année
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7 pendant deux secondes pour afficher le message Set horloge.
Confirmer avec la touche 7.
Utiliser la touche 1 ou 2 pour l'attribution du jour.
Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et continuer.
Utiliser la même procédure (7 pour avancer 1 et 2 pour configurer) pour le réglage de l'heure, des minutes, date, mois et année.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
Set horloge
Jour
16
lun, mar, mer, ...dim
Heures
0...23
Minutes
00...59
Date
1...31
Mois
1...12
Année
00...99
FRANCAIS
Réglage de la langue
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7 pendant deux secondes pour afficher le message Set horloge.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à set Langue.
Confirmer avec la touche 7.
Sélectionner la langue à l'aide de la touche 1 ou 2.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
ITALIEN
Anglais
Langue
Allemand
Français
Espagnol
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de défauts d'allumage continus, contacter un technicien autorisé.
Al allumage raté
J
Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas
toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage
régulier de la flamme.
Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les
opérations de nettoyage ordinaires indiquées sur le manuel du poêle, aient été effectuées
correctement.
Habilit.chrono
Il permet d'activer et de désactiver le chrono et les différentes tranches horaires.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7, l'inscription set horloge s'affiche.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à l'affichage de habilit. chrono.
Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et sur les touches 1 - 2 pour activer « ON » ou désactiver « OFF » le chrono.
Utiliser la touche 7 pour sélectionner la tranche horaire souhaitée
Utiliser les touches 1 - 2 pour activer « ON » ou désactiver « OFF » la tranche horaire sélectionnée.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et quitter le menu.
FRANCAIS
17
Fonctionnement et logique
ALLUMAGE
Une fois que les points listés précédemment sont vérifiés, appuyer sur la
touche 3 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase
d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après
l'allumage et lorsque la température de contrôle est atteinte, le
poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DÉMARRAGE.
20:00
21°
P-4
Start
Démarrage
Dans la phase de démarrage, le poêle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite démarrer la
ventilation, et passer en TRAVAIL.
Travail
Durant la phase de travail, le poêle se mettra au set puissance configuré, et travaillera pour atteindre le set température ambiante configuré.
Voir l'élément suivant.
Réglage SET thermostat
Le set température ambiance est à configurer à l'aide du bouton 4
(allumé) 1 et 2 (réglage), de 07 à 40°C.
21°
Set
Thermostat
5
Set
Puissance
Réglage SET PUISSANCE
Le set puissance a 5 niveaux de fonctionnement, à l'aide du bouton 5,
(allumé) 1 et 2 (réglage).
Puissance 1 = niveau minimum - Puissance 5 = niveau maximum.
Travail avec Sonde Ambiante DE LA TÉLÉCOMMANDE (DE SÉRIE)
L'appareil contrôle la température ambiante à l'aide de la sonde ambiante intégrée dans la télécommande.
Une fois atteinte la température configurée, il se met automatiquement au minimum ou en arrêt en activant la fonction Stand by, réduisant
au minimum la consommation de pellet.
En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF (voyant STBY éteint).
Pour son activation et sa logique, suivre les indications à la page suivante, chapitre :
Sonde ambiante et fonction Stand by.
Nettoyage brasier
Pendant la phase de travail, le poêle a un compteur interne, qui effectue un nettoyage du brasier après un temps établi.
Cette phase sera représentée sur l'écran, elle mettra le poêle à une puissance inférieure et augmentera le moteur fumées pendant un temps
déterminé par programmation.
Une fois terminée la phase de nettoyage, le poêle continuera son travail en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée.
Arrêt
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation d'air chaud resteront allumés jusqu'à ce que la température du poêle
ne descende sous les paramètre d'usine.
Rallumage
Le rallumage du poêle est possible, seulement si la température fumées s'est abaissée et si le timer programmé s'est remis à zéro.
18
FRANCAIS
Sonde ambiante et fonction STAND BY :
La fonction Stby est utilisée si l'on désire une extinction immédiate du poêle une fois la température atteinte.
En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF (voyant STBY éteint)
Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE)
Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se mettra au minimum en modulant et
affichera modul.. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré, le poêle recommencera à fonctionner à la puissance
configurée sur l'écran en affichant travail.
Fonction Stby configurée sur On
Quand la fonction Stby est activée (ON), le poêle, lorsqu'il atteint la température ambiante configurée et la dépasse de 2°C, se
mettra en arrêt après un retard préconfiguré en usine, affichant STAND - BY.
Quand la température ambiante sera inférieure de 2°C par rapport au set configuré, le poêle recommencera à travailler à la puissance
configurée sur l'écran, affichant TRAVAIL.
Pour l'activation STBY, suivre les instructions :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
Confirmer avec la touche 7.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre le Stand by.
A l'aide de la touche 2 sélectionner on.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
La fonction STAND-BY est activée.
J
Le premier allumage doit être effectué toujours manuellement, puis il se gèrera en mode
automatique avec la sonde ambiante.
Fonctionnement du poêle avec le thermostat extérieur
supplémentaire (en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat externe supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers le mode chrono), le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré en affichant
Travail (contact fermé).
Une fois la température ambiante atteinte (contact ouvert), le poêle se met au minimum en affichant modul.
Pour son installation et son activation :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Il faut disposer d'un thermostat mécanique ou digital.
Eteindre l'appareil en extrayant l'insert et en enlevant l'alimentation.
Retirer la fiche de la prise de courant.
En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux petits câbles du thermostat (contact
libre - non 220 V!) sur les bornes correspondantes placées sur l'arrière de la machine, une de
couleur rouge et l'autre noire (avec étiquette STBY).
Alimenter de nouveau le poêle.
Appuyer sur la touche 4, et à l'aide de la touche 1 configurer le set température sur LOU.
Le poêle est alors correctement configuré.
Il travaillera en contrôlant le thermostat supplémentaire externe.
Thermostat supplémentaire externe (en option) et fonction STAND BY :
La fonction Stby est utilisée si l'on désire une extinction immédiate du poêle une fois la température atteinte.
La fonction STBY peut être configurée sur ON ou sur OFF à travers la procédure que nous décrirons par la suite.
FRANCAIS
19
Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE)
Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se mettra au minimum en modulant et
affichera modul.. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré, le poêle recommencera à fonctionner à la puissance
configurée sur l'écran en affichant travail.
Fonction Stby configurée sur On
Avec la fonction stby configurée sur ON: dès lors que le thermostat supplémentaire est requis (contact fermé), le poêle s'allume de manière
automatique et fonctionne pour atteindre la température réglée, en affichant travail. Quand le thermostat extérieur supplémentaire
constate que la température a été atteinte (contact ouvert), le poêle s'éteint après un retard préprogrammé en usine, en affichant stand-by
ext.
Pour l'activation STBY, suivre les instructions :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention
Set horloge apparaîtra.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
Confirmer avec la touche 7.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le stand by.
A l'aide de la touche 2 sélectionner on
Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
J
Le premier allumage doit être effectué toujours manuellement, puis il se gèrera en mode
automatique avec la sonde ambiante.
Installation et activation de la SONDE AMBIANTE (en option)
Il est également possible d'installer directement au poêle une sonde ambiante (en option).
Pour son installation et son activation, contacter un technicien autorisé.
Remarque:
Il est possible d'utiliser toujours une sonde à la fois ! Activer seulement une configuration :
1. Sonde de la Télécommande ; 2. Sonde ambiante (NTC Option) ; 3. Thermostat ambiant (en option)
Menu utilisateur
Réglage du chargement pellet
Le menu suivant permet de régler le pourcentage de charge du pellet. Dans le cas où le poêle présenterait des problèmes de
fonctionnement dus à la quantité de pellets, il est possible d'agir directement depuis le panneau de commandes pour régler le chargement
de pellets. Les problèmes liés à la quantité de combustible peuvent se diviser en 2 catégories :
Manque de combustible:
ŠŠ le poêle ne parvient jamais à développer une flamme adéquate qui a toujours tendance à rester très basse même à puissance élevée.
ŠŠ à la puissance minimale, le poêle a presque tendance à s'éteindre en se portant en situation d'alarme “pellet terminé”.
ŠŠ quand le poêle affiche l'alarme “pellet terminé” il peut y avoir des pellets non brûlés à l'intérieur du brasier.
Excès de combustible:
ŠŠ le poêle développe une flamme très haute même à puissance réduite.
ŠŠ il a tendance à encrasser fortement la vitre panoramique en l'obscurcissant presque totalement.
ŠŠ le brasier tend à s'incrustant en bouchant les orifices pour l'aspiration de l'air à cause de l'excès de pellets chargés car ceux-ci ne sont
brûlés que partiellement.
Le réglage s'effectue par pourcentage, donc une modification sur ce paramètre entraînera une variation proportionnelle sur toutes les
vitesses de chargement du poêle. Le chargement est possible de l'ordre de -30% à +20%.
20
FRANCAIS
Pour le réglage, effectuer la procédure sur l'écran :
J
Le premier allumage pourrait ne pas
fonctionner, vu que la vis sans fin est vide
et n'arrive pas toujours à charger à temps le
brasier de la quantité nécessaire de pellets
pour le démarrage régulier de la flamme.
J
ŠŠ Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention
Set horloge apparaîtra.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le
set utilisateur.
ŠŠ Confirmer avec la touche 7.
ŠŠ Il s'affichera l'inscription Pellet.
ŠŠ A l'aide de la touche 1 et 2 il est possible d'augmenter (2) ou
diminuer (1) le chargement pendant la phase TRAVAIL.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir
du Menu.
Si le problème ne se produit qu'après quelques
mois de fonctionnement, vérifier que les
opérations de nettoyage ordinaires, reprises
sur le manuel du poêle, AIENT été effectuées
correctement
Ventil-1
Ce menu permet de régler en pourcentage la vitesse de la ventilation tangentielle.
Pour le réglage, suivre les instructions :
ŠŠ
Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention
Set horloge apparaîtra.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
ŠŠ Confirmer avec la touche 7.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre VENTIL-1.
ŠŠ A l'aide de la touche 1 et 2 il est possible d'augmenter (2) ou diminuer (1) la vitesse du
tangentiel de l'ordre de +/-10%.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
+/-10%
Stand-by
La fonction Stby est utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle. En activant STAND-BY dans la
configuration de base (télécommande intégrée avec la sonde ambiante), le poêle, une fois atteinte la
température configurée + 2°C (à configurer), s'éteint, pour se rallumer à l'abaissement de 2°C (à configurer)
par rapport au set configuré.
La fonction STBY peut être configurée sur ON ou sur OFF à travers la procédure que nous décrirons par la suite.
En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF.
Son fonctionnement est compatible avec :
ŠŠ Sonde Ambiante DE LA TÉLÉCOMMANDE (DE SERIE)
ŠŠ Sonde Ambiante (option)
ŠŠ Thermostat supplémentaire (option)
Pour l'activation STBY, suivre les instructions :
ŠŠ Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge
apparaîtra.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
ŠŠ Confirmer avec la touche 7.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre le stand by.
ŠŠ A l'aide de la touche 2 sélectionner on
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
FRANCAIS
21
Clavier bloqué
La fonction permet de bloquer les touches de l'écran (comme pour les téléphones
portables).
Pour l'activation du clavier bloqué, suivre les instructions :
ŠŠ Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et un message
s'affiche avec set horloge.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
ŠŠ Confirmer avec la touche 7.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le clavier bloqué.
ŠŠ Avec la touche 2 sélectionner on
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu.
Sonde ambiante
Pour activer ou désactiver
le blocage des touches, appuyer
pendant 5 secondes sur
la touche 6
La fonction permet de sélectionner parmi sonde intégrée dans la télécommande ou sonde ambiante supplémentaire (option)
Effacer
Permet de remettre toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur comme en usine.
ŠŠ Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et un message
s'affiche avec set horloge.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
ŠŠ Confirmer avec la touche 7.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le reset.
ŠŠ Avec la touche 2 sélectionner on
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 pour confirmer et quitter le Menu.
ÉTAT
Références réservées au technicien
Chrono
Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires dans une journée, à utiliser pour tous les jours de la
semaine.
Dans chaque tranche, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours
d'utilisation de la tranche programmée et la température désirée.
Recommandations
Les horaires d'allumage et d'arrêt doivent être compris dans
l'intervalle d'une seule journée, de 0 à 24 heures, et ne doivent pas
être à cheval sur plusieurs jours.
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de configurer
le jour et l'heure en cours, il faut donc vérifier d'avoir suivi les
points énumérés à la section « Set horloge » pour faire en sorte
que la fonction chrono travaille ; en plus de la programmer, il faut
également l'activer.
22
FRANCAIS
Exemple :
Allumage heure 07:00 CORRECT
Arrêt à 18:00
Allumage heure 22:00 INCORRECT
Arrêt heure 05:00
Exemple de programmation
Nous supposons à présent que nous voulons utiliser la fonction Programmateur hebdomadaire et que nous voulons utiliser 4 tranches
horaires de la façon suivante :
- 1re tranche horaire : de 08h00 à 12h00 tous les jours de la semaine, avec une température ambiante de 19 °C, sauf samedi et
dimanche
- 2e tranche horaire : de 15h00 à 22h00 uniquement samedi et dimanche, avec une température ambiante de 21 °C
Procédure commandes :
Appuyer sur la touche 7 pour afficher le
message SET horloge.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à habilit.
chrono
Activer le chrono
Activer la tranche horaire 1 et 2.
Appuyer sur la touche 3 pour quitter
Set
horloge
* Si « ACTIVE CHRONO « n’est pas présent
dans la structure menu, l’activation
advient directement à l’intérieur de la
CONFIGURATION CHRONO.
Procédure commandes :
Set
crono
Appuyer sur la touche 2 pour afficher le
message SET chrono.
Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et
continuer la programmation. Le message
défilant s'affiche avec
START PRG1
Start
prg1
Arrêt 1ère tranche
En utilisant les touches 1 - 2, saisir l'heure
« 12h00 » qui correspond à l'heure d'arrêt
de la 1re tranche horaire, le message Stop
PRG1 s'affiche suivi de l'heure configurée.
Pour confirmer et continuer la
programmation, appuyer sur le bouton
7, pour revenir au paramètre précédent,
appuyer sur le bouton 6.
Habilitation jours 1ère tranche
Pour ce faire, utiliser les touches 1 et 2 de la
façon suivante :
Touche 7 - permet de faire défiler les divers
jours, la mention apparaîtra
avec le jour de la semaine, avec l'indication
OFF
Utiliser la touche 1 ou 2 pour activerdésactiver (ON/OFF) tous les jours.
Configuration de la température de
la première tranche horaire
Appuyer sur la touche 7, la mention SET PRG1
apparaîtra ainsi que la température.
Appuyer sur la touche 1 ou 2 pour configurer
la température de 19° comme dans l'exemple.
12:00
Stop
prg1
On
Lundi
prg1
19°
Set
prg1
Appuyer sur la touche 7 pour confirmer
Allumage de la 2è tranche*
Allumage de la 1ère tranche
Avec les touches 1 - 2, saisir l'heure « 08h00 »
qui correspond à l'heure d'allumage de la
1re tranche horaire, le message START PRG1
s'affiche, suivi de l'heure configurée.
Pour confirmer et continuer la
programmation, appuyer sur le bouton
7, pour revenir au paramètre précédent,
appuyer sur le bouton 6.
Il convient alors de programmer la deuxième
tranche horaire.
08:00
Start
prg1
La séquence à suivre est analogue et se
répète comme lors de l'allumage de la
1ère tranche.
Start
prg2
Allumage de la 2e tranche
Il convient alors de programmer la deuxième tranche horaire.
La séquence à suivre est analogue et se répète comme lors de l'allumage de la 1ère tranche. À cette occasion, il suffit de saisir l'heure
d'exemple dans start à 15:00 et dans Stop à 22:00 et d'activer les jours samedi et dimanche en les sélectionnant sur ON. La température dans
le SET PRG2 devra, elle, être configurée comme pour l'exemple à 21°C.
J
Lorsque le Programmateur hebdomadaire est activé, un petit carré de l'icône
correspondante s'allume sur le panneau de commandes.
FRANCAIS
23
Nettoyage et entretien
Effectuer les indications toujours en toute sécurité!
ŠŠ S'assurer que la fiche du câble d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur soit entièrement froid.
ŠŠ Les cendres soient complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité!
entretien
Pour fonctionner correctement, le générateur doit faire l'objet d'un entretien ordinaire par un technicien autorisé, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être exécutés par des techniciens spécialisés, autorisés et qui
opèrent conformément à la réglementation en vigueur et aux indications fournies dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Faire nettoyer chaque année l'installation d'évacuation des fumées, les canaux de fumée inclus de
raccords en "T" et les bouchons d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales
si présentes! La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur SONT INDICATIFS! Ils dépendent de la qualité
du pellet utilisé et de la fréquence d'utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être effectuées plus souvent.
Nettoyage et entretien incombant à l'utilisateur
Tel qu'indiqué dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, les opérations de nettoyage périodique doivent être réalisées avec la plus grande
attention après avoir lu les indications, les procédures et les délais décrits dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Nettoyage des surfaces ET REVÊTEMENTS
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon imbibé d'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et provoquer la déchéance de la garantie.
Nettoyage de la vitre céramique
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage de la vitre céramique doit se faire lorsqu'elle est complètement froide.
Pour nettoyer la céramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal (quotidien) humidifié et passé dans la cendre.
Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un détergent spécifique pour céramique.
Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur la céramique. Ne pas nébuliser le détergent ou tout autre liquide directement sur
la vitre ou sur les joints.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces de la vitre céramique et provoquer la déchéance de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Lorsque le réservoir se vide complètement, enlever le câble d'alimentation du générateur et avant de procéder à son remplissage, enlever
d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
QUOTIDIEN
Racleurs :
Utiliser les racleurs en effectuant un mouvement de bas en haut (pour les modèles avec racleurs supérieurs) ou en les tirant et en les
poussant (pour les inserts et les modèles avec racleurs frontaux).
Nota bene : il est préférable d'utiliser les racleurs lorsque le poêle est froid ; pour les utiliser avec le poêle chaud, il est conseillé
d'utiliser des gants spécifiquement prévus pour la protection de la chaleur car ils sont extrêmement chauds.
24
FRANCAIS
Ouvrir la porte - Nettoyer le verre avec un chiffon humide
Ne jamais vaporiser directement sur le verre céramique le détergent ou tout autre liquide pour le nettoyage
Nettoyage brasier et chambre de combustion
1. Aspirer les résidus présents dans le brasier
2. Enlever complètement le brasier du compartiment correspondant ;
3. Aspirer les cendres du logement brasier et de la chambre de combustion (3.1)
4. Libérer avec le tisonnier fourni tous les trous présents sur le brasier.
5. Repositionner le brasier dans son logement et le pousser vers la paroi du foyer.
6. En présence du tiroir de récupération des cendres, aspirer le dépôt de celles-ci.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur de cendres adéquat avec un récipient spécifique de séparation des cendres
récupérées.
1.
2.
3.
3.1
3.1
4.
5.
6.
FRANCAIS
25
TOUS LES 3/4 JOURS - HEBDOMADAIRE
Tiroir à cendres
Vérifier tous les 3-4 jours le contenu du tiroir à cendres et le vider au-moins une/deux fois par semaine.
Lorsque c'est prévu, ouvrir/enlever la porte inférieure.
Enlever le tiroir à cendres amovible et le vider dans un récipient spécifique.
Aspirer la zone en-dessous, où se trouve le tiroir à cendres amovible. Lorsqu'il est nettoyé, remettre le tiroir amovible et fermer/remettre la
porte extérieure.
Certains poêles ont le bac de récupération des cendres directement dans la chambre de combustion, il suffit donc d'ouvrir la porte et
d'aspirer directement les cendres dans le bac.
TOUS LES MOIS
Nettoyage de l'échangeur thermique :
Tous les mois, il faut nettoyer la chambre des échangeurs de chaleur car la suie déposée sur l'arrière de la paroi du foyer obstrue l'afflux
régulier des fumées , en pénalisant le rendement et le fonctionnement normal du poêle.
Ouvrir la porte pour accéder à la chambre de combustion. Enlever complètement le brasier de son logement.
Enlever ou tourner, en fonction du modèle, le verrou supérieur (A) les vis (B) ou la butée paroi (C) de la paroi du foyer (D), enlever la paroi du
foyer (E) et la nettoyer, en utilisant le tisonnier et un aspirateur de cendres adéquat (F).
Lorsque le nettoyage est terminé, replacer la paroi du foyer amovible (D) et la fixer de nouveau avec les vis prévues à cet effet en tournant
le verrou dans le sens opposé à celui utilisé pour l'enlever, ou en replaçant la butée paroi du foyer.
Remettre le brasier dans son logement.
26
FRANCAIS
A
B
D
C
D
D
E
E
E
F
F
F
FRANCAIS
27
ENTRETIEN COURANT EFFECTUÉ PAR DES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Le générateur, en utilisant du pellet comme combustible solide, nécessite d'une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit être effectuée par un
Technicien autorisé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut faire déchoir le droit aux conditions de garantie.
En respectant les fréquences de nettoyages réservés à l'utilisateur, décrits dans le manuel d'utilisation et d'entretien, on garantit au générateur une bonne
combustion dans le temps, en évitant d'éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements, qui pourraient demander de plus grandes interventions du
technicien. Les demandes d'interventions d'entretien courant ne sont pas prévues dans la garantie du produit.
JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE, DU TIROIR À CENDRES ET DU BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Il est nécessaire que ceux-ci soient contrôlés régulièrement : en cas d'usure ou d'endommagement, il faut les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être effectuées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Tous les ans ou dans tous les cas à chaque fois que cela est nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. S'il y a des
tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir du pellet, en aspirant d'éventuels résidus
de pellet et poussières à l'intérieur.
Nous vous invitons également à débrancher le générateur du réseau électrique et, pour une plus grande sécurité, surtout en présence
d'enfants, à ôter le câble d'alimentation.
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION SEMBLABLE, DE FAÇON À ÉVITER
TOUT RISQUE.
Les images sont à titre illustratif
A
Moteur des fumées (démontage et nettoyage
du conduit des fumées), nouveau silicone aux
endroits prévus

B
Joints d'étanchéité de la trappe d'inspection et
porte (les remplacer et appliquer du silicone aux
endroits prévus)

C
Chambre de combustion (nettoyage total de
toute la chambre) et nettoyage du tuyau portebougie d'allumage

A
D
F
D
E
C
A
B
28
FRANCAIS
D
Réservoir (évacuation complète et
nettoyage)

E
Démontage du ventilateur de l'air
ambiant et élimination de la poussière
et des éventuels débris de pellets

F
Vérification du tuyau d'aspiration de
l'air et nettoyage éventuel du capteur
de flux

Visualisations
Écran
off
Start
CHARGE PELLET
ALLUMAGE
Cause
Solution
Poêle éteint
-
La phase de start est en cours
-
Le chargement du pellet est en cours durant la phase d'allumage
La phase d'allumage est en cours
-
DEMARRAGE
La phase de démarrage est en cours
-
TRAVAILLE
La phase de fonctionnement normal
est en cours
-
Le poële module
-
MODULATION
NETTOYAGE
CREUSET
NETTOYAG FINAL
Le nettoyage automatique du brasier
est en cours.
Le nettoyage automatique du brasier (pas en 1ère puissance)
s'effectue à intervalles prédéfinis de fonctionnement continu.
Lorsque l'on éteint le poële. Le nettoyage final est en cours. La phase de nettoyage final dure environ 10
minutes.
Stand-by
Le poêle est éteint après avoir atteint
la température dans l'attente de se
rallumer.
Pour désactiver la fonction STAND-BY consulter le chapitre
correspondant.
Stand-by ext
Le poêle est éteint à cause du
thermostat externe dans l'attente de
se rallumer
Pour désactiver la fonction STAND-BY consulter le chapitre
correspondant.
ATTENTE
REFROIDISSEMENT
Un nouvel allumage est tenté quand
le poêle vient d'être éteint
ATTENTE REFR –
BLACK OUT
Le poêle se refroidit en raison d'un
black-out
LoW
Thermostat ambiant configuré à la
valeur minimale.
HOT
Réglage température ambiante
configuré à la valeur maximale.
service
Quand le poêle effectue un arrêt, il est nécessaire d'attendre
l’arrêt total du moteur de fumées puis d'effectuer le nettoyage du
brasier.
Uniquement après avoir effectué ces opérations, il sera possible
de rallumer le poêle.
Une fois la phase de refroidissement terminée, le rallumage
automatique sera de nouveau activé.
Dans ce mode, le poêle ne fonctionne qu'à la 1ère puissance,
indépendamment de la puissance programmée. Pour sortir de
cette fonction, il suffit d'augmenter la température ambiante avec
le bouton 4 puis la touche 2.
Le poêle fonctionne selon la marche configurée, sans jamais
moduler. Pour sortir de cette fonction, il suffit de diminuer le set
température à l'aide du bouton 4 puis de la touche 1.
Contacter le technicien agréé lorsque ce message s'affiche pour effectuer le nettoyage ordinaire de
l'appareil.
Si le nettoyage n'est pas effectué, le message s'affichera à chaque allumage sans pour autant interrompre
le fonctionnement normal du poële.
FRANCAIS
29
ALARMES
EXPLICATION
ÉCRAN
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
ASPIRAT-KO
SONDE FUMEE
ALARM. SURTEMP.
FUMEES
clean check up 1 - 2
(1 = en phase
de DEMARRAGE)
(2= en phase
de TRAVAILLE)
ALARME
DEPRESSION
ALLUMAGE RETE
NO ALLUMAGE
BLACK OUT
NO PELLET
ATTENTE
REFROIDISSEMENT
DEBIMETRE KO
COMMANDE VIS
SANS FIN
30
Panne liée au moteur d'expulsion des
fumées.
Panne liée à la sonde des fumées.
Allumée: indique la présence d'une alarme
Éteinte: indique l'absence d'alarmes
Clignotante: indique la désactivation du capteur de dépression.
L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées
s'est arrêté et après 15 minutes de l'affichage de l'alarme ellemême en appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Vérifier l'afflux de pellet (voir “Réglage chargement pellet”).
Vérifier que la machine soit propre, y compris le parcours des
La température des fumées a dépassé
fumées.
Il faut absolument éviter de laisser du linge sur la machine.
310°C
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Le fond de brasier ou la chambre de
combustion est sale.
La porte ne ferme pas correctement.
Le tiroir des cendres ne ferme pas
correctement.
Le capteur de dépression est
défectueux.
Le conduit d'expulsion des fumées
est obstrué.
Installation incorrecte
Le capteur de dépression mécanique
est intervenu
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement
pellet.
Installation incorrecte
Vérifier que les trous du fond de brasier soient complètement
libres.
Vérifier le nettoyage tant du conduit des fumées que de la
chambre de combustion.
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir des cendres.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Contacter le centre d'assistance
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir “Réglage chargement pellet”).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre “Allumage”.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 puis répéter les
Absence de courant pendant la phase procédures décrites dans le chapitre “Allumage”.
d'allumage.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Lors du fonctionnement, la t° des
fumées
est descendue sous les paramètres
d'usine
Essai de déblocage alarme quand le
poêle
est encore en phase de
refroidissement.
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
À chaque fois que le poêle affichera l'une des alarmes susmentionnées, il
s'éteindra automatiquement.
Le poêle bloquera toute tentative de déblocage alarme au cours de
cette phase, en affichant alternativement sur l'écran l'alarme elle-même
ATTENTE. L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des
fumées s'est arrêté et après 15 minutes de l'affichage de l'alarme ellemême en appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Composant déconnecté ou en panne Contacter l'assistance
Fonctionnement anormal
Chargement pellet
Contacter l'assistance
FRANCAIS
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Les produits Extraflame S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à
compter de la date d'achat.
Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté
et la date d'achat et/ou de livraison de ce dernier est nécessaire.
Attention : la présente garantie conventionnelle ne remplace pas la garantie prévue par les normes européennes pour la protection des
Consommateurs.
La garantie conventionnelle est limitée au territoire italien et aux territoires compris dans la Communauté européenne couverts par le Service
des Centres d'Assistance Technique Agréés (vérifier sur le site www.lanordica-extraflame.com)
Elle est également limitée au pays de résidence et/ou du domicile du consommateur qui doit être le même que celui du siège légal et/ou
commercial du vendeur du produit Extraflame S.p.A.
Les présentes normes ne s'appliquent pas aux produits achetés dans le cadre d'activités commerciales, d'entreprise ou professionnelles. Dans
ces cas, la garantie du produit sera limitée à une période de 12 mois à compter de la date d'achat.
GARANTIE ITALIE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Lors de la demande d'intervention du Service d'Assistance au Centre d'Assistance Agréé, toujours
indiquer la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
GARANTIE EUROPE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Demander l'intervention du Service d'Assistance ou l'adresse du Centre d'Assistance Technique
Agréé au vendeur en indiquant toujours la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
Pour les défauts de conformité apparus dans les 6 premiers mois de vie du produit, la réparation du défaut est couverte par la garantie sans
frais pour le consommateur.
En cas de vice de conformité relevé entre le septième et le vingt-quatrième mois, le coût de l'appel sera à la charge du consommateur tandis que
les frais de la main-d'œuvre et des éventuelles pièces de rechange fonctionnelles utilisées seront à la charge du vendeur.
2. La garantie est exclue si le défaut détecté est dû à des conditions et/ou évènements externes tels que, à titre d'exemple non exhaustif, une
capacité insuffisante des systèmes ; une installation erronée et/ou un entretien effectué par un personnel non qualifié selon la législation
en vigueur dans le pays de résidence du consommateur ; une négligence ; une incapacité d'utilisation et un mauvais entretien par le
consommateur, ne correspondant pas à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation du produit, lequel fait partie intégrante du contrat de
vente.
La présente garantie ne couvre pas non plus les dommages subis par le produit en l'absence de causes avérées imputables à des vices de
fabrication. De la même manière sont exclus de la présente garantie tout vice dû au dysfonctionnement du conduit de cheminée, aux termes
de la législation en vigueur dans le pays au moment de l'achat, ainsi que tous les défauts du produit dus à une incurie, rupture accidentelle,
altération et/ou dommage dans le transport (rayures, bossellements, etc.), interventions effectuées par un personnel non autorisé et autres
dommages causés par des interventions erronées du consommateur en essayant de remédier à la panne initiale.
La garantie ne couvre pas les matériaux de consommation suivants : les joints, les verres céramiques ou trempés, les revêtements et grilles
en fonte, les matériaux réfractaires (ex. Nordiker ou autre), les pièces peintes, chromées ou dorées, les éléments en faïence, les poignées, le
brasier et les composants correspondants. Pour les produits Idro, l'échangeur de chaleur est exclu de la garantie si un circuit adapté anticondensation n'est pas réalisé, qui garantit une température de retour à l'appareil d'au moins 55 degrés. En général la garantie ne couvre pas
tous les composants extérieurs au produit sur lesquels le consommateur peut intervenir directement lors de l'utilisation et/ou l'entretien ou
qui peuvent être sujets à l'usure et/ou la formation de rouille et de taches sur l'acier dues à une utilisation de détergents agressifs.
En cas de réclamation pour un défaut non avéré en phase de vérification par un technicien autorisé, l'intervention sera entièrement à la charge
du consommateur.
3. S'il s'avère impossible de rétablir la conformité par une réparation du produit/composant, il sera remplacé, sans modification de l'échéance
et des termes de garantie acquis au moment de l'achat du produit/composant à remplacer.
4. Extraflame S.p.A. décline toute responsabilité en ce qui concerne d'éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement,
être causés à des personnes, animaux et biens personnels en raison de la non-observation de toutes les indications fournies dans le manuel
d'utilisation prévu et qui concernent les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit, téléchargeable
également sur le site internet.
5. Les interventions d'étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie.
FRANCAIS
31
6. Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par Extraflame S.p.A. et en cas de remplacement
du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le
transport au laboratoire et la livraison de retour seront à sa charge.
7. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur.
8. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal d'Extraflame S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent.
Avertissements supplémentaires
ŠŠ Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
ŠŠ Ne pas utiliser le produit pour monter dessus ou y poser des objets.
ŠŠ Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou autres doivent être tenus à une distance appropriée du produit. Risque
d'incendie et de dommage au revêtement.
ŠŠ Tout usage inapproprié du produit engage entièrement la responsabilité de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité
civile et pénale.
ŠŠ Toute altération ou remplacement non autorisés de pièces non originales du produit de quelque type que ce soit peut conduire à un
risque compromettant la sécurité de l'utilisateur et déchargent l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
ŠŠ La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter
de toucher ces parties sans porter des vêtements de protection appropriés ou sans utiliser des moyens adaptés, comme des gants de
protection thermique.
ŠŠ Il est interdit de faire fonctionner le produit quand sa porte est ouverte ou lorsque sa vitre est cassée.
ŠŠ Le produit doit être connecté électriquement à un dispositif équipé d'un système de mise à la terre efficace.
ŠŠ Éteindre le produit en cas de panne ou de dysfonctionnement.
ŠŠ Les pellets accumulés et non brûlés dans le brûleur après chaque « absence d'allumage » doivent être retirés avant tout nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien positionné avant de l'allumer.
ŠŠ Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, au risque
de provoquer des décharges électriques.
ŠŠ Les installations non conformes aux normes en vigueur de même qu'une utilisation incorrecte et l'absence d'entretien comme le prévoit
le fabricant, entraînent la déchéance de la garantie du produit.
32
FRANCAIS
FRANCAIS
33
34
FRANCAIS
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
10/07/2017
004276519_MAN_UT_INSERTO PELLET MINI CRYSTAL_005

Manuels associés