Atlantic KIT EXPANSION SANITAIRE PERFINOX 5000 074081 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Atlantic KIT EXPANSION SANITAIRE PERFINOX 5000 074081 Manuel du propriétaire | Fixfr
Document n° 1621-1 ~10/06/2013
FR
EN
IT
NL
DE
Kit d’expansion sanitaire
Perfinox 5000
Référence 074081
7
8
3
Notice de référence
destinée au professionnel
et à l'utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
www.atlantic.fr
Kit d'expansion sanitaire perfinox 5000 (074081)
Nous vous félicitons de votre choix.
Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage, groupe Atlantic,
garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage
utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
Sommaire
Présentation du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remplissage de l’installation . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage de la température ECS. . . . . . . . . . . . 6
Visite du ballon sanitaire. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions pour l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Température de l’eau sanitaire . . . . . . . . . . . . 6
Appoint en eau du circuit hydraulique. . . . . . . . . 6
Fermeture de l’alimentation eau froide . . . . . . . .
6
Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
-2-
Notice de référence "1621 - FR"
Kit d'expansion sanitaire perfinox 5000 (074081)
1 Présentation du matériel
Le kit d'expansion sanitaire s’intègre dans les chaudières :
--Perfinox condens duo 5000.
Le kit d’expansion sanitaire comprend des organes de
sécurité et de confort :
--Disconnecteur (remplissage, protection contre les
phénomènes de retour d’eau).
--Soupape de sécurité (protection du ballon ECS).
--Mitigeur thermostatique (réglage et limitation de la
température de distribution ECS)
--Vase d’expansion sanitaire (protection de la soupape
de sécurité, économie d’eau).
2 Instructions pour l’installateur
2.1
Montage et installation
Figure 1 :
--Déplacer le vase d’expansion.
--Débrancher le vase d’expansion.
--Nettoyer les filets du raccord mâle (A).
--Monter les raccords diélectriques (colis chaudière).
--Supprimer les tuyauteries sanitaires (colis chaudière).
A
Figure 2 :
--Fixer le support (B) dans l’habillage arrière (4 vis).
--Raccorder le vase, le coude et le flexible de façon
étanche.
--Fixer le vase d’expansion (C) sur le support.
Raccords
diélectriques
B
Joints
Figure 1 -
Notice de référence "1621 - FR"
C
Figure 2 - Montage vase d’expansion sanitaire
-3-
Kit d'expansion sanitaire perfinox 5000 (074081)
Produit
d'étanchéité
Mamelon
G
I
Bouchon
J
E
Joint
D
Joint
H
F
Figure 3 - Démontage soupape de sûreté
Figure 4 - Montage disconnecteur
Figure 3 :
--Assembler les éléments de l’ensemble mitigeur en
respectant le sens de montage.
--Pour faciliter le montage du raccord avec bague
de serrage, enduire le filetage et le chanfrein de
lubrifiant.
Ne pas serrer maintenant.
--Insérer les tuyauteries du kit (D) dans l’habillage
arrière.
--Monter l’ensemble mitigeur (E).
Figure 4 :
--Assembler les éléments de l’ensemble disconnecteur
et soupape de sûreté en respectant le sens de
montage (G).
--Monter l’ensemble disconnecteur et soupape de
sûreté (H) en utilisant les joints fournis.
""Serrer fortement les cinq écrous (F) de
l’ensemble mitigeur avec une clé de 32 .
-4-
Notice de référence "1621 - FR"
Kit d'expansion sanitaire perfinox 5000 (074081)
Produit
d'étanchéité
Flexible vase
expansion sanitaire
L
4
1
K
2
Joint
Figure 5 - Raccordement des vases d’expansion
M
3
5
6
7
8
Figure 4, 5 et 6 :
--Fixer le tuyau flexible Ø 16 sur l’évacuation de la
soupape de sûreté avec le collier (I).
--Fixer le tuyau flexible Ø 10 sur l’évacuation du
disconnecteur (J).
--Raccorder le vase d’expansion sanitaire sur la
tuyauterie du kit en utilisant le joint fourni (K).
--Raccorder le vase d’expansion chauffage sur la
tuyauterie du kit de façon étanche (L).
--Fixer l’agrafe de gaine sur l’habillage arrière (M).
--Raccorder l’évacuation du disconnecteur et de la
soupape de sûreté à l’égout (rep. 7 et 8).
--Mettre le bouchon et son joint (rep. 4).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Entrée EFS (eau froide sanitaire) - Ø 20x27 M.
Sortie ECS mélangée (eau chaude sanitaire) Ø 20x27 M.
Réducteur de pression en aval du compteur (non fourni).
Bouchon
Agrafe de gaine
Évacuation disconnecteur
Évacuation soupape de sûreté
Raccordements à l'égout avec siphon
Figure 6 - Raccordement sanitaire, évacuations
"" Si la pression du réseau de distribution est
supérieure à 4 bar, installer un réducteur de
pression (rep. 3) sur l’arrivée d’eau froide
pour assurer le bon fonctionnement du vase
d’expansion sanitaire.
Notice de référence "1621 - FR"
-5-
Kit d'expansion sanitaire perfinox 5000 (074081)
2.2
Remplissage de l’installation
Figure 7
Ouvrir les deux vannes du disconnecteur (rep. 3).
Se référer à la notice fournie avec la chaudière.
2.3
3
Réglage de la température ECS
Le mitigeur thermostatique permet de régler
la température d’eau chaude dans la plage de
38 °C à 55 °C.
Il est possible de modifier la température maximale
(jusqu’à 65 °C) pour satisfaire les demandes
particulières de l’utilisateur. Ces modifications doivent
être effectuées par un installateur qualifié :
Figure 7
2
• Pour augmenter la température maximale :
--Tourner la molette (rep. 1) vers (+) jusqu’en butée.
--Deserrer la vis pour décrocher délicatement la molette
de l’engrenage sans la retirer.
--Tourner la molette par étape dans le sens horaire vers (-)
(1/4 de tour correspond à environ 7 °C).
--Remettre la molette dans l’engrenage.
--Serrer la vis puis tourner la molette au maximun vers (+).
• Pour réduire la température maximale, procéder
dans l’ordre inverse:
--Tourner la molette (rep. 1) vers (-) jusqu’en butée.
--Une fois desserrée, tourner la molette dans le sens
anti-horaire vers (+).
2.4
4
Visite du ballon sanitaire
L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an
(la fréquence peut varier selon la dureté de l’eau).
--Déposer la façade de la chaudière.
--Fermer l’entrée d’eau froide du ballon sanitaire (rep. 2).
--Ouvrir un robinet d’eau chaude et ouvrir la vanne de
vidange ballon sanitaire.
--Déplacer le vase d’expansion circuit de chauffage.
5
+
-
1
1 - Vanne de mitigeur
2 - Vanne d’arrêt
3 - Vannes de disconnecteur ouvertes
4 - Vannes de disconnecteur fermées
5 - Tuyauteries coudées
Figure 7 - Vannes de disconnecteur et mitigeur
--Extraire la sonde sanitaire du doigt de gant du ballon
(ôter préalablement le capot isolant).
--Déposer le mitigeur thermostatique.
--Déposer la trappe de visite.
--Enlever tout dépot éventuel de calcaire accumulé
dans le ballon sanitaire.
--Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le
doigt de gant. Ne pas utiliser d’objet métallique ou de
produits chimiques ou abrasifs.
""Pour chaque visite du ballon, changer le joint de
la trappe de visite.
""Ne pas oublier de remettre la sonde sanitaire
dans le doigt de gant.
3 Instructions pour l’utilisateur
3.1
Température de l’eau sanitaire
--Tourner la vanne du mitigeur (rep.1, fig. 7) pour obtenir
la température de l’eau chaude sanitaire souhaitée
(réglage usine : 38 °C à 55 °C).
Il est possible de modifier la température maximale
(jusqu’à 65 °C). Demander à votre installateur de
modifier la température maximale pour satisfaire vos
besoins.
3.2
Appoint en eau du circuit hydraulique
--Ouvrir les deux vannes du disconnecteur (rep. 3, fig. 7).
--Ajouter de l’eau jusqu’à ce que la pression du circuit
hydraulique atteigne 1,5 bar.
--Fermer les deux vannes du disconnecteur (rep.4, fig. 7).
-6-
""L’apport d’eau fréquent présente un risque
d’entartrage pour l’échangeur et nuit à la
longévité de celui-ci.
""En cas de remplissage fréquent (faire) procéder
au contrôle d’étanchéité de l’installation.
3.3
Fermeture de l’alimentation eau froide
Lorsque la fermeture de l’alimentation eau froide
est requise, tourner complètement la vanne d’arrêt
(rep. 2, fig. 7) dans le sens horaire.
Notice de référence "1621 - FR"
Kit d'expansion sanitaire perfinox 5000 (074081)
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et le code de l’appareil, la désignation et le code
de la pièce.
N°
Code
Désignation. . . . . . . . . . . . . Type . . . . . . . Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
104862
110624
174670
119526
123228
142442
142723
149035
150172
174426
182400
182807
183151
183153
183166
183169
183170
188243
Bouchon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Collier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 . . . . . . . . 01
Support vase. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 01
Disconnecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Embout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x27 . . . . . . . . 02
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15x21 . . . . . . . . 06
Mamelon réduit. . . . . . . . . . . 15-20 . . . . . . . . 01
Mitigeur thermostatique . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Soupape de sûreté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Tuyau flexible. . . . . . . . . . . . Ø 16 . . . . . . . 1m
Tuyauterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Tuyauterie sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Tuyauterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Tuyauterie sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Tuyau flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Tuyau flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1m
Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . 8 L. . . . . . . 01
18
11
5
2
3
10
4
7
6
1
7
7
7
7
16
12
14
6
8
13
7
17
13
15
9
15
Figure 8 - Pièces détachées
Notice de référence "1621 - FR"
-7-
Conditions de Garantie
""Garantie Contractuelle
Les présentes dispositions ne sont pas exclusives du bénéfice,
au profit de l’acheteur du matériel, des conditions de la garantie
légale qui s’applique dans le pays où a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis deux ans contre tout défaut ou
vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le
remplacement des pièces reconnues défectueuses d’origine
par notre service “Contrôle Garantie”, port et main d’oeuvre à la
charge de l’utilisateur.
""Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et à la
mise au point de l’appareil par un installateur professionnel, à
l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux instructions
précisées dans nos notices et à la maintenance de l’appareil
par un professionnel agréé dès la première année d’utilisation
suivant son installation.
""Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs à
l’appareil (refoulement de cheminée ou de ventouse, humidité,
dépression non conforme, court-circuit électrique, chocs
thermiques, effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques résultant de
branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée de
l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension
nominale de 230V.
- tous les composants hydrauliques détériorés par des appoints
d’eau du circuit de chauffe abusifs (ex. : 2 à 3 fois par mois).
La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation
de l’appareil avec un combustible non recommandé et dont
l’alimentation ne serait pas conforme aux prescriptions techniques
(pression trop élevée, etc...).
La garantie de la chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc...).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de
dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels,
toute modification jugée utile par nos services techniques
et commerciaux, peut intervenir sans aucun préavis. Les
spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre
Société.
Cet appareil est identifié par ce symbole. Il signifie que tous les produits électriques et électroniques doivent être impérativement séparés des déchets ménagers.
Un circuit spécifique de récupération pour ce type de produits est mis en place dans les pays de l’Union Européenne (*), en Norvège, Islande et au Liechtenstein.
N’essayez pas de démonter ce produit vous-même. Cela peut avoir des effets nocifs sur votre santé et sur l’environnement.
Le retraitement du liquide réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doit être réalisé par un installateur qualifié conformément aux législations locales et nationales en vigueur.
Pour son recyclage, cet appareil doit être pris en charge par un service spécialisé et ne doit être en aucun cas jeté avec les ordures ménagères, avec les encombrants ou dans
une décharge.
Veuillez contacter votre installateur ou le représentant local pour plus d’informations.
Date de la mise en service :
www.atlantic.fr
Société Industrielle de Chauffage
SATC - BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Coordonnées de votre installateur chauffagiste ou service après-vente.
RC Dunkerque - Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis - Document non contractuel
* En fonction des règlements nationaux de chaque état membre.

Manuels associés