Angela PLUS SP | Manuel du propriétaire | Extraflame Angela SP Pellet stove Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Angela PLUS SP | Manuel du propriétaire | Extraflame Angela SP Pellet stove Owner's Manual | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
ANGELA sp - ANGELA PLUS sp
004280235 - Rev.000
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4
Mises en garde....................................................................................................................................................................................4
Sécurité................................................................................................................................................................................................4
Entretien ordinaire.........................................................................................................................................................................6
INSTALLATION........................................................................................................................................................................................7
DISTANCES MINIMALES............................................................................................................................................................................................................. 7
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................. 7
Installation hermétique...............................................................................................................................................................9
air comburant.......................................................................................................................................................................................................................... 9
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES............................................................................................................................................................................... 9
Détails angela sp........................................................................................................................................................................... 10
Détails angela plus sp................................................................................................................................................................. 11
caractéristiques canalisation angela plus SP................................................................................................................. 12
Fonctionnement du thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation............................................12
RÉARMEMENT..............................................................................................................................................................................................................................12
Fusible...........................................................................................................................................................................................................................................12
Pellet et chargement................................................................................................................................................................... 13
réservoir pellet - Fermeture à pression............................................................................................................................... 13
Carte radio/urgence.................................................................................................................................................................... 14
ordinateur de poche.................................................................................................................................................................... 15
CONFIGURATION........................................................................................................................................................................................................................15
étalonnage de la sonde ambiante de l'ordinateur de poche..............................................................................................................15
Type et remplacement des piles..................................................................................................................................................................................15
caractéristiques de l'ordinateur de poche........................................................................................................................ 16
ÉCRAN.................................................................................................................................................................................................. 17
Menu général.................................................................................................................................................................................. 18
mises en garde générales...............................................................................................................................................................................................18
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE......................................................................................................................... 19
date-heure ................................................................................................................................................................................................................................19
langue..........................................................................................................................................................................................................................................19
set degrés...................................................................................................................................................................................................................................19
Fonctionnement et logique...................................................................................................................................................... 20
air AMBIANCE.................................................................................................................................................................................... 21
canalisation.................................................................................................................................................................................... 21
easy setup......................................................................................................................................................................................... 21
CHRONO............................................................................................................................................................................................... 22
HABILITATION...............................................................................................................................................................................................................................22
prg. 1-4...........................................................................................................................................................................................................................................22
réglages............................................................................................................................................................................................ 25
Écran.............................................................................................................................................................................................................................................25
stand-by.......................................................................................................................................................................................................................................25
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ........................................................................................................25
delta t............................................................................................................................................................................................................................................26
effacer..........................................................................................................................................................................................................................................26
AVERTISS. DEPR...........................................................................................................................................................................................................................26
Fonctions supplémentaires...................................................................................................................................................... 26
CHARGE INITIALE........................................................................................................................................................................................................................26
Fonction CONFORT ...............................................................................................................................................................................................................26
INSTALLATION Thermostat supplémentaire (en option)...............................................................................................................................26
ARRÊT RETARDÉ..........................................................................................................................................................................................................................27
Fonctionnement du thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation............................................27
Nettoyage et entretien................................................................................................................................................................ 28
Entretien........................................................................................................................................................................................... 28
Nettoyage périodique à la charge de l'utilisateur.....................................................................................................................................28
Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés ...................................................................................... 30
Mise hors service (fin de saison)................................................................................................................................................................................30
Affichages........................................................................................................................................................................................ 33
ALARMES............................................................................................................................................................................................. 33
CONDITIONS DE GARANTIE .............................................................................................................................................................. 34
Élimination....................................................................................................................................................................................... 35
FRANCAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il
soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire
ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel
devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service
technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel
il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes,
animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien
et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé,
qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que
du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter
toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et
communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il
ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées
par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
4
FRANCAIS
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de
réglage, sans l’autorisation ou les indications du fabricant.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
FRANCAIS
5
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
6
FRANCAIS
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
A
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
B
C
DISTANCES MINIMALES
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
FRANCAIS
7
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
8
FRANCAIS
Installation hermétique
Le générateur est un produit totalement étanche par rapport au milieu d'installation ; cela signifie qu'il est idéal pour les maisons passives car
il ne prélève pas l'air présent dans les habitations.
air comburant
Pour respecter l'herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être raccordé directement à l'extérieur
à l'aide de tuyaux et de raccords étanches.
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES
•
•
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le système d'évacuation des fumées devra absolument être résistant à l'humidité.
Si la possibilité de condensation des fumées subsiste, prévoir un « T » d'inspection à l'extérieur du poêle.
exemple d'installation
Max 4 mt
Max 1,5 m max 2 courbes
Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi
que les instructions contenues dans le présent manuel.
FRANCAIS
9
Détails angela sp
A
D
B
E
F
G
H
I
C
A
Sortie air ambiant
B
Accès à la chambre de
combustion et au tiroir des
cendres :
C
10
Réservoir pellet fermeture à
pression
D
E
Carte radio / urgence
On/Off
G
fusible
Sortie des fumées arrière
Alimentation 230V
F
Entrée sérielle
H
Réarmement
Entrée thermostat
supplémentaire
I
Entrée air comburant
FRANCAIS
Détails angela plus sp
A
D
E
B
F
G
H
I
J
C
A
Sortie air ambiant
D
Entrée sérielle
Carte radio / urgence
I
B
C
Accès à la chambre de
combustion et au tiroir des
cendres :
Réservoir pellet fermeture à
pression
E
Réarmement
F
Sortie des fumées arrière
G
Canalisation
H
Entrée air comburant
FRANCAIS
Entrée thermostat
supplémentaire
Entrée thermostat canalisation
On/Off
J
fusible
Alimentation 230V
11
caractéristiques canalisation angela plus SP
Le modèle Angela Plus SP est équipé d'1 sortie pour la canalisation.
Caractéristiques :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
diamètre sortie canalisation : 80 mm
longueur maximum de canalisation conseillée 8 m
canalisation thermostatable
réglage de la vitesse de ventilation en pourcentage
canalisations activables/désactivables indépendantes (on-off)
La rallonge de la canalisation se trouve dans la boîte des
accessoires à l'intérieur du poêle. Le montage a lieu à l'aide des
4 vis fournies.
Fonctionnement du thermostat supplémentaire pour commande moteur
canalisation
Sur les modèles avec moteur pour canalisation, il est aussi possible de thermostater le moteur. Le raccordement d'un thermostat externe
permettra de séparer le moteur pour la canalisation indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit alors de configurer la température souhaitée sur le thermostat externe :
ŠŠ avec la température à atteindre (contact fermé) le moteur de la canalisation suit le comportement du poêle.
ŠŠ une fois la température atteinte (contact ouvert), le moteur pour la canalisation se met à la vitesse minimum.
La borne destinée au thermostat de la canalisation est munie d'un pontage de série.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou une assistance technique du
fabricant
RÉARMEMENT
Fusible
Il est conseillé de contacter le technicien agréé encas de
déclenchement, pour en vérifier la cause.
En cas de coupure d'alimentation du poêle, vérifier l'état du fusible
situé dans le tiroir entre l'interrupteur du poêle et le branchement du
câble d'alimentation.
12
FRANCAIS
Pellet et chargement
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique suffisant.
Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites
par les normes:
Maintenir propre
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
et
EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%,
teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/
kg (dans le cas de chaudières).
Le fabricant conseille pour ses produits de toujours utiliser le pellet
de 6 mm de diamètre.
Stockage pellet
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le pellet
soit conservé dans un lieu sec.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet au moyen d'une
écope.
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
réservoir pellet - Fermeture à pression.
Pendant le functionnement et aussi quand vous n’utilizer pas, toutes les portes (reservoir pellet, porte, bac à cendre), doivent rester toujours
fermées. Vous pouvez les ouvrir seulement pour le temps necessaire au chargement ou combustible et à la maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus au cours du fonctionnement, entraînera l'affichage à l'écran de :
"FERMER RÉSERVOIR-PORTE"
Cette signalisation indique que l'on dispose de 60 secondes pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Après 60 secondes, le poêle, au moment de l'allumage, se met en alarme "ALL DEPR" tandis que, durant le fonctionnement normal, il se met
en "ATTENTE REFROIDISSEMENT" pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions adéquates sont réunies (poêle froid, etc.).
Nous recommandons de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
Remplir toujours le réservoir avec une pelle. Il ne faut pas frotter ni poser des poids sur le joint du
réservoir. Il faut toujours maintenir la surface d’appui du joint du couvercle du réservoir bien propre.
Vérifier régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le technicien agréé le plus
proche.
FRANCAIS
13
Carte radio/urgence
Le poêle est équipé d'une carte radio d'urgence placée latéralement, qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de
dysfonctionnement de l'ordinateur de poche.
L1
L2
L3
L4
L5
Les fonctions pouvant être gérées par la carte urgence sont :
L1 : Led Jaune
Led éteint : communication radio absente.
Led allumé : communication radio présente.
L2 : Led
Rouge
Led éteint : fonctionnement normal.
Led allumé : alarme en cours.
L3 : Led Verte
Led éteint : poêle éteint.
Led allumé : poêle allumé.
Led clignotant : poêle en phase de
nettoyage, alarme, stand-by/attente de
refroidissement/ou attente blackout.
L4 : Led Jaune
Led allumé : 5ème puissance configurée
(par l'utilisateur).
L5 : Led Jaune
Led allumé : 1ère puissance configurée (par
l'utilisateur).
14
P1
On/Off poêle.
P2
Configuration de la 5e puissance.
P3
Configuration de la 1re puissance.
FRANCAIS
P1
P2
P3
ordinateur de poche
CONFIGURATION
OK
La procédure d'encodage de l'ordinateur de poche :
1. Couper l'alimentation du poêle :
2. Appuyer simultanément sur les touches
et
3. Par le biais des touches
et OK jusqu'à l'ouverture de la page de sélection de l'UNITÉ.
sélectionner
la nouvelle UNITÉ.
OK
4. Alimenter le poêle. Dans les 10 secondes (Sur la carte radio/urgence tous les voyants clignoteront) confirmer l'unité choisie en
appuyant sur la touche OK de l'ordinateur de poche.
5. Pour confirmer la configuration, tous les voyants de la carte radio/urgence resteront allumés pendant 2 secondes.
6. Si la configuration n'a pas été correctement exécutée, l'écran affiche "
OK
". Dans ce cas répéter la procédure.
J
L'ordinateur de poche est déjà CONFIGURÉ avec "unité 0". S'IL Y A UN AUTRE POÊCHE, pour éviter les
interférences, IL FAUT EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION, en modifiant l'un des deux poêles.
Certains appareils à radiofréquence (ex. portables, etc.) pourraient interférer avec la
communication entre l'ordinateur de poche et le poêle.
étalonnage de la sonde ambiante de
l'ordinateur de poche
Ce mode permet de régler la température ambiante mesurée
par l'ordinateur de poche (uniquement avec ventilation activée).
Pour un étalonnage correct, il est conseillé de placer l'ordinateur
de poche dans une pièce à température constante et d'attendre
au moins deux heures.
La procédure d'étalonnage est la suivante :
OK
ŠŠ Accéder au menu, et aller sur « MENU TECHNIQUE ».
ŠŠ Saisir la clé d'accès « F4 ». - "ADJ SONDA TELE"
ŠŠ À l'aide des touches
ou
régler la température
ambiante souhaitée.
ŠŠ Sauvegarder et quitter à l'aide de la touche
.
OK
Type et remplacement des piles
OK
Pour insérer/remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de
protection des piles au dos de l'ordinateur de poche (figure 1).
Insérer les piles en respectant les symboles imprimés sur
l'ordinateur et sur la pile.
3 piles AAA sont nécessaires au fonctionnement.
(figure 1)
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet effet.
FRANCAIS
15
caractéristiques de l'ordinateur de poche
ŠŠ l'ordinateur de poche est équipé d'un écran Lcd rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. Après un certain temps, l'écran s'éteint
pour réduire la consommation des piles (modalité sleep).
ŠŠ Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6).
ŠŠ Attention !
ŠŠ Ne pas mettre l'ordinateur de poche en contact direct ou indirect avec de l'eau. L'ordinateur de poche pourrait ne pas fonctionner
correctement en présence d'humidité où s'il est exposé à l'eau.
7
1
2
4
3
5
8
6
1.
Écran
2.
SET PUISSANCE/ parcourir les menus / augmenter - sélectionner une configuration
3.
SET THERMOSTAT ambiant/ parcourir les menus / diminuer - désélectionner une configuration
4.
Touche retour
5.
Touche d'accès au menu et confirmation
6.
On/off poêle ou rétablissement depuis la modalité sleep.
7.
-
8.
Logement des piles
16
BANDES DE FREQUENCE
PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
868,3 MHz
4 mW ERP
869,85 MHz
4 mW ERP
FRANCAIS
ÉCRAN
Écran en cours de fonctionnement
STAND-BY
actif
Chrono actif
Batterie déchargée
Puissance 1-5^
Heure
Température relevée dans la
pièce
Set température ambiante
définie
Affichage texte
Page-écran AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHÉ À LA BORNE « TA »
Heure
Indique le contact du
thermostat externe
supplémentaire
affichage texte
FRANCAIS
17
Menu général
touche
fonction
touche
Défilement des paramètres
Modification des données de configuration
fonction
Touche précédent - quitter
OK
Touche allumage - arrêt
Touche d'accès au menu
OK
OK
air ambiance
VITESSE
OK
*Canalisation
HABILITATION
VITESSE
EASY SETUP
CHRONO
HABILITATION
Prg1
prg2
Réglages
date-heure
prg3
langue
prg4
écran
stand-by
delta t
DEGRÉS
**ÉTAT POÊLE
effacer
* SI ELLE PRÉSENTE
AVERTISS. DEPR
** RÉSERVÉ AU
TECHNICIEN
** menu
technique
mises en garde générales
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal
de « rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Enlever, si présentes, les parties en faïence de la partie
supérieure du produit
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
différentes de celles indiquées dans le manuel.
18
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur bipolaire (si présent) doit être mis sur « 1 ».
FRANCAIS
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Après avoir branché le cordon d'alimentation sur la partie arrière du générateur, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur la position
(I).
L'interrupteur placé sur l'arrière du générateur sert à alimenter la carte du générateur.
Le générateur reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec la mention OFF.
Fréquence de réseau 50/60 Hz
Si le générateur est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, le générateur affichera "power frequency error". Changer si la
fréquence est de 60Hz.
date-heure
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Pour le réglage : OK > Réglages > Date-Heure.
langue
Ce menu permet de régler la langue préférée.
Pour le réglage : OK > Réglages > Langue.
Les langues possibles sont : Italien, Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Portugais.
set degrés
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure souhaitée.
Pour le réglage : OK > Réglages > degrés.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé.
Problème d'allumage
J
Il est possible que le premier allumage échoue étant donné que la vis sans fin est vide et qu'elle
n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour
l'allumage normal de la flamme.
Si le problème se produit seulement après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les
opérations de nettoyage ordinaires, indiquées dans le manuel du poêle, aient été effectuées
correctement
IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil sans le séparateur (a) ET LA
PLAQUE DE FOYER (B).
Le RETRAIT nuit à la sécurité du produit et entraîne l'annulation
immédiate de la période de garantie.
En cas d'usure ou de détérioration, demander au service
d'assistance de remplacer la pièce.
(Remplacement non couvert par la garantie du produit car il
s'agit d'une pièce sujette à usure).
FRANCAIS
B
A
19
Fonctionnement et logique
Allumage
pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche
d'allumage, on dispose de 15 minutes pour vérifier la présence de la flamme. Une fois la température de contrôle atteinte, le poêle interrompt
OK
la phase d'allumage et passe en PRÉPARATION.
PRÉPARATION
Pendant la phase de préparation, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, puis active la ventilation et passe en
TRAVAIL
Travail
Pendant la phase de travail, le poêle se met sur le SET PUISSANCE défini par l'utilisateur pour chauffer l'espace jusqu'à atteindre le SET
THERMOSTAT. Voir la rubrique suivante.
Réglage SET thermostat
Le SET thermostat ambiant peut être configuré au moyen des touches 2 et 3, de low-TA - 7°C - 40°C - HOT. Si la valeur est comprise entre 7°C
et 40°C, le poêle contrôle la température ambiante grâce à une sonde intégrée dans l'ordinateur de poche. Quand la température configurée
est atteinte, le poêle diminue automatiquement la puissance en garantissant un confort optimal tout en réduisant la consommation de
pellets : ce procédé est appelé "modulation".
low-TA - hot
Si le SET THERMOSTAT est "LOW-TA" (set sous le seuil des 7°), le contrôle de la température est confié au contact thermostat supplémentaire,
en ignorant donc la sonde de température intégrée dans l'ordinateur de poche.
Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum.
Si le contact est fermé (demandée), alors le poêle fonction toujours à la puissance configurée.
Si le réglage est sur “HOT” (set supérieur à 40°C), le poêle fonctionne toujours et uniquement à la puissance configurée, en ignorant donc le
contact externe et la sonde de température.
OK
OK
Réglage SET PUISSANCE
Le set puissance a 5 niveaux de fonctionnement, La pression sur la touche
ou
touches
.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
permet de voir la puissance définie, modifiable à l'aide des
Pour confirmer la modification, appuyer sur la touche OK .
Pour pouvoir régler la puissance 1 il est nécessaire de maintenir le bouton
SOUFFLAGE AUTO
OK
enfoncé pendant 3 secondes.
OK
Pendant la phase de travail, à intervalles de temps réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé "soufflage AUTO".
Lorsque cette fonction est activée, un message s'affiche à l'écran. Pendant le "SOUFFLAGE AUTO", le chargement des pellets ralentit et le
moteur des fumées augmente.
Une fois terminée la phase de nettoyage, le poêle se remet au travail dans les conditions d'exploitation normales.
Arrêt
pendant trois secondes.
Appuyer sur la touche
Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt en bloquant le chargement de pellets.
OK
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de ventilation de l'air chaud restent allumés tant que la température du poêle n'est pas
descendue en dessous du seuil de sécurité.
Rallumage
Le rallumage du poêle n'est possible que si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et qu'après un temps minimum de
sécurité.
20
FRANCAIS
air AMBIANCE
Le menu permet de régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) du ventilateur ambiance.
Pour régler la vitesse : OK > AIR AMBIANCE > VITESSE
canalisation
Le menu permet de désactiver/activer et de régler la
vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) de la canalisation.
Pour habiliter : OK > CANALISATION > HABILITATION
Pour régler la vitesse : OK > CANALISATION > VITESSE
easy setup
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport
peut changer tout en conservant la qualité du pellet. En utilisant la fonction Easy setup il existe la
possibilité de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou en diminuant les valeurs
prédéfinies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont
réglés au moment de la production avec la valeur optimale de 0
En cas de présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et diminuer la valeur d'une unité à "- 1" ; puis
attendre jusqu'au lendemain et, en l'absence d'amélioration, diminuer une nouvelle fois jusqu'à un maximum de "- 3". En cas de besoin
d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut "0" à "+ 1, + 2, + 3" en fonction du besoin.
Pour le réglage : OK > easy setup
DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3
-2
TROISIÈME
PLAGE DE DIMINUTION SI LES
DEUX PREMIÈRES
NE SONT PAS
SUFFISANTES
DEUXIÈME PLAGE
DE DIMINUTION
SI LA PREMIÈRE
N'EST PAS SUFFISANTE
-1
PREMIÉRE PLAGE
DE DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
0
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PEU DE DÉPOT DE PELLETS DANS LE BRASIER
+1
+2
+3
PREMIÈRE PLAGE
D'AUGMENTATION
DEUXIÈME PLAGE
D'AUGMENTATION SI LA PREMIÈRE N'EST PAS
SUFFISANTE
TROISIÈME
PLAGE D'AUGMENTATION SI
LES DEUX PREMIÈRES NE SONT
PAS SUFFISANTES
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellets présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche.
FRANCAIS
21
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle en mode automatique.
CHRONO est désactivé par défaut.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire
programmé, la température souhaitée et le set puissance.
Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamental pour le bon fonctionnement du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de configurer le jour et l'heure en cours, en vérifiant d'avoir suivi les points énumérés
dans le sous-chapitre "Set horloge". Pour que la fonction chrono fonction bien, il faut la programmer et l'activer. Les 4 créneaux
horaires peuvent être superposés à travers la configuration des horaires d'allumage et d'arrêt. On obtient ainsi une combinaison
d'horaires pour lesquels il est possible de configurer diverses températures et puissances sans influencer les conditions de travail du
poêle.
N.B : en cas de créneaux horaires superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'arrêt la plus éloignée.
HABILITATION
Il permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle.
Pour le réglage : OK > chrono > HABILITATION.
prg. 1-4
Prg x permet de régler l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation du créneau horaire programmé, la température (low - 7° - 40° hot) souhaitée mais aussi la puissance désirée. Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamental pour le bon fonctionnement du chrono.
Pour le réglage : OK > chrono > prgx
22
1. Habiliter prg x
2. Heure d'allumage prg x
3. Heure d'arrêt prg x
4. Habilitation jours prg x
5. Set température prg x
6. Set puissance prg x
FRANCAIS
Chrono
>
HABILITATION
Habiliter/déshabiliter tout le set chrono
>
Habiliter prg. 1
On/off/ Confort
Habiliter/déshabiliter le PRG 1
>
Start prg1
OFF-00:00-23:50
Heure d'allumage PRG1
>
Stop prg1
OFF-00:00-23:50
Heure d'arrêt PRG1
>
Lundi...Dimanche
On/off
>
Set prg1
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG1
Puissance prg1
1-5
Set puissance PRG1
habiliter prg. 2
On/off/ Confort
Habiliter/déshabiliter le PRG 2
>
Start prg2
OFF-00:00-23:50
Heure d'allumage PRG2
>
Stop prg2
OFF-00:00-23:50
Heure d'arrêt PRG2
>
Lundi...Dimanche
On/off
>
Set prg2
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG2
Puissance prg2
1-5
Set puissance PRG2
habiliter prg. 3
On/off/ Confort
Habiliter/déshabiliter le PRG 3
>
Start prg3
OFF-00:00-23:50
Heure d'allumage PRG3
>
Stop prg3
OFF-00:00-23:50
Heure d'arrêt PRG3
>
Lundi...Dimanche
On/off
>
Prg1
Set prg3
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG3
Puissance prg3
1-5
Set puissance PRG3
habiliter prg. 4
On/off/ Confort
Habiliter/déshabiliter le PRG 4
Start prg4
OFF-00:00-23:50
Heure d'allumage PRG4
Stop prg4
OFF-00:00-23:50
Heure d'arrêt PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Set prg4
LOW-TA - 07- 40 °C - HOT
Set thermostat PRG4
Puissance prg4
1-5
Set puissance PRG4
>
Habiliter/déshabiliter les jours du PRG1
>
prg2
>
Habiliter/déshabiliter les jours du PRG2
>
prg3
>
Habiliter/déshabiliter les jours du PRG3
>
prg4
>
Habiliter/déshabiliter les jours du PRG4
J
Lorsque le programmateur hebdomadaire est activé sur l'écran de l'ordinateur de poche,
l'icône correspondante s'affiche à côté.
FRANCAIS
23
Exemple chrono horaires/créneaux superposés
Créneau
2
1
t
h
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
Puissance
3
1
t
Set température
22°
18°
t
Créneau 1
start 02:00
stop 23:00
puissance 3 - set temp 22°C
Créneau 2
start 08:00
stop 16:30
puissance 1 - set temp 18°C
fonctionnement poêle
24
FRANCAIS
réglages
ŠŠ date-heure
ŠŠ langue
ŠŠ set degrés
voir chapitre : configurations premier allumage.
Afficheur
Le menu « Afficheur » permet de :
ŠŠ Régler le contraste de l'Ecran
ŠŠ Activer/désactiver le rétroéclairage.
ŠŠ Activer/désactiver la signalisation acoustique.
ŠŠ Régler le minuteur de l'extintion du rétroéclairage de l'Ecran.
ŠŠ Régler le minuteur de l'extinction de l'Ecran (modalité sleep).
Pour le réglage : OK > Réglages > Ecran.
stand-by
La fonction STAND-BY est utilisée pour arrêter immédiatement le poêle plutôt qu'une modulation
de puissance.
Pour le réglage : OK > Réglages > Stand-by.
FonctionSTAND-BY configurée sur On
Avec la fonction STAND-BY activée (ON), si la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTA T, le poêle se met en
arrêt après un temps défini par défaut, et affiche STAND-BY.
Quand la température ambiante est inférieure au SET THERMOSTAT - DELTA T et après un temps éventuel de refroidissement, le poêle se
rallume.
Fonction STAND-BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR DÉFAUT)
Si la fonction STAND-BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, en modulant
et en affichant la modulation. Quand la température ambiante est inférieure SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la
puissance configurée en affichant le travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STAND-BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR DÉFAUT)
Si la fonction STAND-BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact fermé), il se met au minimum et affiche modulation. Quand la température ambiante est inférieure au set configuré sur le
thermostat supplémentaire (contact ouvert) le poêle recommence à fonctionner à la puissance configurée en affichant travail.
FonctionSTAND-BY configurée sur On
Quand la fonction STAND-BY est activée (ON), lorsqu'on atteint la température ambiante configurée sur le thermostat supplémentaire
(contact fermé), le poêle se met en condition d'arrêt après un retard par défaut, en affichant STAND - BY.
Quand la température ambiante est inférieure au réglage configuré sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) et après un temps
éventuel de refroidissement, le poêle se rallume.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, DÉFINIR LE SET THERMOSTAT SUR LOW-TA.
> voir chapitre installation THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
FRANCAIS
25
delta t
Cette fonction permet de configurer l'hystérésis pour l'allumage et l'arrêt du poêle DELTA T, utilisée
comme intervalle de réglage de la température ambiante dans le cas où elle n'est pas gérée par
un thermostat externe. La température exacte pour l'allumage est SET THERMOSTAT - DELTA T. En
revanche pour l'arrêt, c'est SET THERMOSTAT + delta-t.
Les valeurs possibles pour le delta-t sont comprises entre : 0.5 - 5°C
Pour le réglage : OK > Réglages > delta-t
effacer
Permet de remettre toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs par défaut.
Pour le réglage : OK > Réglages > Effacer.
AVERTISS. DEPR
Permet d'activer le vibreur pour l'avertissement sonore dans le cas où la porte ou le réservoir serait
ouvert.
Nota bene : L'activation peut réduire de 30% la durée des batteries.
La durée des batteries dépend de l'utilisation
Pour le réglage : OK > RÉGLAGES > AVERTISS. DEPR.
Fonctions supplémentaires
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement
en continu.
Avant d'activer la fonction, vérifier que le poêle est froid et sur "OFF". Appuyer simultanément sur les
touches 6 et 4 pendant deux secondes jusqu'à ce que le message "PRIMO CARICO" s'affiche.
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 6 pendant 2''.
Fonction CONFORT
Dans les modèles qui en sont dotés, cette modalité réduit la vitesse de la ventilation, en privilégiant
le silence du poêle.
ŠŠ Pour activer, appuyer pendant 2'' sur les touches 6 + 3 jusqu'à ce que CONFORT ON s'affiche à
l'écran.
ŠŠ Pour désactiver, appuyer pendant 2'' sur les touches 6 + 3 jusqu'à ce que CONFORT OFF
s'affiche à l'écran.
Confort actif
Confort désactivé
INSTALLATION Thermostat supplémentaire (en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionne pour atteindre le set configuré dans le
thermostat en affichant Travail (contact fermé). La sonde ambiante de série, est automatiquement ignorée,
Quand la température du thermostat est atteinte (contact fermé), le poêle se met au minimum en affichant modulation.
Procédure des commandes
ŠŠ Il faut se doter d'un thermostat mécanique ou numérique avec type d'entrée "normalement
ouverte".
ŠŠ Retirer la fiche de la prise de courant correspondante.
ŠŠ En se référant à la figure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact propre non 230 V!) .
ŠŠ Redonner la tension au poêle.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à configurer le SET THERMOSTAT sur LOW-TA.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou une assistance technique du
fabricant
26
FRANCAIS
ARRÊT RETARDÉ
L'appareil peut retarder l'arrêt en programmant ce retard. Par exemple, s'il est 20 h et que le retard de l'arrêt est configuré sur 1 h, alors le
poêle s'arrête automatiquement à 21 h.
En appuyant longuement sur les touches 6 + 2, on accède à la page "ARRÊT RETARDÉ" (ce réglage ne peut se faire que si la machine est en
préparation ou au travail).
Les touches 2 et 3 permettent d'augmenter/diminuer le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met tout seul en nettoyage final.
Les heures possibles varient de OFF 1 à 9.
En appuyant sur P6, on confirme et on revient à la page d'accueil.
1 h avant l'arrêt configuré, le temps de travail restant est indiqué et affiche toutes les minutes "arrêt dans" et valeur "HEURES xx:xx".
Fonctionnement du thermostat supplémentaire pour commande moteur
canalisation
Sur les modèles avec moteur pour canalisation, il est aussi possible de thermostater le moteur. Le raccordement d'un thermostat externe
permettra de séparer le moteur pour la canalisation indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit alors de configurer la température souhaitée sur le thermostat externe :
ŠŠ avec la température à atteindre (contact fermé) le moteur de la canalisation suit le comportement du poêle.
ŠŠ une fois la température atteinte (contact ouvert), le moteur pour la canalisation se met à la vitesse minimum.
La borne destinée au thermostat de la canalisation est munie d'un pontage de série.
FRANCAIS
27
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Nettoyage et entretien
Toujours suivre les indications en toute sécurité !
ŠŠ S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur est entièrement froid.
ŠŠ Les cendres sont complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir, un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
Entretien
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien ordinaire par un technicien agréé, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être effectués par des techniciens spécialisés et autorisés qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Faire nettoyer chaque année le circuit d'évacuation des fumées, les canaux de fumée, y compris les
raccords en « T », et les caches d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales
si présentes !
La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur ST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé
et de la fréquence d'utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être effectuées plus souvent.
Nettoyage périodique à la charge de l'utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme indiqué dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand
soin, après voir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage de la vitre vitrocéramique
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit être effectué lorsqu'il est totalement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humecté et passé dans la cendre. Si le verre est très
sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre
vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou tout autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut endommager la surface de la vitre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Lorsque le réservoir se vide complètement, enlever le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage, enlever
d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
Les joints du réservoir à pellets, du brasier et de la porte du foyer garantissent le bon fonctionnement
du poêle. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur. En cas d'usure ou de
dommages, il faut les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance
technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification semblable, de façon
à éviter tout risque.
28
FRANCAIS
TOUS LES JOURS
BRASIER ET Chambre de
combustion :
ŠŠ Aspirer les résidus présents dans le brasier.
ŠŠ Enlever totalement le brasier de son
compartiment ;
ŠŠ Aspirer la cendre du compartiment du brasier,
du tube porte-bougie et de la chambre de
combustion.
ŠŠ Libérer tous les trous du brasier avec le piquefeu fourni.
ŠŠ Remettre le brasier dans son emplacement et
le pousser vers la paroi du foyer.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur adapter avec
un réservoir spécifique de séparation des cendres
recueillies.
tOUS LES 3 JOURS
TIROIR À CENDRES :
ŠŠ Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
récipient prévu à cet effet.
FRANCAIS
29
un brasier propre garantit un bon fonctionnement !
J
Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien
propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur
une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels
dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du
technicien.
il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur "Easy
setup" pour adapter la combustion aux exigences décrites.
ORIFICES DU BRASIER
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés
L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise des pellets comme combustible solide, il requiert un entretien ordinaire qui doit être effectué par un
Technicien agréé, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservé à l'utilisateur, qui est décrite dans le manuel d'utilisation et d'entretien, garantit au générateur
une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des
interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien ordinaire ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : couvercle réservoir pellets, PORTE, TIROIR À CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faut les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE FUMÉE
Le collecteur de fumée doit être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque nécessaire et à la fin de la saison.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de tronçons
horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent pas le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
À la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
Il est également conseillé de débrancher le générateur du réseau électrique et, pour plus de sécurité, surtout en présence d'enfants,
d'enlever le cordon d'alimentation.
L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an.
30
FRANCAIS
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
D
D
SP
F
F
A
B
F
E
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
A
B
C
D
E
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en "t"), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir pellets, trappes, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et contrôle du joint.
Contrôle du tube d'aspiration de l'air et contrôle/nettoyage du pressostat mécanique.
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellets.
FRANCAIS
31
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
D
C
B
B
C
A
B
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
A
B
C
D
E
F
32
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en "t"), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir pellets, trappes, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et contrôle du joint.
Contrôle du tube d'aspiration de l'air et contrôle/nettoyage du pressostat mécanique.
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellets.
FRANCAIS
Affichages
Écran
Off
START
CHARGE PELLET
Allumage
préparation
Travail
Modulation
Nettoyage final
Stand-by
Attente
Refroidissement
Attente
Black out
SOUFFLAGE AUTO
Motif
Générateur éteint
La phase de démarrage est en cours
Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de préparation est en cours
La phase de travail normal est en cours
Le générateur est en train de fonctionner au minimum
Le nettoyage final est en cours
Générateur éteint en attente de se rallumer à cause du thermostat.
Tentative de nouvel allumage quand le générateur vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est
nécessaire d'attendre l’arrêt total du moteur de fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est uniquement après
avoir réalisé ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
À la fin de la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
Le soufflage automatique est activé
ALARMES
ÉCRAN
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Allumé : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être éliminée uniquement si le moteur des fumées s'est
arrêté et que 15 minutes sont passées depuis l'affichage de l'alarme, en
appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Extracteur
en panne
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
Sonde fumées
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement de pellets (voir "Easy setup") ; si le problème
ne se résout pas, contacter un technicien agréé.
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inapproprié de la charge de pellets.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérifier la présence de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellets (voir "Easy setup").
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre "Allumage".
Vérifier les thermostats à bulbes (voir chapitre Réarmer)
absence flamme
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insuffisant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérifier la présence de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellets (voir "Easy setup").
ALL DEPR
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est
obstrué/sale
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de
combustion.
Absence de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre "Allumage".
Les opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
Fumées chaudes
Problème
d'Allumage
NON
ALLUMAGE - BLACK
OUT
ALARME COMMANDE
Fonctionnement anomal chargement pellet.
VIS SANS FIN
Contacter le centre d'assistance
FRANCAIS
33
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Les produits EXTRAFLAME S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois
à compter de la date d'achat.
Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté
et la date d'achat et/ou de livraison de ce dernier est nécessaire.
Attention : la présente garantie conventionnelle ne remplace pas la garantie prévue par les normes européennes pour la protection des
Consommateurs.
La garantie conventionnelle est limitée au territoire italien et aux territoires compris dans la Communauté européenne couverts par le Service
des Centres d'Assistance Technique Agréés (vérifier sur le site www.lanordica-extraflame.com)
Elle est également limitée au pays de résidence et/ou du domicile du consommateur qui doit être le même que celui du siège légal et/ou
commercial du vendeur du produit EXTRAFLAME S.p.A.
Les présentes normes ne s'appliquent pas aux produits achetés dans le cadre d'activités commerciales, d'entreprise ou professionnelles. Dans
ces cas, la garantie du produit sera limitée à une période de 12 mois à compter de la date d'achat.
GARANTIE ITALIE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Lors de la demande d'intervention du Service d'Assistance au Centre d'Assistance Agréé, toujours
indiquer la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
GARANTIE EUROPE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Demander l'intervention du Service d'Assistance ou l'adresse du Centre d'Assistance Technique
Agréé au vendeur en indiquant toujours la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
Pour les défauts de conformité apparus dans les 6 premiers mois de vie du produit, la réparation du défaut est couverte par la garantie sans
frais pour le consommateur.
En cas de vice de conformité relevé entre le septième et le vingt-quatrième mois, le coût de l'appel sera à la charge du consommateur tandis que
les frais de la main-d'œuvre et des éventuelles pièces de rechange fonctionnelles utilisées seront à la charge du vendeur.
2. La garantie est exclue si le défaut détecté est dû à des conditions et/ou évènements externes tels que, à titre d'exemple non exhaustif, une
capacité insuffisante des systèmes ; une installation erronée et/ou un entretien effectué par un personnel non qualifié selon la législation
en vigueur dans le pays de résidence du consommateur ; une négligence ; une incapacité d'utilisation et un mauvais entretien par le
consommateur, ne correspondant pas à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation du produit, lequel fait partie intégrante du contrat de
vente.
La présente garantie ne couvre pas non plus les dommages subis par le produit en l'absence de causes avérées imputables à des vices de
fabrication. De la même manière sont exclus de la présente garantie tout vice dû au dysfonctionnement du conduit de cheminée, aux termes
de la législation en vigueur dans le pays au moment de l'achat, ainsi que tous les défauts du produit dus à une incurie, rupture accidentelle,
altération et/ou dommage dans le transport (rayures, bossellements, etc.), interventions effectuées par un personnel non autorisé et autres
dommages causés par des interventions erronées du consommateur en essayant de remédier à la panne initiale.
La garantie ne couvre pas les matériaux de consommation suivants : les joints, les verres céramiques ou trempés, les revêtements et grilles
en fonte, les matériaux réfractaires (ex. Nordiker ou autre), les pièces peintes, chromées ou dorées, les éléments en faïence, les poignées, le
brasier et les composants correspondants. Pour les produits Idro, l'échangeur de chaleur est exclu de la garantie si un circuit adapté anticondensation n'est pas réalisé, qui garantit une température de retour à l'appareil d'au moins 55 degrés. En général la garantie ne couvre pas
tous les composants extérieurs au produit sur lesquels le consommateur peut intervenir directement lors de l'utilisation et/ou l'entretien ou
qui peuvent être sujets à l'usure et/ou la formation de rouille et de taches sur l'acier dues à une utilisation de détergents agressifs.
En cas de réclamation pour un défaut non avéré en phase de vérification par un technicien autorisé, l'intervention sera entièrement à la charge
du consommateur.
3. S'il s'avère impossible de rétablir la conformité par une réparation du produit/composant, il sera remplacé, sans modification de l'échéance
et des termes de garantie acquis au moment de l'achat du produit/composant à remplacer.
4. EXTRAFLAME S.p.A. décline toute responsabilité en ce qui concerne d'éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement,
être causés à des personnes, animaux et biens personnels en raison de la non-observation de toutes les indications fournies dans le manuel
d'utilisation prévu et qui concernent les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit, téléchargeable
également sur le site internet.
5. Les interventions d'étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie.
34
FRANCAIS
6. Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par EXTRAFLAME S.p.A. et en cas de remplacement
du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le
transport au laboratoire et la livraison de retour seront à sa charge.
7. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur.
8. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal d'EXTRAFLAME S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent.
Avertissements supplémentaires
ŠŠ Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
ŠŠ Ne pas utiliser le produit pour monter dessus ou y poser des objets.
ŠŠ Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou autres doivent être tenus à une distance appropriée du produit. Risque
d'incendie et de dommage au revêtement.
ŠŠ Tout usage inapproprié du produit engage entièrement la responsabilité de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité
civile et pénale.
ŠŠ Toute altération ou remplacement non autorisés de pièces non originales du produit de quelque type que ce soit peut conduire à un
risque compromettant la sécurité de l'utilisateur et déchargent l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
ŠŠ La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter
de toucher ces parties sans porter des vêtements de protection appropriés ou sans utiliser des moyens adaptés, comme des gants de
protection thermique.
ŠŠ Il est interdit de faire fonctionner le produit quand sa porte est ouverte ou lorsque sa vitre est cassée.
ŠŠ Le produit doit être connecté électriquement à un dispositif équipé d'un système de mise à la terre efficace.
ŠŠ Éteindre le produit en cas de panne ou de dysfonctionnement.
ŠŠ Les pellets accumulés et non brûlés dans le brûleur après chaque « absence d'allumage » doivent être retirés avant tout nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien positionné avant de l'allumer.
ŠŠ Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, au risque
de provoquer des décharges électriques.
ŠŠ Les installations non conformes aux normes en vigueur de même qu'une utilisation incorrecte et l'absence d'entretien comme le prévoit
le fabricant, entraînent la déchéance de la garantie du produit.
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
30/04/2020
004280235-000 MAN.UT.ANGELA SP-ANGELA PLUS SP [EXT]

Manuels associés