▼
Scroll to page 2
of
242
cobas t 511 coagulation analyzer Guide de l’utilisateur Version 1.1 Version du logiciel 1.0 2 Informations sur la publication Version de la publication Version du logiciel Date de révision Description de la modification Version 1.0 1.0 Mars 2017 Version initiale Version 1.1 1.0 Juillet 2017 Modifications mineures y Historique des révisions Notice d'édition Cette publication est destinée aux opérateurs du cobas t 511 coagulation analyzer. Tout a été mis en œuvre pour que les informations contenues dans cette publication soient correctes au moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce produit peut avoir besoin de mettre à jour les informations contenues dans la publication suite à des opérations de surveillance, ce qui peut entraîner la création d'une nouvelle version de la présente publication. Où trouver les informations L'Assistance Utilisateur contient l'ensemble des informations sur le produit, notamment concernant les éléments suivants : • Opération de routine • Maintenance • Sécurité • Informations sur le dépannage • Utilisation du logiciel • Informations sur la configuration • Informations contextuelles Le Guide de sécurité contient des informations de sécurité importantes. Vous devez lire le Guide de sécurité avant d'utiliser l'instrument. Le Guide de l'utilisateur est axé sur les opérations de routine et la maintenance. Les chapitres sont organisés en fonction du flux de travail opérationnel normal. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 3 ! Remarque de sécurité générale Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, veuillez vous familiariser avec le système et lire les informations de sécurité avant d'utiliser le système. r Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans cette documentation. r N'utilisez pas l'instrument d'une façon non décrite dans cette publication. r Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et facile d'accès. Formation Aucune tâche de fonctionnement ou opération de maintenance ne doit être effectuée sans y avoir été formé au préalable par Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur sont réservées aux représentants service Roche. Captures d'écran Les captures d'écran de cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d'illustration. Les données configurables et variables telles que les tests, les résultats ou les noms de chemin d'accès visibles ne doivent pas être utilisées en laboratoire. Garantie Toute modification du système effectuée par le client mettra fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat de garantie. Les mises à jour du logiciel doivent toujours être effectuées par un représentant service Roche ou avec son assistance. Copyright © 2017, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés. Informations relatives à la licence Le logiciel du cobas t 511 coagulation analyzer est protégé par le droit du contrat, la loi sur le droit d'auteur et les traités internationaux. Le cobas t 511 coagulation analyzer comporte une licence utilisateur conclue entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et un détenteur de licence, et seuls les utilisateurs autorisés peuvent avoir accès au logiciel et l'utiliser. Tout accès ou distribution non autorisé(e) peut entraîner des sanctions civiles ou pénales. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 4 Logiciels open source et commerciaux Le cobas t 511 coagulation analyzer peut inclure des composants ou modules provenant de logiciels commerciaux ou open source. Pour obtenir des informations sur la propriété intellectuelle et d'autres avertissements, ainsi que les licences relatives aux programmes logiciels inclus dans le cobas t 511 coagulation analyzer, consultez la distribution électronique incluse dans ce produit. Les logiciels open source et commerciaux et le cobas t 511 coagulation analyzer peuvent former ensemble un dispositif réglementé conformément aux lois applicables. Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez le manuel de l'utilisateur et l'étiquette. Il est à noter que l'autorisation respective conforme aux lois applicables devient caduque en cas de modification apportée au cobas t 511 coagulation analyzer. Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS T, et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Remarques Homologation Tout a été mis en œuvre pour que cette publication corresponde à l'utilisation prévue. Toute remarque concernant un des aspects de cette publication est la bienvenue et sera considérée au cours des mises à jour. Veuillez contacter votre représentant Roche si vous avez des remarques. Le cobas t 511 coagulation analyzer est conforme aux exigences fixées dans : Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. La conformité est assurée par la déclaration de conformité. Le respect de la conformité est démontré par les marques suivantes : Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Destiné à un usage de diagnostic in vitro. Conforme aux dispositions des directives applicables de l'UE. Distribué par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. C US Distribué par CSA Group pour le Canada et les ÉtatsUnis. Coordonnées Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 6 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Table des matières Table des matières Informations sur la publication Coordonnées Table des matières Usage prévu Utilisateurs prévus Symboles et abréviations 2 5 7 9 9 9 Description du système 8 Demandes de test et manipulation des racks Demandes de test Manipulation des racks 169 173 9 Échantillons et résultats Liste des actions Panneaux liés aux échantillons et aux résultats Traitement des résultats Création et impression d'un rapport 183 184 189 191 1 Vue d'ensemble du système À propos du système Principe de mesure 17 18 2 Vue d'ensemble du matériel Description du matériel 23 Fonctionnement du système 10 Après le fonctionnement Liste de contrôle : après le fonctionnement Arrêt du système Procédure de redémarrage/réinitialisation du système Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée 197 198 203 205 11 Maintenance 3 Vue d'ensemble du fonctionnement Vue d'ensemble du flux de travail principal Vue d'ensemble du logiciel 41 43 À propos de la maintenance Opérations de maintenance Maintenance supplémentaire Nettoyage et décontamination 211 212 220 224 4 Avant le fonctionnement Liste de contrôle : Avant le fonctionnement Démarrage du système Concept des alarmes système 57 58 61 Annexe 12 Spécifications 5 Réactifs et consommables Réactifs Manipulation des réactifs Autres ressources 67 72 100 Liste des spécifications du système Matériel pris en charge 13 Glossaire Index 6 Calibration À propos de la calibration Chargement et déchargement des calibrateurs Liste des actions Panneaux de calibration Demande de calibration Publication et activation d'une calibration Exécution d'une calibration en veille 119 122 125 126 132 134 137 7 Contrôle qualité À propos des CQ Chargement et déchargement de CQ Liste des actions Panneaux CQ Gestion d'un lot de CQ Demande de CQ de routine Demande de CQ d'essai Vérification d'un CQ Définition des intervalles cibles de CQ 231 233 145 149 152 153 157 159 160 161 164 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 241 7 8 Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 9 Usage prévu Le cobas t 511 coagulation analyzer est un système entièrement automatisé, à accès continu aléatoire, contrôlé par logiciel pour l'analyse de la coagulation, immuno-turbidimétrique et chromogénique destinée aux déterminations qualitative et quantitative de la coagulation in vitro à l'aide d'un large panel de tests de coagulation, dont les résultats aident à diagnostiquer les anomalies de coagulation et à suivre les traitements anticoagulants. Le cobas t 511 coagulation analyzer est un système qui utilise le plasma citraté humain pour la détermination des analytes de coagulation. Utilisateurs prévus Les utilisateurs prévus du cobas t 511 coagulation analyzer sont des professionnels de la coagulation formés de manière adéquate qui exécutent le système dans un laboratoire. Opérateur de routine Superviseur Tâches primaires : • Exploitation de systèmes quotidiennement • Traitement d'échantillons patient de routine ou d'urgence • Exécution de calibration et de CQ (Contrôle qualité) • Maintenance de l'instrument et des répertoires liés Responsabilités : • Révision et validation des résultats de CQ • Vérification de l'obtention d'accréditation • Interface avec les cliniciens en cas de question relative aux résultats • Suivi des performances des systèmes • Configuration du système Symboles et abréviations Noms de produits À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les noms de produits et abréviations suivants sont utilisés : Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 10 Nom de produit Abréviation Logiciel de l'instrument pour logiciel le cobas t 511 coagulation analyzer cobas t 511 coagulation analyzer analyseur System Cleaner cobas t System Cleaner cobas Waste Bag sac à déchets solides Cuvette COBAS INTEGRA® cuvette y Noms de produits Symboles utilisés dans la publication Symbole Explication o Élément d'une liste. u Rubriques liées contenant de plus amples informations. q Conseil. Information supplémentaire sur l'utilisation correcte ou indice utile. r Début d'une tâche. I Informations supplémentaires au cours d'une tâche. f Résultat d'une action au cours d'une tâche. c Fréquence d'une tâche. n Durée d'une tâche. d Matériels requis pour une tâche. j Prérequis d'une tâche. u Thème. Utilisé dans les références croisées vers les thèmes. p Tâche. Utilisé dans les références croisées vers les tâches. w Figure. Utilisé dans les titres des figures et les références croisées vers les figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références croisées vers les tableaux. y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur le produit Symbole Explication Code article international Quantité contenue dans le paquet. Indique que l'équipement peut être utilisé uniquement avec un courant alternatif ; pour identifier les terminaux pertinents. y Symboles utilisés sur l'instrument Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 11 Symbole Explication Numéro de série Numéro de catalogue Fabricant Date de fabrication Attention Gamme d'humidité Limites de température Haut Fragile, à manipuler avec précaution Craint l'humidité y Symboles utilisés sur l'instrument Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 12 Symbole Explication À conserver à l'abri du soleil Ne pas empiler Ne pas utiliser de lames pour ouvrir. y Symboles utilisés sur l'instrument Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées. Abréviation Définition ANSI American National Standards Institute CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques (International Special Committee on Radio Interference) CSA Canadian Standards Association CE Communauté européenne EN Norme européenne UE Union européenne ID Identification CEI Commission électrotechnique internationale Instructions d'utilisation Instructions d'utilisation DIV Diagnostic in vitro s. o. Sans objet RVC Vérification de volume réactif STAT Priorité urgente IU Interface utilisateur UL Underwriters Laboratories Inc. ASC Alimentation sans coupure y Abréviations Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Description du système 1 2 Vue d'ensemble du système............................................................................... 15 Vue d'ensemble du matériel............................................................................... 21 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 15 Table des matières Vue d'ensemble du système Dans ce chapitre 1 1 17 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . À propos de la technologie de mesure . . . . . . . . . 18 18 20 1 Vue d'ensemble du système À propos du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 16 1 Vue d'ensemble du système Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du système 17 À propos du système Le cobas t 511 coagulation analyzer est un système entièrement automatisé à cadence moyenne destiné aux tests de coagulation. L'analyseur est conçu pour une large gamme de tests in vitro qualitatifs et quantitatifs et peut être utilisé 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. L'analyseur est constitué des composants suivants : Composant Fonction Unité analytique Comporte les incubateurs et photomètres utilisés pour effectuer des mesures ; comporte également des bras de manipulation de cuvettes qui déplacent les cuvettes pour le pipetage, le mélange et la prise de mesures. Unité de contrôle Contrôle les fonctions de l'analyseur Système de transport de cuvettes Transporte les cuvettes depuis le réservoir à cuvettes vers l'unité analytique. Système de fluides Gère les fluides système : eau, déchets liquides, System Cleaner, échantillons et réactifs. Stockage des réactifs Réfrigère et stocke les cassettes de réactifs. Unité d'échantillonnage Comprend les entrées de la zone de racks pour le placement de différents types de racks. Depuis les entrées, les racks sont déplacés vers le lecteur de code-barres pour être scannés, puis sont déplacés vers la zone de racks. Unité de transfert Pipette les échantillons, réactifs et autres fluides de leurs réservoirs vers des cuvettes dans lesquelles ceux-ci sont mélangés puis mesurés. 1 Vue d'ensemble du système y Composants de l'analyseur Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 18 Principe de mesure Principe de mesure Dans cette partie À propos du principe de mesure (18) À propos de la technologie de mesure (20) À propos du principe de mesure L'analyseur effectue des mesures optiques pour les tests de coagulation, les tests chromogènes et les tests immuno-turbidimétriques. L'analyseur accomplit les tâches suivantes : • L'échantillon et les réactifs sont pipetés dans la cuvette et incubés de telle sorte que tous les composants de réaction soient à la bonne température. • La réaction débute avec l'ajout d'un réactif de démarrage. • Le photomètre mesure la turbidité ou le changement de couleur de chaque test. Test de coagulation Le plasma est mélangé à un ou plusieurs réactifs, ce qui entraîne la formation d'un caillot de fibrine qui augmente la turbidité du mélange. Le temps de coagulation est calculé sur la base du changement de la turbidité. 1,089 1,076 Absorbance 1,051 1,039 1,027 1,014 1,002 -9,548 Temps de coagulation 30,453 50,453 70,453 Secondes après la réaction Test chromogène 0,363 0,316 0,268 Absorbance 1 Vue d'ensemble du système 1,064 Abs. 0,221 0,173 Heure 0,126 0,078 0,030 -7,657 12,343 32,343 52,343 72,343 92,343 112,343 Le plasma est mélangé avec le réactif contenant un substrat chromogène pour un enzyme spécifique. L'activation de l'enzyme entraîne un clivage du substrat chromogène et la formation d'un produit qui change la couleur du mélange de réaction. Ce changement d'absorbance est mesuré et calculé en unité de temps. Secondes après la réaction Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du système 19 Test immuno-turbidimétrique 1,388 1,381 Absorbance 1,373 Abs. 1,365 1,358 Heure 1,350 1,342 23,025 73,025 123,025 173,025 Secondes après la réaction 223,025 273,025 323,025 1 Vue d'ensemble du système 1,335 -26,975 Le plasma est mélangé avec le réactif contenant des particules de latex recouvertes d'anticorps pour un analyte spécifique. Les particules de latex forment des complexes avec l'analyte, ce qui entraîne un changement de la turbidité du mélange de réaction. Ce changement est ensuite mesuré. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 20 Principe de mesure À propos de la technologie de mesure L'analyseur a recours à la technologie photométrique pour prendre des mesures. Caractéristiques photométriques générales B A C F D 1 Vue d'ensemble du système E A Source lumineuse (LED) C Dispositifs optiques de collimation E Champ de photodiode B Faisceau de fibres optiques D Cuvette F Référence w Concept de photomètre, composé de la source lumineuse, du faisceau de fibres et des dispositifs optiques de cuvette. Le photomètre comprend une source lumineuse intégrée qui couvre les longueurs d'onde nécessaires à l'aide d'un colorant de LED pour chaque longueur d'onde. La lumière est mélangée dans une barre de quartz afin d'être distribuée uniformément entre les fibres qui la transportent vers les cuvettes de mesure. La lumière est ensuite guidée par les fibres polymères vers les positions de mesure situées dans l'analyseur de coagulation. La lumière qui passe à travers les cuvettes est mesurée à l'aide d'une photodiode, à raison d'une photodiode par cuvette. Une fibre et une diode de référence sont incluses et permettent de contrôler les écarts d'intensité de la source lumineuse. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 21 Table des matières Dans ce chapitre Description du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du capot principal . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . À propos de la zone de stockage des réactifs À propos de l'unité analytique . . . . . . . . . . . . . À propos de l'unité d'échantillonnage . . . . . . . À propos de l'unité de transfert . . . . . . . . . . . . À propos des aiguilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . À propos du tiroir de cassettes de réactifs . . . À propos du tiroir de cuvettes . . . . . . . . . . . . . À propos des cuvettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du système de transport de cuvettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la zone de chargement des racks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la porte de système de fluides . . À propos du tiroir d'eau/déchets liquides . . . . À propos des récipients à déchets liquides . . À propos des réservoirs d'eau. . . . . . . . . . . . . . À propos des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . À propos de la porte des déchets solides . . . . À propos du tiroir de déchets solides . . . . . . . À propos du récipient à déchets solides . . . . . À propos du plateau du récipient à déchets . À propos du module de seringue. . . . . . . . . . . À propos des seringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du flacon de System Cleaner . . . . . . À propos du plateau de flacon de System Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du System Cleaner . . . . . . . . . . . . . . À propos du réservoir d'eau interne. . . . . . . . . À propos de la porte de l'interrupteur d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'interrupteur d'alimentation . . . . À propos du filtre anti-poussière . . . . . . . . . . . À propos de l'unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 2 2 23 23 23 23 24 24 24 25 25 26 27 27 28 28 29 29 29 30 30 30 31 31 31 32 32 32 33 33 33 33 34 34 34 35 35 2 Vue d'ensemble du matériel Vue d'ensemble du matériel 22 2 Vue d'ensemble du matériel Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 23 Description du matériel Vue d'ensemble de l'analyseur A D B E C F A Capot principal C Porte de système de fluides E Porte de l'interrupteur d'alimentation B Panneau avant D Zone de chargement des racks F Porte des déchets solides Vue d'ensemble du matériel À propos du capot principal Le capot principal est situé sur la partie supérieure de l'analyseur et couvre la zone de travail principale. Depuis le capot principal, vous pouvez accéder à l'unité analytique, à la zone d'échantillonnage et à l'unité de transfert. Le capot principal protège contre les blessures ou les infections. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 2 Vue d'ensemble du matériel w Vue frontale 24 Description du matériel À propos de la zone de travail C'est dans la zone de travail qu'a lieu le traitement des échantillons. La zone de travail est composée du capot du stockage des réactifs et du capot de l'unité analytique. À propos de la zone de stockage des réactifs La zone de stockage des réactifs lit les code-barres, gère, perce, agite, réfrigère et stocke les réactifs utilisés lors des tests et des opérations de maintenance. ! ATTENTION Utilisation de l'appareil avec un capot de la zone de stockage des réactifs ouvert Utiliser l'analyseur lorsque le capot du stockage des réactifs est ouvert peut entraîner une condensation et la température de la zone de stockage des réactifs peut sortir de l'intervalle. 2 Vue d'ensemble du matériel r Ne pas utiliser l'analyseur lorsque le capot du stockage des réactifs est ouvert. À propos de l'unité analytique C'est dans l'unité analytique que les échantillons sont testés. L'unité analytique est composée de l'incubateur, de l'unité photométrique et du bras de manipulation de cuvettes. Le bras de manipulation de cuvettes secoue et transporte les cuvettes, conformément aux instructions de l'unité analytique. Le cobas t 511 comprend 1 unité analytique. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 25 À propos de l'unité d'échantillonnage C'est dans l'unité d'échantillonnage que l'analyseur traite les différents types de racks contenant des échantillons, des calibrateurs et des CQ. L'unité d'échantillonnage est composée de la zone de racks, du transfert du rack, du lecteur de code-barres et du rotateur de tube. A A Zone de racks • Le transfert du rack déplace les racks sur l'analyseur. • Le lecteur de code-barres scanne les codes-barres sur les racks et les tubes. • Le rotateur de tube fait pivoter les tubes si le codebarres n'est pas bien orienté. • C'est dans la zone de racks que les racks sont disposés et stockés avant d'être sortis de l'analyseur. B B Lecteur de codebarres et rotateur de tube À propos de l'unité de transfert • Sur la partie inférieure des aiguilles réactif se trouvent les plateaux ramasse-gouttes qui collectent chaque goutte provenant de l'embout. • Sur la partie inférieure de l'aiguille échantillon se trouve le support de tube qui maintient le tube en position centrale basse pendant le pipetage. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 2 Vue d'ensemble du matériel La tête de transfert est située sous le capot principal et est utilisée pour le pipetage et la reconstitution des réactifs. La tête de transfert contient l'aiguille échantillon, l'aiguille réactif chauffée et l'aiguille réactif non chauffée. 26 Description du matériel À propos des aiguilles Aiguilles échantillon Aiguilles utilisées pour le pipetage de l'échantillon, du calibrateur ou du CQ dans les cuvettes. Aiguilles réactif chauffées 2 Vue d'ensemble du matériel Aiguilles utilisées pour le pipetage des réactifs dans les cuvettes. Aiguille réactif non chauffée Aiguille utilisée pour le pipetage des réactifs dans les cuvettes et pour la reconstitution. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 27 À propos du panneau avant Le panneau avant est situé sur la face avant de l'analyseur, sous le capot principal. Le panneau avant donne accès au tiroir de cassettes de réactifs et au tiroir de cuvettes. q Ne pas placer de charges lourdes sur le panneau avant. À propos du tiroir de cassettes de réactifs Le tiroir de cassettes de réactifs est situé derrière le panneau avant. Le tiroir permet de charger et de décharger les cassettes de réactifs. 2 Vue d'ensemble du matériel Les 2 emplacements situés sur le côté gauche du tiroir de cassettes de réactifs sont réservés au chargement alors que les 2 emplacements situés sur le côté droit sont réservés au déchargement. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 28 Description du matériel Étiquetage ! Le tiroir de cassettes de réactifs contient des étiquettes d'information relatives à la manipulation correcte des cassettes de réactifs, ainsi que des instructions et restrictions relatives au chargement. Soyez particulièrement attentif à ces étiquettes. A B AVERTISSEMENT C ! A Étiquette d'orientation. C Indicateur de la Placez la cassette de position de façon à ce que le déchargement. code-barres soit en face de cette étiquette. AVERTISSEMENT Pour respecter l'intervalle de températures, ne laissez pas le tiroir de cassettes de réactifs ouvert. B Indicateur de la position de chargement. À propos du tiroir de cuvettes 2 Vue d'ensemble du matériel Le tiroir de cuvettes est situé derrière le panneau avant et il est utilisé pour le stockage et le remplissage des cuvettes. Le tiroir de cuvettes dispose d'un fond amovible qui permet de charger les cuvettes. À propos des cuvettes Tous les tests photométriques sont effectués dans des réservoirs transparents appelés cuvettes. Les cuvettes sont des consommables ; elles sont en acrylique de qualité optique supérieure. Le volume de remplissage d'une cuvette est compris entre 100 et 245 μL. Un sac à cuvettes contient environ 1 000 cuvettes. Maintenez le sac fermé avant utilisation afin d'empêcher la contamination ou la salissure des cuvettes. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 29 q Ne touchez jamais les cuvettes avec les doigts. Répartissez les cuvettes dans le tiroir de cuvettes à l'aide du sac vide. À propos du système de transport de cuvettes Le système de transport de cuvettes déplace les cuvettes vers l'unité analytique. Le système de transport de cuvettes comprend le bol de cuvette, le transporteur de cuvettes, la position de saisie dans le transporteur de cuvettes et l'ascenseur de cuvette. À propos de la zone de chargement des racks La zone de chargement des racks est située sur le côté droit de l'analyseur, à côté du panneau avant. Il s'agit de la zone dans laquelle les échantillons, calibrateurs et CQ, placés sur les racks, sont chargés dans l'analyseur. Étiquetage La zone de chargement des racks contient des informations étiquetées relatives à l'orientation du rack lors du chargement. Veillez à suivre toutes les étiquettes. À propos de la porte de système de fluides La porte de système de fluides est située sur la partie inférieure gauche de la face avant de l'analyseur, sous le panneau avant. La porte de système de fluides donne accès au tiroir d'eau/déchets liquides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 2 Vue d'ensemble du matériel Les racks sont placés dans l'une des 7 entrées à rack. La position 7 (l'entrée à rack située à l'extrémité droite) est l'entrée prioritaire et elle est réservée aux STAT. 30 Description du matériel À propos du tiroir d'eau/déchets liquides Le tiroir d'eau/déchets liquides est situé derrière la porte de système de fluides. Le tiroir d'eau/déchets liquides donne accès aux réservoirs d'eau et aux récipients à déchets liquides. Étiquetage Le tiroir d'eau/déchets liquides contient des étiquettes importantes relatives à la sécurité. Soyez particulièrement attentif à ces étiquettes. 2 Vue d'ensemble du matériel À propos des récipients à déchets liquides Les récipients à déchets liquides sont situés dans les 2 positions avant du tiroir d'eau/déchets liquides et ils contiennent les déchets liquides générés par l'analyseur. Les récipients à déchets liquides doivent être vidés régulièrement. q Utilisez les bouchons du récipient à déchets liquides en vidant les récipients à déchets liquides. À propos des réservoirs d'eau Les réservoirs d'eau sont situés dans les 2 positions arrière du tiroir d'eau/déchets liquides et contiennent de l'eau déionisée. Ils approvisionnent le réservoir d'eau interne en eau système et doivent être remplis régulièrement. q Un approvisionnement en eau est également possible à l'aide d'un kit de connexion au réservoir d'eau externe continu. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 31 À propos des déchets liquides Les déchets liquides peuvent également être purgés à l'aide d'un tuyau à déchets externe au lieu d'être stockés dans les récipients à déchets liquides. Les tuyaux à déchets liquides ne doivent pas être plus de 50 cm audessus du sol ; dans le cas contraire, l'efficacité de la pompe de retrait des déchets liquides n'est pas garantie. À propos de la porte des déchets solides La porte des déchets solides se trouve sur la partie centrale inférieure de la face avant de l'analyseur, en dessous du panneau avant. La porte des déchets solides donne accès au tiroir de déchets solides (contenant le sac à déchets solides), au flacon de System Cleaner, au bol de cuvette, au module de seringue et au réservoir d'eau interne. À propos du tiroir de déchets solides 2 Vue d'ensemble du matériel Le tiroir de déchets solides est situé derrière la porte des déchets solides et donne accès au récipient à déchets solides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 32 Description du matériel À propos du récipient à déchets solides Le récipient à déchets solides est situé dans le tiroir de déchets solides et contient le sac à déchets solides. Le sac à déchets solides est un sac jetable permettant de collecter les déchets solides. 2 Vue d'ensemble du matériel À propos du plateau du récipient à déchets Le plateau du récipient à déchets est situé sous le tiroir de déchets solides et empêche la contamination de l'analyseur si le tiroir de déchets solides est ouvert lorsque l'analyseur est en cours de traitement. À propos du module de seringue Le module de seringue est situé derrière la porte des déchets solides et contient les seringues. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 33 À propos des seringues Les seringues sont situées dans le module de seringue. Elles aspirent et distribuent des volumes précis de liquides. À propos du flacon de System Cleaner Le flacon de System Cleaner se trouve derrière la porte des déchets solides et approvisionne le système en System Cleaner. u Sujets connexes • À propos du System Cleaner (69) Le plateau de flacon de System Cleaner se trouve à côté du tiroir de déchets solides. Il contient le flacon de System Cleaner et empêche le System Cleaner de se déverser dans l'analyseur. À propos du System Cleaner Le System Cleaner cobas t est une solution de nettoyage utilisée pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur des aiguilles et des tuyaux. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 2 Vue d'ensemble du matériel À propos du plateau de flacon de System Cleaner 34 Description du matériel À propos du réservoir d'eau interne Le réservoir d'eau interne se trouve derrière la porte des déchets liquides. Il s'agit d'un réservoir contenant de l'eau système qui est approvisionné par l'eau provenant des réservoirs d'eau. A A Réservoir d'eau interne Le réservoir d'eau interne fournit de l'eau pour les tâches suivantes : • Nettoyage des aiguilles • Reconstitution des réactifs lyophilisés • Nettoyage du perceur de stockage des réactifs • Dilution des échantillons À propos de la porte de l'interrupteur d'alimentation La porte de l'interrupteur d'alimentation est située sur la partie inférieure droite de la face avant de l'analyseur. Depuis la porte de l'interrupteur d'alimentation, il est possible d'accéder à l'interrupteur d'alimentation principal de l'analyseur et au filtre anti-poussière. 2 Vue d'ensemble du matériel À propos de l'interrupteur d'alimentation Interrupteur situé derrière la porte de l'interrupteur d'alimentation, permettant d'activer et de désactiver l'alimentation de l'analyseur. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du matériel 35 À propos du filtre anti-poussière Filtre qui empêche la poussière de s'infiltrer dans l'analyseur. À propos de l'unité de contrôle 2 Vue d'ensemble du matériel L'unité de contrôle est un PC externe qui communique avec l'analyseur et gère les données. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Description du matériel 2 Vue d'ensemble du matériel 36 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Fonctionnement du système 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Vue d'ensemble du fonctionnement ............................................................... 39 Avant le fonctionnement ..................................................................................... 55 Réactifs et consommables.................................................................................. 65 Calibration............................................................................................................... 117 Contrôle qualité..................................................................................................... 143 Demandes de test et manipulation des racks........................................... 167 Échantillons et résultats..................................................................................... 181 Après le fonctionnement ................................................................................... 195 Maintenance .......................................................................................................... 209 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 39 Table des matières Vue d'ensemble du fonctionnement 3 Dans ce chapitre 3 41 Vue d'ensemble du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la structure du logiciel. . . . . . . . . . . . À propos de la zone d'information générale. . . . . À propos de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . Onglets et panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des onglets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du panneau System overview. . . . . Utilisation des filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la barre de navigation . . . . . . . . . . . . À propos des fenêtres contextuelles . . . . . . . . . . . Ajout d'un commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des claviers virtuels . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 44 46 47 47 48 49 50 51 52 52 54 3 Vue d'ensemble du fonctionnement Vue d'ensemble du flux de travail principal . . . . . . . . Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 40 3 Vue d'ensemble du fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement 41 Vue d'ensemble du flux de travail principal Le flux de travail principal inclut les procédures de gestion et de chargement des ressources et des échantillons et de gestion des résultats. q L'ordre du flux de travail principal peut être ajusté en fonction des besoins spécifiques du flux de travail. 3 Vue d'ensemble du fonctionnement Veillez à respecter les meilleures pratiques en laboratoire et à changer vos gants de laboratoire suite à la manipulation de déchets liquides ou solides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 42 Vue d'ensemble du flux de travail principal Flux de travail de routine du cobas t 511 coagulation analyzer Analyseur 1 Gérer les ressources et les déchets 3 Charger et décharger des cassettes de réactifs 3 Vue d'ensemble du fonctionnement 5 11 Logiciel 2 Activer des lots de réactif 4 Demander une reconstitution 6 Demander des calibrations 7 Publier et activer des calibrations 8 Gérer les lots de CQ 9 Demander des CQ 10 9pULÀHUGHV&4 12 Créer des demandes de test 13 Traiter les résultats Charger et décharger des calibrateurs et CQ Charger et décharger des échantillons w Flux de travail de routine du cobas t 511 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement 43 Vue d'ensemble du logiciel À propos de la structure du logiciel La structure principale du logiciel est la suivante : • Zone d'information générale • Zone de travail B A Zone d'information générale B Zone de travail w Structure principale du logiciel Zone d'information générale Zone de travail Offre des informations disponibles en continu telles que les indicateurs de tâche et de message, des informations relatives à la connexion, l'Assistance Utilisateur, l'état du système, l'impression et l'outil de capture d'écran. La zone de travail affiche les onglets, les barres de navigation et les panneaux. u Sujets connexes • À propos de la zone d'information générale (44) • À propos de la zone de travail (46) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 3 Vue d'ensemble du fonctionnement A 44 Vue d'ensemble du logiciel À propos de la zone d'information générale A B C D E F G H I J K L M A Icône de tâches H Version du logiciel B Icône de messages I État de la connexion au SIL C Utilisateur actuel J État de la connexion au cobas® link D Bouton Log on / Log off K Partage d'écran E Bouton Assistance Utilisateur L F État du système M Informations sur le logiciel Outil de capture d'écran G Bouton d'impression 3 Vue d'ensemble du fonctionnement w Éléments de la zone d'information générale Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement 45 • A - Icône de tâches : identifie le nombre et l'état des tâches en attente pour l'utilisateur. La sélection de l'icône permet de développer le panneau de tâches afin de consulter les tâches individuelles en attente. La gravité de la tâche (information, avertissement ou erreur) est indiquée par sa couleur. • B - Icône de messages : identifie le nombre et l'état des messages système ouverts. La sélection de l'icône permet de développer le panneau de messages afin de consulter les messages individuels du système. La gravité du message (information, avertissement ou erreur) est indiquée par sa couleur. • C - Utilisateur actuel : identifie l'utilisateur connecté. La sélection du nom d'utilisateur permet de développer le panneau d'utilisateur. À cet endroit, vous pouvez modifier vos paramètres personnels (langue, disposition du clavier, mot de passe) ou verrouiller le système. • D - Bouton Log on / Log off. • E - Bouton Assistance Utilisateur : inclut l'ensemble de la documentation utilisateur avec un affichage contextuel des informations pertinentes correspondant aux panneaux actuellement affichés. • F - État du système. • G - Bouton d'impression : vous permet de visualiser et d'imprimer des rapports. La sélection de l'icône permet de développer le panneau d'impression. À cet endroit, vous pouvez visualiser des travaux d'impression, consulter la liste des travaux d'impression en attente et définir les options d'impression. • H - Version du logiciel du système • I - État de la connexion au SIL (s'affiche seulement si le système est configuré pour se connecter au SIL). • J - État de la connexion au cobas® link. • K - Partage d'écran : vous permet de partager votre écran avec le service Roche. • L - Outil de capture d'écran : vous permet d'effectuer une capture d'écran de l'affichage actuel. • M - Informations sur le logiciel : fournit des informations sur le logiciel actuellement installé. q La modification de la disposition du clavier est déconseillée. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 3 Vue d'ensemble du fonctionnement La zone d'information générale est toujours accessible. Elle contient les éléments suivants : 46 Vue d'ensemble du logiciel Éléments pouvant être développés Certains éléments de la zone d'information générale incluent un bouton . La sélection de ces éléments (ou boutons) permet d'ouvrir un panneau. En sélectionnant l'élément à nouveau (ou le bouton panneau se réduit. ), le u Sujets connexes • Concept des alarmes système (61) À propos de la zone de travail La zone de travail contient les onglets, la barre de navigation, le panneau principal et le panneau de détails. Elle constitue le centre de vos activités lorsque vous travaillez avec le logiciel. A B 3 Vue d'ensemble du fonctionnement C E D A Onglets B Barre de navigation avec boutons chemin de navigation D Séparateur (Précédent) et (Suivant) et E Panneau de détails C Panneau principal w Mode écran divisé avec panneau principal à gauche et panneau de détails à droite u Sujets connexes • À propos de la zone d'information générale (44) • À propos de la barre de navigation (51) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement 47 Onglets et panneaux Dans cette partie À propos des onglets (47) À propos des panneaux (48) Utilisation du panneau System overview (49) Utilisation des filtres (50) À propos des onglets Les onglets sont utilisés pour rassembler les informations et les fonctions logicielles en unités pouvant être affichées sur un écran. Les informations sur un onglet sont contenues sur des panneaux. Onglet Routine Onglet Maintenance • Routine • Maintenance • Administration • Suivi d'audit Les tâches opérationnelles quotidiennes en rapport avec l'état du système, les tests, échantillons, calibrations et CQ sont disponibles à cet endroit. L'onglet Routine inclut également le panneau État de l'instrument et le panneau Resource overview. À cet endroit, vous pouvez demander et gérer des opérations de maintenance sur le système. u Opérations de maintenance (212) Onglet Administration Onglet Audit trail Les tâches d'activation de lot de réactif, de masquage de test, d'e-library, de matériel de CQ tiers, d'attribution de racks de CQ, de configuration du système, de sauvegarde et de gestion des fichiers sont disponibles à cet endroit. Fournit un tableau des entrées de journal d'audit. Le tableau inclut des outils de recherche et de filtre. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 3 Vue d'ensemble du fonctionnement Le logiciel comprend 4 onglets : 48 Vue d'ensemble du logiciel À propos des panneaux Un panneau est une unité organisationnelle au sein d'un onglet. Les panneaux incluent les éléments suivants : A G F 3 Vue d'ensemble du fonctionnement B D C A Titre du panneau D ID du panneau B Bouton de tâche E Bouton C Panneaux F Tableau E G Filtre w Panneaux et éléments Affichages des panneaux Deux modes d'affichage sont disponibles : • mode écran divisé • mode plein écran Utilisez le séparateur pour passer d'un mode écran divisé à un mode plein écran. Panneau d'accueil Le panneau d'accueil est le premier panneau d'un onglet. Il comprend (lorsqu'ils sont disponibles) les boutons de tâche utilisés pour les tâches fréquentes liées à cet onglet. Sélectionnez un bouton de tâche pour accéder à l'emplacement sélectionné. Bouton de tâche La sélection d'un bouton de tâche permet d'afficher un panneau de détails pour effectuer d'autres actions. Bouton La sélection d'un bouton permet d'effectuer une action. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement Filtre 49 Pour faciliter la recherche d'informations, le logiciel dispose d'outils de filtre et de tri permettant de gérer les informations affichées dans les tableaux. u Utilisation des filtres (50) ID du panneau Chaque panneau dispose d'une identification unique. L'ID du panneau peut être utilisé comme référence pour le dépannage. u Sujets connexes • À propos de la zone de travail (46) • À propos de la barre de navigation (51) Utilisation du panneau System overview Le panneau Aperçu système offre un résumé des informations système importantes. Il constitue un outil de navigation important. 1 1 Pour afficher le panneau Aperçu système, sélectionnez l'icône de tâche dans la zone d'information générale. f Le panneau Aperçu système s'affiche sur le côté droit. 2 2 Depuis le panneau Aperçu système, vous pouvez rapidement naviguer dans le logiciel. Par exemple, à l'aide d'un seul clic, vous pouvez naviguer de ce panneau vers l'ensemble des résultats ouverts présentant une alarme de données. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 3 Vue d'ensemble du fonctionnement r Pour utiliser le panneau System overview 50 Vue d'ensemble du logiciel Utilisation des filtres Certains panneaux disposent d'options de filtre étendues. Vous pouvez regrouper et trier les données puis enregistrer votre filtre pour faciliter les recherches. c Au besoin r Pour utiliser un filtre 1 3 Vue d'ensemble du fonctionnement 2 1 En haut du tableau, sélectionnez le bouton . 2 Pour définir les colonnes à afficher dans le tableau, sélectionnez le bouton Configurer les colonnes. 3 Saisissez les paramètres qui vous serviront à filtrer, regrouper ou trier les informations. 4 • Pour ajouter une condition, sélectionnez le bouton . • Pour effacer ce qui apparaît dans le champ, sélectionnez le bouton . 4 Lorsque vous avez fini de définir les paramètres de filtre, sélectionnez le bouton Appliquer. 5 Pour enregistrer vos paramètres de filtre, sélectionnez le bouton Enregistrer et saisissez un nom de filtre. 6 6 Pour supprimer des paramètres de filtre enregistrés, développez la liste déroulante < Vue personnalisée >. Sélectionnez le nom de filtre puis cliquez sur le bouton Supprimer. 7 Pour fermer le panneau d'options de filtre, sélectionnez le bouton . Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement 51 À propos de la barre de navigation La barre de navigation est située dans le haut de la zone de travail au-dessus des panneaux. Elle contient les aides de navigation suivantes : Boutons de navigation • Chemin de navigation B A Boutons de navigation B Chemin de navigation w Barre de navigation Boutons de navigation Pendant que vous naviguez dans la zone de travail, chaque emplacement est automatiquement stocké dans l'historique de navigation. Pour parcourir l'historique, utilisez les boutons et dans la barre de navigation. Chemin de navigation Le chemin du panneau d'accueil de l'onglet à l'emplacement actuel s'affiche comme chemin de navigation dans la barre de navigation. Sélectionnez un élément du chemin pour revenir à cet emplacement. u Sujets connexes • Onglets et panneaux (47) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 3 Vue d'ensemble du fonctionnement A • 52 Vue d'ensemble du logiciel À propos des fenêtres contextuelles Une fenêtre contextuelle est un élément d'interaction contextuel. Elle affiche des informations détaillées, propose des tâches contextuelles ou confirme les actions de l'opérateur. Une fenêtre contextuelle indique l'élément logiciel auquel elle appartient et dispose d'un bouton Fermer. Une fenêtre contextuelle peut contenir des éléments supplémentaires, tels que les boutons pour confirmer ou annuler une action. w Fenêtre contextuelle 3 Vue d'ensemble du fonctionnement Ajout d'un commentaire Ajoutez des commentaires pour joindre des informations additionnelles à un résultat ou à un échantillon spécifique. Les commentaires sont disponibles pour les calibrations, résultats de CQ, échantillons et résultats de test. Pour certaines actions, un commentaire est obligatoire (p. ex. exclure un résultat de CQ des statistiques ou rejeter une mise à jour d'e-barcode obligatoire). Pour ajouter un commentaire ou consulter les commentaires existants, sélectionnez le bouton Commentaire, lorsqu'il est disponible. Les commentaires existants sont indiqués dans les tableaux par une icône de commentaire. r Pour ajouter un commentaire 1 1 En bas du panneau, sélectionnez le bouton de tâche Commentaires. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Vue d'ensemble du fonctionnement 2 53 2 Dans le champ Commentaires, saisissez votre commentaire, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. 3 Vue d'ensemble du fonctionnement I Les commentaires précédents sont affichés dans la liste Commentaires précédents. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 54 Vue d'ensemble du logiciel À propos des claviers virtuels Les claviers virtuels sont utilisés pour saisir les informations. Le clavier s'affiche automatiquement lorsqu'une entrée est requise. Vous pouvez passer d'un clavier alphanumérique à un pavé numérique en sélectionnant le bouton 123 ou le bouton Texte. w Clavier virtuel Vous pouvez désactiver le clavier virtuel en modifiant vos paramètres personnels sur le panneau d'utilisateur actuel de la zone d'information générale. u Sujets connexes À propos de la zone d'information générale (44) 3 Vue d'ensemble du fonctionnement • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 55 Table des matières Avant le fonctionnement Dans ce chapitre 4 4 57 Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 58 59 60 Concept des alarmes système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des alarmes système. . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des messages utilisateur. . . . . . . . . . . . . . 61 61 61 62 4 Avant le fonctionnement Liste de contrôle : Avant le fonctionnement. . . . . . . . Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 56 4 Avant le fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Avant le fonctionnement 57 Liste de contrôle : Avant le fonctionnement Effectuez les contrôles suivants pour vous assurer que l'analyseur est prêt à être utilisé. Vérifiez que les éléments suivants sont en cours de fonctionnement : m Analyseur m Unité de contrôle Vérifiez les ressources et déchets suivants : m Eau m Déchets liquides m Déchets solides m System Cleaner Ne changez jamais le flacon de Cleaner System sauf si le système présente l'un des états suivants. Autrement, une erreur survient et une opération de maintenance est nécessaire pour s'assurer que les tuyaux ne contiennent pas d'air : - Veille - En pause - Erreur - Avertissement - Instrument hors ligne Voir aussi l'opération de maintenance Remplir le système de fluides Vérifiez les informations suivantes dans le logiciel (pour exécuter des tâches et confirmer les messages utilisateur, vous devez être connecté au logiciel) : m Tâches m Messages utilisateur u Sujets connexes • Vérification des ressources et des déchets sur le système (100) • Démarrage du système (58) • Concept des alarmes système (61) • Liste des opérations de maintenance (215) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 4 Avant le fonctionnement m Cuvettes 58 Démarrage du système Démarrage du système Dans cette partie Démarrage du système (58) Connexion au système (59) Déconnexion du système (60) Démarrage du système Les analyseurs sont conçus pour fonctionner 24 h/24. Si le système doit être redémarré, suivez ces instructions. Il est important que l'analyseur et l'unité de contrôle soient tous deux en marche. q 4 Avant le fonctionnement Si le système est hors tension depuis plusieurs heures, le système doit refroidir le stockage des réactifs. Le refroidissement du stockage des réactifs peut prendre jusqu'à 4 heures. Si, dans un délai de 4 heures, le stockage des réactifs ne peut pas être amené à une température comprise dans l'intervalle de fonctionnement correct, le système passe en mode Erreur. c Au besoin. n • Environ 10 min. r Pour démarrer le système 1 1 Ouvrez la porte de l'interrupteur d'alimentation. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Avant le fonctionnement 2 59 2 Mettez le système sous tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. 3 3 Fermez la porte de l'interrupteur d'alimentation. 4 4 Allumez l'unité de contrôle. • Attendez que l'unité de contrôle s'initialise. Connexion au système c Au besoin. j m Le système est en cours de fonctionnement. r Pour se connecter au système 1 1 Dans la zone d'information générale, sélectionnez le bouton Connexion. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 4 Avant le fonctionnement I Une fois l'initialisation terminée, le système est prêt pour le traitement. L'initialisation dure environ 10 minutes. 60 Démarrage du système 2 2 Dans la fenêtre contextuelle Connexion, saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis sélectionnez le bouton Connexion. Déconnexion du système Lorsque l'analyseur est laissé sans surveillance pendant une période prolongée, il est recommandé de se déconnecter pour sécuriser le système. c Au besoin. r Pour se déconnecter du système 1 Dans la zone d'information générale, sélectionnez le bouton Déconnexion. 4 Avant le fonctionnement 1 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Avant le fonctionnement 61 Concept des alarmes système Dans cette partie À propos des alarmes système (61) Gestion des tâches (61) Gestion des messages utilisateur (62) À propos des alarmes système Le système fournit des informations sur son état à l'aide de tâches, de messages et de l'état du système affiché dans la zone d'information générale. Différentes couleurs indiquent le niveau d'urgence d'une tâche ou d'un message ouvert(e). Gestion des tâches Les opérations relatives au système qui sont prévues ou en retard (par exemple, des opérations de maintenance, calibrations ou CQ) peuvent être consultées dans le panneau Tâches :. Les tâches ouvertes sont répertoriées dans la section Tâches de la zone d'information générale. À propos de la couleur de l'icône En fonction du niveau de gravité de la tâche, l'icône peut être grise, orange ou rouge. • = informations • = avertissement • = erreur Pour les opérations de maintenance, l'icône passe de l'orange au rouge lorsque des tâches ouvertes doivent être visualisées : • = tâches prévues • = tâches en retard La couleur de l'icône de tâche dans la zone d'information générale dépend de la tâche présentant le niveau de gravité le plus élevé. c Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 4 Avant le fonctionnement u À propos de la zone d'information générale (44) 62 Concept des alarmes système r Pour gérer les tâches 1 1 Pour visualiser les tâches, dans la zone d'information générale, sélectionnez l'icône . I Le nombre de tâches est indiqué à côté de l'icône. 2 3 2 Développez le panneau de tâches pour visualiser les tâches et actions prévues. Assurez-vous que toutes les tâches/actions nécessaires sont effectuées. 3 Le panneau de tâches comprend une zone de travail Aperçu système. Celle-ci offre une vue d'ensemble de l'état des réactifs, calibrations, CQ, échantillons, résultats et ressources, et de l'état général du système. Sélectionnez le bouton pour accéder à la partie correspondante du logiciel. 4 Avant le fonctionnement u Sujets connexes • Opérations de maintenance (212) • Réactifs (67) • Calibration (117) • Contrôle qualité (143) • Échantillons et résultats (181) • Autres ressources (100) Gestion des messages utilisateur Vous pouvez consulter les messages utilisateur dans le panneau Messages :. Il est nécessaire de vérifier et confirmer les messages avant de poursuivre l'utilisation. À propos de la couleur de l'icône En fonction du type de message, l'icône peut être grise, orange ou rouge. • = message d'information • = message d'avertissement • = message d'erreur La couleur de l'icône de message dans la zone d'information générale dépend du message présentant le niveau de gravité le plus élevé. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Avant le fonctionnement c 63 Au besoin. r Pour gérer les messages utilisateur 1 1 Pour consulter les messages, dans la zone d'information générale, sélectionnez l'icône . I Le nombre de messages est indiqué à côté de l'icône. 2 Pour vérifier un message, sélectionnez le bouton à côté du message à vérifier. 4 Avant le fonctionnement 2 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 64 Concept des alarmes système 3 3 Confirmez le message en sélectionnant le bouton Confirmer en bas du panneau de détails ou en bas du panneau Messages. q Vous pouvez consulter les messages confirmés en réglant les paramètres de filtre du panneau Messages sur l'une des options suivantes : Tous o Messages confirmés 4 Avant le fonctionnement o Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 65 Table des matières Dans ce chapitre 5 5 Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des réactifs de test . . . . . . . . . . . . . . À propos des réactifs auxiliaires. . . . . . . . . . . . À propos des réactifs système . . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de réactifs . . . . . . . . . . . . À propos du System Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du produit de déprotéinisation . . . . . . . Cassettes de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de maintenance . . . . Préparation d'une cassette de maintenance. . 67 67 67 68 68 69 69 69 69 70 70 Manipulation des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneaux de réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau Aperçu des réactifs . . . À propos du panneau Détails du réactif . . . . . À propos du panneau Aperçu des cassettes . À propos du panneau Demandes de reconstitution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la gestion des réactifs . . . . . . . . . . . . Affichage des réactifs sur le système . . . . . . . . . . Activation d'un lot de réactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charger et décharger des réactifs . . . . . . . . . . . . . Chargement d'une cassette de réactifs . . . . . . Déchargement d'une cassette de réactifs. . . . Demande de reconstitution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation d'une demande de reconstitution . . . Définition de la limite inférieure des volumes de réactif pour la reconstitution. . . . . . . . . . . . . . . . . . Masquage, démasquage ou rejet d'un réactif . . . 72 72 73 73 75 77 Autres ressources. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des ressources et des déchets sur le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidage des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidage des déchets solides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du flacon de System Cleaner. . . . Chargement des cuvettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 79 81 83 86 87 88 89 92 95 96 98 100 101 105 108 111 113 5 Réactifs et consommables Réactifs et consommables 66 5 Réactifs et consommables Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 67 Réactifs Dans cette partie À propos des réactifs (67) À propos des cassettes de réactifs (69) À propos du System Cleaner (69) À propos du produit de déprotéinisation (69) Cassettes de maintenance (69) À propos des réactifs Dans cette partie À propos des réactifs de test (67) À propos des réactifs auxiliaires (68) À propos des réactifs système (68) À propos des réactifs de test Les réactifs de tests sont chargés et stockés dans le stockage des réactifs réfrigéré et sont requis pour obtenir des mesures de test précises. Le système surveille la stabilité à bord et la durée d'utilisation des réactifs et empêche l'utilisation de réactifs expirés. cobas t pack Les cassettes de réactifs disposent d'un code-barres permettant leur identification automatique par l'analyseur. Il existe deux types de cassettes de réactifs : les cassettes de réactifs uniques et les cassettes de réactifs multiples. Activation de lot de réactif • Cassette de réactifs uniques : même volume et contenu dans tous les flacons de réactif • Cassette de réactifs multiples : différents volumes et contenus dans les flacons de réactif Avant d'utiliser un réactif, son lot de réactif doit être activé. Il est possible de charger des cassettes de réactifs de différents lots de réactifs, mais seul un lot de réactif peut être actif. Les lots non actifs sont les lots de réactifs en veille. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables Types de réactifs 68 Réactifs État du flacon de réactif Le système suit et documente l'état de chaque flacon de réactif. Les flacons de réactif peuvent présenter les états suivants : • Original • Prêt • En préparation • En cours d'utilisation • Expiré • Échec • Vide • Rejeté L'état vous donne des informations sur les opérations nécessaires liées au flacon de réactif, telles que la reconstitution. Reconstitution Les réactifs lyophilisés doivent être reconstitués avant leur utilisation. Vous avez le choix entre une demande de reconstitution manuelle ou automatique ou la programmation d'une reconstitution à la période souhaitée. À propos des réactifs auxiliaires 5 Réactifs et consommables Les réactifs auxiliaires sont des réactifs disponibles en plus des réactifs de test, par ex. les diluants (solutions tampon, NaCl) et la cassette CLEAN (pour éviter la contamination). À propos des réactifs système Les réactifs système permettent au système de continuer à fonctionner avec précision. Les réactifs système incluent le System Cleaner pour le nettoyage régulier d'échantillons et d'aiguilles réactifs. De plus, la cassette de maintenance (contenant l'activateur) et la cassette de produit de déprotéinisation sont requises pour effectuer la maintenance quotidienne. u Sujets connexes • À propos du System Cleaner (69) • Cassettes de maintenance (69) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 69 À propos des cassettes de réactifs Le cobas t pack pour les cobas t systems constitue la cassette de réactifs de test principale. Une cassette de réactifs est équipée d'une étiquette code-barres. L'analyseur scanne l'étiquette code-barres lorsque la cassette de réactifs est chargée. Pour obtenir davantage d'informations sur les réactifs individuels, consultez les instructions d'utilisation du réactif. À propos du System Cleaner Le System Cleaner cobas t est une solution de nettoyage utilisée pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur des aiguilles et des tuyaux. Le produit de déprotéinisation est utilisé pour déprotéiniser les aiguilles échantillon avant l'activation. Le produit de déprotéinisation est contenu dans une cassette de produit de déprotéinisation. La cassette de produit de déprotéinisation doit être chargée sur l'analyseur pour exécuter l'opération de maintenance Réaliser déprotéinisation des aiguilles. Cassettes de maintenance Dans cette partie À propos des cassettes de maintenance (70) Préparation d'une cassette de maintenance (70) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables À propos du produit de déprotéinisation 70 Réactifs À propos des cassettes de maintenance Les cassettes de maintenance sont nécessaires pour exécuter les opérations de maintenance. La cassette de maintenance est une cassette de réactifs vous permettant de charger l'Activateur d'aiguille, qui enduit les aiguilles échantillon pour garantir une manipulation et un pipetage adéquats des échantillons. Préparation d'une cassette de maintenance Une cassette de maintenance préparée est requise pour la maintenance quotidienne. q Avant de pouvoir préparer la cassette de maintenance, l'Activateur d'aiguille doit être reconstitué. Voir les instructions d'utilisation. La stabilité à bord de l'Activateur est de 96 h. c Au besoin n 5 minutes plus 30 minutes de temps de reconstitution d m Cassette de maintenance 5 Réactifs et consommables m Flacon d'Activateur d'aiguille de 11 mL m Activateur d'aiguille m Code-barres d'Activateur d'aiguille Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 71 r Pour préparer une cassette de maintenance 1 Préparez l'Activateur d'aiguille conformément aux instructions d'utilisation. 2 2 Prenez un nouveau flacon de réactif de 11 mL puis appliquez l'un des codes-barres fournis avec l'Activateur d'aiguille. q Assurez-vous d'appliquer le code-barres comme indiqué. 3 Transférez approximativement 4 mL d'Activateur d'aiguille reconstitué dans le flacon de réactif. I L'activateur reconstitué a une stabilité à bord définie de 96 heures. La préparation récente de l'activateur doit être confirmée suite au chargement de la cassette de maintenance. Les paramètres de stabilité à bord de la cassette de maintenance peuvent être configurés pour permettre l'usage d'un activateur tiers. En cas d'utilisation d'un activateur Roche, les paramètres de stabilité à bord par défaut doivent être définis sur 96 heures. Si d'autres paramètres de stabilité à bord sont utilisés, Roche décline toute responsabilité. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables 4 Ouvrez la cassette de maintenance et placez le flacon de réactif dans l'une des positions. Fermez la cassette de maintenance et assurez-vous que le code-barres est dans une position lisible pour le lecteur de codebarres. 72 Manipulation des réactifs Manipulation des réactifs Dans cette partie Liste des actions (72) Panneaux de réactifs (73) À propos de la gestion des réactifs (81) Affichage des réactifs sur le système (83) Activation d'un lot de réactif (86) Charger et décharger des réactifs (87) Demande de reconstitution (92) Annulation d'une demande de reconstitution (95) Définition de la limite inférieure des volumes de réactif pour la reconstitution (96) Masquage, démasquage ou rejet d'un réactif (98) Liste des actions Les actions suivantes sont disponibles pour les réactifs : 5 Réactifs et consommables Action Explication Activer L'activation d'un lot de réactifs le rend disponible pour les tests. Demander une reconstitution Les réactifs lyophilisés doivent être reconstitués avant leur utilisation Masquer/démasq Rend une cassette de réactifs ou un flacon uer une cassette de réactif temporairement inutilisable pour de réactifs ou un les tests flacon de réactif Rejeter Retire de manière permanente une cassette de réactifs ou un flacon de réactif du système Décharger Décharge une cassette de réactifs de l'analyseur Définir la limite inférieure des volumes de réactif pour la reconstitution Définir le volume de déclenchement pour la reconstitution ou pour la tâche Réactif manquant. Annuler Annule des demandes de reconstitution en attente Programmer Demander la reconstitution d'un flacon de réactif spécifique ou à un moment spécifique y Liste des actions de manipulation des réactifs disponibles Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 73 Panneaux de réactifs q Les panneaux Détails du réactif et Aperçu des cassettes disposent d'outils de filtre (vous pouvez filtrer par cassettes de réactifs masquées, par exemple). Dans cette partie À propos du panneau Aperçu des réactifs (73) À propos du panneau Détails du réactif (75) À propos du panneau Aperçu des cassettes (77) À propos du panneau Demandes de reconstitution (79) w Panneau Aperçu des réactifs Le panneau Aperçu des réactifs fournit un résumé de tous les réactifs installés sur l'analyseur. Les réactifs n'ont pas besoin d'être chargés sur l'analyseur pour être visualisés, seuls les e-barcodes doivent être installés. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables À propos du panneau Aperçu des réactifs 74 Manipulation des réactifs Le panneau Aperçu des réactifs fournit les informations suivantes : • Réactifs installés sur le système • Nombre de cassettes de réactifs chargées (seules les cassettes de réactifs des lots de réactifs actifs sont incluses dans ce nombre) • Volumes de réactifs disponibles (liquides et secs) • Volumes réservés • Volumes minimum (si définis) Depuis le panneau Aperçu des réactifs, vous pouvez accéder au panneau Détails du réactif du test sélectionné. Explication des symboles Symboles utilisés dans le panneau Aperçu des réactifs : Nb. de cassettes Volume liquide Volume sec Volume réservé 5 Réactifs et consommables Volume sec minimal Volume liquide minimal Codage couleur Si le volume de réactifs est inférieur au volume minimal défini, le volume est mis en surbrillance en jaune. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 75 À propos du panneau Détails du réactif w Panneau Détails du réactif Pour les cassettes de réactifs uniques, des informations liées à chaque flacon de réactif s'affichent. Pour les cassettes de réactifs multiples, des informations liées à chaque cassette de réactifs sont fournies. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables Le panneau Détails du réactif offre des informations sur l'ensemble des cassettes de réactifs utilisables chargées ou précédemment chargées pour le test sélectionné. Les cassettes chargées s'affichent en gras. Les lots de réactifs actifs et inactifs s'affichent. Les cassettes de réactifs qui ne sont plus utilisables disparaissent de ce panneau. 76 Manipulation des réactifs Le panneau Détails du réactif fournit les informations suivantes : • Numéro du lot de réactifs • État d'activation du lot de réactifs • ID de cassette de réactifs • Type de cassette de réactifs : cassette de réactifs uniques ou cassette de réactifs multiples • Pour les cassettes de réactifs uniques, une colonne de position de flacon supplémentaire s'affiche • État de la cassette de réactifs ou du flacon unique • Position du flacon de réactif (seulement pour les cassettes de réactifs uniques) • État de masquage • État du flacon de réactif ou de la cassette de réactifs : • - Original - En préparation - Prêt - En cours d'utilisation - Vide - Expiré - Rejeté - Échec État de chargement : - Chargé (en gras) - Déchargé (police normale) 5 Réactifs et consommables - (déchargement en attente) • Volume disponible • Date de péremption • Date limite d'utilisation • Date d'ouverture Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables Explication des symboles 77 Symboles utilisés dans le panneau Détails du réactif : Cassette de réactifs multiples Cassette de réactifs uniques Cassette de réactifs ou flacon de réactif masqué(e) Délai imparti de calibration de lot dépassé Déchargement en attente w Panneau Aperçu des cassettes Le panneau Aperçu des cassettes offre un résumé de l'ensemble des cassettes de réactifs chargées sur l'analyseur ainsi que des cassettes de réactifs précédemment chargées qui seraient utilisables si elles étaient chargées (par exemple, des cassettes n'ayant pas expiré). Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables À propos du panneau Aperçu des cassettes 78 Manipulation des réactifs Le panneau Aperçu des cassettes fournit les informations suivantes : Nom du réactif • Lot de réactif • État d'activation du lot de réactif • ID de cassette de réactifs • Type de cassette de réactifs (uniques/multiples) • État de masquage • Date limite d'utilisation • État du réactif par flacon (pour la cassette de réactifs uniques) ou par cassette (pour la cassette de réactifs multiples). Cela inclut également l'état de masquage • Informations : affiche le journal des 4 derniers évènements pour la cassette de réactifs. 5 Réactifs et consommables • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables Explication des symboles 79 Symboles utilisés dans le panneau Aperçu des cassettes : Cassette de réactifs multiples Cassette de réactifs uniques Cassette de réactifs ou flacon de réactif masqué(e) Délai imparti de calibration de lot dépassé Déchargement en attente Informations w Panneau Demandes de reconstitution Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables À propos du panneau Demandes de reconstitution 80 Manipulation des réactifs Le panneau Demandes de reconstitution vous permet de consulter les demandes de reconstitution en cours, en attente et abandonnées. Dans ce panneau, vous pouvez consulter les demandes de reconstitution existantes ou en créer de nouvelles. q Si vous souhaitez demander une reconstitution pour un flacon de réactif spécifique, vous pouvez le faire via le panneau Détails du réactif. Le panneau Demandes de reconstitution comprend 2 tableaux contenant les informations suivantes : Tableau de demande (gauche) : • Réactifs lyophilisés installés sur le système • Nombre approximatif de tests pour lesquels des réactifs reconstitués sont requis • Volume approximatif de réactifs requis pour le nombre de tests • Type de réactifs (cassette de réactifs uniques ou cassette de réactifs multiples) • Nombre de flacons de réactifs ou de cassettes de réactifs à reconstituer. 5 Réactifs et consommables Vue d'ensemble de la demande de reconstitution : • Nom du réactif • Numéro du lot de réactifs • ID de cassette de réactifs • Type de réactif (cassette/flacon) • Position du flacon (le cas échéant) • État de la demande de reconstitution • Indicateur de demande manuelle • Temps de reconstitution souhaité • Temps estimé q Les demandes de reconstitution terminées avec succès (non abandonnées), disparaissent du panneau. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables Explication des symboles 81 Symboles utilisés dans le panneau Demandes de reconstitution : État de la demande de reconstitution Demande ouverte Demande en attente ou en cours Demande mise en attente Demande abandonnée Cassette de réactifs multiples reconstituée Cassette de réactifs uniques reconstituée À propos de la gestion des réactifs Les fonctions de gestion des réactifs sur le système garantissent un fonctionnement continu. Vue d'ensemble Les cassettes de réactifs offrent des réactifs spécifiques au test et sont stockées dans le stockage des réactifs réfrigéré. Pour assurer la viabilité des réactifs, l'analyseur devrait toujours être laissé allumé pour maintenir la réfrigération. q Les données liées au test (e-barcodes) doivent être installées sur le système avant de pouvoir charger une cassette de réactifs, un calibrateur ou un CQ sur l'analyseur. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables Reconstitution demandée manuellement 82 Manipulation des réactifs Fonctions disponibles 5 Réactifs et consommables Informations générales Les fonctions de gestion des réactifs vous permettent d'effectuer les actions suivantes : • Activer un lot de réactif • Charger et décharger des cassettes de réactifs • Reconstituer un flacon de réactif • Masquer/démasquer une cassette de réactifs ou un flacon de réactif • Rejeter une cassette de réactifs ou un flacon de réactif • Suivez toujours les instructions contenues dans les instructions d'utilisation du réactif. • Vous pouvez charger ou décharger jusqu'à 2 cassettes de réactifs à la fois. • Si l'e-barcode de la cassette de réactifs est manquant, le système renvoie la cassette de réactifs à la position de chargement du tiroir de cassette de réactifs. • Si le code-barres présent sur la cassette de réactifs est manquant ou incorrect, le système renvoie la cassette de réactifs à la position de chargement du tiroir de cassette de réactifs. • L'analyseur procède au perçage de bouchons lors du traitement. • Lorsque vous rechargez une cassette de réactifs précédemment utilisée, le système se souvient du volume de remplissage. Ne chargez pas les cassettes de réactifs usagées sur d'autres systèmes ou analyseurs. • Les réactifs lyophilisés doivent être reconstitués. • Les réactifs vides ou qui ont expiré sont déchargés automatiquement. u Sujets connexes • Demande de reconstitution (92) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 83 Affichage des réactifs sur le système Vous pouvez afficher l'état des cassettes de réactifs et des flacons de réactif chargés sur le système. Affichage des réactifs Le panneau État des réactifs (Routine > État des réactifs) vous permet d'afficher les éléments suivants : • Le panneau Aperçu des réactifs fournit un résumé de tous les réactifs installés sur l'analyseur. Les réactifs n'ont pas besoin d'être chargés sur l'analyseur pour être visualisés, seuls les e-barcodes doivent être installés. Depuis le panneau Aperçu des réactifs, vous pouvez accéder au panneau Détails du réactif. Vous pouvez alors masquer, démasquer et rejeter les flacons de réactif individuels d'une cassette de réactifs. • Le panneau Aperçu des cassettes offre un résumé de l'ensemble des cassettes de réactifs chargées sur l'analyseur ainsi que des cassettes de réactifs précédemment chargées qui seraient utilisables si elles étaient chargées (par exemple, des cassettes n'ayant pas expiré). Depuis ce panneau, vous pouvez décharger, masquer, démasquer et rejeter les cassettes de réactifs. • Le panneau Demandes de reconstitution vous permet de gérer les reconstitutions des cassettes de réactifs ou de flacons de réactifs uniques. c Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables q Les panneaux Détails du réactif et Aperçu des cassettes disposent d'outils de filtre (vous pouvez filtrer par cassettes de réactifs masquées, par exemple). 84 Manipulation des réactifs r Pour afficher les réactifs sur le système 1 1 Pour afficher le statut des réactifs installés sur le système, sélectionnez Routine > État des réactifs > Aperçu des réactifs. 2 Le panneau Aperçu des réactifs fournit les informations suivantes : Réactifs installés sur le système • Nombre de cassettes de réactifs chargées (seules les cassettes de réactifs des lots de réactifs actifs sont incluses dans ce nombre) • Volumes de réactifs disponibles (liquides et secs) • Volumes réservés • Volumes minimum (si définis) 3 Pour consulter les détails liés à un réactif spécifique, sélectionnez un réactif chargé dans la liste puis sélectionnez le bouton . 5 Réactifs et consommables 3 • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 4 85 4 Le panneau Détails du réactif offre les informations suivantes sur les cassettes de réactifs chargées sur l'analyseur : • Numéro du lot de réactifs • État d'activation du lot de réactifs ( • ID de cassette de réactifs • Type de cassette de réactifs : (cassette de réactifs uniques), ou (cassette de réactifs multiples) • Position du flacon de réactif (seulement pour les cassettes de réactifs uniques) • État de la cassette de réactifs ou du flacon de réactif unique • État de masquage • État du flacon de réactif (cassettes de réactifs multiples) ou de la cassette de réactifs (cassettes de réactifs uniques) : Original, En préparation, Prêt, En cours d'utilisation, Vide, Expiré, Rejeté, Échec • État de chargement • Volume disponible ) • Date de péremption • Date limite d'utilisation : Pour les réactifs non ouverts, la durée d'utilisation est affichée ; pour les réactifs ouverts la stabilité à bord est affichée. • Date d'ouverture 5 Depuis le panneau Détails du réactif, vous pouvez effectuer les actions suivantes : • Reconstituer un flacon de réactif • Décharger une cassette de réactifs • Masquer ou démasquer une cassette de réactifs ou un flacon de réactif • Rejeter une cassette de réactifs ou un flacon de réactif Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables I Si une cassette de réactifs ne peut plus être utilisée (par exemple : si celle-ci est vide ou a expiré), alors elle est supprimée de la liste. 86 Manipulation des réactifs r Pour afficher les cassettes de réactifs sur l'analyseur 1 1 Pour afficher le statut des cassettes de réactifs installées sur le système, sélectionnez Routine > État des réactifs > Aperçu des cassettes. I Les cassettes de réactifs chargées sont mises en surbrillance en gras. Les cassettes déchargées mais toujours utilisables sont également répertoriées, mais n'apparaissent pas en gras puisqu'elles peuvent être chargées à nouveau. Les cassettes qui ont été déchargées en raison de problèmes liés à la date de péremption, par exemple, ne sont pas répertoriées du tout. 2 Depuis le panneau Aperçu des cassettes, vous pouvez effectuer les actions suivantes : • Décharger une cassette de réactifs • Masquer une cassette de réactifs. • Démasquer une cassette de réactifs masquée. • Rejeter une cassette de réactifs I Les valeurs des champs Date limite d'utilis. incluent une incertitude de ± 5 min. Dans le pire des cas, le réactif est expiré et inutilisable 5 minutes avant la valeur affichée dans la liste. 5 Réactifs et consommables u Sujets connexes • Déchargement d'une cassette de réactifs (89) • Masquage, démasquage ou rejet d'un réactif (98) Activation d'un lot de réactif q Seuls les lots de réactifs adaptés à la calibration nécessitent une activation. Les réactifs qui ne sont pas adaptés à la calibration n'apparaissent pas dans le panneau. c Au besoin. j m Indisponible en mode Erreur ou Arrêt en cours Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 87 r Pour activer un lot de réactif 1 1 Sélectionnez Administration > Activation d'un lot de réactifs. 2 Dans la liste Activation d'un lot de réactifs, sélectionnez le réactif à activer puis sélectionnez le bouton . 3 3 Dans le panneau Activer le lot : {0}., sélectionnez le lot de réactifs à activer. Sélectionnez le bouton Activer puis confirmer lorsqu'on vous y invite. q Le lot de réactifs actif ne peut pas être modifié pendant que ce réactif est en cours d'utilisation. Charger et décharger des réactifs Dans cette partie Chargement d'une cassette de réactifs (88) Déchargement d'une cassette de réactifs (89) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables I Vous pouvez également désactiver un lot de réactifs actif en sélectionnant un lot de réactif actif et en sélectionnant le bouton Désactiver le lot actif en bas du panneau. 88 Manipulation des réactifs Chargement d'une cassette de réactifs Pour garantir un fonctionnement continu, assurez-vous que les réactifs requis sont chargés sur l'analyseur. c Au besoin. d m Cassette de réactifs j m La définition du réservoir de réactif est installée sur le système. m L'indicateur lumineux du tiroir de cassette de réactifs est éteint. m N'effectuez pas cette action lorsque le système est en mode Initialisation ou Maintenance. m Les cassettes de réactifs sont uniquement chargées si le système est en mode Veille ou En marche. r Pour charger une cassette de réactifs 5 Réactifs et consommables 1 A 2 1 Ouvrez le panneau avant. 2 Si l'indicateur d'état est éteint, ouvrez le tiroir de cassettes de réactifs. A Indicateur d'état du tiroir de cassette de réactifs Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 3 A B 89 3 AVERTISSEMENT! Risque de résultats incorrects en raison d'une contamination provoquée par des cassettes de réactifs endommagées. Veillez à n'utiliser que des cassettes de réactifs qui ne sont pas endommagées. 3 AVERTISSEMENT! Chargez les cassettes de réactifs dans les positions de chargement situées à gauche dans le tiroir de cassettes de réactifs. q Assurez-vous que le code-barres des cassettes B Positions de déchargement de réactifs est dos à vous (vers les étiquettes codebarres dans le tiroir de cassette de réactifs). 4 5 4 Fermez le tiroir de cassettes de réactifs et attendez que le système charge les cassettes dans le stockage des réactifs. 5 Fermez le panneau avant. Déchargement d'une cassette de réactifs c j Au besoin. m N'effectuez pas cette action lorsque l'analyseur est en mode Initialisation. m Les cassettes de réactifs sont uniquement déchargées si le système est en mode Veille ou En marche. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables A Positions de chargement 90 Manipulation des réactifs r Pour décharger une cassette de réactifs 1 1 Sélectionnez Routine > État des réactifs > Aperçu des cassettes. 2 Cochez la case en regard de la cassette de réactifs à décharger. 3 En bas du panneau Aperçu des cassettes, sélectionnez le bouton Décharger. I Vous pouvez décharger un réactif du panneau Détails du réactif. 4 Attendez que l'analyseur décharge la cassette de réactifs dans le tiroir de cassettes de réactifs. 5 Réactifs et consommables 5 A A 6 5 Ouvrez le panneau avant. 6 Si l'indicateur d'état du tiroir de cassettes de réactifs est éteint, ouvrez le tiroir de cassettes de réactifs. Indicateur d'état du tiroir de cassette de réactifs Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 7 A 91 7 Retirez les cassettes de réactifs des positions de chargement situées à droite dans le tiroir de cassettes de réactifs. B B Position de déchargement 8 8 Fermez le tiroir de cassettes de réactifs. 9 9 Fermez le panneau avant. 5 Réactifs et consommables A Position de chargement Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 92 Manipulation des réactifs Demande de reconstitution Les réactifs lyophilisés doivent être reconstitués avant de pouvoir être utilisés pour les tests. Vous pouvez demander une reconstitution depuis le panneau Détails du réactif ou le panneau Demandes de reconstitution. Il existe une différence entre une demande depuis le panneau Détails du réactif et depuis le panneau Demandes de reconstitution. En effectuant une demande depuis le panneau Détails du réactif, vous pouvez choisir le flacon spécifique à reconstituer. Depuis le panneau Demandes de reconstitution, le système choisit le ou les flacons conformément à la priorité d'utilisation (par exemple, priorité au flacon le plus ancien). Reconstitutions programmées Le panneau Demandes de reconstitution vous permet de demander une reconstitution programmée pour planifier une reconstitution à un moment spécifique. Lorsque vient le moment défini, le système démarre automatiquement la reconstitution de la quantité demandée de réactif. Calcul du volume de réactif à reconstituer Le système calcule automatiquement le volume de réactif à reconstituer en fonction du nombre de tests à exécuter. q 5 Réactifs et consommables Assurez-vous de prendre en compte le temps de reconstitution du réactif lorsque vous planifiez vos analyses. c Au besoin. n Jusqu'à 30 min. d m Cassette de réactifs chargée sur l'analyseur j m Suivez toujours les instructions contenues dans les instructions d'utilisation du réactif. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 93 r Pour demander une reconstitution depuis le panneau Reagent details 1 Sélectionnez Routine > État des réactifs > Aperçu des réactifs. 2 2 Sélectionnez le réactif dans la liste puis sélectionnez le bouton . 5 Réactifs et consommables 1 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 94 Manipulation des réactifs 3 3 Dans le panneau Détails du réactif, cochez la case à côté de la position du flacon de réactif. Vous pouvez sélectionner un flacon de réactif individuel ou l'ensemble des flacons de réactif. 4 Dans la partie inférieure du panneau, sélectionnez le bouton Reconstituer. I En fonction de la charge de travail actuelle de l'instrument, le démarrage de la reconstitution peut être différé de plusieurs minutes. L'état du réactif passe à En préparation dès que l'instrument démarre le processus de reconstitution. r Pour demander une reconstitution depuis le panneau Reconstitution orders 5 Réactifs et consommables 1 1 Sélectionnez Routine > État des réactifs > Demandes de reconstitution. 2 Dans le panneau Demandes de reconstitution, sélectionnez la cassette de réactifs à reconstituer et saisissez le nombre de tests à effectuer dans le champ Nbre approx. de tests. q Vous pouvez également saisir le nombre de flacons de réactif à reconstituer et le nombre de tests est automatiquement calculé. 3 Pour demander une reconstitution immédiatement, en bas du panneau, sélectionnez l'option Immédiat, puis sélectionnez le bouton Dmder. I Les lots de réactifs activés et non activés peuvent être reconstitués depuis cette zone de travail. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 95 4 Pour demander une reconstitution programmée, effectuez les actions suivantes : • En bas du panneau, sélectionnez l'option Date/heure. • Saisissez l'heure et la date auxquelles vous souhaitez que la reconstitution ait lieu. • Sélectionnez le bouton Dmder. I Les lots de réactifs activés et non activés peuvent être reconstitués depuis cette zone de travail. Annulation d'une demande de reconstitution Vous pouvez annuler une demande de reconstitution en attente si nécessaire. c j Au besoin. m Vous pouvez uniquement annuler une reconstitution si l'état de la reconstitution est Demandé, Réactif manquant ou Abandonné. r Pour annuler une demande de reconstitution 1 Sélectionnez Routine > État des réactifs > Demandes de reconstitution. 5 Réactifs et consommables 1 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 96 Manipulation des réactifs 2 2 Dans la liste de demandes de reconstitution, sélectionnez la demande à annuler puis sélectionnez le bouton Annuler demande. Définition de la limite inférieure des volumes de réactif pour la reconstitution Vous pouvez configurer le volume de déclenchement pour la reconstitution ou pour la tâche Réactif manquant. Réactifs lyophilisés Vous pouvez activer le reconstitution automatique pour les réactifs lyophilisés en remplissant le champ Volume liquide min du réactif. Le volume saisi sert de déclencheur à la reconstitution automatique. La tâche Réactif manquant est déclenchée en définissant le champ Volume sec min du réactif. Le volume saisi sert de déclencheur à la tâche Réactif manquant. 5 Réactifs et consommables Si aucune valeur n'est saisie, la tâche Réactif manquant se déclenche lorsqu'aucun réactif n’est disponible. Réactifs liquides Pour les réactifs liquides, la tâche Réactif manquant est déclenchée en définissant le champ Volume liquide min du réactif. Le volume saisi sert de déclencheur à la tâche Réactif manquant. Le champ Volume sec min du réactif est indisponible pour les réactifs liquides. Si aucune valeur n'est saisie, la tâche Réactif manquant se déclenche lorsqu'aucun réactif n’est disponible. c j Au besoin. m Vous devez être connecté avec les droits d'accès « Superviseur ». Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 97 r Pour définir la limite inférieure des volumes de réactif pour la reconstitution 1 2 Dans la partie inférieure droite du panneau Aperçu des réactifs, sélectionnez le bouton Modifier les limites inf. 5 Réactifs et consommables 2 1 Sélectionnez Routine > État des réactifs > Aperçu des réactifs. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 98 Manipulation des réactifs 3 3 Remplissez le champ Tests = ou mL pour définir les volumes et sélectionnez le bouton Enregistrer. Masquage, démasquage ou rejet d'un réactif Vous pouvez masquer une cassette de réactifs ou un flacon de réactif afin de le rendre temporairement inutilisable pour les tests. Le rejet d'un réactif le supprime de manière permanente du système. q Il est impossible d'annuler le rejet d'un réactif. Au besoin. 5 Réactifs et consommables c Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 99 r Pour masquer, démasquer ou rejeter un réactif 1 1 Sélectionnez Routine > État des réactifs > Détails du réactif. 2 Pour masquer un réactif, sélectionnez les positions de flacon de réactif puis sélectionnez le bouton Masquer. Lorsqu'une cassette de réactifs est masquée, celle-ci ne peut plus être utilisée pour les tests. I Dans le panneau Détails du réactif, vous pouvez masquer ou rejeter les flacons de réactif individuels. Dans le panneau Aperçu des cassettes, vous pouvez masquer ou rejeter les cassettes de réactifs entières. 3 Pour démasquer une cassette de réactifs masquée, sélectionnez le bouton Démasquer. Si le lot de réactif est activé, vous pouvez désormais l'utiliser pour les tests. 4 Pour jeter une cassette de réactifs ou un flacon de réactif, sélectionnez le bouton Rejeter. Le rejet d'une cassette ou d'un flacon de réactifs signifie qu'il ne peut plus être utilisé sur le système. 5 Réactifs et consommables I Il est impossible d'annuler cette action. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 100 Autres ressources Autres ressources Dans cette partie Vérification des ressources et des déchets sur le système (100) Remplissage d'eau (101) Vidage des déchets liquides (105) Vidage des déchets solides (108) Remplacement du flacon de System Cleaner (111) Chargement des cuvettes (113) Vérification des ressources et des déchets sur le système Vérifiez régulièrement les niveaux de ressources et de déchets sur le système pour garantir un fonctionnement continu. n 5 min j m L'analyseur doit être allumé et connecté au système. 5 Réactifs et consommables r Pour vérifier les ressources et les déchets sur le système 1 2 1 Sélectionnez Routine > Autres ressources. 2 Dans le panneau Autres ressources, assurez-vous que les boutons de tâche Eau :, Déchets liquides, Cleaner et Cuvette affichent l’état OK. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 3 4 5 6 101 3 Pour vérifier l'état du réservoir d'eau 1, du réservoir d'eau 2 ou du réservoir d'eau interne, sélectionnez le bouton de tâche Eau :. 4 Pour vérifier l'état du récipient à déchets liquides 1, du récipient à déchets liquides 2 ou du conteneur à déchets liquides interne, sélectionnez le bouton de tâche Déchets liquides. 5 Pour vérifier l'état du flacon de System Cleaner, sélectionnez le bouton de tâche Cleaner. 6 Pour vérifier l'état du transporteur de cuvettes, du réservoir à cuvettes ou du tiroir de déchets solides, sélectionnez le bouton de tâche Cuvette. u Sujets connexes • Remplissage d'eau (101) • Vidage des déchets liquides (105) • Vidage des déchets solides (108) • Remplacement du flacon de System Cleaner (111) • Chargement des cuvettes (113) Remplissez régulièrement les réservoirs d'eau pour garantir un fonctionnement continu. Vous pouvez remplir le réservoir d'eau lorsque l'analyseur est en cours de fonctionnement, mais pas lorsque celui-ci est en mode Initialisation. Vous avez uniquement besoin d'effectuer cette action si l'analyseur n'est pas connecté à un kit de connexion au réservoir d'eau externe. q Lors du fonctionnement, le tiroir d'eau/déchets liquides doit être fermé dans un délai de 4 minutes. Lors du fonctionnement, remplissez les réservoirs un par un. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables Remplissage d'eau 102 Autres ressources ! AVERTISSEMENT Eau système L'eau système doit être de qualité réactive ou supérieure et correspondre aux spécifications suivantes : r Conductivité : ≤ 1,0 μS/cm à 25 °C r Impuretés microbiologiques : ≤ 100 UFC/ml c Quotidiennement n 5 minutes approximativement d m Nettoyez et sécurisez l'emplacement de l'adaptateur du tuyau d'eau et du filtre d'arrivée d'eau. m Eau déionisée 5 Réactifs et consommables r Pour remplir d'eau 1 1 Ouvrez la porte de système de fluides. 2 2 Ouvrez le tiroir d'eau/déchets liquides. 3 3 Débranchez le connecteur coudé du réservoir d'eau du réservoir d'eau 1. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 4 5 103 4 Soulevez le réservoir d'eau pour le sortir du tiroir d'eau/déchets liquides. 5 AVERTISSEMENT! Risque de résultats incorrects en raison de la contamination. Assurez-vous que l'adaptateur du tuyau est propre et sécurisé. 5 Retirez l'adaptateur du tuyau d'eau et placez-le dans un lieu propre et sûr. 7 8 6 Remplissez le réservoir d'eau comme suit : • Videz le réservoir d'eau. • Rincez le réservoir d'eau avec de l'eau système et videz-le. • Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau système. 7 Réinsérez l'adaptateur du tuyau d'eau dans le réservoir d'eau. 8 AVERTISSEMENT! Risque de résultats incorrects. Ne placez pas les récipients à déchets liquides dans les positions du réservoir d'eau du tiroir d'eau/déchets liquides. 8 Placez le réservoir d'eau sur le tiroir d'eau/déchets liquides. q Placez le réservoir d'eau aussi proche que possible du détecteur de présence sur le côté droit du tiroir d'eau/déchets liquides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables 6 104 Autres ressources 9 9 Rebranchez le connecteur coudé du réservoir d'eau. q Avant de procéder au branchement, assurezvous que le connecteur coudé du réservoir d'eau est entièrement ouvert en appuyant sur le mécanisme de déverrouillage. Le connecteur coudé du réservoir d'eau doit être complètement branché. 10 10 Assurez-vous que le tuyau d'eau n'est ni plié, ni étiré. 5 Réactifs et consommables 11 Répétez les étapes 3 à 10 pour le réservoir d'eau 2. 12 12 Fermez le tiroir d'eau/déchets liquides. 13 13 Fermez la porte de système de fluides. I Assurez-vous que le tiroir d'eau/déchets liquides est correctement fermé. Si le tiroir n'est pas fermé correctement, le système risque de passer en mode Avertissement. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 105 Vidage des déchets liquides Videz régulièrement les récipients à déchets liquides pour garantir un fonctionnement continu. Vous pouvez vider le récipient à déchets liquides lorsque l'analyseur est en cours de fonctionnement. q Lors du fonctionnement, le tiroir d'eau/déchets liquides doit être fermé dans un délai de 4 minutes. Lors du fonctionnement, videz les réservoirs un par un. c Quotidiennement n 5 min d m Lunettes de protection m Gants de laboratoire m Désinfectant 1 1 Ouvrez la porte de système de fluides. 2 2 Ouvrez le tiroir d'eau/déchets liquides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables r Pour vider les déchets liquides 106 Autres ressources 3 3 AVERTISSEMENT! Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez des gants de laboratoire et des lunettes de protection. Évitez tout déversement. 3 Ouvrez le bouchon distributeur de déchets du récipient à déchets liquides 1. 4 Fixez le bouchon du récipient à déchets liquides sur le récipient à déchets liquides. 5 5 AVERTISSEMENT! Matériel présentant un risque biologique. Appliquez un désinfectant sur la partie extérieure du récipient à déchets liquides avant de le retirer. 5 Soulevez le récipient à déchets liquides pour le sortir du tiroir d'eau/déchets liquides. 5 Réactifs et consommables 6 7 8 6 Retirez le bouchon du récipient à déchets liquides et jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales appropriées. 7 Rincez le récipient à déchets liquides avec de l'eau déionisée et videz-le. 8 AVERTISSEMENT! Versez du désinfectant dans le récipient à déchets liquides conformément aux exigences locales et à la concentration recommandée par le fabricant du désinfectant. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 9 107 9 AVERTISSEMENT! Risque de résultats incorrects. Ne placez pas les récipients à déchets liquides dans les positions du réservoir d'eau du tiroir d'eau/déchets liquides. 9 Placez le récipient à déchets liquides dans le tiroir d'eau/déchets liquides. Pensez à remettre le bouchon du récipient à déchets liquides à sa place sur le tiroir d'eau/déchets liquides. A A Bouchon du récipient à déchets liquides 10 10 Fermez le bouchon distributeur de déchets. 11 Répétez les étapes 3 à 10 pour le récipient à déchets liquides 2. 12 12 Fermez le tiroir d'eau/déchets liquides. 13 13 Fermez la porte de système de fluides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables I Assurez-vous que le tiroir d'eau/déchets liquides est correctement fermé. Si le tiroir n'est pas fermé correctement, le système risque de passer en mode Avertissement. 108 Autres ressources Vidage des déchets solides Videz régulièrement les récipients à déchets solides pour garantir un fonctionnement continu. Vous pouvez vider le récipient à déchets solides lorsque l'analyseur est en cours de fonctionnement. Le système crée une tâche lorsque le sac à déchets solides doit être remplacé. q Pensez toujours à appuyer sur le bouton de réinitialisation du compte de cuvettes lorsque vous remplacez le sac à déchets solides. c Quotidiennement n 5 minutes d m Lunettes de protection m Gants de laboratoire m Sac à déchets solides et capot de rechange j m Le système est en cours de fonctionnement 5 Réactifs et consommables r Pour vider les déchets solides 1 2 1 Ouvrez la porte des déchets solides. 2 Retirez le tiroir de déchets solides et appliquez du désinfectant sur la partie extérieure du récipient à déchets solides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 3 109 3 AVERTISSEMENT! Tout contact avec des déchets solides peut entraîner une infection. Portez des gants de laboratoire et des lunettes de protection. Évitez tout déversement. 3 Tirez sur les ficelles situées en haut du sac à déchets solides et soulevez-le hors du récipient à déchets solides. Vous n'avez pas besoin de retirer le récipient à déchets solides du tiroir de déchets solides. q Jetez l'ancien capot du sac à déchets solides avec les déchets solides dans le sac à déchets solides. 4 Effectuez un nœud à l'aide des ficelles puis jetez le sac à déchets solides conformément aux réglementations locales appropriées. 5 5 Insérez le sac de rechange dans le récipient à déchets solides. q Assurez-vous que le sac est bien positionné. Le fond du sac doit être à plat sur le sol. 7 6 Insérez le capot en haut du récipient à déchets solides. Assurez-vous que les glissières du capot s'insèrent bien dans les encoches en haut du récipient à déchets solides. 7 Fermez le tiroir de déchets solides. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables 6 110 Autres ressources 8 8 Après avoir vidé les déchets solides, appuyez sur le bouton de réinitialisation du compte de cuvettes. • Si le compte de cuvettes dépasse 1000, la zone de cuvette affiche un avertissement sur le logiciel et une tâche utilisateur de niveau avertissement est créée pour vider les déchets solides. • Si le compte de cuvettes dépasse 1300, le système passe en mode Arrêt échantillonnage puis en mode Avertissement. La zone de cuvette affiche une erreur et une tâche utilisateur de niveau erreur est créée pour vider les déchets solides. q Appuyez toujours sur le bouton de réinitialisation du compte de cuvettes après avoir remplacé le sac à déchets solides. 9 9 AVERTISSEMENT! Tout contact avec des déchets solides peut entraîner une infection. Portez des gants de laboratoire et des lunettes de protection. Évitez tout déversement. 9 En dessous du tiroir de déchets solides, retirez le plateau du récipient à déchets. Éliminez tout déchet solide. • Nettoyez le plateau du récipient à déchets. • Réinsérez le plateau du récipient à déchets sous le tiroir de déchets solides. 10 Fermez la porte des déchets solides. 5 Réactifs et consommables 10 • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 111 Remplacement du flacon de System Cleaner ! AVERTISSEMENT Pour garantir un fonctionnement continu, assurezvous que l'analyseur contient suffisamment de System Cleaner. Vous ne devez jamais remplacer un flacon de System Cleaner lorsque l'analyseur est en cours de fonctionnement. q Si le système indique que du System Cleaner est nécessaire ou si le niveau de remplissage du flacon de System Cleaner est en-dessous du niveau du plateau de flacon de System Cleaner, remplacez le flacon de System Cleaner. c Quotidiennement n 5 minutes approximativement d m Lunettes de protection m Gants de laboratoire m Remplacement du flacon de System Cleaner m Analyseur en mode Veille, En pause, ou Avertissement. r Pour remplacer le flacon de System Cleaner 1 AVERTISSEMENT! Risque d'entrée d'air dans le système et d'arrêt immédiat du système. Ne remplacez jamais le flacon de System Cleaner lors du fonctionnement. 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode Veille, En pause, ou Avertissement. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables j 112 Autres ressources 2 3 2 Ouvrez la porte des déchets solides. 3 Soulevez le flacon de System Cleaner avec l'adaptateur du tuyau du flacon de System Cleaner et sortez-le du plateau de flacon de System Cleaner. I N'effectuez cette action que si le système est en mode Veille ou En pause. 4 4 ATTENTION! Risque de blessure lié au contact avec le System Cleaner. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez tout déversement. 5 Réactifs et consommables 4 Tout en maintenant l'adaptateur du tuyau du flacon de System Cleaner à la verticale, abaissez le flacon de System Cleaner puis retirez-le de l'adaptateur du tuyau du flacon de System Cleaner avant de le retirer de l'instrument. 5 MISE EN GARDE Risque d'entrée d'air dans le système. 5 Veillez à maintenir l'adaptateur du tuyau à la verticale et à ne pas sécher le tuyau du flacon de System Cleaner. 6 6 Insérez l'adaptateur du tuyau du flacon de System Cleaner dans le nouveau flacon de System Cleaner. 7 Abaissez le flacon de System Cleaner avec l'adaptateur du tuyau du flacon de System Cleaner et déposez-le dans le plateau de flacon de System Cleaner. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 8 113 8 Fermez la porte des déchets solides. Chargement des cuvettes Chargez régulièrement les cuvettes pour assurer un fonctionnement continu. Vous pouvez charger les cuvettes pendant que l'analyseur est en cours de fonctionnement. ! AVERTISSEMENT Manipulation des cuvettes r Les cuvettes sont à usage unique. Ne les réutilisez pas. r Manipulez les cuvettes avec précaution lors du remplissage du tiroir de cuvettes. r Évitez que les cuvettes n'entrent en contact avec les échantillons avant le chargement. r Utilisez des gants de laboratoire à chaque fois que vous manipulez des cuvettes. c Quotidiennement n 5 minutes approximativement d m Gants de laboratoire non poudrés m Cuvettes j m L'indicateur d'état de la cuvette est éteint. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables Risque de résultats incorrects en raison de cuvettes contaminées ou endommagées. 114 Autres ressources 5 Réactifs et consommables r Pour charger des cuvettes 1 1 Ouvrez le panneau avant. 2 2 Retirez le tiroir de cuvettes. 3 3 Retournez le tiroir de cuvettes. 4 • Assurez-vous que l'indicateur d'état est éteint. I Un panneau amovible fait office de couvercle du tiroir de cuvettes. Il n'y a pas de fond. I Le panneau fait désormais office de fond du tiroir. 4 ATTENTION! Risque de résultats incorrects en raison de cuvettes endommagées. Remplissez le tiroir de cuvettes avec précaution. 4 Remplissez le tiroir de cuvettes à l'aide de cuvettes. q Répartissez uniformément les cuvettes dans le tiroir de cuvettes en utilisant le sac à cuvettes ou en agitant doucement le tiroir. Assurez-vous que le panneau avant est propre. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Réactifs et consommables 5 5 Insérez le tiroir de cuvettes. 6 6 Retirez le fond du tiroir de cuvettes. 115 f Les cuvettes tombent dans le réservoir à cuvettes. 7 7 Insérez le panneau en haut du tiroir de cuvettes. 8 8 Fermez le panneau avant. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 5 Réactifs et consommables f L'indicateur d'état s'allume. Autres ressources 5 Réactifs et consommables 116 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 117 Table des matières Calibration 6 Dans ce chapitre 6 À propos de la calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Chargement et déchargement des calibrateurs. . . . . 122 Liste des actions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Panneaux de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau État de calibration . . . . . . . À propos du panneau Liste de calibrations '{0}'. . À propos du panneau Détails calibration {0} {1} . 126 126 128 131 Demande de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Publication et activation d'une calibration . . . . . . . . . 134 6 Calibration Exécution d'une calibration en veille . . . . . . . . . . . . . . 137 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 118 6 Calibration Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 119 À propos de la calibration Les calibrations garantissent que l'analyseur produit des résultats compris dans les limites spécifiées lorsqu'ils sont comparés aux résultats produits par un standard traçable sur un intervalle approprié de mesures. La calibration garantit que les résultats sont cohérents et quantifiables. Les valeurs mesurées dépendent du système de mesure et des réactifs, qui peuvent dévier avec le temps. Par conséquent, il est nécessaire de réaliser régulièrement des calibrations. Affichage des calibrations État de calibration Les panneaux suivants sont disponibles pour afficher les calibrations : • Le panneau État de calibration : fournit une vue d'ensemble de l'état de calibration de chaque test. • Le panneau Liste de calibrations '{0}' : affiche les résultats de calibration et les demandes en cours pour le test sélectionné. Vous pouvez filtrer la liste par lot de réactifs. • Le panneau Détails de résultat de calibration : donne une vue détaillée d'un résultat de calibration donné. Définit l'état du test sur le système eu égard à la calibration nécessaire. Type Explication Non calibré Aucune calibration n'est requise. Précalibré Les informations relatives à la calibration sont fournies dans l'e-barcode. Calibrated Le test requiert une calibration. Type d'état Résultat Test Type de test État Explication Calibrated Valide Les critères de qualité de la calibration définis étaient satisfaits. Échec Les critères de qualité de la calibration définis n'étaient pas satisfaits. Publié Le résultat de la calibration a été validé par l'utilisateur. Expiré Le résultat de la calibration n'est plus valide. Non calibré Non calibré Aucune calibration n'est requise. Précalibré Précalibré Les informations relatives à la calibration sont fournies dans l'e-barcode. Calibrated Manquant Pas de calibration active Publié L'état du résultat de la calibration active est Publié. La calibration peut être utilisée pour le traitement des échantillons. Expiré L'état du résultat de la calibration active est Expiré. La calibration ne peut plus être utilisée. y Liste des états de calibration Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 6 Calibration y Liste des types de test 120 À propos de la calibration Publication d'une calibration Avant de pouvoir être utilisé par le système pour réaliser des tests de routine, un résultat de calibration valide doit être vérifié. Un CQ de vérification peut être réalisé facultativement sur cette calibration (référence au CQ) pour s'assurer que les résultats obtenus sont compris dans les limites définies. Si la calibration est acceptée, vous pouvez la publier. Afin d'utiliser la calibration pour réaliser des tests de routine, la calibration publiée doit être activée dans une prochaine étape. Une calibration ayant échoué ou expiré ne peut pas être utilisée pour générer des résultats de test. Les résultats de test ne peuvent être obtenus qu'avec une calibration publiée active. Activation d'une calibration Définit quelle calibration est utilisée pour l'analyse de l'échantillon et détermine indirectement le lot de réactifs. Plusieurs calibrations publiées peuvent être disponibles pour un lot de réactifs et une application. Il n'est possible d'en activer qu'une seule à la fois et c'est cette calibration qui sera alors utilisée pour l'analyse d'échantillon. Lorsque vous utilisez une cassette de réactifs ou un flacon de réactif pour la première fois, le système lance un compteur affichant le délai imparti de calibration de lot. La valeur de ce délai est définie dans l'e-barcode du réactif. Dans ce délai, vous pouvez utiliser le réactif pour exécuter une calibration de lot. 6 Calibration Délai imparti de calibration de lot Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 121 Si le délai est dépassé, il n'est plus possible d'utiliser cette cassette de réactifs ou ce flacon de réactif pour une calibration. Si une calibration est demandée alors que le délai imparti de calibration de lot de la cassette de réactifs actuelle est dépassé, la demande de calibration est mise en attente. Dans ce cas, vous disposez de deux possibilités : • S'il vous faut une nouvelle calibration car le délai imparti de calibration de lot précédent est dépassé (ou sera bientôt écoulé) : vous pouvez soit masquer soit décharger la cassette de réactifs concernée. L'icône indique la cassette de réactifs correspondante ou le flacon de réactif concerné. Le système utilise une nouvelle cassette pour laquelle le délai imparti de calibration de lot n'est pas dépassé et la demande de calibration peut être traitée. Ensuite, vous pouvez recharger ou démasquer la première cassette et continuer à l'utiliser. Dans ce cas, vous devriez réaliser un CQ pour contrôler la nouvelle calibration avec la première cassette de réactifs. • S'il vous faut une nouvelle calibration car le CQ a échoué : Si le réactif échoue à un CQ et nécessite une nouvelle calibration, si le délai imparti de calibration de lot est dépassé, vous ne pouvez plus l'utiliser. Vous devez décharger le flacon de réactif ou la cassette de réactifs concerné(e). u Sujets connexes Demande de calibration (132) • Publication et activation d'une calibration (134) • Exécution d'une calibration en veille (137) 6 Calibration • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 122 Chargement et déchargement des calibrateurs Chargement et déchargement des calibrateurs q Les données liées au test (e-barcodes) doivent être installées sur le système avant de pouvoir charger une cassette de réactifs, un calibrateur ou un CQ sur l'analyseur. Informations générales Reportez-vous aux Instructions d'utilisation afin de déterminer si une préparation du calibrateur est nécessaire avant de le charger sur l'analyseur. Assurez-vous qu'il n'y a pas de mousse ni de bulles d'air (notamment au fond des godets) dans les tubes. Type de rack Rack de calibrateurs Couleu ID visuel r de l'étique tte Tubes pris en charge Noire Godet sur tube Roche Micro-cup Cxxx Godet sur tube Sarstedt 1,5 mL y Informations sur le rack de calibrateurs Pour garantir le chargement et le déchargement des racks en continu, les intervalles des racks et les horaires de libération des racks doivent être configurés avant l'utilisation. Les intervalles des racks et les horaires de libération des racks sont définis en fonction des types de tubes ou godets utilisés. q 6 Calibration Si vous utilisez des tubes comportant un bouchon à vis, assurez-vous de retirer le bouchon avant de procéder au chargement sur l'analyseur. Préparation des calibrateurs Vérifiez les éléments suivants lors de la préparation des calibrateurs : • Les kits de calibrateurs comprenant différents standards ont un lot unique. • Les calibrateurs de lots différents ne sont pas mélangés dans un kit de calibrateurs. • Le calibrateur correspond au bon code-barres de tube de calibrateur. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration ! 123 AVERTISSEMENT Résultats incorrects dus à une calibration avec des calibrateurs de lots différents L'utilisation de différents lots de calibrateurs au sein d'une seule et même calibration risque d'entraîner des résultats incorrects. Volume mort r Ne mélangez pas différents lots de calibrateurs pour une seule et même calibration, même en cas de répétition de mesure du point de calibration. r Vérifiez visuellement le résultat de calibration et le graphique avant de valider. Vérifiez la liste de matériels utilisés. r Soyez vigilants lors de la préparation d'un calibrateur pour la mesure et soyez particulièrement attentif lors de l'apposition d'e-barcodes sur les tubes secondaires pour les calibrateurs. Lors du remplissage des contenants de calibrateurs, assurez-vous d'avoir un volume mort adéquat, par exemple : • Micro Cup RD : 100 μL • Tube à bouchon à vis Sarstedt de type F : 150 μL Les volumes morts sont définis pour 2 μL de pipetage. c Au besoin. j m Le système doit être en mode Veille ou En marche. m Les tubes sont placés sur les racks. m Les tubes et les racks sont étiquetés à l'aide d'un code-barres. 1 ATTENTION! Risque d'endommagement de l'analyseur ou de déversement lié à l'utilisation de tubes trop hauts. N'utilisez que les tubes spécifiés. Placez les tubes contenant le calibrateur dans les racks appropriés. 1 AVERTISSEMENT! Assurez-vous de n'utiliser que les racks de calibrateurs pour les calibrateurs. Veillez à ce que les racks soient définis dans les intervalles de rack pour les types de tubes et de godets correspondants Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 6 Calibration r Pour charger et décharger les calibrateurs 124 Chargement et déchargement des calibrateurs 2 2 AVERTISSEMENT! Insérez le rack dans l'une des entrées à rack dans la zone de chargement des racks. Veillez à charger le rack en respectant le sens de l'étiquette dans l'entrée à rack. Le code-barres du rack doit être dos à vous. 2 I Insérez uniquement le rack dans une entrée à rack où l'indicateur présente une flèche verte. L'entrée à rack 7 est réservée aux échantillons STAT et ne doit pas être utilisée pour les racks de calibrateurs. f Lorsque vous insérez le rack, l'indicateur de l'entrée à rack change d'état. 3 Patientez pendant que l'analyseur charge le rack et lit le code-barres. 4 4 Pour afficher les racks qui ont été chargés sur le système, sélectionnez Routine > Racks > Aperçu des racks. 5 Pour décharger un rack de calibrateurs, dans le panneau Aperçu des racks, cochez la case située à côté du rack et sélectionnez le bouton Décharger. 6 Calibration f Le rack retourne dans une entrée à rack de la zone de chargement des racks pour être retiré. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 125 Liste des actions Les actions suivantes sont disponibles pour les calibrations : Action Explication Demande Demande une nouvelle calibration. Depuis le panneau État de calibration : commande une calibration pour le lot de réactifs actif. Depuis le panneau Liste de calibrations '{0}' : commande une calibration pour le lot de réactifs qui a été sélectionné. Il peut s'agir d'un lot actif ou d'un lot inactif. Si la calibration a été demandée pour un lot inactif, alors le résultat obtenu est une calibration en veille. Valider Autorise l'utilisation du résultat de la calibration pour les tests de routine. Activer/Désactive Définit la calibration utilisée pour analyser r l'échantillon. Si la calibration affichée est active, le bouton vous permet de la désactiver. Répéter le point de calibration Demande une répétition de la mesure pour un point de calibration unique. Seulement possible dans l'heure qui suit la calibration. Annuler la calibration Annule une demande de calibration en attente qui n'a pas encore été traitée. Supprimer la calibration Supprime un résultat de calibration de l'interface utilisateur. Ceci n'est possible que si la calibration n'a pas encore été utilisée pour créer des résultats de patients. Commentaires détaillés de la calibration Consulter et ajouter des commentaires sur la calibration affichée 6 Calibration y Liste des actions de calibration disponibles Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 126 Panneaux de calibration Panneaux de calibration Dans cette partie À propos du panneau État de calibration (126) À propos du panneau Liste de calibrations '{0}' (128) À propos du panneau Détails calibration {0} {1} (131) À propos du panneau État de calibration 6 Calibration w Panneau État de calibration Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 127 Le panneau État de calibration fournit les informations suivantes : Test • Alarmes de données (triangle rouge) correspondant au dernier résultat de calibration pour ce test Raisons de la mise en attente (triangle jaune) de la demande de calibration actuelle Icône d'information indiquant qu'une nouvelle calibration est disponible et peut être activée • État de calibration du test, reflète l'état de la calibration active • État de la demande de calibration • Date de calibration • Date d'expiration de la calibration • Informations de CQ de routine liées à la calibration active 6 Calibration • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 128 Panneaux de calibration Explication des symboles Symboles utilisés dans le panneau Liste de calibrations '{0}' : Alarme de données (rouge) : si une icône d'alarme de données apparaît, cliquez sur l'icône pour afficher l'alarme Mis en attente (jaune) : si une icône de mise en attente apparaît, cliquez sur l'icône pour en afficher la raison. État de la demande Demande ouverte Demande en attente ou en cours Demande mise en attente Demande abandonnée 6 Calibration À propos du panneau Liste de calibrations '{0}' Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 129 w Panneau Liste de calibrations '{0}' Le panneau Liste de calibrations '{0}' fournit les informations suivantes : Explication des symboles • Numéro de lot du réactif • État d'activation du lot • Alarmes de données pour la calibration ou raison de la mise en attente de la demande de calibration • État du résultat de calibration • État d'activation de la calibration • État de la demande de calibration • Date de calibration • Date d'expiration de la calibration • Alarmes de données pour le CQ ou raison de la mise en attente de la demande de CQ • État du CQ de la calibration respective (pour les calibrations non actives, l'état du CQ de vérification est affiché) • État de la demande de CQ • Commentaires Symboles utilisés dans le panneau Liste de calibrations '{0}' : Le lot de réactifs ou la calibration est activé(e) État de la demande Demande ouverte Demande en attente ou en cours Demande abandonnée Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 6 Calibration Demande mise en attente 130 Panneaux de calibration Alarme de données (rouge) : si une icône d'alarme de données apparaît, cliquez sur l'icône pour afficher l'alarme Mis en attente (jaune) : si une icône de mise en attente apparaît, cliquez sur l'icône pour en afficher la raison. 6 Calibration Commentaire Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 131 À propos du panneau Détails calibration {0} {1} • Point de calibration • Attribué : Valeur cible définie pour ce point de calibration • Alarmes de données • Résultat brut 1 • Résultat brut 2 • Moyenne • Calibration initiale : dans le cas de points répétés, un seul point est en réalité remesuré, et les autres sont repris de la calibration initiale pour laquelle le point répété a été demandé. Pour tous les points issus de la calibration initiale, la date et l'heure de la première calibration est affichée dans cette colonne pour en garantir la traçabilité. Dans le panneau Détails calibration {0} {1}, vous pouvez commenter si la mesure de calibration a été réalisée correctement, ou choisir de répéter la mesure d'un point de calibration unique. Panneau Calibration curve Panneau Calibration result details Le panneau Courbe de calibration : affiche les résultats calibrés sous forme de points décrivant la courbe de calibration caractéristique. Le panneau inclut également des informations générales sur la calibration ainsi que des informations de traçabilité. Dans le panneau Détails de résultat de calibration s'affiche la mesure individuelle (courbe de coagulation) pour chaque point de calibration. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 6 Calibration Le panneau Détails calibration {0} {1} affiche les résultats de tous les points de calibration mesurés. 132 Demande de calibration Demande de calibration Les calibrations sont requises pour les tests calibrés sur l'analyseur. Vue d'ensemble Une calibration peut être demandée à partir soit du panneau État de calibration soit du panneau Liste de calibrations '{0}'. Les demandes de calibration effectuées dans le panneau État de calibration sont toujours exécutées sur le lot de réactifs actif. Si aucun lot de réactifs n'est actif, alors aucune calibration ne peut être demandée à partir de cet écran. Dans le panneau Liste de calibrations '{0}', vous pouvez choisir avec quel lot de réactifs demander une calibration. Ceci est également possible avec des lots de réactifs inactifs, auquel cas le résultat serait une calibration en veille. q Il est recommandé d'effectuer un CQ de routine ou un CQ de vérification après la calibration. u Demande de CQ de routine (159) c Au besoin. n Jusqu'à 30 min. m Si une reconstitution de réactif est nécessaire pour une calibration, assurez-vous que la cassette de réactifs a été chargée et que la reconstitution a été effectuée. 6 Calibration j Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 133 r Pour demander une calibration 1 2 1 Sélectionnez Routine > Calibration 2 Dans le panneau État de calibration, cochez la case située à côté du test pour lequel une calibration est requise et sélectionnez le bouton Demander calib. I La demande peut être créée même si les ressources nécessaires (réactif, calibrateurs) ne sont pas à bord. Si des ressources manquent, la commande sera mise « en attente » et une raison indiquant les éléments devant être chargés s'affichera. Vous pouvez soit commencer par demander la calibration puis charger les ressources, soit charger dans un premier temps les ressources puis demander la calibration ensuite. f Dès que la demande de calibration est créée, elle s'affiche dans le panneau Liste de calibrations '{0}', avec l'état de la demande et les raisons de la mise en attente, le cas échéant. 6 Calibration f Une fois le résultat calculé, l'entrée est mise à jour et affiche l'état du résultat, la date de calibration et la date de péremption (si un dépassement du délai de calibration est configuré). Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 134 Publication et activation d'une calibration Publication et activation d'une calibration Pour exécuter un test, une calibration activée est nécessaire. Dans le panneau Détails calibration {0} {1} et l'onglet Courbe de calibration :, vous pouvez publier et activer des calibrations. r Pour publier et activer une calibration 1 2 Dans le panneau État de calibration, sélectionnez le test puis le bouton . 6 Calibration 2 1 Sélectionnez Routine > Calibration. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 3 4 135 3 Dans le panneau Liste de calibrations '{0}', sélectionnez la calibration puis le bouton . 4 Pour répéter un point de calibration, dans le panneau Détails calibration {0} {1}, sélectionnez le point de calibration dans la liste puis le bouton Point de répétition. I Un point répété doit être exécuté dans l'heure qui suit l'obtention du premier résultat de calibration. 6 Calibration 5 Pour publier la calibration, dans la partie inférieure de l'onglet Courbe de calibration :, sélectionnez le bouton Valider. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 136 Publication et activation d'une calibration 6 6 Une fois la calibration publiée, activez la calibration en sélectionnant le bouton Activer. I Activez la calibration si vous voulez l'utiliser. 6 Calibration 7 Vous pouvez également demander un CQ à partir de l'onglet Courbe de calibration :. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 137 Exécution d'une calibration en veille Les calibrations en veille sont exécutées pour demander une calibration couvrant plusieurs lots de réactifs. À propos de la calibration en veille La calibration en veille permet de demander des calibrations couvrant plusieurs lots de réactifs installés et chargés sur l'analyseur. Elle permet l'exécution des tests en continu lorsqu'un CQ de routine est effectué. Les lots de réactifs ne doivent pas nécessairement être actifs. q Les résultats de la calibration en veille peuvent être effacés sans préavis. Les résultats de calibration supprimés sont archivés et peuvent être consultés dans le journal de mesures. Les calibrations effacées sont supprimées de la liste des résultats de calibration et ne peuvent plus être utilisées. c Au besoin. n Jusqu'à 30 min. j m Des réactifs provenant d'au moins deux lots différents sont installés et chargés sur l'analyseur. m Un des lots de réactifs est actif (il est indiqué par une case cochée en regard du numéro de lot dans le panneau Détails du réactif). 6 Calibration m Assurez-vous que toutes les reconstitutions nécessaires ont été effectuées. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 138 Exécution d'une calibration en veille r Pour demander une calibration en veille 1 1 Pour vérifier quels lots de réactifs sont chargés sur l'analyseur, sélectionnez Routine > État des réactifs, puis choisissez le réactif dans la liste. I Une case cochée en regard du numéro de lot indique que ce lot est actif. 2 Sélectionnez Routine > Calibration, puis le réactif pour lequel vous voulez exécuter une calibration en veille et cliquez sur le bouton . 3 3 Dans un premier temps, seules les calibrations réalisées pour le lot de réactifs actif s'affichent. Le filtre peut ensuite être utilisé pour rechercher des résultats correspondant à un lot de réactifs spécifique. Si aucun résultat de calibration n'est disponible et qu'aucune demande n'est en cours, la liste est vide dans le paramètre de filtre « Tous ». Si vous voulez demander une calibration, vous devez sélectionner un lot de réactifs dans le filtre. Un signet s'affiche alors pour ce lot de réactifs et peut être sélectionné pour utiliser le bouton Demander la calibration. 6 Calibration I Une case cochée après le résultat de la calibration indique que le lot de réactifs est actif. Une case cochée après le numéro de lot et le résultat de la calibration indique que la calibration est active. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 4 139 4 Cochez la case située à côté du lot de réactifs à calibrer. 5 Dans la partie inférieure du panneau Liste de calibrations '{0}', sélectionnez le bouton Demander la calibration. f Si des ressources telles que le réactif ou le calibrateur manquent, le système met la demande en attente et affiche une raison de mise en attente (icône triangle jaune). Si vous sélectionnez l'icône, une fenêtre contextuelle s'affiche, indiquant les éléments manquants. 6 6 Si la calibration réussit, un résultat de calibration assorti de l'état Valide s'affiche. Le résultat de la calibration peut désormais être publié. 7 7 Pour demander un CQ de vérification, cochez la case située à côté d'une calibration non active et sélectionnez le bouton Dmder CQ. Confirmez la boîte de dialogue Demander un CQ de vérification. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 6 Calibration I Le résultat de la calibration peut aussi ne pas être publié. 140 Exécution d'une calibration en veille 8 8 Si le CQ réussit, l'état du CQ devient Valide. r Pour publier et activer une calibration en veille 1 1 Sélectionnez Routine > Calibration puis choisissez le test pour la calibration en veille à publier et activer. 2 Dans le panneau Liste de calibrations '{0}', sélectionnez le test puis le bouton . 3 Si la calibration en veille n'a pas encore été publiée, dans la partie inférieure de l'onglet Courbe de calibration :, sélectionnez le bouton Valider. 6 Calibration 3 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Calibration 4 5 141 4 Pour activer la calibration en veille afin qu'elle devienne la calibration utilisée pour les mesures d'échantillons, procédez comme suit : • Dans la partie inférieure de l'onglet Courbe de calibration :, sélectionnez le bouton Activer. • Sélectionnez le bouton Confirmer dans la boîte de dialogue. 5 Si le lot de réactifs et la calibration en veille sont bien activés, une case apparaît cochée après le résultat de calibration et le lot de réactifs. 6 Puisque l'activation de la calibration en veille entraîne l'expiration du CQ de vérification, vous devez maintenant exécuter un CQ de routine avant de procéder aux mesures de l'échantillon. u Sujets connexes À propos de la calibration (119) 6 Calibration • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Exécution d'une calibration en veille 6 Calibration 142 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 143 Table des matières Contrôle qualité 7 Dans ce chapitre 7 À propos des CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Chargement et déchargement de CQ . . . . . . . . . . . . . 149 Liste des actions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Panneaux CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau État du CQ . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau Gérer les lots de CQ . . . . . À propos du panneau Résultats de CQ . . . . . . . . . 153 153 154 155 Gestion d'un lot de CQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Demande de CQ de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Demande de CQ d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Vérification d'un CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 7 Contrôle qualité Définition des intervalles cibles de CQ . . . . . . . . . . . . 164 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 144 7 Contrôle qualité Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 145 À propos des CQ Le CQ assure la fiabilité du système en veillant à ce que les résultats fournis par l'analyseur soient compris dans les limites attendues. Vue d'ensemble Le CQ consiste à mesurer régulièrement les matériels de test prédéfinis pour garantir que les résultats générés sont compris dans les limites attendues. Généralement, les CQ sont effectués plusieurs fois par jour. Le CQ peut échouer pour diverses raisons : • Matériel de CQ insuffisant ou problèmes liés au matériel de CQ (p. ex. bulles d'air ou coagulation) • Problèmes techniques liés à l'analyseur ou au système • Problèmes liés aux réactifs Si le résultat de CQ est en dehors des limites attendues, une alarme de données La valeur est en dehors de la borne de référence CQ [{0}]. est générée. Les alarmes de données d'erreur de borne de référence CQ indiquent qu'un dépannage est requis. ! AVERTISSEMENT Veillez à effectuer des CQ régulièrement. Le système prend généralement en charge 3 modes différents en réponse à un état de CQ invalide : • Aucun traitement d'échantillon patient si l'état du test de CQ est invalide • Marquage du résultat si l'état du test de CQ est invalide • Non prise en compte de l'état de test de CQ invalide Vous pouvez effectuer cette configuration dans les paramètres d'erreur de CQ des paramètres de traitement de l'instrument. CQ de routine Les CQ sont effectués pour évaluer si les paramètres spécifiques de l'instrument sont valides pour analyser les échantillons patient. Le matériel de CQ défini est donc mesuré dans des conditions spécifiques. Les CQ de routine sont exécutés sur le lot de réactifs actif et la calibration active. Pour les lots de réactifs non calibrés et pré-calibrés, des CQ de routine sont uniquement exécutés sur le lot de réactifs actif. CQ d'essai Un autre type de CQ pris en charge par le système. Le CQ d'essai compare un nouveau lot de matériel de CQ avec le lot actuellement actif. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 7 Contrôle qualité Modes CQ 146 À propos des CQ CQ de vérification Le CQ de vérification offre une vérification initiale si une calibration récemment mesurée est correcte. Un CQ de vérification est exécuté pour un lot de réactif / une calibration en veille. Une fois que la calibration en veille est définie sur active, le CQ de vérification existant expire et le système demande un nouveau CQ de routine. Un CQ de vérification peut uniquement être demandé sur une calibration en veille existante. u Exécution d'une calibration en veille (137) État du CQ Définit l'état du test sur le système en fonction du dernier CQ exécuté. Il existe 3 types différents d'état de CQ : • État du résultat de CQ : état d'un seul résultat de CQ. • État de niveau de CQ : état du matériel de CQ ; déterminé par le résultat de la dernière analyse de ce matériel. • État du test de CQ : état du test ; déterminé par l'état de niveau de tous les matériels de CQ attribués. État Explication Valide Tous les matériels de CQ obligatoires attribués pour ce test disposent d'un niveau de CQ « valide » et aucun matériel de CQ facultatif ne présente le niveau de CQ « échec ». Invalide La dernière mesure de CQ a échoué pour l'un des matériels de CQ attribués ou l'état de niveau de CQ d'un matériel de CQ obligatoire a expiré. y Liste des états de CQ du test. 7 Contrôle qualité État Explication Valide Le résultat de CQ de la dernière analyse pour ce matériel de CQ était situé dans les limites prédéfinies. Échec L'alarme de données QC fail (ou une autre alarme de données qui a un impact sur l'état du CQ) s'est produite lors de la dernière analyse de ce matériel de CQ. Expiré L'état de niveau de CQ n'est plus valide pour effectuer le CQ. L'expiration de l'état de niveau de CQ peut survenir dans les cas suivants : o Dépassement du délai de l'état du CQ o Mise à jour du e-barcode o Expiration de la calibration o Modification de la calibration active o Modification du lot de réactif actif Vous pouvez également définir manuellement l'expiration du CQ. y Liste des états de niveau de CQ Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité État 147 Explication Valide Les résultats de CQ sont compris dans les limites prédéfinies. Échec L'alarme de données QC fail (ou une autre alarme de données qui a un impact sur l'état du CQ) s'est produite. Ignoré Une alarme de données qui n'a aucun impact sur l'état du CQ ou sur l'état de niveau de CQ s'est produite lors d'une mesure. Matériel de CQ expiré La stabilité à bord ou la durée d'utilisation peuvent être à l'origine de l'expiration du matériel de CQ. L'expiration de la stabilité à bord signifie qu'un nouveau contrôle doit être préparé et chargé. L'expiration de la durée d'utilisation signifie que l'ensemble du lot ne peut plus être utilisé. Configuration du CQ Pour obtenir des informations sur la configuration du CQ, reportez-vous à la section Configuration de cette documentation utilisateur. Informations sur le matériel de CQ Pour chaque lot de matériel de CQ installé, il est possible de configurer les paramètres de la demande du lot de matériel en question pour chaque application. Les matériels de CQ obligatoires ont toujours un effet sur l'état du test de CQ tandis que les matériels de CQ facultatifs ont uniquement un effet sur l'état du CQ en cas d'échec du résultat. Définir un matériel de CQ pour un test spécifique sur « facultatif » permet d'utiliser ce matériel de CQ uniquement de façon ponctuelle, en cas de besoin, et de ne pas l'utiliser lorsque le CQ expire. Dans le panneau État du CQ les matériels de CQ facultatifs et obligatoires attribués à un test peuvent être affichés en fonction des paramètres de filtre. Les matériels de CQ obligatoires sont accompagnés d'un astérisque. q N'utilisez pas uniquement les matériels de CQ facultatifs pour un test car l'état du test de CQ n'est pas affecté par les déclenchements d'expiration du niveau de CQ réguliers. Par conséquent, un suivi fiable de l'état du CQ ne peut être assuré. Les options suivantes sont disponibles pour les matériels de CQ : • Les informations sur le matériel de CQ telles que la stabilité à bord et les intervalles de référence définis par l'utilisateur peuvent être modifiés dans les ebarcodes. • Vous pouvez définir un matériel de CQ tiers. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 7 Contrôle qualité y Liste des états de résultats de CQ 148 À propos des CQ q Vous devez disposer de droits d'accès 7 Contrôle qualité « Superviseur » pour effectuer ces actions. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 149 Chargement et déchargement de CQ q Les données liées au test (e-barcodes) doivent être installées sur le système avant de pouvoir charger une cassette de réactifs, un calibrateur ou un CQ sur l'analyseur. Informations générales Consultez les instructions d'utilisation pour déterminer si le matériel de CQ nécessite une préparation avant d'être chargé sur l'analyseur. Assurez-vous qu'il n'y a pas de mousse ni de bulles d'air (notamment au fond des godets) dans les tubes. Type de rack Rack de CQ Couleu ID visuel r de l'étique tte Tubes pris en charge Blanc Godet sur tube Roche Micro-cup Qxxx Godet sur tube Sarstedt y Informations sur le rack de CQ Pour garantir le chargement et le déchargement des racks en continu, les intervalles des racks et les horaires de libération des racks doivent être configurés avant l'utilisation. Les intervalles des racks et les horaires de libération des racks sont définis en fonction des types de tubes ou godets utilisés. q Volume mort Lors du remplissage des calibrateurs, assurez-vous d'avoir un volume mort adéquat, par exemple : • Micro Cup RD : 100 μL • Tube à bouchon à vis Sarstedt de type F : 150 μL Les volumes morts sont définis pour 2 μL de pipetage. c Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 7 Contrôle qualité Si vous utilisez des tubes comportant un bouchon à vis, assurez-vous de retirer le bouchon avant de procéder au chargement sur l'analyseur. 150 Chargement et déchargement de CQ j m Le système doit être en mode Veille ou En cours de traitement. m Les tubes sont placés sur les racks. m Les tubes et les racks sont étiquetés à l'aide d'un code-barres. r Pour charger et décharger des CQ 1 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'analyseur ou de déversement lié à l'utilisation de tubes trop hauts. N'utilisez que les tubes spécifiés. 1 Placez les tubes contenant le calibrateur ou le matériel de CQ dans les racks appropriés. q Assurez-vous d'utiliser uniquement les racks de CQ pour les CQ. Veillez à ce que les racks soient définis dans les intervalles de rack pour les types de tubes et de godets correspondants. 2 2 AVERTISSEMENT! Insérez le rack dans l'une des entrées à rack dans la zone de chargement des racks. Veillez à charger le rack en respectant le sens de l'étiquette dans l'entrée à rack. Le code-barres du rack doit être dos à vous. 2 Insérez uniquement le rack dans une entrée à rack où l'indicateur présente une flèche verte. L'entrée à rack 7 est réservée aux échantillons STAT et ne doit pas être utilisée pour les racks de CQ. f Lorsque vous insérez le rack, l'indicateur de l'entrée à rack change d'état. 7 Contrôle qualité 3 Patientez pendant que l'analyseur charge le rack et lit le code-barres. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 4 151 4 Pour afficher les racks qui ont été chargés sur le système, sélectionnez Routine > Racks > Aperçu des racks. 5 Pour décharger un rack de CQ, sur le panneau Aperçu des racks, cochez la case située à côté du rack et cliquez sur le bouton Décharger. 7 Contrôle qualité f Le rack retourne dans une entrée à rack de la zone de chargement des racks pour être retiré. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 152 Liste des actions Liste des actions Les actions suivantes sont disponibles pour les CQ : Action Explication Activer un lot de matériel de CQ Le CQ peut être utilisé pour les tests Définir le lot de matériel de CQ sur « essai » Utilisé pour tester un nouveau lot de CQ avant qu'il ne remplace le lot de CQ existant. Désactiver le lot de CQ Le CQ n'est plus utilisé pour les tests. Demander un CQ CQ pour calibration active à l'aide d'un lot de routine de matériel de CQ actif Demander un CQ CQ pour calibration non active à l'aide d'un de vérification lot de matériel de CQ actif (demande à effectuer via le panneau Liste de calibrations '{0}' ou Détails calibration {0} {1}) Annuler le CQ Annule une demande non traitée Demander un CQ CQ pour calibration active à l'aide d'un lot d'essai de matériel de CQ d'essai Annuler un CQ d'essai Annule une demande non traitée Exclure un résultat de CQ Le point de données n'est pas inclus dans les statistiques de CQ. Envoyer un résultat de CQ Le CQ est envoyé au SIL. Faire expirer le CQ Le CQ n'est plus valide et ne peut plus être utilisé. Définir l'intervalle Ajuster la borne de référence CQ (droits de cibles d'accès « Superviseur » requis) 7 Contrôle qualité y Liste des actions de CQ disponibles Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 153 Panneaux CQ Dans cette partie À propos du panneau État du CQ (153) À propos du panneau Gérer les lots de CQ (154) À propos du panneau Résultats de CQ (155) À propos du panneau État du CQ w Panneau État du CQ Le panneau État du CQ offre un aperçu de l'état du CQ de chaque test et de l'état du niveau des matériels de CQ attribués. • • Test - Nom et NCA du test - État du test de CQ Matériel de CQ attribué au test - Nom et code du matériel de CQ - Alarmes de données et raisons de la mise en attente - État du niveau de CQ - État de demande de CQ - Dernière analyse Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 7 Contrôle qualité Le panneau État du CQ fournit les informations suivantes : 154 Panneaux CQ Explication des symboles Symboles utilisés dans le panneau État du CQ : Alarme de données (rouge) : si une icône d'alarme de données apparaît, cliquez sur l'icône pour afficher l'alarme Mis en attente (jaune) : si une icône de mise en attente apparaît, cliquez sur l'icône pour en afficher la raison. Alarmes de données et raisons de la mise en attente Demande ouverte Demande en attente ou en cours Demande mise en attente Demande abandonnée À propos du panneau Gérer les lots de CQ 7 Contrôle qualité Le panneau Gérer les lots de CQ fournit les informations suivantes : • Matériel de CQ • Numéro de lot de CQ • État du lot de CQ • Test Dans le panneau Gérer les lots de CQ, vous pouvez accéder au panneau Résultats de CQ : {0} en choisissant un test spécifique et un lot de matériel de CQ, puis en cliquant sur le bouton . Le panneau Résultats de CQ : {0} fournit les mêmes informations que le panneau Résultats de CQ, mais il inclut aussi les résultats pour les lots de CQ inactifs. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 155 À propos du panneau Résultats de CQ w Panneau Résultats de CQ Le panneau Résultats de CQ offre un aperçu des résultats de CQ pour tous les matériels de CQ attribués au test. Options de filtre • Nom et code du matériel de CQ • État du résultat de CQ • Résultat • Intervalle cible • Lot de CQ • CQ de routine/d'essai • Heure de mesure Le filtrage peut être effectué en fonction d'un matériel spécifique, pour l'état du lot actuel des matériels de CQ (actif, essai, actif et essai) et de l'heure. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 7 Contrôle qualité Le panneau Résultats de CQ fournit les informations suivantes pour chaque résultat de CQ : 156 Panneaux CQ Explication des symboles Symboles utilisés dans le panneau Résultats de CQ : Résultat de CQ de routine Résultat de CQ d'essai Commentaire Résultat exclu Panneau Graphe de Levey-Jennings Affiche un graphe incluant l'ensemble des résultats filtrés dans le panneau Résultats de CQ correspondant à leur intervalle cible. Les résultats sont affichés par lot de matériel de CQ (symboles et lignes de tendances). Le panneau Graphe de Levey-Jennings vous permet d'observer les tendances au fil du temps. Un tableau situé sous le graphe répertorie les statistiques liées au lot de matériel de CQ en se basant sur l'ensemble des résultats affichés dans le panneau Résultats de CQ. Le tableau de statistiques n'intègre pas les résultats exclus. q Si vous filtrez en fonction de l'état Actif et étude, seuls les résultats du lot actif seront inclus dans les statistiques. Le réglage des intervalles cibles est basé sur ces statistiques. 7 Contrôle qualité Panneau QC measurement details Dans le panneau Détails de mesure de CQ, la mesure individuelle (courbe de coagulation) pour un seul résultat de CQ s'affiche, y compris les informations liées à la traçabilité. Les détails suivants liés à un seul résultat de CQ s'affichent : • Courbe de mesure • Intervalle cible défini pour le matériel de CQ • Alarmes de données • Détails liés aux matériels de CQ et réactifs utilisés. • ID de calibration • Utilisateur connecté et horodatage, au moment où la mesure de CQ a été demandée Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 157 Gestion d'un lot de CQ La gestion de lot de CQ vous permet d'activer un lot de CQ, de définir un lot de CQ sur « essai » et de désactiver un lot de CQ. Informations générales Un CQ n'est pas activé automatiquement. Le premier lot de CQ d'un matériel de CQ est automatiquement défini sur Actif après son installation à l'aide d'un e-barcode. Tous les autres lots installés ultérieurement sont automatiquement définis sur Inactif après leur installation. Un matériel de CQ tiers est automatiquement défini sur Inactif après sa configuration et doit être défini manuellement sur Actif. Les actions de gestion de lot de CQ suivantes sont disponibles : Action Explication Activer un lot de matériel de CQ Le CQ peut être utilisé pour les tests. Définir le lot de matériel de CQ sur « essai » Utilisé pour tester un nouveau lot de CQ avant qu'il ne remplace le lot de CQ existant. Désactiver le lot de CQ Le CQ n'est plus utilisé pour les tests. y Liste des actions de gestion de lot de CQ c m Pour activer ou désactiver manuellement un lot de CQ, vous devez disposer des droits d'accès « Superviseur ». 7 Contrôle qualité j Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 158 Gestion d'un lot de CQ r Pour gérer un lot de CQ 1 1 Sélectionnez Routine > État du CQ > Gérer les lots de CQ puis cochez la case à côté du lot de CQ. En bas du panneau Gérer les lots de CQ, vous pouvez effectuer les actions suivantes : • Définir le CQ d'un CQ d'essai • Activer un lot de CQ • Désactiver le CQ I Pour activer ou désactiver manuellement un lot de CQ, vous devez disposer des droits d'accès « Superviseur ». 2 Pour activer le lot de CQ, en bas du panneau Gérer les lots de CQ, sélectionnez le bouton Activer. 3 Pour définir le lot de CQ sur Essai, en bas du panneau Gérer les lots de CQ, sélectionnez le bouton Déf sur CQ essai. 7 Contrôle qualité 4 Pour désactiver le lot de CQ, en bas du panneau Gérer les lots de CQ, sélectionnez le bouton Désactiver. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 159 Demande de CQ de routine Dans le panneau État du CQ, vous pouvez demander un CQ. Vous réalisez un CQ d'essai sur un lot de CQ ayant été défini sur Essai. c j Au besoin. m Les ressources n'ont pas besoin d'être à bord lors de la création d'une demande de CQ de routine. S'il manque des ressources, la demande est « mise en attente » et une tâche est créée. r Pour demander un CQ de routine 2 1 Sélectionnez Routine > État du CQ. 2 Dans le panneau État du CQ, cochez la case située à côté du test nécessitant un CQ et cliquez sur le bouton Dmder CQ. I Si vous sélectionnez le test pour effectuer une demande de CQ, soyez attentifs aux paramètres de filtre. En fonction du filtre appliqué, le système demande soit uniquement les matériels de CQ obligatoires attribués à ce test, soit les matériels facultatifs, soit les deux. Vous pouvez également demander un CQ pour un matériel de CQ spécifique (demande basée sur le matériel) en sélectionnant uniquement le matériel attribué. q Vous pouvez également demander un CQ depuis l'onglet État de calibration, l'onglet Liste de calibrations '{0}' ou l'onglet Courbe de calibration :. u Publication et activation d'une calibration (134) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 7 Contrôle qualité 1 160 Demande de CQ d'essai Demande de CQ d'essai Vous pouvez réaliser un CQ d'essai pour tester un nouveau lot de CQ avant qu'il ne remplace le lot de CQ existant. Les résultats de CQ d'essai n'influencent pas l'état du test. c Au besoin r Pour demander un CQ d'essai 1 2 1 Sélectionnez Routine > État du CQ. 2 Dans le panneau État du CQ, cochez la case à côté du matériel de CQ. 7 Contrôle qualité 3 En bas du panneau État du CQ, sélectionnez le bouton Dmder CQ essai. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 161 Vérification d'un CQ Depuis le panneau Résultats de CQ, vous pouvez vérifier, faire expirer, exclure et envoyer des CQ. Informations générales Les actions suivantes sont disponibles lors de la vérification du CQ : Action Explication Exclure un résultat de CQ Le point de données n'est pas inclus dans les statistiques de CQ. Envoyer un résultat de CQ Le résultat de CQ est envoyé au SIL. Faire expirer le CQ Le CQ n'est plus valide et ne peut plus être utilisé. Définir l'intervalle Définir votre propre borne de référence CQ de cibles y Liste des actions de vérification du résultat de CQ c Au besoin. r Pour vérifier un CQ 1 1 Sélectionnez Routine > État du CQ > Vérifier le CQ à bord. Dans le panneau Vérifier le CQ à bord, vous pouvez vérifier quels matériels de CQ sont à bord de l'analyseur. 7 Contrôle qualité 2 Dans le panneau État du CQ, cochez la case située à côté du test et cliquez sur le bouton . Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 162 Vérification d'un CQ 3 3 L'onglet Détail du résultat de CQ : fournit les informations suivantes : • Matériel de CQ • État du résultat de CQ • Résultat de CQ • Intervalle cible de CQ • N° de lot de matériel de CQ • CQ de routine/d'essai • Heure I L'onglet Détail du résultat de CQ : inclut les options de filtre pour rechercher par matériel de CQ, état de lot de matériel de CQ et date. Le filtre pour l'état de lot de matériel de CQ permet de rechercher l'état du lot de CQ actuel. Si vous sélectionnez « Actif », alors tous les résultats appartenant au lot de CQ actuellement actif s'affichent. Il peut s'agir de résultats de CQ de routine ou de résultats de CQ d'essai ayant été mesurés pendant que le lot était précédemment défini sur « Essai ». 4 Dans le panneau Résultats de CQ, contrôlez les résultats et les détails pour vous assurer qu'ils sont compris dans les limites attendues. I Le système vérifie automatiquement que les résultats sont compris dans les limites attendues. Autrement, l'alarme de données QC fail se déclenche. Vous pouvez vérifier les résultats, les alarmes de données potentielles et consulter la tendance générale dans le panneau Graphe de Levey-Jennings. 5 Le graphe de Levey-Jennings présente les résultats de CQ par rapport à la moyenne attendue et à l'écart type. Le graphe est utilisé pour montrer si les CQ sont réalisés conformément à ce qui est attendu. 7 Contrôle qualité 5 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 163 6 Dans le panneau Levey-Jennings chart, vous pouvez réaliser les actions suivantes (choisissez d'abord le résultat, soit à partir du graphe, soit à partir du tableau QC results) : • Pour exclure un résultat des statistiques, sélectionnez le bouton Exclure résultat. Il est nécessaire d'ajouter un commentaire lors de l'exclusion de résultats. Les résultats exclus sont marqués d'une icône spéciale. • Pour envoyer un résultat de CQ au SIL, sélectionnez le bouton Envoyer. • Pour définir l'état de niveau de CQ du matériel de CQ sur « Expiré », sélectionnez le bouton Définir l’état de CQ sur « Expiré ».. 7 Contrôle qualité I Vous ne devez pas attribuer plus de 6 matériels de CQ par test. Plus de 6 matériels de CQ peuvent être difficiles à distinguer sur le graphe de LeveyJennings. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 164 Définition des intervalles cibles de CQ Définition des intervalles cibles de CQ Lors de la définition des intervalles cibles de CQ, respectez la consigne suivante : c j • Prenez en compte au moins 20 résultats du même lot de CQ pour définir un intervalle cible de CQ. • Dans l'option Définir interv. cible du panneau Résultats de CQ, il n'est pas possible de définir un nouvel intervalle cible sans inclure au moins 3 résultats de CQ valides pour un matériel de CQ. Au besoin. m Vous devez disposer des droits d'accès « Superviseur » pour définir un intervalle cible. r Pour définir des intervalles cibles de CQ 1 Sélectionnez Routine > État du CQ > Vérifier le CQ à bord. 2 Dans le panneau QC Status , cochez la case située à côté du test et cliquez sur le bouton . 7 Contrôle qualité 3 3 Dans le panneau Graphe de Levey-Jennings, sélectionnez le matériel de CQ et cliquez sur le bouton Définir interv. cible. I Le nouvel intervalle cible est calculé à partir des statistiques affichées. Les statistiques prennent en compte tous les résultats affichés pour ce matériel de CQ dans le tableau Résultats de CQ à gauche (à l'exception des résultats exclus). En fonction de paramètres de filtre (p. ex. le filtre de la période de référence) une quantité plus ou moins importante de résultats sont pris en compte. Pour l'option Définir interv. cible, au moins 3 résultats valides pour ce matériel de CQ sont requis, mais il est recommandé d'en avoir au moins 20. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Contrôle qualité 4 165 4 ATTENTION! La saisie de valeurs cibles de CQ erronées peut entraîner des résultats de CQ incorrects. Soyez attentifs lorsque vous saisissez les valeurs cibles de CQ. 4 Dans la boîte de dialogue Définir l'intervalle de cibles, sélectionnez l'option d'intervalle et cliquez sur le bouton Enregistrer. 7 Contrôle qualité I Les intervalles suivants sont disponibles : ±2 ET, ±2,5 ET, ±3 ET, ±3,5 ET. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Définition des intervalles cibles de CQ 7 Contrôle qualité 166 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 167 Table des matières Demandes de test et manipulation 8 Dans ce chapitre Demandes de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la contamination. . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'intervalle de mesure étendu . . . . . . À propos des demandes de concentration plus élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des demandes de concentration plus faible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des demandes STAT . . . . . . . . . . . . . . . . Demande de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 169 169 170 170 170 170 171 Manipulation des racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Création d'un échantillon dépourvu de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Chargement et déchargement d'un rack d'échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks des racks 168 8 Demandes de test et manipulation des racks Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Demandes de test et manipulation des racks 169 Demandes de test Dans cette partie À propos de la contamination (169) À propos de l'intervalle de mesure étendu (170) À propos des demandes de concentration plus élevée (170) À propos des demandes de concentration plus faible (170) À propos des demandes STAT (170) Demande de test (171) On entend par contamination la contamination d'un échantillon par des réactifs ou par un échantillon d'une analyse précédente. Des informations appropriées visant à en atténuer les effets sont incluses dans des e-barcodes séparés contenant des règles de séquences de lavage pour les tests affectés par une contamination. Si un test et une règle de ce type sont installés sur l'analyseur, une tâche demandant le chargement d'une cassette de Cleaner est affectée. L'e-barcode correspondant contenant les informations sur la séquence de lavage doit également être envoyé via le cobas® link. Des cycles de lavage supplémentaires sont exécutés conformément aux instructions définies dans le fichier de la séquence de lavage. q Lorsque vous installez les e-barcodes, assurez-vous toujours d'installer toutes les règles de séquence de lavage disponibles, y compris pour les tests et les réactifs que vous utilisez. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks À propos de la contamination 170 Demandes de test À propos de l'intervalle de mesure étendu Avec certains tests, vous pouvez exécuter une réanalyse avec une durée de mesure étendue. La demande automatique d'une réanalyse avec une durée de mesure étendue est configurée dans l'onglet Alarmes de données du panneau Afficher et modifier les ebarcodes installés. Vous pouvez demander manuellement un test avec une durée de mesure étendue en sélectionnant un test avec le symbole sur le bouton test. Les résultats qui ont été créés avec l'intervalle de mesure étendu doivent être validés manuellement. q 8 Demandes de test et manipulation des racks Les déclarations et limites de performance ont été établies avec des résultats compris dans la durée de mesure normale et ne sont valides que pour ces derniers. À propos des demandes de concentration plus élevée Vous pouvez demander manuellement un test avec une concentration d'échantillon plus élevée en sélectionnant un test avec le symbole sur le bouton test. À propos des demandes de concentration plus faible Vous pouvez demander manuellement un test avec une concentration d'échantillon plus faible en sélectionnant un test avec le symbole sur le bouton test. À propos des demandes STAT Une demande STAT est une demande urgente, traitée avec la priorité la plus élevée. Les échantillons chargés dans l'entrée prioritaire (position 7) sont automatiquement traités avec la priorité la plus élevée. Vous pouvez également définir un échantillon comme STAT dans le panneau Aperçu des échantillons. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Demandes de test et manipulation des racks 171 Demande de test Les tests peuvent être demandés via le SIL ou manuellement sur l'interface utilisateur. Une demande STAT peut être affectée via le SIL, l'interface utilisateur ou en chargeant l'échantillon dans une entrée prioritaire (position 7). r Pour demander un test 1 1 Sélectionnez Routine > Échantillon et résultats. 2 Chargez l'échantillon (s'il n'a pas encore été chargé). 2 3 Dans le panneau Aperçu des échantillons, cochez la case située en regard de l'échantillon à tester. I Les échantillons qui sont chargés sur l'analyseur apparaissent en gras. 4 Pour modifier un échantillon de routine en STAT, en bas du panneau Aperçu des échantillons, sélectionnez le bouton STAT. I Si un rack d'échantillons est chargé dans une entrée prioritaire (STAT), tous les échantillons de ce rack sont définis comme échantillons STAT. Un échantillon STAT ne peut pas être requalifié en échantillon normal. 5 Pour créer une demande de test manuelle, cochez la case située en regard de l'échantillon et sélectionnez le bouton Demande manuelle. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks I Seuls les échantillons chargés ou précédemment chargés apparaissent dans le panneau Aperçu des échantillons. 172 Demandes de test 6 6 Dans le panneau Saisie de demande manuelle pour l'échantillon '{0}', sélectionnez les boutons des tests requis. 7 Pour exécuter plus d'un réplicat, saisissez le nombre de tests supplémentaires dans le champ Nb tests répétés. • I Si vous saisissez 0 dans le champ Nb tests répétés, cela signifie qu'1 demande de test est créée. 8 Sélectionnez le bouton Dmder. 8 Demandes de test et manipulation des racks f Le nombre de test affectés s'affiche à côté de l'échantillon dans le panneau Aperçu des échantillons. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Demandes de test et manipulation des racks 173 Manipulation des racks Dans cette partie Création d'un échantillon dépourvu de code-barres (173) Chargement et déchargement d'un rack d'échantillons (175) Création d'un échantillon dépourvu de code-barres Vous pouvez affecter des échantillons dépourvus de code-barres à des positions spécifiques sur un rack. ! AVERTISSEMENT Le chargement incorrect d'un tube dépourvu de codebarres ou le fait de placer un échantillon dont le codebarres est illisible dans une position attribuée manuellement peut conduire à une erreur de correspondance d'ID échantillon. c j r Faites preuve de prudence lors du chargement de tubes dépourvus de codes-barres. r Vérifiez que tous les code-barres sont lisibles. r Ne commencez la mesure qu'après avoir vérifié que vous avez bien placé l'échantillon dans la bonne position, conformément à la demande que vous avez effectuée dans le panneau Créer un échantillon sans code-barres. Au besoin. m Le mode mixte doit être activé pour créer des échantillons dépourvus de code-barres. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks Erreur de correspondance d'ID échantillons 174 Manipulation des racks r Pour créer un échantillon dépourvu de code-barres 8 Demandes de test et manipulation des racks 1 2 1 Sélectionnez Routine > Racks. 2 En bas du panneau Aperçu des racks, sélectionnez le bouton Créer un échantillon sans code-barres. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Demandes de test et manipulation des racks 4 3 Dans le panneau Créer un échantillon sans codebarres, renseignez les champs ID rack : et ID échantillon : des positions où se trouvent les échantillons dépourvus de code-barres. 4 Sélectionnez le bouton Enreg et confirmez dans la boîte de dialogue que les ID échantillon sont bien positionnés. Chargement et déchargement d'un rack d'échantillons Les tubes échantillons sont chargés sur des racks à 5 positions pour être testés sur l'analyseur. Voir également : u Chargement et déchargement des calibrateurs (122) u Chargement et déchargement de CQ (149) Les racks d'échantillons sont chargés dans les entrées à rack de la zone de chargement des racks. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks 3 175 176 Manipulation des racks Informations générales Après avoir effectué le test et une fois le temps de libération du rack écoulé, les racks d'échantillons reviennent aux entrées de chargement dans la zone de chargement des racks. Vous pouvez charger les tubes primaires et les godets sur les tubes. q Configurez les intervalles de racks en fonction des tubes et des godets utilisés. Type de rack Routine Couleu ID visuel r de l'étique tte Gris xxxx Tubes pris en charge Tube primaire Tube échantillon petit volume (avec adaptateur) 8 Demandes de test et manipulation des racks Godet sur tube Vert Mxxx Godet sur tube Roche Micro-cup Godet sur tube Sarstedt 1,5 mL y Informations sur le rack d'échantillons ! À propos de la préparation des échantillons AVERTISSEMENT Pour éviter des résultats incorrects en raison d'une contamination et du volume de remplissage du tube échantillon, une bonne préparation des échantillons est essentielle. Vérifiez visuellement le volume de l'échantillon et assurez-vous que le tube échantillon n'est pas endommagé avant de le charger sur l'analyseur. Vérifiez l'absence de mousse dans les tubes. Consultez les instructions d'utilisation applicables pour plus de précisions. ! AVERTISSEMENT Si vous utilisez des tubes échantillon comportant un bouchon à vis, assurez-vous de retirer le bouchon avant de procéder au chargement sur l'analyseur. Volume mort d'échantillon Lors du remplissage des calibrateurs, assurez-vous d'avoir un volume mort adéquat, par exemple : • Micro Cup RD: 100 μL • Tube à bouchon à vis Sarstedt de type F: 150 μL Les volumes morts sont définis pour 2 μL de pipetage. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Demandes de test et manipulation des racks ! 177 AVERTISSEMENT Priorité de chargement sur le système Le système charge les échantillons dans l'ordre de priorité suivant: r Entrée prioritaire pour les échantillons STAT r Entrée à rack r Zone de chargement et déchargement r Les échantillons dont les tests comportent des facteurs sensibles au temps écoulé devraient être chargés dans l'entrée prioritaire ou l'entrée à rack. c Au besoin. j m Échantillons préparés dans les tubes u Création d'un échantillon dépourvu de codebarres (173) r Pour charger et décharger un rack d'échantillons 1 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'analyseur ou de déversement lié à l'utilisation de tubes trop hauts. N'utilisez que les tubes spécifiés. 1 Placez les tubes échantillons dans les racks d'échantillons. q Pour les échantillons munis de code-barres, assurez-vous que les étiquettes code-barres sont correctement placées sur les tubes échantillons et qu'elles ne sont pas endommagées ni mouillées. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks m Si le tube échantillon n'est pas muni d'un code-barres, vous devez commencer par créer un échantillon dépourvu de code-barres. 178 Manipulation des racks 2 AVERTISSEMENT! 2 Placez le rack d'échantillons dans l'une des entrées à rack de la zone de chargement des racks. Veillez à charger le rack en respectant le sens de l'étiquette dans l'entrée à rack. Le code-barres du rack doit être dos à vous. I Ne placez de racks que dans une entrée à rack où l'indicateur présente une flèche verte. L'entrée à rack 7 est l'entrée prioritaire et est réservée aux échantillons STAT. 8 Demandes de test et manipulation des racks f Lorsque le rack a été placé dans une entrée à rack, il entre automatiquement dans le système pour être scanné par le lecteur de code-barres. Un rotateur de tube fait pivoter les tubes échantillons si le code-barres ne se trouve pas en face du lecteur de code-barres. Une fois la détection des codes-barres réussie, le rack est placé dans une position définie dans la zone de racks et est prêt à être traité. f Si le système ne reconnait aucun code-barres d'échantillon, ou si des informations relatives à un échantillon dépourvu de code-barres sont définies sur le rack, le rack est renvoyé automatiquement vers une entrée à rack car tous les tubes ont été bloqués. La LED pour cette entrée à rack affiche un triangle d'avertissement rouge (et un avertissement s'affiche sur l'interface utilisateur). Si au moins un code-barres d'échantillon est reconnu correctement, seul cet échantillon est traité puis le rack est libéré. L'entrée à rack affiche également un triangle d'avertissement rouge. 3 3 Pour afficher l'état des racks d'échantillons, sélectionnez Routine > Racks. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Demandes de test et manipulation des racks 179 4 Le panneau Aperçu des racks fournit les informations suivantes : • ID de rack • Nombre d'échantillons par rack • Nombre d'échantillons présentant l'état En cours • Nombre d'échantillons présentant l'état Process done (vide pour les racks de CQ et de calibration) • Date de chargement • État : symbole d'erreur/d'avertissement si au moins un échantillon dans le rack présente l'état Avertissement, et symbole de déchargement lorsqu'un déchargement manuel de rack a été demandé 5 Pour afficher l'état de tubes échantillons individuels sur le rack, dans le panneau Racks, cochez la case située en regard du rack d'échantillons et sélectionnez le bouton . 6 6 Le panneau Détails de rack fournit les informations suivantes : • Position de l'échantillon sur le rack • ID échantillon • Nombre de demandes de test pour l'échantillon • Nombre de demandes de test présentant l'état En cours • Nombre de résultats libérés • État 7 Pour décharger un rack d'échantillons, dans la partie inférieure du panneau Aperçu des racks ou du panneau Détails de rack, sélectionnez le bouton Décharger. f Le rack d'échantillons retourne dans une entrée à rack de la zone de chargement des racks. f Autrement, une flèche s'affiche dans la colonne État indiquant un déchargement manuel en attente. Un déchargement manuel en attente peut survenir lorsque vous choisissez de décharger un rack pour lequel des demandes de test sont en cours de traitement. Après avoir terminé le traitement du test, le rack est déchargé. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 8 Demandes de test et manipulation des racks I Dans le panneau Aperçu des racks, vous pouvez voir les échantillons sur le rack. Pour créer une demande, accédez au panneau Aperçu des échantillons (Routine > Échantillon et résultats). 180 Manipulation des racks 8 8 Pour effacer un rack d'échantillons déchargé ou créé manuellement, en bas du panneau Aperçu des racks, sélectionnez le bouton Supprimer. I Les racks d'échantillons qui ne sont pas créés manuellement disparaissent du panneau Aperçu des racks lorsque vous les déchargez. u Sujets connexes Demande de test (171) 8 Demandes de test et manipulation des racks • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 181 Table des matières Échantillons et résultats Dans ce chapitre 9 9 Liste des actions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Panneaux liés aux échantillons et aux résultats. . . . . À propos du panneau Aperçu des échantillons. . À propos du panneau Détails d'échantillon : . . . . À propos du panneau Détails de demande de test : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau Détails de mesure d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 184 186 187 188 Traitement des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 9 Échantillons et résultats Création et impression d'un rapport . . . . . . . . . . . . . . 191 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 182 9 Échantillons et résultats Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Échantillons et résultats 183 Liste des actions Les actions suivantes sont disponibles lors de la révision des résultats de test : Action Explication Valider Le résultat est approuvé. Répéter Création d'une demande du même test avec la même concentration d'échantillon. Envoyer Envoie le résultat vers le SIL. STAT Toutes les demandes de test de l'échantillon sélectionné ou des échantillons sélectionnés passent à STAT. Supprimer La demande de test et le résultat du test sont supprimés Tout valider Tous les résultats sont approuvés. Demande manuelle Créer une autre demande de test pour l'échantillon. 9 Échantillons et résultats y Liste des actions disponibles pour les résultats de test Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 184 Panneaux liés aux échantillons et aux résultats Panneaux liés aux échantillons et aux résultats Dans cette partie À propos du panneau Aperçu des échantillons (184) À propos du panneau Détails d'échantillon : (186) À propos du panneau Détails de demande de test : (187) À propos du panneau Détails de mesure d'échantillon (188) 9 Échantillons et résultats À propos du panneau Aperçu des échantillons w Panneau Aperçu des échantillons Le panneau Aperçu des échantillons fournit les informations suivantes : • ID échantillon • Nombre de demandes de test • État de la demande • Nombre de tests validés • Échantillon vu : date et heure auxquelles l'échantillon a été chargé • Alarmes de données, échantillons invalidés, et demandes d'envoi Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Échantillons et résultats Explication des symboles 185 Symboles utilisés dans le panneau Aperçu des échantillons : Alarme de données (rouge) : si une icône d'alarme de données apparaît, cliquez sur l'icône pour afficher l'alarme Mis en attente (jaune) : si une icône de mise en attente apparaît, cliquez sur l'icône pour en afficher la raison. Demande en attente ou en cours Demande mise en attente Demande abandonnée, par « Erreur système » Résultat validé Envoi au SIL (uniquement visible si le SIL est configuré) 9 Échantillons et résultats Erreur d'envoi (uniquement visible si le SIL est configuré) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 186 Panneaux liés aux échantillons et aux résultats À propos du panneau Détails d'échantillon : w Panneau Détails d'échantillon : 9 Échantillons et résultats Le panneau Détails d'échantillon : inclut l'ID échantillon (10012, par exemple) dans le titre et fournit les informations suivantes : • Nom du test • Résultat et unité • État de la demande • Problèmes concernant la demande de test : alarmes de données, raisons de la mise en attente, résultats invalidés ou erreurs d'envoi • Test de répétition : Nombre de tests de répétition (réanalyses et répétitions) Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Échantillons et résultats Explication des symboles 187 Symboles utilisés dans le panneau Aperçu des échantillons : Alarme de données (rouge) : si une icône d'alarme de données apparaît, cliquez sur l'icône pour afficher l'alarme Mis en attente (jaune) : si une icône de mise en attente apparaît, cliquez sur l'icône pour en afficher la raison. Demande en attente ou en cours Demande mise en attente Demande abandonnée Résultat validé A A Test de répétition : une répétition (manuelle ou automatique) ou une réanalyse (uniquement automatique) de cette demande de test Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 9 Échantillons et résultats À propos du panneau Détails de demande de test : 188 Panneaux liés aux échantillons et aux résultats w Panneau Détails de demande de test : Dès qu'un test de répétition est demandé, il est indiqué par un « +1 » dans la liste Test répét. dans le panneau Détails d'échantillon :. Pour afficher plus de détails sur le résultat, vous êtes dirigé vers le panneau Détails de demande de test :. Dans le panneau Détails de demande de test :, vous pouvez consulter les données correspondant à tous les résultats mesurés pour cette demande de test. Le dernier résultat validé s'affiche dans le panneau Détails d'échantillon :. Depuis le panneau Détails de demande de test :, vous pouvez zoomer sur le détail des mesures de l'échantillon pour chaque résultat. Actions disponibles Vous pouvez valider ou supprimer des résultats à partir du panneau Détails de demande de test :. Pour les tests de coagulation, vous pouvez effectuer les actions suivantes : • Calculer la moyenne : nécessite au moins 2 mesures • Écart type (ET) : nécessite au moins 3 mesures • Coefficient de variation (CV) : nécessite au moins 3 mesures 9 Échantillons et résultats À propos du panneau Détails de mesure d'échantillon Le panneau Détails de mesure d'échantillon fournit des informations plus détaillées sur les résultats affichés dans le panneau Détails d'échantillon :. Le graphique de résultat montre la courbe de réaction et les données ajustées. Ce panneau fournit également des informations complètes de traçabilité pour le résultat sélectionné. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Échantillons et résultats 189 Traitement des résultats r Pour traiter les résultats 1 1 Pour afficher les résultats des échantillons, sélectionnez Routine > Échantillon et résultats. 2 Pour afficher les informations sur l'échantillon, dans le panneau Aperçu des échantillons, cochez la case située en regard de l'échantillon correspondant puis sélectionnez le bouton . 3 Pour afficher les informations sur un test en particulier, dans le panneau Détails d'échantillon :, cochez la case située en regard de ce test puis sélectionnez le bouton . I Le titre du tableau inclut l'ID échantillon, par exemple : Détails d'échantillon :. 6932 4 Pour valider les résultats de test manuellement, dans le panneau Détails d'échantillon :, cochez la case située en regard du test et sélectionnez le bouton Valider. 5 Pour demander un test répété, cochez la case située en regard de ce test et sélectionnez le bouton Répétition. 6 Pour envoyer le résultat vers le SIL, cochez la case située en regard du test et sélectionnez le bouton Envoyer. 7 Pour supprimer le résultat, cochez la case située en regard du test et sélectionnez le bouton Supprimer. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 9 Échantillons et résultats 3 190 Traitement des résultats 8 Pour modifier l'état de l'échantillon en STAT, cochez la case située en regard du test et sélectionnez le bouton STAT. 9 Pour valider tous les résultats de test, sélectionnez le bouton Tout valider. 10 Pour créer une autre demande de test, sélectionnez le bouton Demande manuelle. 9 Échantillons et résultats 11 Vous pouvez également afficher tous les résultats de test dans le panneau Journal de mesure (Routine > Journal de mesure). Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Échantillons et résultats 191 Création et impression d'un rapport Vous pouvez créer un rapport pour afficher vos résultats de test, réactifs, CQ, calibrations, échantillons et informations d'échantillon actuels. Vous pouvez imprimer le rapport ou l'enregistrer en fichier PDF ou CSV. À propos des rapports et de leur impression De nombreux panneaux dans le logiciel offrent la fonctionnalité de génération de rapports et d'impression. L'impression et la génération de rapports sont accessibles en sélectionnant la liste déroulante située dans le coin supérieur droit du panneau, ou le bouton Imprimer le rapport situé en bas de certains panneaux. Vous pouvez y choisir différentes options d'impression et d'exportation des données. Deux types d'impression sont proposés : • Des rapports sous forme de grille contenant toutes les informations dans un tableau dans le panneau • Des rapports définis, tels que le rapport sur les informations relatives à l'échantillon, contenant des données cohérentes consolidées Le tableau suivant présente les rapports définis et les rapports sous forme de grille disponibles : Type de rapport Rapports disponibles Rapports définis Détails échantillon : impression du rapport sur l'échantillon Résultats de CQ : rapport de CQ et rapport de CQ sans le détail des résultats Détails calibration : impression du rapport de résultat de la calibration Rapports sous forme de grille Vérifier les calibrateurs Vue d'ensemble des cassettes Vérification du matériel de CQ à bord Demandes de reconstitution Opérations de maintenance Configuration de la maintenance Journal d'audit Liste de calibrations Messages Journal de mesure y Rapports définis et rapports sous forme de grille Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 9 Échantillons et résultats Détails de mesure d'échantillon : impression des détail de mesure de l'échantillon 192 Création et impression d'un rapport Pour exporter les données, vous pouvez créer des fichiers d'exportation CSV ou PDF : • Les fichiers d'exportation CSV contiennent toutes les informations affichées dans un tableau • Les fichiers d'exportation PDF peuvent être générés à partir des rapports définis et des rapports sous forme de grille q Avant de les imprimer, assurez-vous toujours que la bonne imprimante est configurée et qu'elle est opérationnelle. r Pour créer un rapport 1 1 Pour créer un rapport sous forme de grille, dans la partie supérieure du panneau, sélectionnez la liste déroulante . 9 Échantillons et résultats • 2 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'impression ou l'exportation vers un fichier CSV. 2 Pour créer un rapport défini, dans la partie inférieure du panneau (le cas échéant), sélectionnez le bouton Imprimer le rapport. • Sélectionnez les options d'impression et si vous voulez exporter le rapport vers un fichier PDF. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Échantillons et résultats 4 193 3 Pour gérer les rapports stockés sur le système, sélectionnez Administration > Gestion des captures d'écran et des fichiers. 9 Échantillons et résultats I Vous pouvez copier les fichiers PDF et CSV vers un périphérique flash USB externe ou les supprimer du système. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Création et impression d'un rapport 9 Échantillons et résultats 194 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 195 Table des matières Après le fonctionnement 10 Dans ce chapitre 10 Liste de contrôle : après le fonctionnement . . . . . . . . 197 Arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'arrêt du système, de la mise en pause du système et des arrêts d'urgence . . . . . . Arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en pause du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 198 198 199 201 Procédure de redémarrage/réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 10 Après le fonctionnement Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée 205 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 196 10 Après le fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Après le fonctionnement 197 Liste de contrôle : après le fonctionnement Après le fonctionnement, procédez comme suit : m Assurez-vous qu'aucun échantillon, calibrateur ou CQ n'est chargé sur l'analyseur m Pour gagner du temps, programmez toute reconstitution nécessaire pour le lendemain (en gardant à l'esprit la stabilité à bord lors de la planification des reconstitutions). m Vérifiez les ressources et déchets suivants : m Eau m Déchets liquides m Déchets solides m System Cleaner 10 Après le fonctionnement m Cuvettes Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 198 Arrêt du système Arrêt du système Dans cette partie À propos de l'arrêt du système, de la mise en pause du système et des arrêts d'urgence (198) Arrêt du système (198) Mise en pause du système (199) Procédure d'arrêt d'urgence (201) À propos de l'arrêt du système, de la mise en pause du système et des arrêts d'urgence Quand les utiliser ? Arrêtez le système en utilisant le bouton Arrêt pour abandonner les demandes en cours d'exécution et éteindre le système en toute sécurité. L'arrêt du système ne peut pas être effectué pendant l'initialisation. Arrêtez le système pour l'éteindre ou effectuer une réinitialisation. Mettez le système en pause pour empêcher le traitement qui n'a pas encore commencé. En mode En pause, vous pouvez créer manuellement des demandes de routine, des CQ et des reconstitutions. Vous pouvez également passer en mode Maintenance pour effectuer les opérations de maintenance nécessaires. 10 Après le fonctionnement Utilisez l'arrêt d'urgence pour empêcher l'analyseur de provoquer une situation dangereuse. Arrêt du système L'arrêt du système en utilisant le bouton Arrêt entraîne l'abandon des demandes en cours d'exécution et arrête le système en toute sécurité. L'arrêt n'est pas immédiat. Le système ne peut pas être arrêté au moyen du bouton Arrêt pendant l'initialisation. q En cas de sélection du bouton Arrêt, le système passe en mode Erreur. c Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Après le fonctionnement 199 r Pour arrêter le système 1 A 1 Sélectionnez l'onglet Administration. 2 Dans la partie supérieure du panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Arrêt. f Le bouton Arrêt devient le bouton Réinitialiser. A Bouton Arrêt A 3 Dans la partie supérieure du panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Arrêter. A Bouton Arrêter Mise en pause du système Vous pouvez mettre le système en pause afin d'exécuter les opérations nécessaires (activation d'un lot de réactifs, par exemple) ou la maintenance requise, pour que le système puisse poursuivre le traitement. c Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 10 Après le fonctionnement 3 200 Arrêt du système r Pour mettre le système en pause 1 1 Sélectionnez l'onglet Administration. 2 Dans la partie supérieure du panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Pause. A f Le système passe en mode Mise en pause jusqu'à la fin du traitement ou de l'initialisation. Le système passe ensuite en mode En pause. f Le bouton Pause devient le bouton Reprendre. A Bouton Pause 3 10 Après le fonctionnement A 3 Pour sortir du mode En pause, dans la partie supérieure du panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Reprendre. A Bouton Reprendre Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Après le fonctionnement 201 Procédure d'arrêt d'urgence Utilisez l'arrêt d'urgence pour empêcher l'analyseur de provoquer une situation dangereuse. Les arrêts d'urgence ne doivent être déclenchés que dans des cas exceptionnels où il est impossible d'effectuer un arrêt normal. MISE EN GARDE Arrêt d'urgence Procéder à un arrêt d'urgence peut endommager l'analyseur. r c Ne procédez à un arrêt d'urgence que si l'analyseur a déjà subi un dommage (en cas d'incendie, par exemple). Au besoin. r Pour procéder à un arrêt d'urgence 2 1 Ouvrez la porte de l'interrupteur d'alimentation. 2 Mettez le système hors tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 10 Après le fonctionnement 1 202 Arrêt du système 3 Fermez la porte de l'interrupteur d'alimentation. 10 Après le fonctionnement 3 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Après le fonctionnement 203 Procédure de redémarrage/réinitialisation du système Si le système passe en mode Erreur, vous pouvez procéder à un redémarrage du système pour poursuivre le fonctionnement. q La réinitialisation de l'analyseur peut prendre plusieurs minutes. c Au besoin. n Jusqu'à 10 min. r Pour procéder à un redémarrage du système A 1 Sélectionnez l'onglet Administration. 2 Dans la partie supérieure du panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Réinitialiser. 3 Une fois l'interface utilisateur ouverte, attendez jusqu'à ce que le mode du système affiché soit En pause. I Le système doit être en mode Erreur. A Bouton Réinitialiser Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 10 Après le fonctionnement 1 204 Procédure de redémarrage/réinitialisation du système 4 A 4 Dans la partie supérieure du panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Reprendre. 10 Après le fonctionnement A Bouton Reprendre Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Après le fonctionnement 205 Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée L'analyseur est conçu pour fonctionner 24 h/24. Si vous effectuez cette action pour mettre l'analyseur hors service, vous devez également purger le système. Pour ce faire, demandez l'aide de votre service d'assistance technique interne ou du Service Roche. c Au besoin. n Environ 30 min. 1 1 Retirez toutes les cassettes de réactifs du stockage des réactifs et stockez-les de manière appropriée. 2 2 Assurez-vous qu'aucun échantillon, calibrateur ou CQ n'est chargé sur l'analyseur. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 10 Après le fonctionnement r Pour éteindre l'analyseur 206 Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée 3 3 Sur le logiciel, exécutez l'opération de maintenance Purger le système de fluides. I N'effectuez cette opération que lors de la mise hors service de l'analyseur. Dans les autres cas, laissez le liquide présent dans les tuyaux de l'analyseur. Redémarrez et réinitialisez périodiquement le système. q L'onglet Maintenance permet d'accéder à l'opération de maintenance Purger le système de fluides. u Liste des opérations de maintenance (215) 4 Pour quitter le logiciel et éteindre l'unité de contrôle, dans le panneau Administration (ou dans la partie inférieure du panneau Aperçu système), sélectionnez le bouton Arrêt et confirmez votre choix. 5 5 AVERTISSEMENT! 5 Assurez-vous que l'eau et les récipients à déchets liquides sont vidés. q 10 Après le fonctionnement Si vous mettez le système hors service, vous devez exécuter l'opération de maintenance Purger le système de fluides. Pour ce faire, demandez l'aide de votre service d'assistance technique interne ou du Service Roche. u Liste des opérations de maintenance (215) 6 6 AVERTISSEMENT! 6 Assurez-vous que le récipient à déchets solides est vide. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Après le fonctionnement 7 207 7 Ouvrez la porte de l'interrupteur d'alimentation et éteignez l'interrupteur d'alimentation. u Sujets connexes Exécution des opérations de maintenance (212) • Liste des opérations de maintenance (215) 10 Après le fonctionnement • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée 10 Après le fonctionnement 208 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 209 Table des matières Maintenance 11 Dans ce chapitre 11 À propos de la maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des opérations de maintenance . . . . . . Exécution des opérations de maintenance . . . . . . Liste des opérations de maintenance . . . . . . . . . . 212 212 212 215 Maintenance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la performance du pipetage . . . . . Vidange du réservoir pour des cuvettes défectueuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 220 220 222 11 Maintenance Nettoyage et décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Nettoyage de l'extérieur de l'analyseur . . . . . . . . . 224 Décontamination de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . 225 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 210 11 Maintenance Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance 211 À propos de la maintenance Une maintenance périodique garantit un fonctionnement fiable et sûr du système. Maintenance périodique La maintenance périodique est obligatoire. Les analyseurs disposent des fréquences de maintenance périodique suivants : • Quotidien • Hebdomadaire • Mensuel • Annuel • Sur demande q Redémarrez le système après la maintenance hebdomadaire. u Procédure de redémarrage/réinitialisation du système (203) Maintenance préventive Opérations de maintenance et maintenance manuelle Votre représentant service Roche effectue une maintenance préventive régulière. Les opérations de maintenance sont décrites dans le logiciel du système. Les interventions de maintenance supplémentaires sont décrites ci-après. u Sujets connexes Opérations de maintenance (212) • Maintenance supplémentaire (220) 11 Maintenance • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 212 Opérations de maintenance Opérations de maintenance Dans cette partie À propos des opérations de maintenance (212) Exécution des opérations de maintenance (212) Liste des opérations de maintenance (215) À propos des opérations de maintenance Le logiciel de l'analyseur inclut des opérations de maintenance qui détaillent les étapes nécessaires pour exécuter la maintenance périodique requise. Les opérations de maintenance peuvent être soit automatiques soit manuelles. Une fois les opérations de maintenance automatiques démarrées, le système les exécute sans qu'aucune autre interaction ne soit requise. L'intervention de l'utilisateur est nécessaire pour les opérations de maintenance manuelles. Exécution des opérations de maintenance Pour effectuer la maintenance, vous pouvez utiliser les opérations de maintenance sur le logiciel de l'analyseur. q 11 Maintenance Pour demander une opération de maintenance à l'aide du logiciel, le système doit être en mode Veille ou En pause. La maintenance obligatoire après une erreur peut être effectuée en mode Erreur, mais un redémarrage du système est nécessaire ensuite. q Ne vous déconnectez pas ou n'arrêtez pas l'analyseur pendant l'exécution des opérations de maintenance. c Conformément aux indications du système Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance 213 r Pour exécuter les opérations de maintenance 1 1 Pour afficher la liste des opérations de maintenance, sélectionnez l'onglet Maintenance. Dans le panneau Opérations, les opérations de maintenance requises sont affichées en surbrillance en orange. Les opérations de maintenance en retard apparaissent en rouge. I Vous pouvez filtrer la liste des opérations de maintenance en fonction de leur fréquence, de leur état ou de leur type. q Si des opérations de maintenance sont requises ou en retard, vous pouvez naviguer directement vers le panneau Opérations en sélectionnant l'opération de maintenance correspondante dans la liste des tâches de la zone d'information générale. u Concept des alarmes système (61) 2 Pour demander des opérations de maintenance, procédez comme suit : • Dans la liste, cochez la case située en regard de l'opération de maintenance que vous souhaitez demander. • Dans la partie inférieure gauche du panneau Opérations, sélectionnez le bouton Ajouter à la demande. I Vous pouvez sélectionner et demander plusieurs opérations de maintenance à la fois. Vous pouvez également demander toutes les opérations de maintenance requises ou en retard en sélectionnant le bouton Attribuer tâches prévues/en retard à la demande en bas du panneau Opérations. f Lorsqu'une opération de maintenance est demandée, l'icône s'affiche. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 11 Maintenance 2 214 Opérations de maintenance 3 3 Sélectionnez Maintenance > Aperçu de la demande {0}. L'opération de maintenance demandée s'affiche maintenant dans la liste située dans le panneau Tâches. f La durée totale de l'ensemble des opérations de maintenance demandées est affichée dans l'entête du panneau. 4 4 Pour exécuter une opération de maintenance, procédez comme suit : • Dans la partie inférieure droite du panneau Ressources et descriptions, sélectionnez le bouton Initier la demande. • Suivez les instructions correspondant à l'opération de maintenance. • 11 Maintenance I La liste Ressources décrit toutes les ressources supplémentaires nécessaires pour exécuter les opérations de maintenance demandées. Assurezvous que toutes les ressources sont prêtes avant de démarrer la demande. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance 5 215 5 Pour supprimer une opération de maintenance de la liste des demandes, cochez la case située en regard de l'opération de maintenance à supprimer. En bas du panneau Tâches, sélectionnez le bouton Supprimer. 6 Si le système est en mode Erreur, il est possible que la maintenance obligatoire permette de résoudre le problème. Un redémarrage du système est nécessaire après l'opération de maintenance. u Sujets connexes • Procédure de redémarrage/réinitialisation du système (203) Liste des opérations de maintenance Les opérations de maintenance sont des procédures guidées par le système. Certaines opérations de maintenance ne sont pas nécessaires si le système utilise un kit de connexion au réservoir d'eau externe. ! Informations de sécurité Risque de blessure ou d'endommagement de l'analyseur r Lisez les informations de sécurité correspondantes avant d'exécuter les opérations de maintenance. r Suivez attentivement les instructions relatives aux opérations de maintenance et respectez scrupuleusement toutes les consignes de sécurité. r Portez un équipement de protection individuelle. u Reportez-vous au Guide de sécurité q Après une erreur sur l'analyseur, des opérations de maintenance « sur demande » peuvent s'avérer nécessaires. Les opérations de maintenance manuelles et « sur demande » peuvent être effectuées pendant que le système est en mode Erreur. Il est nécessaire de redémarrer le système ensuite. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 11 Maintenance L'exécution incorrecte des opérations de maintenance risque d'entraîner des blessures ou d'endommager l'analyseur. 216 Opérations de maintenance Opération de maintenance Réaliser déprotéinisation des aiguilles Intervalle Type Commentaire Quotidien Automati que o La cassette de maintenance contenant l'activateur et une cassette de déprotéinisation doivent être chargées sur l'analyseur. L'activateur doit être reconstitué manuellement, puis versé dans un flacon prévu à cette effet et placé dans la cassette de maintenance. Les opérations de maintenance peuvent être exécutées lorsque le système est en mode En pause. Il n'est pas possible de charger une cassette de maintenance dans ce mode. u Préparation d'une cassette de maintenance (70) 11 Maintenance Amorcer le système Quotidien Automati que o Après l'amorçage du système, une vérification des systèmes de fluides est effectuée. Si la vérification de l'amorçage échoue, le système répète les étapes d'amorçage et la vérification des systèmes de fluides jusqu'à 4 fois en fonction du résultat de ladite vérification. Vérification de débordement de la station de rinçage Quotidien Nettoyer les capots de pince de cuvette Hebdomad Manuel aire o Portez un équipement de protection individuelle. Nettoyer la zone de chargement des racks Hebdomad Manuel aire o Portez un équipement de protection individuelle. Nettoyer la zone de chargement et déchargement Hebdomad Manuel aire o Portez un équipement de protection individuelle. Nettoyer les réservoirs d'eau Hebdomad Manuel aire o Assurez-vous que l'adaptateur du tuyau d'eau est placé dans un lieu propre et sûr. Ne placez pas le récipient à déchets liquides dans la position du réservoir d'eau. Nettoyer la zone de travail Hebdomad Manuel aire o Portez un équipement de protection individuelle. Nettoyer le module d'aiguille Hebdomad Manuel aire o o o o Retirez tous les racks avant de commencer. Faites attention à proximité de l'aiguille. Portez un équipement de protection individuelle. Redémarrez le système après avoir terminé cette opération. Nettoyer le tiroir de cassette de réactifs Mensuel Manuel o Faites attention aux pièces mobiles dans le stockage des réactifs. Nettoyer les récipients à déchets Mensuel liquides et les bouchons distributeurs de déchets Manuel o o Portez un équipement de protection individuelle. Ne placez pas le récipient à déchets dans la position du réservoir d'eau. Remplacer le filtre anti-poussière Semestriel Manuel Remplacer le filtre d'arrivée d'eau Semestriel Manuel o Assurez-vous que l'adaptateur du tuyau d'eau est placé dans un lieu propre et sûr. Nettoyer les positions de cuvette sur l'incubateur Sur demande Manuel Purger le système de fluides Sur demande Manuel o Opération requise uniquement lorsque le système n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Si le système est réactivé, une opération de maintenance Remplir le système de fluides est nécessaire. Automati que o o u Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée (205) y Liste des opérations de maintenance Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance Opération de maintenance Remplir le système de fluides Remplacer l’aiguille réactif chauffée R1 Intervalle Type Commentaire Sur demande Manuel o Sur demande Manuel o o o o o o o o 217 Opération requise uniquement si le système a été purgé. Dans le cas où le flacon de System Cleaner a été remplacé alors que le système était en mode En marche, la tâche utilisateur « Remplir le système de fluides » est créée. Si tel est le cas, passez à l'étape « Insérer un flacon de Cleaner vide ». Insérez un flacon de System Cleaner vide et suivez les instructions jusqu'à la fin de cette opération de maintenance. Retirez tous les racks avant de commencer. Faites attention à proximité de l'aiguille. Portez un équipement de protection individuelle. Ne décapez pas le filetage de l'aiguille. Ne pliez pas l'aiguille. Lorsque vous avez terminé, vérifiez l'alignement des tuyaux. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer l’aiguille réactif chauffée R3 Sur demande Manuel o o o o o o Retirez tous les racks avant de commencer. Faites attention à proximité de l'aiguille. Portez un équipement de protection individuelle. Ne décapez pas le filetage de l'aiguille. Ne pliez pas l'aiguille. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer l’aiguille réactif R2 Sur demande Manuel o o o o o o Retirez tous les racks avant de commencer. Faites attention à proximité de l'aiguille. Portez un équipement de protection individuelle. Ne pliez pas l'aiguille. Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous fermez le connecteur des tuyaux. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer la seringue réactif R2 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer la seringue réactif R3 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) y Liste des opérations de maintenance Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 11 Maintenance Remplacer la seringue réactif R1 218 Opérations de maintenance Opération de maintenance Remplacer le piston de seringue réactif R1 Intervalle Type Commentaire Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer le piston de seringue réactif R2 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer le piston de seringue réactif R3 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer l’aiguille échantillon S1 Sur demande Manuel o o o o o o Retirez tous les racks avant de commencer. Faites attention à proximité de l'aiguille. Portez un équipement de protection individuelle. Ne pliez pas l'aiguille. Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous fermez le connecteur des tuyaux. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer l’aiguille échantillon S2 Sur demande Manuel o o o o o o Retirez tous les racks avant de commencer. Faites attention à proximité de l'aiguille. Portez un équipement de protection individuelle. Ne pliez pas l'aiguille. Assurez-vous d'entendre un « clic » lorsque vous fermez le connecteur des tuyaux. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer la seringue échantillon S1 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) 11 Maintenance y Liste des opérations de maintenance Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance Opération de maintenance Remplacer la seringue échantillon S2 Intervalle Type Commentaire Sur demande Manuel o o 219 Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer le piston de seringue S1 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Remplacer le piston de seringue S2 Sur demande Manuel o o Évitez les bulles d'air dans la seringue. Lorsque vous avez terminé, vérifiez la performance du pipetage. u À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) y Liste des opérations de maintenance u Sujets connexes À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) • Arrêt de l’analyseur pendant une période prolongée (205) 11 Maintenance • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 220 Maintenance supplémentaire Maintenance supplémentaire Dans cette partie À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage (220) Vérification de la performance du pipetage (220) Vidange du réservoir pour des cuvettes défectueuses (222) À propos de la qualification opérationnelle de la performance de pipetage Vous devriez contrôler régulièrement la performance de pipetage de l'analyseur, en particulier après avoir remplacé une aiguille, une seringue ou un piston de seringue. ! AVERTISSEMENT Aspiration d'air ou contamination dans le mécanisme de pipetage d'échantillons L'aspiration d'air ou la contamination avec de l'eau de rinçage ou un échantillon dans le mécanisme de pipetage d'échantillons peut conduire à des résultats incorrects. r Vérifiez régulièrement la performance de l'analyseur pour vous assurer de l'absence de contamination ou d'aspiration de l'air. r Prenez les mesures nécessaires pour empêcher l'aspiration d'air ou la contamination avec de l'eau de rinçage ou un échantillon dans le mécanisme de pipetage d'échantillons. 11 Maintenance u Sujets connexes • Vérification de la performance du pipetage (220) Vérification de la performance du pipetage La performance du pipetage devrait être validée après le remplacement d'une aiguille, d'une seringue ou d'un piston de seringue. c Au besoin. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance j 221 Pour vérifier la performance du pipetage de l'analyseur, vous devez procéder comme suit : m Vérifier un CQ m Exécuter un CQ m Vérifier et valider un CQ r Pour vérifier la performance du pipetage 1 2 1 Réglez l'état du CQ de tous les paramètres Roche sur expiré. 2 Exécutez un nouveau CQ. 3 Vérifiez que les résultats du nouveau CQ sont compris dans l'intervalle de CQ spécifié. u Sujets connexes Vérification d'un CQ (161) • Demande de CQ de routine (159) 11 Maintenance • Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 222 Maintenance supplémentaire Vidange du réservoir pour des cuvettes défectueuses Pour garantir un bon fonctionnement, vous devriez vérifier et vider régulièrement le réservoir pour des cuvettes défectueuses. c Au besoin. n Environ 1 min. d m Gants de laboratoire r Pour vérifier et vider le réservoir pour des cuvettes défectueuses 1 11 Maintenance 2 3 1 Ouvrez la porte des déchets solides. 2 Soulevez et retirez le réservoir pour des cuvettes défectueuses. 3 Jetez les cuvettes. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance 4 223 4 Remettez en place le réservoir pour des cuvettes défectueuses. 5 Assurez-vous que le réservoir pour des cuvettes défectueuses ne touche pas la ligne d'alimentation linéaire en cuvettes ou la spirale d'alimentation des cuvettes 6 Fermez la porte des déchets solides. 11 Maintenance 6 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 224 Nettoyage et décontamination Nettoyage et décontamination Dans cette partie Nettoyage de l'extérieur de l'analyseur (224) Décontamination de l'analyseur (225) Nettoyage de l'extérieur de l'analyseur L'extérieur de l'analyseur doit être nettoyé régulièrement. c Au besoin. d m Éthanol à 70 % m Eau déionisée m Lunettes de protection m Blouse de laboratoire m Gants de laboratoire m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer l'extérieur de l'analyseur 11 Maintenance 1 1 Nettoyez les parties suivantes de l'analyseur à l'aide d'un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée : • Dessus et avant du capot principal • Panneau avant • Porte de système de fluides • Porte des déchets solides • Porte de l'interrupteur d'alimentation I Pour nettoyer la zone de chargement des racks d'échantillons, exécutez l'opération de maintenance « Nettoyez la zone de chargement des racks » sur le logiciel. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Maintenance 2 2 Nettoyez le côté gauche du capot principal. Si nécessaire, nettoyez également le panneau latéral. 3 3 Nettoyez le côté droit du capot principal. Si nécessaire, nettoyez également le panneau latéral. 225 4 Répétez la procédure de nettoyage en utilisant un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Décontamination de l'analyseur Décontaminez l'analyseur en cas de déversement d'un échantillon ou de matériel présentant un risque biologique sur les surfaces extérieures de l'analyseur. Décontaminez la zone concernée conformément aux indications fournies ici. q Observez les règles suivantes pour la n o N'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé. o N'aspergez pas de liquide directement sur l'analyseur. o Humidifiez le chiffon non pelucheux à l'extérieur de l'analyseur et essuyez les surfaces et pièces conformément aux descriptions fournies dans ces procédures. o Soyez vigilant lorsque vous appliquez le liquide sur le chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais pas saturé, pour éviter que des gouttes ne tombent sur l'instrument. o Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage. o Éliminez le matériel conformément aux instructions relatives au matériel présentant un risque biologique. Dépend de la zone à décontaminer. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 11 Maintenance décontamination : 226 Nettoyage et décontamination d m Éthanol à 70 % ou mikrozid® m Eau déionisée ou distillée m Chiffons non pelucheux m Équipement de protection individuelle incluant des lunettes de protection m Gants de laboratoire non poudrés r Pour décontaminer l'analyseur 1 1 Décontaminez les parties suivantes de l'analyseur conformément aux instructions fournies dans la procédure de décontamination générale : • Extérieur du capot principal • Panneau avant • Porte de système de fluides • Porte des déchets solides • Porte de l'interrupteur d'alimentation • Panneaux latéraux 11 Maintenance I Pour décontaminer la zone de chargement des racks d'échantillons, exécutez l'opération de maintenance « Nettoyez la zone de chargement des racks » sur le logiciel. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Annexe 12 13 Spécifications......................................................................................................... 229 Glossaire .................................................................................................................. 237 Index.......................................................................................................................... 241 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 229 Table des matières Spécifications 12 Dans ce chapitre 12 Liste des spécifications du système. . . . . . . . . . . . . . . Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 231 231 232 232 Matériel pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des types de tubes pris en charge . . . . . Liste des racks pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des solutions de nettoyage autorisées . . . . . Liste des accessoires et consommables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 233 233 234 234 12 Spécifications 235 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 230 12 Spécifications Table des matières Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Spécifications 231 Liste des spécifications du système Spécifications générales L'analyseur présente les caractéristiques de base suivantes : Cadence maximale Tests photométriques/h TP / aPTT couplé d'un même échantillon : au moins 195 TP uniquement : au moins 195 Cadence avec ou sans perçage de bouchons Stockage de données Nombre de résultats de test Jusqu'à 50 000 Émissions sonores Moins de 60 dB(A) Échantillons à bord Jusqu'à 75 (15 racks d'échantillons avec 5 échantillons par rack) À l'exception des tubes de volume d'échantillon faible, différentes tailles de tubes et différents types de tubes peuvent être mélangés dans un même rack. Réactifs à bord Jusqu'à 56 cassettes de réactifs (réfrigérées) Cuvettes à bord Maximum de 1 000 Fonctionnement Mode d'accès Accès aléatoire continu (échantillons, réactifs, cuvettes, CQ, calibrateurs, déchets solides, déchets liquides, eau système) STAT Priorité de traitement des demandes accordée aux racks chargés via l'entrée prioritaire. y Spécifications générales Valeurs nominales Monophasé International (Europe) US / Canada 200–240 V c.a. ± 10 % 50 Hz ± 5 % 100-125 V c.a. ± 10 % 60 Hz ± 5 % Catégorie de surtension Catégorie II Moyens de protection Consommation électrique Classe I (raccordé à la terre de protection) Unité analytique 700 VA y Alimentation électrique Température ambiante Humidité ambiante International (Europe) US / Canada Lors du fonctionnement 18–32 °C 64,4-89,6 °F Lors du transport et du stockage -20-60°C -4 °F–140 °F Lors du fonctionnement 30–80 % (sans condensation) Lors du transport et du stockage 10-90% y Conditions environnementales Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 12 Spécifications Conditions environnementales 232 Liste des spécifications du système International (Europe) Contraintes d'altitude pour le fonctionnement Normale US / Canada Jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer Minimum 0 m au-dessus du niveau moyen de la mer Minimum 80 kPa Degré de pollution 2 selon la norme CEI 61010-1 y Conditions environnementales Autres conditions environnementales • Utilisation à l'intérieur uniquement • Espace d'installation horizontale • Environnement sans poussière avec ventilation adéquate • À l'abri de la lumière directe du soleil • Aucune vibration perceptible • Aucun équipement générant des ondes électromagnétiques à proximité directe • Aucune machine effectuant des décharges ultrahaute fréquence (par exemple, machines d'électroérosion) Dimensions et poids L'analyseur présente les dimensions et poids suivants : International (Europe) États-Unis Hauteur 1 444 mm 56,8 pouces Largeur 1284 mm 50,6 pouces Profondeur 933 mm 37 pouces Analyseur, env. 307 kg 677 lb Unité de contrôle, env. 20 kg 44 lb Poids y Dimensions et poids 12 Spécifications Spécifications de l'eau International Eau déionisée sans bactérie < 100 ufc/mL Conductivité ≤1,0 μS/cm à 25 °C y Qualité de l'eau International Consommation en eau 2,6 L/h (maximum) Alimentation en eau requise (pour le kit de connexion au réservoir d'eau externe) Pression en eau : 0,5–2 bar Débit d'eau : 1 L/min y Consommation en eau Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Spécifications 233 Matériel pris en charge Dans cette partie Tubes (233) Liste des racks pris en charge (234) Liste des solutions de nettoyage autorisées (234) Liste des accessoires et consommables disponibles (235) Tubes Dans cette partie Liste des types de tubes pris en charge (233) Liste des types de tubes pris en charge ! ATTENTION Description Dimensions (en mm) Volume (en mL) Utilisé sur Utilisation 1,8 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 2,7 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 4,5 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 11 x 66 3,0 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 13 x 65 2,9 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 13 x 75 4,3 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 8 x 66 1,4 Rack à 5 positions conducteur avec adaptateur ; intervalle de racks supplémentaire requis Tube primaire pour volumes d'échantillon faibles 13 x 75 2 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour volumes d'échantillon faibles 3 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine 3,5 Rack à 5 positions conducteur Tube primaire pour échantillons de routine BD Vacutainer (fermeture hemogard) 13 x 75 Sarstedt S-Monovette Greiner Vacuette y Types de tubes pris en charge Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 12 Spécifications Pour obtenir des informations de commande, veuillez contacter votre représentant Roche local. 234 Matériel pris en charge Description Dimensions (en mm) Volume (en mL) Utilisé sur Utilisation 13 x 75 5 Rack à 5 positions conducteur Tube secondaire pour godet sur tube Micro Cup RD 0,8 Godet sur tube de 13 x 75 mm. Tube secondaire pour volumes d'échantillon faibles Tube à bouchon à vis Sarstedt de type F 1,5 Godet sur tube de 13 x 75 mm. Échantillons congelés, CQ, calibrateurs Tube de réactif et tube à centrifuger Sarstedt y Types de tubes pris en charge Liste des racks pris en charge Le système prend en charge les racks à 5 positions. 12 Spécifications Types de racks pris en charge L'ID de rack est indiqué sur l'avant du rack. Rack ID de rack Couleur de l'étiquette Routine 0001-0400 Gris Calibrateur C001-C050 Noir CQ Q001-Q050 Blanc Godet sur tube M001-M150 Vert y Types de racks pris en charge Liste des solutions de nettoyage autorisées Lors du nettoyage ou de la décontamination du système, utilisez les substances répertoriées ci-dessous. • Eau déionisée ou distillée • Éthanol à 70 % ou mikrozid® Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Spécifications 235 Liste des accessoires et consommables disponibles La liste suivante répertorie les accessoires et consommables disponibles. Pour obtenir des informations de commande, contactez votre représentant service Roche. Accessoires DIV Produit Nom de produit System Cleaner System Cleaner cobas t Cuvette Cuvette COBAS INTEGRA® Insert Insert tube Sarstedt 8 mm Rack : Rack de calibrateurs Rack de calibrateurs COAG C001C010 Rack de calibrateurs COAG C011C020 Rack de calibrateurs COAG C021C030 Rack de calibrateurs COAG C031C040 Rack de calibrateurs COAG C041C050 Rack : Rack de CQ Rack de CQ COAG Q001-Q010 Rack de CQ COAG Q011-Q020 Rack de CQ COAG Q021-Q030 Rack de CQ COAG Q031-Q040 Rack de CQ COAG Q041-Q050 12 Spécifications y Accessoires DIV Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 236 Matériel pris en charge Produit Rack : Rack de biocups sur tube Nom de produit Rack de biocups sur tube COAG M001-M010 Rack de biocups sur tube COAG M011-M020 Rack de biocups sur tube COAG M021-M030 Rack de biocups sur tube COAG M031-M040 Rack de biocups sur tube COAG M041-M050 Rack de biocups sur tube COAG M051-M060 Rack de biocups sur tube COAG M061-M070 Rack de biocups sur tube COAG M071-M080 Rack de biocups sur tube COAG M081-M090 Rack de biocups sur tube COAG M091-M100 Rack de biocups sur tube COAG M101-M110 Rack de biocups sur tube COAG M111-M120 Rack de biocups sur tube COAG M121-M130 Rack de biocups sur tube COAG M131-M140 Rack de biocups sur tube COAG M141-M150 Rack : Rack d'échantillons Rack d'échantillons COAG 0001-0050 Rack d'échantillons COAG 0051-0100 Rack d'échantillons COAG 0101-0150 Rack d'échantillons COAG 0151-0200 Rack d'échantillons COAG 0201-0250 Rack d'échantillons COAG 0251-0300 12 Spécifications Rack d'échantillons COAG 0301-0350 Rack d'échantillons COAG 0351-0400 Sample cup Sample Cup Micro 13/16 y Accessoires DIV Équipement général de laboratoire Produit cobas® link Nom de produit Station de données du cobas® link Kit de connexion au Kit de connexion des fluides externe réservoir d'eau externe Plateau de racks Plateau de racks, 75 pos, pliable (RDI) Plateau de racks, 75 pos, pliable (PVT) 75 pos. Roche/Hitachi Racktray*IM Sac à déchets cobas Waste Bag y Équipement général de laboratoire Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Glossaire 237 activateur d'aiguille - e-barcode Glossaire aiguille échantillon Aiguille utilisée pour pipeter l'échantillon. aiguille réactif Aiguille utilisée pour pipeter le réactif. assistant Mode de fonctionnement dans lequel l'utilisateur suit les instructions fournies par le logiciel. La séquence d'instructions est définie de manière stricte ; il est donc impossible de modifier l'ordre des instructions ou d'ignorer une instruction. cadence Capacité d'un système à analyser et/ou traiter des échantillons dans une période définie, par exemple de 8 heures. La quantité exacte dépend du type du domaine spécifique. caillot Produit de la coagulation du sang pouvant apparaître dans un échantillon et causer un pipetage incorrect. calibration Opération établissant dans un premier temps une relation dans des conditions spécifiées entre, d'une part, les valeurs de quantité avec incertitudes de mesure fournies par des standards de mesure et, d'autre part, les indications de mesure correspondantes avec les incertitudes de mesure associées. Dans un second temps, ces informations permettent d'établir une relation pour obtenir un résultat de mesure à partir d'une indication. cassette de maintenance Cassette ouverte pour un flacon d'activateur d'aiguille. cassette de maintenance Cassette ouverte pour un flacon d'activateur d'aiguille. chemin de navigation Élément d'interface utilisateur indiquant la position actuelle de l'utilisateur dans le logiciel. code-barres 2/5 entrelacé Code-barres entièrement numérique utilisé pour coder les paires de nombres dans un format de code-barres hautedensité avec fonction d'autocontrôle. Avec ce type de code-barres, les chiffres sont entrelacés par paires de manière à créer un symbole unique. code-barres Codabar Type de code-barres distinct avec fonction d'autocontrôle. code-barres code 128 Type de code-barres linéaire haute-densité permettant de coder du texte, des chiffres, de nombreuses fonctions, ainsi que l'ensemble du jeu de 128 caractères ASCII (de ASCII 0 à ASCII 128.) code-barres code 39 Il s'agit du type le plus simple des codes-barres alphanumériques conçus pour l'autocontrôle des caractères. Il est utilisé pour différentes étiquettes, telles que les badges de nom, l'inventaire ou les applications industrielles. Son jeu de caractères comprend des symboles de code-barres représentant les chiffres 0-9, les lettres majuscules AZ, l'espace, ainsi que les symboles suivants : - . $ / + %. CQ Mesure de la précision ou de l'uniformité des résultats reproduits par le système de mesure sur une certaine durée et dans des conditions d'environnement variables. Le CQ est destiné à détecter, réduire et corriger les lacunes d'un processus analytique interne de laboratoire avant la validation des résultats patient ; il améliore la qualité des résultats rapportés par le laboratoire. CQ d'essai CQ utilisé pour tester un nouveau lot de CQ avant qu'il ne remplace le lot de CQ existant. CQ de vérification CQ permettant de tester si une nouvelle calibration peut être utilisée avec le lot de CQ actif. date de péremption Limite supérieure de la période pendant laquelle les caractéristiques de performance d'un matériel stocké dans des conditions spécifiées peuvent être assurées. données lisibles par l'homme Données pouvant être interprétées par les humains. données lisibles par machine Données pouvant être interprétées par des machines. durée d'utilisation Période précédant la date de péremption, durant laquelle la stabilité d'un réactif dans son emballage d'origine est préservée dans les conditions de stockage spécifiées par le fabricant. (CLSI) e-barcode Données lisibles par machine présentant des instructions relatives à un réactif de diagnostic in vitro fourni par Roche dans le passé. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Glossaire activateur d'aiguille Réactif système utilisé pour activer et enduire les composants entrant en contact avec un échantillon pour assurer la manipulation et le pipetage corrects de l'échantillon après les procédures quotidiennes de nettoyage. 13 238 Glossaire e-BC - source lumineuse e-BC Données lisibles par machine présentant des instructions relatives à un réactif de diagnostic in vitro fourni par Roche dans le passé. panneau de détails Section de l'interface utilisateur affichant des détails (correspondant à la sélection dans le panneau principal). échantillon Partie représentative d'un corps ou d'une substance à tester, utilisée dans l'analyse. panneau principal Section de l'interface utilisateur dans laquelle sont affichées les informations principales (à gauche en mode d'affichage divisé). équipement de protection individuelle Équipement, tel qu'un vêtement, un dispositif de protection ou autre, utilisé pour protéger l'utilisateur des risques physiques et chimiques présents sur le lieu de travail. étiquette code-barres Étiquette présentant un code-barres imprimé. Elle est généralement autocollante. ID de demande Numéro utilisé pour identifier une demande sur un système. indicateur de tâche Bouton de la zone d'information générale affichant le nombre de tâches dont l'opérateur doit s'occuper. Indice HIL Calculs de mesures d'absorbance fournissant un indice représentant les niveaux de lipémie, d'hémolyse et d'ictère présents dans un échantillon de plasma. lecteur de code-barres Dispositif lisant les codesbarres. matériel présentant un risque biologique Matériel contenant des organismes ou agents pouvant infecter ou infester les humains ou les animaux, ou pouvant nuire à l'environnement. meilleures pratiques en laboratoire Règles concernant le travail en laboratoire, la gestion des risques et la maintenance des instruments et de l'équipement technique, destinées à assurer la sécurité et la fiabilité des résultats. Glossaire mode d'erreur Mode de fonctionnement du système qui est activé lorsqu'un problème majeur survient. Lorsque le système est en mode erreur, il ne peut pas traiter d'échantillons ou effectuer de tests. mode diagnostic Mode de fonctionnement activé lorsque le logiciel diagnostique est exécuté sur le système. Ce mode ne peut être activé que par un représentant service Roche. opération de maintenance Action nécessaire au maintien en bon état des instruments de laboratoire. Ce terme peut se référer à une opération unique ou à une procédure en plusieurs étapes. pilote pour la source lumineuse Composant du photomètre de coagulation contrôlant le fonctionnement de la source lumineuse. plateau de racks Dispositif de transport standardisé destiné au transport et à la manipulation des racks. position d'incubation Position de conteneur dans laquelle l'incubation du processus de coagulation a lieu. position de mesure Position de cuve réactionnelle dans laquelle a lieu la mesure d'absorption. position de référence Photodiode sur l'analyseur de coagulation fournissant la valeur de référence pour le photomètre. position initiale Position définie reprise par un composant de l'instrument après l'initialisation. produit de déprotéinisation Liquide utilisé pour la déprotéinisation des aiguilles échantillon et réactif avant l'activation. rack Dispositif portant des godets, tubes ou lames. Ceux-ci peuvent être ainsi être transportés de manière simple sur les instruments. réanalyse du test Test à nouveau effectué sur un même échantillon dans des conditions différentes. Représentant service Roche Représentant Roche pouvant installer des instruments et/ou effectuer des opérations de maintenance préventive et/ou d'entretien. ressources Consommables, réactifs, accessoires et matériel du système de déchets nécessaires au bon fonctionnement d'un système. RSR Représentant Roche pouvant installer des instruments et/ou effectuer des opérations de maintenance préventive et/ou d'entretien. SIL Système informatique permettant l'automatisation de la gestion du laboratoire. solution de nettoyage Liquide utilisé pour nettoyer les surfaces et pièces d'un système. source lumineuse Composant générant la lumière nécessaire à la mesure d'absorption. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Glossaire 239 stabilité à bord - vérification des systèmes de fluides stabilité à bord Durée pendant laquelle un réactif, un échantillon, un matériel de CQ ou un calibrateur reste viable à bord du système, une fois chargé et ouvert. stabilité à bord Durée pendant laquelle un réactif, un échantillon, un matériel de CQ ou un calibrateur reste viable à bord du système, une fois chargé et ouvert. système d'information du laboratoire Système informatique permettant l'automatisation de la gestion du laboratoire. temps de reconstitution Durée nécessaire à la reconstitution d'un réactif lyophilisé. test calculé Test dont le résultat est calculé à l'aide d'algorithmes et de formules à partir d'autres résultats de tests mesurés. Test dépendant de HIL Test pour lequel sont définies des limites supérieures spécifiques pour les indices sériques, déterminées lors de la mesure du test HIL. Test HIL Test destiné à la mesure et au calcul de l'indice HIL sur les analyseurs de coagulation. test répété Test à nouveau effectué sur un même échantillon, dans les mêmes conditions, lorsque le résultat du premier test l'exige. vérification de volume réactif Processus de vérification du volume après la reconstitution d'un réactif. vérification de volume réactif Processus de vérification du volume après la reconstitution d'un réactif. Glossaire vérification des systèmes de fluides Processus de vérification de l'absence d'air dans le système de fluides, confirmant que l'amorçage s'est correctement déroulé. Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 13 Glossaire 240 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Index 241 Index A G Abréviations, 9 Aiguilles, 26 Arrêt d'urgence, 201 Arrêt du système, 198 avertissement sur les captures d'écran, 3 Garantie, 3 Calibrations, 134 Capot principal, 23 Chargement de calibrateurs et de CQ, 122, 149 Chargement et déchargement d'un rack d'échantillons, 175 claviers virtuels, 54 Cleaner, 33, 69 Composants de l'analyseur, 17 Connexion, 59 Conventions utilisées dans cette publication – abréviations, 12 – symboles, 10 Coordonnées, 5 Copyright, 3 CQ, 143, 161 – activation, 161 – définition sur CQ d'essai, 161 – désactivation du CQ, 161 – exclusion du résultat, 161 – expiration, 161 – validation, 161 Cuvettes, 28 D Déchets liquides, 31 Déconnexion, 60 Demande de CQ, 159 Demande de test, 171 Demande prioritaire, 170 Demandes, 171 E Exécution des opérations de maintenance, 212 F Fenêtres contextuelles, 52 Flacon de Cleaner, 33 Flacon de System Cleaner, 33 Flux de travail, 41 Historique des révisions, 2 Homologation de l'instrument, 4 I Interrupteur d'alimentation, 34 L Logiciel – claviers virtuels, 54 – fenêtres contextuelles, 52 M Marques commerciales, 4 Mise en pause du système, 199 Module de seringue, 32 N Navigation, 51 Notice d'édition, 2 O Onglets et panneaux, 47 Opération de maintenance, 212 P Panneau avant, 27 Pause, 199 Plateau de flacon de Cleaner, 33 Plateau de flacon de System Cleaner, 33 Plateau du récipient à déchets, 32 Porte de l'interrupteur d'alimentation, 34 Porte de système de fluides, 29 Porte des déchets solides, 31 Principe de mesure, 18 Publication et activation d'une calibration, 134 R Récipient à déchets solides, 32 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1 Index C H 242 Index Récipients à déchets liquides, 30 Redémarrer, 203 Réinitialiser, 203 Remarques, 4 Réservoir d'eau, 30 Réservoir d'eau interne, 34 Résultats, 181, 189 S Sac à déchets solides, 32 Seringue, 33 STAT, 170 Stockage des réactifs, 24 System Cleaner, 69 Système de transport de cuvettes, 29 T Technologie de mesure, 20 Test, 171 Tiroir d'eau/déchets liquides, 30 Tiroir de cassette de réactifs, 27 Tiroir de cuvettes, 28 Tiroir de déchets solides, 31 Traitement des résultats, 181, 189 U Unité analytique, 24 Unité d'échantillonnage, 25 Unité de contrôle, 35 Unité de transfert, 25 Usage prévu, 9 V Vérification et activation d'un CQ, 161 Vue d'ensemble – logiciel, 43 Z Index Zone d'information générale – à propos, 44 Zone de chargement des racks, 29 Zone de travail, 24, 46 Roche Diagnostics cobas t 511 coagulation analyzer · Version du logiciel 1.0 · Guide de l’utilisateur · Version 1.1