▼
Scroll to page 2
of
19
A0338IVZ.fm KGT 300 115 170 4081 / 4704 - 1.1 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .32 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 U2A0338.fm D GB KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** NL F DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué par **** IT CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen*conform de bepalingen van de richtlijnen** EGtypeonderzoek *** uitgevoerd door **** DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT SE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FI NO VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DK PL OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** gennemført af **** OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** GR HU ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από το**** MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** ES Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** EG-materialprovning *** genomfört av **** CZ RO Souhlasné prohlášení DECLARATIE DE CONFORMITATE Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** efectuata de**** Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené normy* normativní nařízení** směrnice EU*** zprávu technické kontroly**** BG SK ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Konformné prehlásenie С ПЪЛНА ОТГОВОРНОСТ ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ТОЗИ ПРОДУКТ СЪОТВЕТСТВА НА СЛЕДНИТЕ НОРМАТИВНИ ДОКУМЕНТИ* СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА ДИРЕКТИВИТЕ** ПРОТОТИПНИ ИЗПИТАНИЯ НА EC*** ПРОВЕДЕНИ ОТ**** Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** skúsobných protokolov***vystavených skúsobnou**** CZ SOUHLASNÉ PROHLÁŠENÍ RO Românã Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené normy* normativní nařízení** směrnice EU*** zprávu technickékontroly**** Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme* conform prvederilor liniilor directoare** raport de verificare*** eliberat de**** nivel de zgomot masurat/garantat***** DECLARATIE DE CONFORMITATE KGT 300 * EN 61029-1; EN 61029-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 62079 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG ***M 6 04 07 13037 065 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 02.08.2004 2 1001145 XA0056F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) 1 2 3 4 18 17 16 15 5 14 6 7 8 9 19 13 12 11 10 20 22 21 1 Table supérieure réglable 11 Table tournante 2 Couteau diviseur 12 Table inférieure 3 Coiffe à copeaux 13 Butée de pièce 4 Butée parallèle 14 Protection latérale 5 Vis de blocage de la butée parallèle 15 Indicateur de l'angle d'inclinaison 16 6 Blocage de sécurité Levier de fixation du réglage de l'inclinaison 7 Interrupteur "marche-arrêt" 17 8 Manivelle de réglage de la hauteur de coupe Graduations de la largeur de coupe 18 Lame de scie 19 Tête de la scie 20 Vis de blocage de la hauteur de coupe 9 10 32 Vis de blocage pour table tournante Indicateur pour les angles d'onglet 21 Support de table 22 Verrouillage de transport (également pour l'utilisation comme scie de table) – Poussoir (non représenté) Outillage – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 8 mm Documents fournis avec l'appareil – Instructions d'utilisation – Liste des pièces de rechange FRANÇAIS Observez en particulier les consignes de sécurité. Table de Matières 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) ................................ 32 2. À lire impérativement ! ............. 33 3. Sécurité...................................... 33 − 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............................... 33 4. L'appareil en détail ................... 35 6. Installation et transport............ 36 L'appareil doit être accompagné de tous les documents fournis en cas de vente ou de location. Tenez compte des dimensions admissibles des pièces à scier (voir le chapitre "Manipulation"). − Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages provoqués par le non-respect des présentes instructions d'utilisation. Ne sciez pas de pièces rondes ou de coupe transversale irrégulière (bois à brûler, par exemple) qui ne pourraient pas être retenues pendant le sciage. Lors du sciage sur chant de pièces plates, utilisez une butée auxiliaire appropriée afin d'assurer un guidage sûr. 6.5 Raccordement au secteur........... 37 7. Utilisation comme scie oscillatoire et à onglet.............. 38 7.1 Dispositifs de sécurité................. 38 7.2 Préparation de l'appareil ............. 38 7.3 Manipulation ............................... 38 8. Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont identifiées de la manière suivante : Danger ! Risque de lésions corporelles ou de dommages à l'environnement. Fonctionnement en scie circulaire de table ..................... 40 8.1 Dispositifs de sécurité................. 40 8.2 Préparation de l'appareil ............. 40 Risque d'électrocution ! Risque de lésion corporelle par électrocution. 8.3 Manipulation ............................... 40 9. Maintenance .............................. 41 9.1 Changement de la lame de scie ........................................ 41 9.2 Tension de la courroie d'entraînement ............................ 42 9.3 Remplacement du support de table ....................................... 43 9.4 Réglages..................................... 43 9.5 Nettoyage de l'appareil ............... 44 9.6 Conservation de l'appareil...................................... 44 9.7 Maintenance ............................... 44 10. Conseils et astuces .................. 45 11. Accessoires disponibles..... 45/63 14. Problèmes et pannes................ 45 − 15. Caractéristiques techniques.... 46 2. À lire impérativement ! Les présentes instructions d'utilisation ont été rédigées de sorte qu'elles vous permettront d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité. Voici quelques indications de lecture de ces instructions : − Lisez l'intégralité de ces instructions d'utilisation avant la mise en service. Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages imprévisibles ! 3.2 Consignes générales de sécurité Risque d'accrochage ! Risques de lésions corporelles pouvant être occasionnées par accrochage de parties du corps ou de vêtements. • Respectez les consignes de sécurité suivantes en utilisant cet appareil afin d'éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel. • Respectez les instructions de sécurité spécifiques à chaque chapitre. Attention ! Risque de matériels. dommages • Remarque : Informations taires. Respectez le cas échéant les directives légales ou les consignes de prévention des accidents relatives à la manipulation des scies circulaires et oscillatoires. complémen- 12. Réparations ............................... 45 13. Protection de l'environnement 45 Utilisation conforme aux prescriptions − 6.3 Connexion d'un système d'aspiration de la sciure .............. 37 6.4 Alignement du couteau diviseur.. 37 3.1 Conservez tous les documents fournis avec cet appareil afin de pouvoir les consulter en cas de besoin. Conservez le justificatif d'achat pour une éventuelle intervention de la garantie. 6.1 Installation de l'appareil .............. 36 6.2 Transport de l'appareil ................ 37 3. Sécurité − Particularités du produit .......... 35 5. Les énumérations sont identifiées par un tiret. Cet appareil peut être utilisé pour des coupes transversales, des coupes obliques, des coupes d'onglet et des coupes d'onglet double sur des lattes, des profilés, etc. Il peut également servir pour réaliser des rainures. Ne travaillez que les matériaux pour lesquels la lame de la scie est conçue (pour connaître les lames de scie homologuées, voir les "Caractéristiques techniques"). 3.2 Consignes générales de sécurité .................................. 33 3.3 Symboles sur l'appareil............... 35 Ces instructions d'utilisation s'adressent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base dans la manipulation des appareils similaires à celui décrit ici. Si vous n'avez aucune expérience avec ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée. − Les chiffres des illustrations (1, 2, 3, ...) − identifient les différentes pièces ; − sont attribués en continu ; − se rapportent aux chiffres correspondants entre parenthèses (1), (2), (3) ... dans le texte adjacent. − Les manipulations à effectuer dans un ordre précis sont numérotées. − Les manipulations à effectuer sans ordre précis sont précédées d'un point. A Principaux dangers ! • Maintenez le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. • Il convient de rester attentif et concentré lors du travail. Abordez le travail avec bon sens. N'utilisez pas l'appareil si vous n'êtes pas concentré. • Tenez compte des effets de l'environnement. Veillez à avoir un éclairage correct. • Évitez de prendre une position du corps inconfortable. Veillez à adopter une position stable et à garder constamment votre équilibre. 33 FRANÇAIS • Pour les pièces longues, utilisez des porte-pièces adaptés. • N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables. • • • Cet appareil ne doit être mis en service et utilisé que par des personnes habituées à manipuler des scies oscillatoires et ayant conscience des dangers liés à l'utilisation de ce type de matériel. Les mineurs n'ont le droit de se servir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur. Les personnes non concernées par la machine, et tout particulièrement les enfants, doivent être tenues éloignées de la zone de danger. Ne laissez aucune tierce personne toucher l'appareil ni le câble d'alimentation pendant l'utilisation de l'appareil. Ne surchargez pas l'appareil ; n'utilisez cet appareil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. B Dangers dus à l'électricité ! • • N'exposez pas cet appareil à la pluie. N'utilisez pas cet appareil en présence d'eau ou d'une humidité relative de l'air trop élevée. Évitez, lors du travail avec l'appareil, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). N'utilisez pas le câble d'alimentation à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. • lorsque les dispositifs de coupe sont immobiles ! • • • Maintenez une distance suffisante par rapport à la lame de scie. Utilisez éventuellement des aides d'attaque adaptées. Maintenez une distance suffisante avec les composants en mouvement pendant le fonctionnement. • Ne freinez pas la lame de la scie en exerçant une pression latérale. • Assurez-vous, avant tout travail de maintenance, que l'appareil est débranché. • 34 Vérifiez avant la mise en marche (par exemple après des travaux de Conservez les lames de scie de manière à ce que personne ne risque de s'y blesser. A • Le couteau diviseur doit être correctement installé en cas d'utilisation comme scie de table. • Ne coincez pas les pièces. • Veillez à ce que la lame de la scie soit adaptée au matériau de la pièce. • N'employez que des lames de scies aux dents fines pour scier des pièces minces ou des pièces aux parois minces. • Utilisez toujours des lames de scies tranchantes. • En cas de doute, vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas de corps étrangers (par exemple des clous ou des vis). • Ne sciez que des pièces ayant des dimensions qui permettent de les stabiliser pendant la coupe. • Ne sciez jamais plusieurs pièces à la fois ou de petits paquets de plusieurs pièces individuelles. Il existe un risque d’accident si des pièces individuelles sont saisies de manière incontrôlée par la lame de scie. • • • A Danger dû à un équipement de protection personnel insuffisant ! • Portez une protection acoustique. • Portez des lunettes de protection. • Portez un masque antipoussière. • Portez des vêtements de travail adaptés. • Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. A Danger dû à la sciure de bois! • La sciure de certains bois (par exemple chêne, hêtre ou frêne) est cancérigène en cas d'inhalation. Utilisez dans la mesure du possible un dispositif d'aspiration. L'équipement d'aspiration doit posséder les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. • Limitez au minimum la quantité de sciure de bois sur le lieu de travail : − éliminez les dépôts de sciure dans la zone de travail (ne pas souffler dessus !) ; − éliminez les fuites au niveau de l'installation d'aspiration ; − veillez à une bonne aération. A Danger dû à des modifications apportées à l'appareil ou à l'emploi de pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le constructeur ! • Assemblez l'appareil en respectant soigneusement ces instructions. • N'utilisez que des pièces de rechange validées par le fabricant. Cela concerne en particulier : − les lames de scie (cf. caractéristiques techniques pour la référence de commande) ; − les dispositifs de sécurité (cf. liste des pièces de rechange pour la référence de commande). • N'effectuez aucune modification sur les pièces de la machine. Retirez les petites découpes de pièce, les restes de bois etc. de la zone de travail – la lame de scie doit, pour ce faire, être immobile. c Risque d'accrochage ! Attendez que la lame de scie soit immobile pour retirer de la zone de travail les petites découpes de pièces, les restes de bois etc. • Utilisez des gants pour remplacer les dispositifs de coupe. Danger dû au contrecoup (pièce happée par la lame et projetée contre l’utilisateur) ! cement au niveau des pièces mobiles ! Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque les dispositifs de sécurité ne sont pas installés. Mettez l'appareil hors service lorsque vous ne vous en servez pas. A Risque de coupure également A Risque de blessures ou de pin- • − des rubans, − des câbles, − des fils ou qui contiennent ce type de matériel. maintenance) qu'il n'y a pas d'outils d'assemblage ou de pièces détachées dans l'appareil. Veillez à ce qu'aucune partie du corps ou des vêtements ne puisse être happée par des éléments en rotation en cours de travail (ne pas porter de cravate, de gants ou de vêtements aux manches larges ; si vous avez les cheveux longs, il est obligatoire de porter un filet à cheveux). Ne sciez jamais des pièces qui comportent − des cordes, − des lacets, dû A Danger l'appareil ! à un défaut de • Veuillez entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respectez les instructions de maintenance. • Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil n'est pas abîmé. Avant de continuer à utiliser l'appareil, contrôlez soigneusement que les dispositifs de sécurité, de protection et les pièces légèrement endommagées fonctionnent parfaitement et de manière conforme à leur destina- FRANÇAIS tion. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se bloquent pas. Toutes les pièces doivent être correctement installées et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement irréprochable de l'appareil. • • Les pièces ou les dispositifs de protection détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé et reconnu. Faites remplacer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. N'utilisez pas cet appareil lorsque l'interrupteur est défectueux. Veillez à ce que les poignées restent sèches et exemptes d'huile ou de graisse. A Danger dû au bruit ! • Portez une protection acoustique. • Veillez à ce que le couteau diviseur ne soit pas déformé. Un couteau diviseur déformé enfonce la pièce latéralement contre la lame de scie. C'est une source de bruit. 3.3 Symboles sur l'appareil Danger ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures ou des dommages matériels. Lisez les instructions d'utilisation. Ne touchez pas la lame de la scie en fonctionnement. Utilisez des lunettes et un casque de protection auditive. Porter un masque antipoussière. N'utilisez pas l'appareil dans un milieu mouillé ou humide. Ne transportez pas l'appareil par la poignée, car elle n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appareil. Indications sur la plaque signalétique : 5. L'appareil en détail 23 : 3 Remarque Ce chapitre décrit brièvement les 24 25 26 27 28 29 23 Constructeur 24 Numéro de série 25 Désignation de l'appareil 26 Caractéristiques du moteur (voir aussi "Caractéristiques techniques") 27 Année de construction 28 Label CE – Le certificat de conformité atteste que cet appareil est conforme aux directives de l'UE 29 Dimensions permises des lames de scie principaux éléments de commande de la machine. L'utilisation correcte de l'appareil est décrite dans le chapitre "Manipulation". Lisez le chapitre "Manipulation" avant de travailler pour la première fois avec l'appareil. Interrupteur "marche-arrêt" • Mettre en marche le moteur : Basculer l'interrupteur arrêt" (30) vers le haut. • "marche- Éteindre le moteur : Basculer l'interrupteur arrêt" vers le bas. "marche- 30 4. Particularités du produit − Passage rapide du mode scie oscillatoire au mode scie de table. − Plage d'angle d'inclinaison de 93° (de 48° à gauche jusqu'à 45° à droite) avec cinq positions de verrouillage. − Plage d'angle d'onglet de 110° (de 50° à gauche jusqu'à 60° à droite) avec dix positions de verrouillage. − Idéal pour une utilisation mobile grâce à son poids réduit et à ses petites dimensions. − Construction résistante et précise en fonte d'aluminium. − Lame de scie au carbure. − Changement facile de la lame de scie grâce au blocage de la lame sans avoir à démonter la protection pendulaire. − Possibilité de monter une butée supplémentaire. − Réglage aisé en continu de la hauteur de table. − Trépied stable de soutien de la table supérieure. − Protection contre les surcharges par arrêt automatique. − Un dispositif empêche la remise en marche automatique de la machine lorsque le courant est rétabli après une coupure. Table tournante La table tournante peut être tournée de 50° vers la gauche et 60° vers la droite et se bloque dans les positions à 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°. Pour tourner la table tournante, il est nécessaire de desserrer la vis de blocage. A Attention ! Pour empêcher que l'angle d'onglet ne soit modifié pendant le sciage, vous devez serrer la vis de blocage de la table de rotation (également sur les positions de verrouillage). 35 FRANÇAIS A Attention ! Pour empêcher que l'angle d'inclinaison ne soit modifié pendant le sciage, il est nécessaire de bloquer le levier de fixation du bras basculant (également sur les positions de verrouillage !). Butée parallèle Le montage se fait sur la table supérieure. La vis de blocage doit être tournée vers l'avant. Réglage de l'inclinaison Le bras basculant peut être incliné de 48° par rapport à la verticale sur la gauche et de 45° sur la droite et bloqué dans les positions à 0°, 22,5° et 45°. 31 6. Installation et transport A Attention ! Ne transportez pas l'appareil par la poignée, car elle n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appareil. Pour le transport, saisissez l'appareil des deux côtés sous la table inférieure. 6.1 Installation de l'appareil 1. Retirer l'appareil de l'emballage en tirant vers le haut avec l'aide d'une autre personne. 2. Amener la table tournante en position 0°, serrer la vis de blocage de la table tournante. : 3 Remarque Lorsque l'appareil est posé sur des montants : ne pas monter de pieds en caoutchouc ! 3. Pour monter les pieds en caoutchouc, placer délicatement l'appareil en le renversant côté moteur : − Les pieds de l'appareil doivent être aisément accessibles des deux côtés. − L'appareil doit aussi être placé de manière sûre lorsqu'il est en position renversée. 4. Insérer l'écrou (35) dans l'alésage sur la face inférieure du pied en caoutchouc. 5. Insérer la vis à six pans creux (32) par le haut dans le pied de l'appareil. Insérer la rondelle (33) sur la vis et visser le pied en caoutchouc (34) avec l'écrou (35). 6. Serrer à la main le pied en caoutchouc. Pour cela, bloquer la vis en sens contraire avec la clé Allen. 7. Serrer la vis avec la clé Allen. Desserrer la vis de blocage pour pouvoir retirer et déplacer la butée parallèle. En cas d'utilisation comme scie oscillatoire et à onglet, la table supérieure est relevée jusqu'à ce qu'elle se trouve juste en dessous de la coiffe à copeaux et la butée parallèle est alors placée au-dessus de la coiffe à copeaux. Pour incliner le bras basculant, il est nécessaire de desserrer le levier de fixation (31). Table supérieure La table supérieure peut être réglée en hauteur pour l'adapter à la hauteur de coupe. Desserrer la vis de blocage, puis régler la hauteur à l'aide de la manivelle. 32 35 34 33 36 FRANÇAIS ! A Danger Risque de blessure en cas de mauvaise manipulation en soulevant ou en tournant l'appareil. Toujours saisir l'appareil par la table inférieure (37) et non par la butée parallèle. 8. 9. 6.2 1. 2. Placer l'appareil sur un support approprié : − Les quatre pieds doivent toucher fermement le support. − La hauteur idéale du support est de 800 mm. − L'appareil doit aussi être placé de manière sûre lors de la manipulation de grandes pièces. Conserver l'emballage pour l'utiliser dans le futur ou trier les matériaux, puis les éliminer en respectant les règles de protection de l'environnement. d'inhalation. Utilisez un dispositif d'aspiration de la sciure pour travailler surtout − en cas d'utilisation dans des locaux fermés ; − en cas d'utilisation prolongée (plus d'une demi-heure) ; − en cas de sciage de bois de chêne, de hêtre ou de frêne. Le dispositif d'aspiration doit remplir les conditions suivantes : − être adapté au diamètre du manchon d'aspiration (43 mm) ; − débit d'air ≥ 550 m3/h ; − dépression au niveau du manchon d'aspiration de la scie ≥ 740 Pa ; − Transport de l'appareil Insérer la protection latérale par la gauche devant l'extrémité arrière du support de table et la pousser vers l'arrière. Tourner la tête de scie vers le bas, puis accrocher le verrouillage de transport (36). 36 3. Insérer la butée parallèle au-dessus de la coiffe à copeaux et la serrer. 4. Soulever l'appareil latéralement par la table inférieure (37). 39 4. Aligner le couteau diviseur (39) dans la position souhaitée : l'écart entre le cercle de tête de la lame de scie et le couteau diviseur doit être compris entre 3 et 8 mm. 5. Serrer les vis à six pans creux (38). vitesse de l'air au niveau du manchon d'aspiration de la scie ≥ 20 m/s. Respecter également les instructions d'utilisation du dispositif d'aspiration des copeaux ! 6.4 38 Alignement du couteau diviseur : 3 Remarque Le couteau diviseur est déjà réglé en position inférieure à la livraison. Il n'est nécessaire d'aligner le couteau diviseur à la mise en service que s'il s'est déplacé durant le transport ou si la hauteur maximale de coupe doit être atteinte. 1. Amener la table supérieure vers le haut et serrer les vis de blocage de la hauteur de coupe. 2. Vérifier l'alignement du couteau diviseur : − L'écart entre le cercle de tête de la lame de scie et le couteau diviseur doit être compris entre 3 et 8 mm. − Le couteau diviseur doit être dans l'axe de la lame de scie. : 3 Remarque Lorsque le couteau diviseur est réglé en position supérieure, la butée parallèle ne peut être fixée au-dessus de la coiffe à copeaux que si la table supérieure est en position supérieure. 6.5 B Danger ! Tension électrique • N'utilisez l'appareil que dans un environnement sec. • Ne branchez l'appareil qu'à une source électrique répondant aux exigences suivantes (voir aussi "Caractéristiques techniques") : − la tension et la fréquence du secteur doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil ; − protection par un disjoncteur différentiel dont le courant de défaut est de 30 mA ; − prises de courant installées, mises à la terre et contrôlées de façon réglementaire. • Posez le cordon d'alimentation de façon à ce qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé. • Protégez le câble secteur de la chaleur, des liquides agressifs et des arêtes tranchantes. • Utilisez comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine en caoutchouc de section suffisante (3 x 1,5 mm2). • Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. ! A Danger Le couteau diviseur est un dispositif de sécurité et il doit être monté correctement pour assurer un fonctionnement sans danger. Uniquement s'il est nécessaire de réaligner le couteau diviseur : 3. 37 6.3 Desserrer les vis à six pans creux (38). Connexion d'un système d'aspiration de la sciure ! A Danger La sciure de certains bois (chêne, hêtre ou frêne, par exemple) peuvent provoquer un cancer en cas Raccordement au secteur 37 FRANÇAIS 7. Utilisation comme scie oscillatoire et à onglet 7.1 1. Amener l'appareil en position de transport. 2. Amener la table supérieure complètement en haut (jusqu'à la coiffe à copeaux) et serrer les vis de blocage de la hauteur de table. Dispositifs de sécurité Capot de protection pendulaire Le capot de protection pendulaire (40) protège des contacts accidentels provoqués par les dents de scie et des projections de copeaux. − Scier la pièce : 1. 3. Insérer la butée parallèle au-dessus de la coiffe à copeaux et la serrer. Appuyer la pièce contre la butée de pièce. 2. 4. Desserrer le verrouillage de transport et tourner la tête de scie vers le haut. Basculer l'interrupteur "marchearrêt" vers le haut et actionner le verrouillage de sécurité. 3. 5. Retirer la protection latérale. Baisser lentement la tête de la scie. Lors du sciage, ne pas exercer une pression excessive sur la pièce avec la tête de scie afin que le régime du moteur ne diminue pas trop fortement. Avant de commencer le travail, assurez-vous que les éléments suivants sont en parfait état : − capot de protection pendulaire ; − blocage de sécurité. 4. Scier la pièce en une seule opération. 5. Laisser la tête de scie revenir lentement dans la position initiale supérieure. • Utilisez un équipement de protection personnelle. 6. • Veillez à avoir une position de travail correcte lors du sciage : − à l'avant, côté opérateur ; − face à la scie ; − à gauche du plan de la lame de scie. Si vous ne voulez pas continuer immédiatement à travailler, éteindre la scie (basculer vers le bas l'interrupteur "marche-arrêt"). 40 7.3 Manipulation A Danger ! • Le capot de protection pendulaire doit toujours revenir de lui-même dans la position initiale : lorsque la tête de scie est en position supérieure, la lame de scie doit être entièrement recouverte de toutes parts. Blocage de sécurité Le blocage de sécurité (41) verrouille la tête de scie en position supérieure et empêche que le capot de protection pendulaire ne découvre la lame de scie. • Risque de pincement ! Lorsque vous inclinez ou faites pivoter la tête de scie, ne mettez pas les doigts dans la zone de la charnière ! Soutenez la tête de la scie quand vous l'inclinez. • Utilisez pour le travail, selon les besoins : − une surface d’appui – pour les pièces longues, si celles-ci risquent de tomber de la table après avoir été tronçonnées ; − un dispositif d’aspiration des copeaux. • Utilisez une butée supplémentaire pour couper les petites pièces. • Pendant le sciage, pressez toujours la pièce sur la table sans la coincer. • Ne freinez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale. Si la lame de la scie se bloque, un accident pourrait se produire. 41 Appuyer sur le blocage de sécurité pour le déverrouiller. Vous pouvez alors abaisser la tête de scie ; le capot de protection pendulaire libère la lame. Après la coupe, quand la tête de la scie se trouve dans sa position initiale supérieure, le blocage de sécurité verrouille à nouveau le capot de protection pendulaire. 7.2 Préparation de l'appareil Largeur approx. 170 mm Hauteur approx. 100 mm Position initiale : 1. éteindre la machine, − Tête de scie tournée vers le haut. 2. débrancher la fiche, − 3. attendre que l'appareil soit à l'arrêt. Table tournante en position 0°, la vis de blocage de la table tournante est serrée. 38 Coupes d'onglet Dans les coupes d'onglet, la pièce est coupée obliquement par rapport au bord de guidage arrière. Coupes rectilignes Section maximale de la pièce (en mm) : A Danger ! Avant de préparer l'appareil : L'inclinaison du bras basculant est de 0° par rapport à la verticale, la vis de blocage du réglage de l'inclinaison est serrée. Section maximale de la pièce (en mm) : Position table tournante FRANÇAIS Largeur approx. Hauteur approx. 15° 163 100 22,5° 156 100 30° 146 100 45° 118 100 50° 106 100 60° droite 79 100 9. Si vous ne voulez pas continuer immédiatement à travailler, éteindre la scie (basculer vers le bas l'interrupteur "marche-arrêt"). Coupes inclinées Dans les coupes inclinées, la pièce est coupée obliquement par rapport à la face supérieure. 2. : 3 Remarque Le bras basculant se verrouille sur les positions à 0°, 22,5° et 45°. 3. Fixer le levier de verrouillage du réglage de l'inclinaison. 4. Appuyer la pièce contre la butée de pièce. 5. Basculer l'interrupteur "marchearrêt" vers le haut et actionner le verrouillage de sécurité. 6. Baisser lentement la tête de la scie par la poignée. Lors du sciage, ne pas exercer une pression excessive sur la pièce avec la tête de scie afin que le régime du moteur ne diminue pas trop fortement. 7. Scier la pièce en une seule opération. 8. Laisser la tête de scie revenir lentement dans la position initiale supérieure. 9. Si vous ne voulez pas continuer immédiatement à travailler, éteindre la scie (basculer vers le bas l'interrupteur "marche-arrêt"). Position initiale : − Tête de scie tournée vers le haut. − L'inclinaison du bras basculant est de 0° par rapport à la verticale, la vis de blocage du réglage de l'inclinaison est serrée. Scier la pièce : Section maximale de la pièce (en mm) : 2. 43 42 Régler l'angle souhaité. 3. Serrer la vis de blocage de la table tournante. 4. Appuyer la pièce contre la butée de pièce. 5. Basculer l'interrupteur "marchearrêt" vers le haut et actionner le verrouillage de sécurité. 6. Baisser lentement la tête de la scie par la poignée. Lors du sciage, ne pas exercer une pression excessive sur la pièce avec la tête de scie afin que le régime du moteur ne diminue pas trop fortement. 7. Scier la pièce en une seule opération. 8. Laisser la tête de scie revenir lentement dans la position initiale supérieure. Hauteur approx. 22,5° gauche 170 90 22,5° droite 170 73 45° gauche 170 67 45° droite 170 27 48° gauche 170 60 Position initiale : − Tête de scie tournée vers le haut. − Table tournante en position 0°, la vis de blocage de la table tournante est serrée. 3 Remarque : La table tournante se verrouille dans les positions à 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°. Largeur approx. Scier la pièce : 1. Desserrer le levier de verrouillage (44) du réglage d'inclinaison à l'arrière de la scie. 44 Coupes d'onglet double Dans la coupe à onglet double, la pièce est sciée à la fois obliquement par rapport au bord de guidage arrière et par rapport à la face supérieure. ! A Danger En raison de la forte inclinaison pendant la coupe d'onglet double, la lame de la scie est plus accessible, ce qui augmente le danger de blessures. Maintenez une distance suffisante par rapport à la lame de la scie ! Section maximale de la pièce (en mm) : Largeur en fonction de l'inclinaison du bras basculant (approx.) Position table tournante Retirer la vis de blocage (43) de la table tournante (42). Inclinaison bras basculant 1. Incliner lentement le bras basculant jusqu'à la position souhaitée. 22,5° gauche 22,5° droite 48° gauche 15° 164 – 164 22,5° 156 – 156 30° 147 – 147 45° 120 – 120 50° 109 – 109 60° droite 84 74 – 39 FRANÇAIS 45 Position table tournante Hauteur en fonction de l'inclinaison du bras basculant (approx.) 22,5° gauche 22,5° droite 48° gauche 15° 90 – 63 22,5° 90 – 63 30° 90 – 63 45° 90 – 63 50° 90 – 63 60° droite 90 86 – Position initiale : − Tête de scie tournée vers le haut. − La table tournante est arrêtée dans la position angulaire souhaitée, − Bras basculant incliné et bloqué sur l'angle souhaité par rapport à la surface de travail. Scier la pièce : 1. Appuyer la pièce contre la butée de pièce. 2. Basculer l'interrupteur "marchearrêt" vers le haut et actionner le verrouillage de sécurité. 3. Baisser lentement la tête de la scie par la poignée. Lors du sciage, ne pas exercer une pression excessive sur la pièce avec la tête de scie afin que le régime du moteur ne diminue pas trop fortement. 4. Scier la pièce en une seule opération. 5. Laisser la tête de scie revenir lentement dans la position initiale supérieure. 6. Si vous ne voulez pas continuer immédiatement à travailler, éteindre la scie (basculer vers le bas l'interrupteur "marche-arrêt"). 8. Fonctionnement en scie circulaire de table 8.1 Dispositifs de sécurité 46 8.2 A Danger ! Avant de préparer l'appareil : Couteau diviseur Le couteau diviseur (45) empêche qu’une pièce ne soit accrochée par les dents lors du mouvement ascendant, puis projetée contre l’utilisateur. Le couteau diviseur doit toujours être installé pour travailler. Protection latérale La protection latérale (47) prévient tout contact accidentel avec la lame de scie. La protection latérale doit toujours être installée pour travailler. 1. éteindre la machine, 2. débrancher la fiche, 3. attendre que l'appareil soit à l'arrêt. 1. Tourner la tête de scie vers le haut. 2. Amener la table tournante en position 0°, serrer la vis de blocage. 3. Insérer la protection latérale par la gauche devant l'extrémité arrière du support de table et la pousser vers l'arrière. 4. Tourner la tête de scie vers le bas et la bloquer. 5. Retirer la butée parallèle de la coiffe à copeaux. 8.3 Manipulation A Danger ! 47 Poussoir Le poussoir (48) prolonge la main et protège des contacts involontaires avec la lame. • Avant de commencer le travail, assurez-vous que les éléments suivants sont en parfait état : − couteau diviseur ; − protection latérale ; − coiffe à copeaux ; − aides d'attaque (poussoir ou bloc poussoir et poignée). • Utilisez un équipement de protection personnelle. − un masque anti-poussière ; − une protection acoustique ; − des lunettes de protection. • Veillez à avoir une position de travail correcte lors du sciage : − à l'avant, côté opérateur ; − face à la scie ; − à gauche du plan de la lame de scie ; − en cas d'utilisation à deux personnes, la deuxième personne doit se tenir à distance de la scie. • Utilisez pour le travail, selon les besoins : − une surface d’appui – pour les pièces longues, si celles-ci risquent de tomber de la table après avoir été tronçonnées ; Le poussoir doit être utilisé dès que l'écart entre la lame de scie et la butée parallèle est inférieur à 120 mm. 48 Coiffe à copeaux La coiffe à copeaux (46) protège des contacts involontaires avec la lame de scie et des projections de copeaux. La coiffe à copeaux doit toujours être montée pour travailler. Le poussoir doit être monté selon un angle de 20° … 30° par rapport à la surface de la table de scie. Si le poussoir est endommagé, il doit être remplacé. 40 Préparation de l'appareil FRANÇAIS − un dispositif d’aspiration des copeaux. • Pendant le sciage, pressez toujours la pièce sur la table sans la coincer. • Ne freinez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale. Si la lame de la scie se bloque, un accident pourrait se produire. Réglage de la hauteur de coupe A Danger ! Les éléments ou les objets se trouvant dans la plage de réglage peuvent être saisis par la lame en rotation ! La lame de scie doit être immobile pour effectuer le réglage de la hauteur de coupe ! La hauteur de coupe de la lame de scie doit être adaptée à la hauteur de la pièce à travailler : le bord inférieur avant du capot de protection doit recouvrir entièrement la pièce à usiner. Pour pouvoir régler la hauteur de coupe la plus grande possible, le couteau diviseur doit être aligné dans la position supérieure. 3 Remarque : La hauteur de coupe est réglée en modifiant la hauteur de la table supérieure. 1. 2. Remarque : Pour compenser un jeu éventuel lors du réglage de la hauteur de coupe, amener toujours la lame de scie dans la position souhaitée en passant par le bas. Aligner le couteau diviseur en position inférieure (voir "Installation et transport"). 3. Régler la hauteur de coupe (= profondeur de la rainure). Pour mesurer la hauteur de coupe, vous pouvez placer un mètre pliant contre la lame de scie. Sciage 4. Monter au besoin la butée parallèle, vis de blocage vers l'avant. 5. Régler l'écart entre la rainure et le bord de la pièce à travailler à l'aide de la butée parallèle. Contrôler l'alignement parallèle. 6. Mettre la scie en marche. 3 A Danger! Le poussoir doit être utilisé dès que l'écart entre la lame de scie et la butée parallèle est inférieur à 120 mm. de contrecoup ! A Risque Pendant la coupe de rainures, il est spécialement important de n'appliquer aucune pression latérale sur la lame de la scie. Sinon, la pièce pourrait rebondir brusquement vers le haut ! 1. 2. Monter au besoin la butée parallèle, vis de blocage vers l'avant. 3. Régler la largeur de coupe à l'aide de la butée parallèle. Contrôler l'alignement parallèle sur les graduations de la table supérieure. Desserrer les vis de blocage de la hauteur de coupe. A Ajuster la hauteur de coupe. L'avant de la coiffe à copeaux doit recouvrir entièrement la pièce. Danger! Lors du réglage de la hauteur de coupe, il est possible que la table supérieure s'affaisse subitement ! Maintenez la manivelle (49) tant que la vis de blocage (50) située sur la manivelle n'est pas bloquée dans le sens contraire du guidage de table (51) ! latéralement la butée parallèle, le mieux est de la saisir par l'arrière et de la faire glisser le long du bord arrière de la table. 4. Mettre la scie en marche. 2. Desserrer la vis de blocage (50) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Pousser la pièce de manière régulière vers l'arrière et la scier en une seule opération. 3. Régler la hauteur de coupe à l'aide de la manivelle (49). 6. 4. Bloquer la vis de blocage par contre-écrou contre le guidage de la table (51). Arrêter l'appareil si vous ne voulez pas continuer à travailler immédiatement. 5. Serrer les vis de blocage du réglage de la hauteur de coupe. 49 50 51 : 3 Remarque Pour déplacer Scier des rainures Lorsque vous réalisez des rainures, la pièce n'est pas coupée en deux, elle est simplement fendue jusqu'à une profondeur donnée. 7. Pousser la pièce de manière régulière vers l'arrière et scier la rainure en une seule opération. 8. Arrêter l'appareil et monter la coiffe à copeaux si vous ne voulez pas continuer à travailler immédiatement. 9. Maintenance A Danger ! Avant tout travail de maintenance et de nettoyage : 1. 2. débrancher la fiche, 3. attendre que l'appareil soit à l'arrêt. − Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent. − Ne remplacez les pièces endommagées, en particulier les dispositifs de sécurité, que par des pièces d’origine, car les pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le constructeur peuvent provoquer des dommages imprévisibles. − Après chaque opération d’entretien ou de nettoyage, remettez en service tous les dispositifs de sécurité, puis contrôlez-les. 9.1 Changement de la lame de scie A Danger ! Pour réaliser des rainures, il est nécessaire de retirer la coiffe à copeaux. La lame de scie est alors accessible par le haut ! Remontez la coiffe à copeaux dans sa position initiale dès que vous avez fini la rainure ! 1. Démonter la coiffe à copeaux. éteindre la machine, A Danger ! • Immédiatement après la coupe, la lame de scie peut encore être brûlante : risque de brûlures ! Lais- 41 FRANÇAIS sez refroidir la lame de scie lorsqu'elle est brûlante. Ne nettoyez pas la lame avec des liquides combustibles. • Il y a risque de coupure même lorsque la lame est immobile. Lorsque vous desserrez ou resserrez la vis de fixation, le capot de protection pendulaire doit être au-dessus de la lame. Portez toujours des gants lors du changement de la lame de scie. 1. Amener l'appareil en position de transport. 2. Régler l'inclinaison du bras basculant sur 0° et serrer la vis de blocage du réglage de l’inclinaison. 3. Desserrer l'écrou de la coiffe à copeaux et retirer la coiffe. 4. Desserrer les vis de blocage de la hauteur de coupe, amener la table supérieure en position haute et la retirer. 5. Tourner la tête de scie vers le haut. 6. Pour verrouiller la lame de la scie, tirer le verrouillage de la lame de la scie (52) vers l'avant. Tourner lentement la lame de scie avec la main jusqu'à ce que le verrouillage de la lame s'enclenche. 9. A Danger ! Retirer la lame de scie (55) de l'arbre porte-lame et la dégager par en haut. − 10. Retirer la bride intérieure (56) de l'arbre porte-lames. N'installez la lame qu'avec des pièces d’origine. − N'utilisez pas de bagues de réduction libres ; la lame de scie risquerait de se défaire. − La lame doit être montée de manière à tourner sans déséquilibre ni à-coups et sans se dévisser lors du fonctionnement. 11. Nettoyer les surfaces d'ablocage : − l'arbre porte-lame, − la bride intérieure, − la lame de scie, − la bride extérieure, − la vis de serrage. A Danger ! N'utilisez pas de produits de nettoyage (par exemple pour éliminer les restes de résine) qui risqueraient d'attaquer les pièces en métal léger ; cela pourrait compromettre la solidité de la scie. 12. Monter la bride intérieure (56). ! A Danger Placez correctement la bride intérieure ! Sinon, la scie pourrait se bloquer ou la lame de la scie pourrait se décrocher ! La bride intérieure est correctement placée quand le col biseauté (57) est tourné vers la droite et la rainure annulaire vers la gauche. 57 14. Monter la bride extérieure (54) – les deux brides d'entraînement doivent s'emboîter dans les aplatissements de l'arbre porte-lame ! 15. Visser la vis de fixation (53) (filetage à gauche !), puis la serrer à fond à l'aide d'une clé Allen. Pour bloquer la lame de la scie, utiliser le verrouillage de lame (52) . A Danger ! − Ne rallongez pas l’outil utilisé pour serrer la lame. − Ne frappez pas sur la clé de montage pour serrer la vis. − Après avoir serré la vis, retirez impérativement la clé de montage. 16. Tourner la tête de scie vers le bas et la bloquer. 17. Mettre en place la table supérieure, l'amener complètement vers le bas et serrer les vis de blocage de la hauteur de coupe. 18. Mettre en place la coiffe à copeaux et serrer l'écrou sur la coiffe. 52 7. Desserrer la vis de fixation (53) de l'arbre porte-lame (filetage à gauche). 13. Monter une nouvelle lame de scie (55) – vérifier le sens de rotation (les flèches sur la lame de scie et le couvercle de protection de la lame doivent être tournées dans la même direction) ! ! A Danger N'utilisez que des lames res- 53 8. 42 54 55 56 Retirer la vis de fixation (53) et la bride extérieure (54) de l'arbre porte-lame. pectant les normes et ayant été conçues pour le régime maximal (voir "Caractéristiques techniques") – si vous utilisez des lames endommagées ou non appropriées, il est possible que des pièces soient projetées de l'appareil sous l'effet de la force centrifuge. Il est interdit d’employer : − des lames en acier rapide fortement allié (HSS) ; − des lames endommagées ; − des meules à tronçonner. 19. Contrôler le bon fonctionnement : − Lorsque vous tournez le capot de protection pendulaire vers le bas, il doit laisser la lame de scie découverte sans toucher aucune autre pièce. − Lorsque vous tournez la tête de la scie vers sa position initiale supérieure, le capot de protection pendulaire doit couvrir automatiquement la lame de la scie. − Lorsque la tête de scie est en position initiale supérieure, le blocage de sécurité doit verrouiller le capot de protection pendulaire pour empêcher toute ouverture intempestive. − Contrôler le verrouillage de la lame de la scie : la lame de la scie doit pouvoir tourner librement. 9.2 Tension de la courroie d'entraînement La courroie d'entraînement qui passe derrière le capot, à droite de la tête de scie, doit être retendue quand elle cède de plus de 8 mm au centre entre les deux poulies de transmission ou lorsque FRANÇAIS − Lorsque vous tournez le capot de protection pendulaire vers le bas, il doit laisser la lame de scie découverte sans toucher aucune autre pièce. − Lorsque vous tournez la tête de la scie vers sa position initiale supérieure, le capot de protection pendulaire doit couvrir automatiquement la lame de la scie. − Lorsque la tête de scie est en position initiale supérieure, le blocage de sécurité doit verrouiller le capot de protection pendulaire pour empêcher toute ouverture intempestive. − Contrôler le verrouillage de la lame de scie : la lame doit pouvoir tourner librement. les forces d'entraînement ne sont plus transmises. Vérification de la tension 1. Tourner la tête de scie vers le haut. 2. Régler l'inclinaison du bras basculant sur 0° et serrer la vis de blocage du réglage de l’inclinaison. 3. Desserrer l'écrou de la coiffe à copeaux et retirer la coiffe. 4. Desserrer les vis de blocage de la hauteur de coupe, amener la table supérieure en position haute et la retirer. 5. Retirer le bouchon (58) à côté du moteur. 59 60 3. Desserrer les deux vis à six pans creux par les fentes (61) dans le boîtier. 9.3 Remplacement du support de table ! A Danger Lorsque vous utilisez un support de table endommagé, il est possible que de petits objets se coincent entre le support et la lame et bloquent la lame. Remplacez immédiatement les supports de table endommagés ! 61 4. 58 6. Vérifier la tension de la courroie d'entraînement en passant le doigt par l'ouverture. Retendre la courroie d'entraînement si elle cède de plus de 8 mm (voir "Retendre la courroie"). 7. Si la courroie d'entraînement n'a pas besoin d'être retendue : − Enfoncer le bouchon dans l'ouverture. − Mettre en place la table supérieure, l'amener complètement vers le bas et serrer les vis de blocage de la hauteur de coupe. − Mettre en place la coiffe à copeaux et serrer l'écrou sur la coiffe. Retendre la courroie 1. Retirer la lame de scie (voir "Changement de la lame de scie"). 2. Desserrer les trois vis à six pans creux (59) sur le capot gauche de la lame de scie (60), retirer le capot de la lame. Desserrer les deux vis à six pans creux (62) entre le moteur et le bras basculant – utiliser la clé Allen avec la tige la plus courte (max. 10 mm). 1. Dévisser la butée de la pièce de travail (63). 2. Retirer le support de table (64) en faisant levier avec un tournevis. Cela détruit le support de table qui ne pourra donc plus être utilisé. 62 5. Pour retendre la courroie, déplacer le moteur vers l'arrière. 6. Serrer en croix les quatre vis à six pans creux desserrées sur le moteur. 7. Mettre en place le capot gauche de la lame de scie et serrer les vis à six pans creux. 8. Enfoncer le bouchon dans l'ouverture. 9. Insérer la lame de scie (voir "Changement de la lame de scie"). 10. Mettre en place la table supérieure, l'amener complètement vers le bas et serrer les vis de blocage de la hauteur de coupe. 64 63 3. Placer un nouveau support de table et le verrouiller. 4. Monter la butée de la pièce de travail (63). 9.4 Réglages Réglage de la butée de la pièce 1. Dévisser les vis de fixation (66) de la butée de la pièce. 11. Mettre en place la coiffe à copeaux et serrer l'écrou sur la coiffe. 12. Tourner la tête de scie vers le bas : 43 FRANÇAIS l’inclinaison et tourner le levier pour accéder aux vis à six pans creux). 65 3. Aligner le bras basculant de sorte que la lame de la scie se trouve exactement à angle droit par rapport à la table tournante. 4. Serrer les deux vis à six pans creux (70) à l'arrière de l'appareil. 5. Après avoir desserré la vis (72), changer le réglage de l'indicateur (71) jusqu'à ce que la valeur indiquée coïncide avec la position de verrouillage du bras basculant. 66 2. 3. Placer la butée de manière à ce qu'elle soit rigoureusement à angle droit par rapport à la lame de scie lorsque la table tournante (65) se bloque en position 0°. 71 : 3 Remarque La table tournante se verrouille dans les positions à 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°. 3 Remarque : Le bras basculant se verrouille dans les positions à 0°, 22,5° et 45°. doit être ajustée lorsque la lame de scie touche la table. 1. Desserrer le contre-écrou de la butée de profondeur terminale (73). Réglage des positions de verrouillage de l'angle d'inclinaison 1. Verrouiller le bras basculant (69) sur la position 0°. 69 Nettoyage de l'appareil Enlever les copeaux et la poussière en utilisant un aspirateur ou un gros pinceau : − dispositifs de réglage ; − éléments de commande ; − ouverture de refroidissement du moteur ; − espace sous le support de table. Conservation de l'appareil • Conservez l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non autorisées. • Assurez-vous que personne ne peut se blesser au contact de l'appareil. 72 : 3 Remarque La butée de profondeur terminale 68 9.5 A Danger ! Ajustage de la butée de profondeur terminale La butée de profondeur terminale limite la profondeur à laquelle la lame de scie pénètre dans l'ouverture du support de table. 67 Abaisser la tête de scie jusqu'au niveau de la butée de profondeur terminale et vérifier qu'il est possible de faire tourner la lame de scie dans cette position. 9.6 Serrer les vis de fixation de la butée de la pièce. Réglage de l'indicateur pour les angles d'onglet 1. Changer le réglage de l'indicateur (68) avec la vis à six pans creux (67) jusqu'à ce que la valeur indiquée coïncide avec la position de verrouillage de la table tournante. 4. A • • 9.7 Attention ! N'entreposez pas l'appareil en plein air sans protection ni dans un endroit humide. Tenez compte des conditions ambiantes autorisées (voir "Caractéristiques techniques"). Maintenance Avant chaque mise en marche • Retirer les sciures avec un aspirateur ou un pinceau. • Contrôler l'état du câble et de la fiche secteur et les faire remplacer par un électricien si nécessaire. • Contrôler si toutes les pièces mobiles peuvent se déplacer librement sur l'ensemble de la zone de déplacement. • Contrôler que l'écart couteau diviseur – lame de scie est compris entre 3 mm et 8 mm. 70 1 fois par mois (en cas d'utilisation journalière) • Contrôler l'état et la tension de la courroie d'entraînement et la remplacer si nécessaire. 73 2. 2. 44 Desserrer d'un tour environ deux vis à six pans creux (70) au dos de l'appareil (dégager au besoin le levier de fixation du réglage de 3. Régler la butée de profondeur terminale de manière à ce que la lame de scie pénètre dans l'ouverture du support de table jusqu'à la butée de la pièce. Serrer le contre-écrou de la butée de profondeur terminale. Toutes les 300 heures de fonctionnement • Contrôler toutes les vis et les resserrer si nécessaire. • Vérifier le jeu latéral de la tête de scie et le régler au besoin en resserrant l'écrou (74). FRANÇAIS B C 74 D E • • Vérifier la fonction de retour en position de la tête de scie (des ressorts ramènent la tête dans sa position supérieure initiale) ; changer le mécanisme si nécessaire. Contrôler le fonctionnement capot de protection pendulaire. du 10. Conseils et astuces − − − Pour scier de longues pièces, utiliser un appui approprié à gauche et à droite de la scie. Pour scier de petites pièces, utiliser une butée supplémentaire (par exemple, une planche en bois de taille appropriée fixée à la butée de l'appareil à l'aide de quatre vis). Pour scier une planche en bois incurvée, placer le bord convexe contre la butée de la pièce de travail. F tion des copeaux à un système d'aspiration de la sciure. Dispositif de fixation de la pièce nécessaire pour des coupes précises, ainsi que pour couper des métaux non ferreux. Rallonge de table à gauche nécessaire pour couper de longues pièces ; extensible jusqu'à 3000 mm ; repliable pour gagner de la place. Rallonge de table à droite nécessaire pour couper de longues pièces ; extensible jusqu'à 3000 mm ; repliable pour gagner de la place. Montants de la machine pour une parfaite stabilité et une hauteur de travail optimale ; idéal pour un usage mobile, car les montants se replient pour gagner de la place. Butée supplémentaire pour scier de petits tronçons. 12. Réparations ! A Danger La réparation d'outils électriques doit être confiée exclusivement à un électricien professionnel ! L'outillage électrique nécessitant une réparation peut être envoyé à la filiale de service après-vente de chaque pays. Son adresse figure sur la liste des pièces de rechange. Veuillez joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 13. Protection de l'environnement Le matériau d'emballage de l'appareil est recyclable à 100%. − − Ne pas scier les pièces de travail de chant, les placer à plat sur la table tournante. Maintenir propre la surface des tables d'appui – nettoyer en particulier les dépôts de résine en pulvérisant un produit de nettoyage ou d'entretien approprié. 11. Accessoires disponibles Pour les travaux particuliers, vous trouverez chez votre revendeur les accessoires suivants – illustrés en quatrième de couverture : A Adaptateur d'aspiration pour raccorder le dispositif d'aspira- Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant également être recyclées. • Débranchez la fiche secteur avant toute intervention. • Après chaque intervention, remettez en service tous les dispositifs de sécurité, puis contrôlez-les. Le moteur ne tourne pas Pas de tension d'alimentation : • Contrôler le câble, la prise et le fusible. Aucune fonction de coupe Verrouillage de transport bloqué : • Débloquer le verrouillage de transport. Blocage de sécurité verrouillé : • Actionner le blocage de sécurité. Rendement de coupe insuffisant La lame est émoussée (la lame de scie porte éventuellement des taches de brûlures sur le côté) ; La lame de la scie n'est pas adaptée au matériau scié (voir le chapitre "Caractéristiques techniques") ; Lame de scie déformée : • Changer la lame de scie (chapitre "Maintenance"). La scie vibre fortement Lame de scie déformée : • Changer la lame de scie (chapitre "Maintenance"). Lame de scie montée de manière incorrecte : • Monter correctement la lame (voir le chapitre "Maintenance"). La scie fait du bruit au démarrage La courroie d'entraînement n'est pas assez tendue : • Tendre la courroie d'entraînement (voir le chapitre "Maintenance" / "Tension de la courroie d'entraînement"). Table tournante grippée Sciure sous la table tournante : • Retirer la sciure. Les présentes instructions ont été imprimées sur du papier blanchi non chloré. 14. Problèmes et pannes Ce chapitre décrit les problèmes et dysfonctionnements que vous pouvez résoudre vous-même. Si les mesures décrites ne permettent pas de résoudre le problème, reportez-vous au chapitre "Réparations". ! A Danger Les problèmes et pannes sont une source fréquente d'accidents. Par conséquent : 45 FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Tension V 230 (1∼ 50 Hz) Consommation A 8,3 Protection par fusible A 10 (lent) Puissance du moteur (puissance assignée P1- S6 - 20% - 5 min) kW 1,8 Type de protection IP 20 Indice de protection Régime de la lame de scie II min-1 3400 Vitesse de coupe m/s 56 Diamètre de la lame de scie (extérieur) mm 315 Alésage de montage de la lame de scie (intérieur) mm 30 mm 795 x 595 x 452 mm mm 575 x 700 x 415 575 x 700 x 730 mm 170 x 100 mm 118 x 100 mm 170 x 67 mm 62 x 62 Dimensions Appareil complet avec emballage − Longueur x largeur x hauteur Machine prête à l'emploi, table tournante sur la position de 90° − Longueur x largeur x hauteur (mode scie de table) − Longueur x largeur x hauteur (mode scie oscillatoire et d'onglet) Section maximale de la pièce de travail Coupes rectilignes − Largeur x hauteur Coupes d'onglet (table tournante 45°) − Largeur x hauteur Coupes inclinées (bras basculant 45° gauche) − Largeur x hauteur Coupes d'onglet double (table tournante 45° / bras basculant 48° gauche) − Largeur x hauteur Poids Appareil complet avec emballage Appareil en état de marche kg kg 28,5 22,5 Température ambiante admissible en service Température de transport et de stockage admissible °C °C 0 à + 40 0 à + 40 Émission sonore selon EN ISO 3744 Niveau de puissance sonore LWA Niveau de puissance acoustique LWA hors charge Niveau de pression sonore dans l'oreille de l'utilisateur LPA Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'utilisateur LPA hors charge dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) 103,2 97,7 91,7 88,1 Niveau réel de l'accélération pondérée (Vibration de la poignée) m/s2 < 2,5 Dispositif d'aspiration (non fourni) − Diamètre de raccordement du manchon d'aspiration − Débit d'air minimum − Dépression minimale au niveau du manchon d'aspiration − Vitesse d'air minimale au niveau du manchon d'aspiration mm m3/h Pa m/s 43 550 740 20 La puissance de 1800 watts indiquée ici est atteinte par le moteur selon les paramètres S6 20% 5 min (service intermittent). Cela signifie que cet appareil peut être, dans le cadre d'un travail d'une durée de 5 minutes, utilisé pendant une minute à la charge nominale (1800 watts). Mais ces 1800 watts ne sont requis du moteur qu'en cas de charge extrême de l'appareil ; pour les travaux normaux avec scie oscillatoire, la puissance de moteur requise est bien inférieure. La durée réelle durant laquelle le moteur peut être sollicité est donc très supérieure. En cas d'utilisation correcte, les réserves de puissance sont telles qu'une surchauffe ou une surcharge du moteur est impossible. 46 U3A0338.fm A 091 005 8010 B 091 005 7553 C 091 005 7537 D 091 005 7545 E 091 005 7529 F 115 169 4450 63 www.elektra-beckum.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de U4BA_EB3.fm