Miele CS 7101-1 FL Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Miele CS 7101-1 FL Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Wok à gaz SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 503 000
Le plan de cuisson peut également être utilisé dans d'autres pays que ceux indiqués sur l'appareil. Les modèles propres à certains pays et le mode de raccordement du plan de cuisson jouent un rôle considérable pour le bon fonctionnement de l'appareil.
Si vous souhaitez utiliser le plan de cuisson dans un autre pays que ceux mentionnés sur l'appareil, veuillez contacter le service après-vente de votre pays.
2
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
5
Votre contribution à la protection de l’environnement .................................. 16
Aperçu ................................................................................................................
Wok .....................................................................................................................
Bouton de commande.........................................................................................
Brûleur .................................................................................................................
Accessoires fournis .............................................................................................
17
17
18
19
20
Première mise en marche................................................................................. 21
Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois......................................... 21
Première mise en service d'un élément SmartLine ............................................. 21
Récipients de cuisson....................................................................................... 22
Conseils pour économiser de l’énergie .......................................................... 24
Commande.........................................................................................................
Allumer ................................................................................................................
FlameGuard.........................................................................................................
Régler la flamme..................................................................................................
Arrêt.....................................................................................................................
25
25
25
26
26
Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 27
Sécurité d’allumage thermoélectrique ................................................................ 27
Nettoyage et entretien ......................................................................................
Surface vitrocéramique .......................................................................................
Bouton de commande.........................................................................................
Support de casserole ..........................................................................................
Brûleur .................................................................................................................
28
30
31
31
32
Que faire si ... ..................................................................................................... 33
Accessoires en option ...................................................................................... 35
Service après-vente ..........................................................................................
Contact en cas d’anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
36
36
36
36
Installation..........................................................................................................
Consignes de sécurité pour l'encastrement........................................................
Distances de sécurité ..........................................................................................
Standard..............................................................................................................
37
37
38
41
3
Contenu
Instructions d’encastrement – standard..............................................................
Découpe du plan de travail – Standard ...............................................................
Barrettes de jonction – Standard.........................................................................
Dimensions d'encastrement – en applique .........................................................
Montage – standard ............................................................................................
À fleur de plan .....................................................................................................
Instructions d’encastrement – À fleur de plan.....................................................
Découpe du plan de travail – À fleur de plan ......................................................
Barrettes de jonction – à fleur de plan ................................................................
Dimensions de montage – affleurant...................................................................
Montage – à fleur de plan....................................................................................
Raccordement au gaz .........................................................................................
Raccordement électrique ....................................................................................
41
43
46
47
48
50
50
52
55
56
57
59
61
Puissance du brûleur ........................................................................................ 64
Adaptation à un autre type de gaz...................................................................
Tableaux injecteurs..............................................................................................
Changer les injecteurs.........................................................................................
Remplacer les injecteurs principaux ..............................................................
Remplacement de l'injecteur de réglage faible ..............................................
Vérifier le fonctionnement....................................................................................
65
65
65
65
66
66
Fiches de données de produits........................................................................ 67
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce wok est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre le wok en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et
l’entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre wok.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du wok
et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.
Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et remettez-les à tout propriétaire futur éventuel de l’appareil.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Enfants dans le foyer
 Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du wok, sauf
à exercer une surveillance constante.
 Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le
wok sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants
doivent être en mesure de détecter et de comprendre les dangers
potentiels associés à une mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le wok sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un wok.
Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteint, le wok reste très chaud. Afin d'éviter tout risque
de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son
complet refroidissement !
 Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus du wok, ou derrière. Les
enfants seraient tentés de grimper sur le wok.
 Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et
des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les
enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
 Risque d’asphyxie. En jouant, les enfants risquent de s’asphyxier
en s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent
être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
 Un wok endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre wok ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un wok présentant
des dommages.
 La fiabilité et la sécurité de fonctionnement du four à vapeur ne
sont garanties qu'en cas de raccordement au réseau électrique public.
 La sécurité électrique de ce four à vapeur n'est garantie que s'il
est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette
condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute,
faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Avant de brancher le wok, comparez impérativement les données
de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
 Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four à vapeur.
 N'utilisez le wok que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
 Ce wok ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
un bateau, par exemple).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du wok.
N'ouvrez jamais la carrosserie du wok.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
wok ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par
Miele.
 Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les
pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
 Le wok n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance.
 Le raccordement au gaz doit être réalisé par un professionnel. Si
la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est
livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre wok au réseau électrique.
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial (voir chapitre “Installation”, section “Branchement électrique”) posé par un électricien spécialisé.
 Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de réparation, commencez par débrancher le wok du réseau électrique. L'arrivée de gaz doit être fermée. Pour vous assurer que l'appareil est
bien débranché
- déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant ou
- dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
- débranchez la prise secteur (le cas échéant). Ne tirez pas sur le
câble d'alimentation électrique, mais sur la fiche.
- Fermez l'arrivée du gaz.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Risque d’électrocution.
N’allumez pas le wok si vous constatez que la plaque vitrocéramique
est endommagée (craquelures, fissures). Éteignez le wok dès que
vous soupçonnez une anomalie. Débranchez-le du secteur et de l’arrivée de gaz. Contactez le SAV.
 Si le wok a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le wok. De la
chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière une façade de
meuble fermée. Cela peut endommager le wok, le meuble et le sol.
Ne fermez la porte du meuble que si le wok a complètement refroidi.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Le wok chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très
chaud quelque temps après l’arrêt. Faites attention à ne pas toucher
l'appareil tant qu'il risque d'être chaud.
 Les objets situés à proximité d'un wok en fonctionnement peuvent
prendre feu en raison des hautes températures.
N'utilisez jamais le wok pour chauffer une pièce.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais le wok sans surveillance quand vous cuisinez
avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour
éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le
wok.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'élément SmartLine sans surveillance pendant qu'il
fonctionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
 Les flammes risquent d’atteindre le filtre à graisses de la hotte qui
peut alors prendre feu. Ne faites jamais flamber d’aliments sous une
hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du wok de cuisson (tiroir sous le
plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de wok provoquer leur explosion. N'utilisez jamais le four pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre wok ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se
trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le wok avec un torchon, un film de protection ou un protège-plans de cuisson.
 Lorsque le wok est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud,
les objets métalliques posés dessus peuvent devenir très chauds.
D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer. N'utilisez jamais
le wok pour poser des objets.
 Le wok chaud peut vous brûler. Munissez-vous toujours de gants
de cuisine ou de maniques avant toute utilisation du wok chaud. Utilisez uniquement des gants ou maniques parfaitement secs. Les tissus humides ou mouillés conduisent plus facilement la chaleur et
peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Le tissu doit
toujours être tenu éloigné des flammes. Évitez d'utiliser des chiffons,
torchons ou autres articles textiles de grandes dimensions.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du wok de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le wok de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des
brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique.
 Les récipients en plastique ou en film d’aluminium fondent à haute
température. N’utilisez pas de récipients en plastique ou de film
d’aluminium.
 Une pression sur le bouton de commande produit une étincelle au
niveau de l'électrode d'allumage. N'appuyez pas sur le bouton de
commande en cas de nettoyage ou de manipulation du wok ou du
brûleur dans la zone de l'électrode d'allumage.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 La forte chaleur dégagée peut endommager la hotte située audessus du wok ou lui faire prendre feu. Ne laissez jamais fonctionner
le plan de cuisson au gaz sans récipient de cuisson.
 N’allumez la zone de cuisson au gaz que si toutes les pièces des
brûleurs sont montées correctement.
 Sur le wok à gaz, utilisez uniquement des récipients de cuisson
dont le fond correspond exactement au diamètre indiqué au chapitre
“Récipients de cuisson”. Si le diamètre est trop petit, le récipient de
cuisson n'est pas assez stable. Si le diamètre du récipient de cuisson est trop grand, les gaz brûlés s'échappant sur les côtés peuvent
endommager le plan de travail ou la cloison derrière la table de cuisson gaz s'il s'agit d'un matériau non résistant à la chaleur, ainsi que
des pièces du wok. Miele ne saurait être tenu responsable des dommages liés au non-respect de ces consignes.
 Veillez à ce que les flammes du brûleur ne dépassent pas du fond
du récipient et ne remontent pas sur les côtés.
 N'utilisez pas de casserole à fond trop mince, le wok pourrait être
endommagé.
 Utilisez uniquement les supports de casserole fournis. Le récipient
de cuisson ne doit pas être posé directement sur le brûleur.
 Posez les supports de casserole directement à leur emplacement
sans les faire glisser afin d'éviter les rayures.
 Ne rangez pas d'objets facilement inflammables à proximité du
wok.
 Les projections de graisse et autres restes alimentaires inflammables présents sur le wok peuvent prendre feu. Nettoyez-les dès
que possible.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 L'utilisation du wok génère de la chaleur, de l'humidité et des résidus de combustion dans la cuisine. La pièce doit être bien aérée, en
particulier lorsque l'appareil est en fonctionnement : les ouvertures
d'aération naturelles doivent être maintenues dégagées, ou un dispositif d'aération mécanique (par ex. une hotte) doit être prévu.
 Si le wok est utilisé de façon intensive et pour une longue période,
il peut être nécessaire de prévoir une aération supplémentaire,
comme une fenêtre ouverte ou une aération plus efficace, par ex. en
augmentant le niveau de puissance du dispositif d'aération mécanique existant.
 Si le wok n'a pas été utilisé pendant une période inhabituellement
longue, nettoyez-le soigneusement avant de le réutiliser et faites vérifier son fonctionnement par un professionnel.
 Si vous faites fonctionner un élément de cuisson au gaz directement à côté de la hotte de plan de travail, le FlameGuard doit être
placé entre la hotte de plan de travail et l'élément de cuisson.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le wok.
15
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
16
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
- le commerçant qui vous l'a vendu
ou
- la société Recupel,
au 0800/15 880,
site web: www.recupel.be
ou encore
- votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Aperçu
Wok
a Brûleur
b Support de casseroles
c Bouton de commande
17
Aperçu
Bouton de commande
a  Brûleur éteint
L’arrivée de gaz est fermée
b  Feu fort
Les brûleurs intérieur et extérieur brûlent au niveau maximum
c  Feu moyen
Le brûleur extérieur brûle au niveau minimum, le brûleur intérieur au niveau
maximum
d  Position de transfert
Le brûleur extérieur est allumé lors du passage de la position de petit feu à
grand feu
e  Feu doux
Le brûleur extérieur est éteint, le brûleur intérieur au niveau maximum
f  Feu faible
Le brûleur extérieur est éteint, le brûleur intérieur au niveau minimum
18
Aperçu
Brûleur
a
b
c
d
e
f
a Couvercle de brûleur, extérieur
b Couvercle de brûleur, intérieur
c Tête de brûleur
d Partie inférieure du brûleur
e Thermocouple
f Électrode d'allumage
19
Aperçu
Accessoires fournis
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés,
ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre “ Accessoires en
option ”).
Anneau wok
L'anneau wok fourni assure la stabilité
du récipient de cuisson. Il est particulièrement adapté aux woks à fond arrondi.
Adaptateur
Si vous souhaitez utiliser un récipient de
cuisson plus petit que les dimensions
indiquées dans le tableau du chapitre
“Ustensiles de cuisson”, utilisez l'adaptateur fourni.
FlameGuard
Pour installation entre la hotte plan de
travail et l’élément de cuisson au gaz
20
Première mise en marche
 Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer un élément SmartLine
pour la première fois
 Rincez les éléments détachables des
brûleurs avec une éponge et de l’eau
chaude additionnée d’un peu de produit vaisselle. Séchez-les et assemblez le brûleur (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
Première mise en service d'un
élément SmartLine
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager.
L’odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu’il est mal raccordé, et ne
nuisent en rien à la santé.
 Nettoyez les surfaces en vitrocéramique avec un chiffon humide et essuyez-les.
21
Récipients de cuisson
Diamètre min. du fond
poêles / casseroles = 14 cm
Diamètre supérieur max.
poêles / casseroles en cm = 30 cm
- Respectez le diamètre indiqué pour le
récipient de cuisson. Si le diamètre
du fond est trop petit, le récipient de
cuisson n'est pas assez stable. Si le
diamètre supérieur de la casserole
est trop grand, les gaz brûlés
s'échappant sur les côtés peuvent
endommager le plan de travail ou la
cloison derrière le plan de cuisson au
gaz s'il s'agit d'un matériau non résistant à la chaleur, ainsi que des pièces
de l'appareil. Miele ne saurait être tenu responsable des dommages liés
au non-respect de ces consignes.
- Lors de l'achat des poêles et casseroles, n'oubliez pas ce n'est généralement pas le diamètre du fond, mais le
diamètre supérieur qui est indiqué.
- Vous pouvez utiliser sur un plan de
cuisson au gaz tout récipient de cuisson résistant à la chaleur.
- Préférez des récipients de cuisson à
fond épais, car ils répartissent bien la
chaleur. Lorsque le fond est mince,
les aliments peuvent être surchauffés
par endroits. Il faut donc les remuer
souvent.
- N'utilisez que les supports de casseroles fournis. Il est interdit de poser
directement le récipient de cuisson
sur le brûleur.
- Placez le récipient de cuisson sur le
support de façon à ce qu'il ne puisse
pas se renverser. Un effet de basculement minime peut subsister.
22
- N'utilisez pas de casserole ou de
poêle à fond surélevé.
Récipients de cuisson
Anneau wok
 Utilisez l'anneau wok pour une meilleure stabilité du récipient de cuisson.
Particulièrement adapté aux woks à
fond arrondi.
 Installez l'anneau wok sur le support
de casseroles de sorte qu'il soit
stable et qu'il ne puisse pas glisser
(voir illustration).
Le wok est différent des autres récipients de cuisson, parce que son diamètre de fond est réduit et son diamètre supérieur est élevé (en général
entre 35 et 40 cm). Le brûleur wok est
particulièrement adapté à l'utilisation
d'un wok.
Adaptateur
Utilisez le petit anneau fourni pour les
petits récipients de cuisson. Il permet
de stabiliser le récipient sur le plan de
cuisson et l'empêche de basculer.
23
Conseils pour économiser de l’énergie
- Si possible, recouvrez toujours les
casseroles ou les poêles pendant la
cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
- Choisissez de préférence des casseroles larges et basses, plutôt
qu’étroites et hautes. Elles sont plus
faciles à chauffer.
- Ajoutez très peu d’eau pendant la
cuisson.
- Après avoir démarré la cuisson ou
saisi vos aliments, baissez la flamme.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
24
Commande
Allumer
Si vous utilisez l'élément de cuisson
au gaz à côté d’une hotte plan de
travail, la fonction de l’élément de
cuisson au gaz en est influencée.
Placez le FlameGuard entre l’élément
de cuisson au gaz et la hotte plan de
travail.
 Risque d'incendie lié à des aliments surchauffés.
Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas le wok sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement !
 Appuyez sur le bouton de commande
correspondant et tournez-le vers la
gauche sur le symbole de la plus
grande flamme. L’électrode d’allumage “clique” et allume le gaz.
 Si le brûleur ne s’allume toujours pas
à la deuxième tentative, tournez le
bouton sur la position  et reportezvous au chapitre “En cas d’anomalie”.
Allumage en cas de panne de courant
En cas de panne de courant, vous pouvez allumer la flamme manuellement,
par ex. à l'aide d'une allumette.
 Appuyez sur le bouton de commande
et tournez-le vers la gauche sur le
symbole de la plus grande flamme.
 Maintenez la pression sur le bouton
et allumez le mélange air-gaz à l'aide
d'une allumette.
 Maintenez la pression sur le bouton
de commande pendant 5 à 10 secondes de plus, puis relâchez.
FlameGuard
Lorsqu’un bouton de commande est
actionné, une étincelle se forme automatiquement sur tous les foyers. Cela
est normal et n’indique pas un défaut
de l’appareil.
 Lorsqu’une flamme est visible, maintenez la pression sur le bouton pendant 5 à 10 secondes, puis relâchez.
 Si le brûleur ne s’est pas allumé, tournez le bouton sur la position . Aérez
la pièce ou attendez au moins 1 minute avant une nouvelle tentative
d’allumage. Maintenez éventuellement plus longtemps le bouton enfoncé lors d’une deuxième tentative
d’allumage.
 Placez le FlameGuard si vous faîtes
fonctionner un élément de cuisson au
gaz directement à côté de la hotte
plan de travail.
25
Commande
Régler la flamme
La partie extérieure de la flamme du
gaz étant beaucoup plus chaude que
le cœur de flamme, les pointes des
flammes doivent rester sous le fond
de la casserole. Les pointes de
flammes qui dépassent transmettent
inutilement de la chaleur à l'air,
peuvent endommager les poignées de
la casserole et augmentent le risque
de brûlure.
Le bouton de commande comporte un
blocage entre le réglage fort et faible,
au niveau du milieu du bouton
(6 heures). Vous devez enfoncer le
bouton de commande afin de le débloquer.
 Réglez la flamme de sorte qu'elle ne
dépasse jamais de la casserole.
 Pour passer du réglage fort au réglage faible, tournez le bouton de
commande vers la gauche jusqu'au
blocage. Appuyez sur le bouton de
commande, tournez-le au-delà du
blocage et relâchez-le. Vous pouvez
désormais régler à la puissance souhaitée.
 Pour passer du réglage fort au réglage faible, tournez le bouton de
commande vers la droite jusqu'au
blocage. Appuyez sur le bouton de
commande, tournez-le au-delà du
blocage et relâchez-le. Vous pouvez
désormais régler à la puissance souhaitée.
26
Arrêt
 Tournez le bouton de commande vers
la droite sur la position .
L'arrivée de gaz est fermée, la flamme
s'éteint.
Dispositifs de sécurité
Sécurité d’allumage thermoélectrique
Votre wok est équipé d’une sécurité
d’allumage thermoélectrique. Lorsque
la flamme du gaz s’éteint, par exemple
en cas de surchauffe des aliments ou
en cas de courant d’air, l’arrivée de gaz
est verrouillée, une éventuelle fuite de
gaz est ainsi évitée. Tournez le bouton
sur la position  pour continuer à utiliser
le foyer.
La sécurité d’allumage thermoélectrique fonctionne indépendamment de
l’alimentation électrique : elle est également active en cas d’utilisation du
wok lors d’une panne de courant.
27
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson.
Éteignez le wok.
Laissez refroidir les surfaces avant
de nettoyer le wok.
 Dommages en cas de pénétration d'humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre wok.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
28
Une pression sur le bouton de commande produit une étincelle au niveau de l'électrode d'allumage.
N'appuyez pas sur le bouton de
commande en cas de nettoyage ou
de manipulation du wok ou du brûleur dans la zone de l'électrode d'allumage.
Laissez toujours l'élément SmartLine
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez l'élément SmartLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
 Séchez l'élément SmartLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Nettoyage et entretien
Détergents à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas
- de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore,
- de détergents anti-calcaire,
- de détachant et de produit antirouille,
- de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage,
- de détergents contenant des solvants,
- de nettoyant pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produit à vitres,
- de brosses ou d'éponges abrasives
(par ex. éponges à récurer) ou
d'éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif,
- de gomme de nettoyage.
29
Nettoyage et entretien
Surface vitrocéramique
 Dommages dus à des objets
pointus.
La bande d'étanchéité entre l'élément SmartLine et le plan de travail
peut être endommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
le nettoyage.
Le liquide vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décolorations de la vitrocéramique
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”) ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur la surface vitrocéramique chaude, faute de quoi
des tâches peuvent apparaître. Veuillez suivre les instructions du fabricant
du détergent.
 Nettoyez les résidus de produit nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et séchez ensuite la surface vitrocéramique.
30
Des résidus de produits nettoyant
peuvent brûler lors des prochains processus de cuisson et endommager le
vitrocéramique. Veillez bien à enlever
tous les dépôts de votre plan de cuisson.
 Éliminez les taches dues aux dépôts
de calcaire, d'eau et d'aluminium
(taches à aspect métallique) à l'aide
du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
 Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes pendant
la cuisson.
Mettez des maniques avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium de la surface
vitrocéramique chaude à l'aide d'un
grattoir.
 Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium atteint la surface vitrocéramique, éteignez le plan de
cuisson.
 Grattez immédiatement minutieusement ces substances, c'est-à-dire
lorsqu'elles sont chaudes, avec un
racloir.
 Nettoyez ensuite la surface vitrocéramique, lorsqu'elle est refroidie,
comme décrit précédemment.
Nettoyage et entretien
Bouton de commande
Support de casserole
 Nettoyez le/les bouton(s) de commande avec un chiffon, de l'eau
chaude et un peu de liquide vaisselle.
Ramollissez les salissures tenaces au
préalable.
 Retirez les supports de casseroles.
 Séchez le/les bouton(s) de commande avec un chiffon propre.
 Nettoyez les supports de casseroles
au lave-vaisselle ou avec une
éponge, un peu de liquide vaisselle et
de l'eau chaude. Ramollissez les salissures tenaces au préalable.
 Séchez soigneusement les supports
de casseroles à l'aide d'un chiffon
propre.
31
Nettoyage et entretien
Brûleur
Ne nettoyez jamais les pièces des
brûleurs au lave-vaisselle.
La surface du couvercle de brûleur deviendra plus mate au fil du temps.
C’est tout à fait normal et cela ne signifie pas que le matériau est endommagé.
 Retirez toutes les pièces amovibles
du brûleur et nettoyez-les uniquement à la main, à l’aide d’une
éponge, d’un peu de liquide vaisselle
et d’eau chaude.
La surface du couvercle de brûleur deviendra plus mate au fil du temps.
C’est tout à fait normal et cela ne signifie pas que le matériau est endommagé.
a
b
c
 Nettoyez toutes les saletés sur tous
les orifices de sortie de flamme.
 Risque d’explosion.
Si les orifices de sorties de flamme
sont obstrués, des gaz non brûlés
peuvent s’accumuler dans le boîtier
en dessous et déflagrer. Cette situation risque d’endommager l’appareil
et de blesser des personnes.
Assurez-vous que les orifices de sortie de flamme sont toujours propres
et sans obstruction.
 Essuyez les pièces non amovibles du
brûleur à l’aide d’une lavette humide.
 Essuyez l’électrode d’allumage et le
thermocouple avec précaution, à
l’aide d’une lavette bien essorée.
L’électrode d’allumage ne peut pas
être mouillée, sinon l’étincelle d’allumage ne peut pas se former.
 Pour finir, séchez toutes les pièces à
l’aide d’une lavette propre. Veillez à
bien sécher les orifices des flammes.
32
d
e
f
 Posez la tête du brûleur  sur la
base  de sorte que le thermocouple  et l'électrode d'allumage 
se logent dans les trous de la tête. La
tête du brûleur doit s'enclencher parfaitement.
 Posez les couvercles du brûleur 
et .
Veillez à ce que les pièces du brûleur
soient posées dans le bon ordre.
Que faire si ...
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
Le brûleur ne s’allume
pas lors de la première
mise en service ou
après une longue période d’arrêt.
Présence éventuelle d’air dans la conduite de gaz.
 Répétez le processus d’allumage plusieurs fois si
nécessaire.
Le brûleur ne s'allume
Une anomalie technique est survenue.
pas après plusieurs ten-  Tournez tous les boutons de commande vers la
tatives.
droite sur la position  et interrompez l'alimentation
en courant du plan de cuisson pendant quelques
secondes.
Le brûleur n'est pas correctement monté.
 Montez correctement le brûleur.
Le robinet de gaz n'est pas ouvert.
 Ouvrez le robinet de gaz.
Le brûleur est humide et/ou sale.
 Nettoyez et séchez le brûleur.
Les orifices de flammes sont bouchés et/ou humides.
 Nettoyez et séchez les orifices de flammes.
La flamme de gaz
s'éteint après l'allumage.
Les flammes ne touchent pas le thermocouple, il
n'est pas assez chaud :
Les pièces du brûleur ne sont pas placées correctement.
 Placez correctement les pièces du brûleur.
Le thermocouple est encrassé.
 Éliminez les salissures.
La flamme du gaz varie. Les pièces du brûleur ne sont pas placées correctement.
 Placez les pièces du brûleur correctement.
La tête du brûleur ou les trous du couvercle du brûleur sont encrassés.
 Éliminez les salissures.
33
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
La flamme du gaz
s'éteint pendant le
fonctionnement.
Les pièces des brûleurs ne sont pas placées correctement.
 Placez correctement les pièces des brûleurs.
Le dispositif d'allumage Le fusible de l'installation domestique s'est déclenélectrique du brûleur ne ché.
fonctionne pas.
 Le cas échéant, appelez un électricien qualifié ou
le service après-vente.
Des résidus d'aliments sont situés entre l'électrode
d'allumage et le couvercle du brûleur.
Le thermocouple est encrassé.
 Retirez les salissures (voir le chapitre “Nettoyage
et entretien”).
34
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
FlameGuard
Vous pouvez commander ces produits
en toute facilité auprès votre magasin
en ligne Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Pour installation entre la hotte plan de
travail et l’élément de cuisson au gaz
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon en microfibres
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
35
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
Si vous n’arrivez pas à éliminer les anomalies vous-même, adressez-vous à votre
revendeur Miele ou au SAV Miele.
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur
www.miele.com/service.
Les numéros de téléphone du SAV Miele sont indiqués à la fin du présent document.
Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°
fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
36
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour l'encastrement
 Dommages dus à des chutes d'objets.
L'élément SmartLine peut être endommagé en cas de montage de meubles
hauts ou d'une hotte.
Installez l'élément SmartLine après le montage des meubles hauts et de la
hotte.
 Les règles et directives en vigueur dans le pays concerné doivent
être respectées pour le lieu d'installation de l'élément SmartLine.
Pour la Belgique: DVGW-TRGI 2008 et les normes NBN.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 En raison d'un risque d'embrasement éclair, il ne faut pas installer
une cuisinière au gaz directement à côté d'une friteuse. Il faut observer une distance minimum de 288 mm entre l'appareil au gaz et la
friteuse.
 L'élément SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Le flexible du gaz et le câble d'alimentation électrique ne doivent
pas être en contact avec les parties chauffantes de l'élément SmartLine après l'encastrement.
 Le câble d'alimentation électrique et le câble flexible d'alimentation du gaz ne doivent pas être en contact, après l'installation de
l'élément SmartLine, avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doivent pas être exposés à des
contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
37
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de
l'élément SmartLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre l'élément
SmartLine et la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables (un placard par exemple) sont
montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de
760 mm minimum.
Si plusieurs éléments SmartLine
avec des distances de sécurité différentes sont installés en dessous
d'une hotte, vous devez respecter la
distance de sécurité la plus importante.
38
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale/arrière
L'élément SmartLine doit être installé
de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière de l'élément SmartLine, la
distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut
ou à un mur doit être respectée.
Sur un côté de l'élément SmartLine (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Interdit
Fortement recommandé
 distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
200 mm.
 distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
200 mm.
Déconseillé
Déconseillé
39
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins
l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Revêtement de niche dimension x = épaisseur du revêtement de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x
40
*INSTALLATION*
Installation
Standard
Plan de travail carrelé
Instructions d’encastrement –
standard
Joint entre l'élément SmartLine et le
plan de travail
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et
l'élément SmartLine.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure du plan de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le
plan de travail.
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de l'élément SmartLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que l'élément SmartLine repose bien à plat et
que la bande d'étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
Joint d’étanchéité
Si l’élément SmartLine est démonté
lors d’opérations d’entretien, le joint
d’étanchéité sous le bord de l’élément SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étanchéité avant de remonter le plan.
41
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de plusieurs
éléments SmartLine
Les joints entre les différents éléments
SmartLine sont injectés avec un produit
d’étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d’encastrement à fleur de plan, il faut
en plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail
avec un produit d’étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les éléments SmartLine doivent être faciles d’accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
par le dessous pour la maintenance. Si
les éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec une hotte plan de
travail
Si l’élément SmartLine est encastré en
combinaison avec une hotte plan de
travail, la hotte plan de travail doit être
installée en premier.
42
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail – Standard
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe B
1 élément = largeur de l’élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d’écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
43
*INSTALLATION*
Installation
Installation avec hotte plan de travail
Exemples de combinaison
44
Nombre x largeur [mm]
Dimension B
[mm]
Éléments de
cuisson
Hotte plan de
travail
1 x 378
1 x 120
480
2 x 378
1 x 120
860
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1.224
3 x 378
2 x 120
1.362
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1.604
4 x 378
2 x 120
1.742
1 x 620
2 x 120
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement sans hotte plan de travail
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Éléments de cuisson
Dimension B
[mm]
+1
1 x 378
358
2 x 378
738
1 x 378
1 x 620
980
3 x 378
1.118
2 x 378
1 x 620
1.360
4 x 378
1.498
+1
+1
+1
+1
+1
45
*INSTALLATION*
Installation
Barrettes de jonction – Standard
Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette
de jonction entre chaque élément.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l’encastrement du CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction
46
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions d'encastrement – en applique
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble d’alimentation électrique,
L = 2.000 mm
c Raccordement au gaz R ½ ISO 7-1 (DIN EN 10226)
47
*INSTALLATION*
Installation
Montage – standard
Plan de travail en bois
Préparer le plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Installation”,
section “Distances de sécurité”).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
Assurez-vous que ces matériaux
n’entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux
lorsque les éléments SmartLine suivants sont montés à droite ou à gauche
de la barrette de jonction : CS 7611, CS
7641, CS 7101(-1), CS 7102(-1)
 Placez l’équerre de fixation au ras de
la bordure supérieure de la découpe.
 Fixez les barrettes de jonction à l’aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
 Fixez le ruban adhésif sur le bord
supérieur de la découpe.
 Placez l’équerre de fixation au ras de
la bordure supérieure de la découpe.
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
48
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de l’élément SmartLine
 Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord de l’élément SmartLine.
Ne collez pas le joint d’étanchéité de
façon à ce qu’il soit tendu.
 Faites passer le câble d’alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Posez l’élément SmartLine dans la
découpe du plan de travail. Pour une
parfaite étanchéité entre les deux éléments, contrôlez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
 Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse
si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail
N’utilisez en aucun cas un produit
d’étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier en plus
l’élément SmartLine.
Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
Vérifier le fonctionnement
 Après l'encastrement, vérifiez le comportement au feu en mettant en service tous les brûleurs :
- En position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- En position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
 Raccordez l’élément SmartLine au réseau électrique.
 Raccordez également l’élément
SmartLine à l’arrivée de gaz (voir chapitre “Installation, paragraphe “Raccordement au gaz”).
 Vérifiez que l’élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments SmartLine avec un produit
d’étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
49
*INSTALLATION*
Installation
À fleur de plan
Instructions d’encastrement –
À fleur de plan
L’encastrement à fleur de plan n’est
possible que dans un plan de travail
en pierre naturelle (granit, marbre), en
bois massif ou carrelé. Si votre plan
de travail est constitué d’un autre matériau, demandez au fabricant si l’encastrement à fleur de plan est possible.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre “Installation”, paragraphe “Dimensions d’encastrement – à fleur de
plan”) pour garantir, après montage,
un accès libre au plan de cuisson par
le bas afin de pouvoir démonter le boîtier du dessous pour la maintenance.
Si, une fois l’élément encastré, il n’est
plus accessible par le dessous, il faut
retirer le joint afin de pouvoir démonter
l’élément.
50
Plans de travail en pierre naturelle
L’élément SmartLine est directement
installé dans l’ouverture.
Bois massif, plans de travail carrelés,
plans de travail en verre
L’élément SmartLine est fixé dans la découpe à l’aide de tasseaux en bois. Ces
tasseaux doivent être prévus lors de
l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Joint d’étanchéité
Si l’élément SmartLine est démonté
lors d’opérations d’entretien, le joint
d’étanchéité sous le bord de l’élément SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étanchéité avant de remonter le plan.
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de plusieurs
éléments SmartLine
Les joints entre les différents éléments
SmartLine sont injectés avec un produit
d’étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d’encastrement à fleur de plan, il faut
en plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail
avec un produit d’étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les éléments SmartLine doivent être faciles d’accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
par le dessous pour la maintenance. Si
les éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec une hotte plan de
travail
Si l’élément SmartLine est encastré en
combinaison avec une hotte plan de
travail, la hotte plan de travail doit être
installée en premier.
51
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail – À fleur de plan
Plan de travail en pierre naturelle
Plan de travail en bois
* 7+0,5 mm pour CS 7611 FL
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe A
1 élément = largeur de l’élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d’écart entre les éléments, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche
Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à
droite, moins 12 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
52
*INSTALLATION*
Installation
Installation avec hotte plan de travail
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Dimension A
[mm]
Éléments de
cuisson
Hotte plan
de travail
1 x 378
1 x 120
504
2 x 378
1 x 120
884
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1.248
3 x 378
2 x 120
1.386
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1.628
4 x 378
2 x 120
1.766
1 x 620
2 x120
868
Dimension B
[mm]
+1
480
+1
+1
860
+1
+1
1.224
+1
1.362
+1
1.604
+1
1.742
+1
+1
+1
+1
+1
+1
844
53
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement sans hotte plan de travail
Exemples de combinaison
Nombre x largeur
[mm]
Dimension A
[mm]
Dimension B
[mm]
Éléments de cuisson
54
+1
358
+1
738
1 x 378
382
2 x 378
762
1 x 378
1 x 620
1.004
3 x 378
1.142
2 x 378
1 x 620
1.384
4 x 378
1.522
+1
+1
+1
980
+1
+1
1.118
+1
1.360
+1
1.498
+1
+1
+1
*INSTALLATION*
Installation
Barrettes de jonction – à fleur de plan
Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette
de jonction entre chaque élément.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l’encastrement du CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction
55
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions de montage – affleurant
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble d’alimentation électrique,
L = 2.000 mm
c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre “Installation”, paragraphe “Découpe du plan de travail – encastrement à fleur de plan”)
d Tasseau en bois 12 mm (non fournie, voir les schémas détaillés au chapitre
“Installation”, paragraphe “Découpe du plan de travail – encastrement à fleur de
plan”)
e Raccordement au gaz R ½ ISO 7-1 (DIN EN 10226)
56
*INSTALLATION*
Installation
Montage – à fleur de plan
Plan de travail en bois
Préparer le plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Installation”,
section “Distances de sécurité”).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
Assurez-vous que ces matériaux
n’entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
 Pour les plans de travail en bois, fixez
les tasseaux en bois 5,5 mm sous le
bord supérieur du plan de travail.
Pour le CS 7611 FL, le tasseau en
bois doit être fixé 7 mm sous le bord
supérieur du plan de travail.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du palier inférieur du fraisage.
 Fixez les barrettes de jonction à l’aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux
lorsque les éléments SmartLine suivants sont montés à droite ou à gauche
de la barrette de jonction : CS 7611, CS
7641, CS 7101(-1), CS 7102(-1)
 Fixez le ruban adhésif sur le bord inférieur du palier inférieur de fraisage.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du palier inférieur du fraisage.
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
57
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de l’élément SmartLine
 Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord de l’élément SmartLine.
Ne collez pas le joint d’étanchéité de
façon à ce qu’il soit tendu.
 Faites passer le câble d’alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Posez l’élément SmartLine dans la
découpe du plan de travail. Pour une
parfaite étanchéité entre les deux éléments, contrôlez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
 Raccordez l’élément SmartLine au réseau électrique.
 Raccordez également l’élément
SmartLine à l’arrivée de gaz (voir chapitre “Installation, paragraphe “Raccordement au gaz”).
 Vérifiez que l’élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments et entre les éléments et le
plan de travail avec un produit
d’étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
58
Vérifier le fonctionnement
 Après l'encastrement, vérifiez le comportement au feu en mettant en service tous les brûleurs :
- En position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- En position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement au gaz
 Risque d'explosion dû à un raccordement non conforme au gaz.
Si le raccordement au gaz n'est pas
exécuté de manière conforme, des
fuites de gaz peuvent se produire.
Seul un installateur agréé par le distributeur de gaz est habilité à effectuer le raccordement au gaz. L'installateur est responsable du bon fonctionnement sur le site d'installation.
 Risque d'explosion dû à une modification non conforme.
Si le changement de type de gaz
n'est pas exécuté de manière
conforme, des fuites de gaz peuvent
se produire.
Seul un installateur agréé par le distributeur de gaz est habilité à effectuer le le changement de type de
gaz. L'installateur est responsable du
bon fonctionnement sur le site d'installation.
Assurez-vous que le raccordement
au gaz est possible à l'intérieur ou à
l'extérieur du meuble de cuisine. Le
robinet d'arrêt doit être accessible et
visible, le cas échéant après l'ouverture de la porte du meuble.
Demandez au distributeur de gaz de
préciser le type de gaz fourni et
comparez ces indications avec celles
de la plaque signalétique.
Le plan de cuisson n'est pas raccordé à une conduite d'évacuation du
gaz.
Lors de l'installation et du raccordement, observez les conditions d'installation applicables, particulièrement
en ce qui concerne les mesures
d'aération appropriées.
Assurez-vous que le raccordement
au gaz est conforme aux règles et directives applicables dans le pays
concerné. (Pour la Belgique: DVGWTRGI 2008 et les normes NBN).
Respectez également les dispositions particulières du distributeur local de gaz concerné ainsi que celles
de l'organisme de l'inspection du bâtiment.
 Dommages dus à la chaleur.
Les raccordements au gaz, le flexible
du gaz et le câble d'alimentation
électrique peuvent être endommagés
par la chaleur lors du fonctionnement
du plan de cuisson.
Vérifiez que le flexible du gaz et le
câble d'alimentation électrique
n'entrent pas en contact avec des
zones chaudes du plan de cuisson et
que le flexible du gaz et les pièces
de raccordement ne sont pas exposés aux gaz résiduels chauds.
59
*INSTALLATION*
Installation
 Risque d'explosion dû à des
Raccordement au plan de cuisson
câbles de raccordement endommagés.
Si des flexibles de raccordement
sont endommagés, des fuites de gaz
peuvent se produire.
Placez les flexibles de raccordement
de manière à ce qu'ils ne gênent pas
les éléments mobiles de la cuisine
(un tiroir, par exemple) et à ce qu'ils
ne soient pas soumis à des charges
mécaniques.
Le raccordement au gaz du plan de
cuisson est équipé d'un filetage conique ¹/₂". Il existe deux possibilités de
raccordement :
Ajustez le plan de cuisson aux
normes locales en matière de gaz.
Vérifiez l'étanchéité du raccordement
au gaz.
Le plan de cuisson correspond à la catégorie d'équipement 3 et est adaptée
au gaz naturel et au gaz liquide.
- conduite d'alimentation fixe
- conduite d'alimentation flexible selon
DIN 3383 partie 1, longueur maximale 2000 mm
 Risque d'explosion dû à une
fuite de gaz.
Un dispositif d'étanchéité non adapté ne garantit pas l'étanchéité nécessaire au raccordement.
Veuillez utiliser un dispositif d'étanchéité adapté.
Utilisation d'un coude à 90°
Catégorie selon EN 30
Pour la Belgique
II2E+3+
20/25, 28–30/37 mbar
Le plan de cuisson est prévu pour gaz
naturel ou gaz liquide selon la version
correspondant au pays (voir l'autocollant sur l'appareil).
Un kit d'injecteurs spécifique au pays
d'installation est fourni pour une adaptation à un autre type de gaz. Si tel
n'est pas le cas, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente.
L'adaptation à un autre type de gaz est
décrite dans le chapitre “Adaptation à
un autre type de gaz”.
60
c Raccordement au gaz R ¹/₂" - ISO
7-1 (DIN EN 10226)
d coude 90°
La hauteur d'encastrement dans la
zone du raccordement au gaz atteint
env. 60 mm
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
 Risque de blessure.
Nous conseillons un raccordement
électrique sur prise de l'élément SmartLine. Les interventions du service
après-vente en seront facilitées. Veillez
à ce que la fiche reste bien accessible
une fois que l'élément SmartLine est
encastré.
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner
de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse (par ex. risque d'électrocution) côté installation.
Si la fiche du cordon d'alimentation a
été retirée ou que ce dernier est livré
sans la fiche, adressez-vous à un
électricien afin de faire raccorder
votre élément SmartLine au réseau
électrique.
En cas de non accessibilité de la
prise de courant ou de planification
d'un raccordement permanent, l’installation doit être équipée d’un dispositif de disjonction sur chaque
pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de
contact de min. 3 mm. Il peut s’agir
d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs. Les caractéristiques de raccordement obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
61
*INSTALLATION*
Installation
Puissance totale
Mise hors tension
Voir plaque signalétique
 Risque d’électrocution dû à la
Données de raccordement
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et / ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'élément SmartLine.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau) :
Fusibles
 Sortir entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
 Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs encastrables
 (Interrupteur de protection, minimum
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) : Commutez l'interrupteur principal de 1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
62
*INSTALLATION*
Installation
Remplacer le cordon d'alimentation
 Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimentation exclusivement par un électricien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utilisez exclusivement un
câble de type H 05 VV-F avec une section adaptée. Un cordon d'alimentation
plus long est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
63
Puissance du brûleur
Puissance nominale
Type de gaz
Réglage fort
Réglage faible
kW
g/h
kW
Gaz naturel H
4,5
–
0,3
Gaz liquide
4,2
306
0,3
64
*INSTALLATION*
Adaptation à un autre type de gaz
 Risque d'explosion dû à une mo-
Remplacer les injecteurs principaux
dification non conforme.
Si le changement de type de gaz
n'est pas exécuté de manière
conforme, des fuites de gaz peuvent
se produire.
Seul un installateur agréé par le distributeur de gaz est habilité à effectuer le le changement de type de
gaz. L'installateur est responsable du
bon fonctionnement sur le site d'installation.
Tableaux injecteurs
Le marquage des injecteurs se réfère à
un diamètre d'alésage de ¹/₁₀₀ mm.

Type de gaz
Injecteur
principal
Injecteur de
réglage faible
Gaz naturel H
2x 1,04 / 0,72
0,88/0,42
Gaz liquide
2x 0,66 / 0,46
0,52/0,23
Changer les injecteurs
 Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique et fermez l'arrivée du
gaz.
Pour adapter l'appareil à un autre type
de gaz, l'injecteur principal et l'/les injecteur(s) de réglage faible doivent être
changés.
 Retirez le couvercle du brûleur  et
la tête du brûleur .
 Dévissez les injecteurs principaux 
à l'aide d'une clé à douilles (M7).
 Mettez les nouveaux injecteurs en
place (voir tableau des injecteurs) et
vissez pour les fixer.
 Assurez les injecteurs à l'aide d'un
agent de scellage afin de prévenir
tout desserrage involontaire.
65
*INSTALLATION*
Adaptation à un autre type de gaz
 Retirez les pièces des brûleurs.
 Dévissez les deux injecteurs de réglage faible  à l'aide d'un petit
tournevis.
 Dévissez les vis de fixation du brûleur.
 Saisissez les injecteurs à l'aide d'une
pince à bec fin et sortez-les.
 Retirez le bouton de commande par
le haut.
 Mettez les nouveaux injecteurs en
place (voir tableau des injecteurs) et
vissez pour les fixer.
Remplacement de l'injecteur de réglage faible
 Desserrez les écrous de fixation sur la
partie inférieure.
 Retirez prudemment la partie inférieure.
 Assurez les injecteurs à l'aide d'un
agent de scellage afin de prévenir
tout desserrage involontaire.
Vérifier le fonctionnement
 Vérifiez l'étanchéité de toutes les
pièces du circuit au gaz.
 Remontez le plan de cuisson.
a
 Vérifiez le comportement au feu en
faisant fonctionner tous les brûleurs :
- En position de réglage faible, la
flamme du gaz ne doit pas s'éteindre,
même lorsque le bouton de commande est tourné rapidement du réglage fort au réglage faible.
- En position de réglage fort, la flamme
du gaz doit brûler avec un cœur de
flamme nettement visible.
c
b
a Contacteur d'allumage
b Injecteur de réglage faible à petit
diamètre
c Injecteur de réglage faible à grand
diamètre
 Retirez le contacteur d'allumage .
66
 Collez l'autocollant joint au jeu d'injecteurs par-dessus l'autocollant indiquant le type de gaz.
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson à gaz domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 7101-1
Nombre de brûleur gaz
1
Efficacité énergétique par brûleur gaz (EEbrûleur à gaz)
1. = 55,8
Efficacité énergétique par table de cuisson gaz par 55,8
kg (EEplaque de cuisson au gaz)
67
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 7101-1
fr-BE
M.-Nr. 11 503 000 / 02

Manuels associés