Miele CS 7612 FL Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr. 10 757 550 Contenu Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16 Aperçu .................................................................................................................. Table de cuisson.................................................................................................... Panneau de commande/témoins .......................................................................... Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 17 17 18 19 Première mise en service ................................................................................... 20 Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois........................................... 20 Première mise en service d'un élément SmartLine ............................................... 20 Induction .............................................................................................................. Fonctionnement..................................................................................................... Bruits ..................................................................................................................... Récipients de cuisson ........................................................................................... 21 21 22 23 Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 24 Plage de réglage.................................................................................................. 25 Commande........................................................................................................... Principe de fonctionnement .................................................................................. Allumer la table de cuisson ................................................................................... Réglage du niveau de puissance .......................................................................... Arrêter la zone/table de cuisson............................................................................ Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. Zone de cuisson PowerFlex .................................................................................. Fonction mijotage automatique............................................................................. Booster .................................................................................................................. Maintien au chaud................................................................................................. 26 26 27 27 27 27 28 28 29 30 32 Timer..................................................................................................................... 33 Minuterie................................................................................................................ 33 Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 34 Fonctions supplémentaires ................................................................................ Stop&Go................................................................................................................ Recall..................................................................................................................... Protection nettoyage ............................................................................................. Mode démonstration ............................................................................................. Afficher les informations de l'élément SmartLine.................................................. 2 35 35 35 36 36 36 Contenu Dispositifs de sécurité ........................................................................................ Sécurité enfants / verrouillage............................................................................... Arrêt de sécurité .................................................................................................... Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 37 37 39 40 Programmation .................................................................................................... 41 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 44 En cas d'anomalie ............................................................................................... 46 Accessoires en option ........................................................................................ 50 Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 51 Distances de sécurité ......................................................................................... 52 Instructions d'encastrement .............................................................................. Encastrement avec cadre...................................................................................... Encastrement de plusieurs éléments SmartLine................................................... Combinaison avec un aérateur de table................................................................ 56 56 58 58 Dimensions d'encastrement .............................................................................. 59 Encastrement avec cadre...................................................................................... 59 Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 60 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre ........................... 61 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan...................... 64 Barrettes de jonction .......................................................................................... 67 Installation............................................................................................................ Préparation du plan de travail................................................................................ Montage des barrettes de jonction ....................................................................... Encastrement de l'élément SmartLine .................................................................. 68 68 68 69 Raccordement électrique ................................................................................... 71 Service après-vente ............................................................................................ Contact en cas d'anomalies.................................................................................. Plaque signalétique ............................................................................................... Garantie ................................................................................................................. 73 73 73 73 Fiches de données de produits.......................................................................... 74 3 Consignes de sécurité et mises en garde Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou habituel. Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit. Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. 5 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante. Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson sans surveillance. Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson. Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure. Risque de brûlure ! Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper. Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler. Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés). 7 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public. La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé. Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une rallonge. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son bon fonctionnement. Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (par exemple, sur un bateau). 8 Consignes de sécurité et mises en garde Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie. Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces. Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une horloge programmable externe ou un système de commande à distance. Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre four à vapeur au réseau électrique. Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ". Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Pour vous en assurer : – déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou – dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche. Risque d'électrocution ! En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez-le du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle soient éteints pour fermer la porte. 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints. En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'embraser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le plan de cuisson. Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Ne chauffez jamais de récipient sans contenu. Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou réchauffer des conserves fermées. Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. 11 Consignes de sécurité et mises en garde Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation ! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique. Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients de cuisson. Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique. En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les touches sensitives et les afficheurs. 12 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson est complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson. Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement ! Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitrocéramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures. En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuisson à induction, il se peut que la température à la base du récipient atteigne en très peu de temps la température d'inflammation spontanée de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement ! Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum sans utiliser le Booster. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin. 13 Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement. En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'appareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous du plan de cuisson. Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le refroidissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone de cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la carrosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil. N'utilisez jamais simultanément deux récipients de cuisson sur une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson PowerFlex. Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson et/ ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de cuisson ! 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson. Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée. 15 Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de transport L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage. Recyclage de votre ancien appareil Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères ! 16 Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec – le commerçant qui vous l'a vendu ou – a société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore – votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué. Aperçu Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex c Éléments de commande/témoins 17 Aperçu Panneau de commande/témoins Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex e Activer / désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Réglage du niveau de puissance / de la minuterie et de l'heure d'arrêt g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie Témoins i Affectation des zones de cuisson coupure automatique j Chaleur résiduelle k Booster l Affichage du minuteur : à : 18 Durée Sécurité enfants / verrouillage activé(e) Mode de démonstration activé Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Ø en cm* 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 + 22–23 / 15 x 23–23 x 39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3 150 3 400 3 650 Total 3 650 Puissance en watts à 230 V** * Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n'importe quel diamètre de base. ** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient de cuisson. 19 Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique fournie avec les documents de l'appareil dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre "Service aprèsvente, plaque signalétique, garantie". Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels. Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois Avant la première utilisation, essuyez votre plan de cuisson à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez-le. Première mise en service d'un élément SmartLine Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels. 20 Induction Fonctionnement Lorsque la table de cuisson est Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Risque de brûlure ! N'utilisez jamais la zone de cuisson pour poser des objets. Éteignez les zones de cuisson après utilisation à l'aide des touches sensitives correspondantes. L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre "Récipients de cuisson"). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/poêle. Le niveau de puissance réglée clignote sur la chaîne numérique de la zone de cuisson si : – la zone de cuisson est activée sans casserole ou si le récipient utilisé n'est pas adéquat (casserole avec fond non magnétisable) ; – le diamètre de la base du récipient de cuisson est trop petit ; – le récipient de cuisson a été retiré de la zone de cuisson toujours en marche. Si une casserole / poêle adaptée est posée dans les 3 minutes qui suivent, le clignotement du niveau de puissance s'éteint. Vous pouvez continuer. Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes. 21 Induction Bruits En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induction produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient : Ronflement en cas de puissance élevée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous réduisez le niveau de puissance. Les zones de cuisson peuvent produire un crépitement si le récipient de cuisson est pourvu d'un fond constitué de différents matériaux (fond sandwich, par ex.). Un sifflement peut survenir lorsque deux zones de cuisson interconnectées (voir chapitre « Booster ») fonctionnent en même temps et qu'une casserole dont le fond est composé de plusieurs matériaux (par exemple, fond sandwich) y est déposée. Un cliquetis peut se faire entendre lorsque s'opèrent les connexions électroniques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé. Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur : ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction du plan de cuisson. 22 Induction Récipients de cuisson Sont appropriés les récipients de cuisson : – en acier inoxydable avec base métallique magnétisable, – en acier émaillé, – en fonte Sont inappropriés les récipients de cuisson : – en acier inoxydable sans base métallique magnétisable, – en aluminium, en cuivre, – en verre, en vitrocéramique ou en pierre. Si vous n'êtes pas certain que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Le niveau de puissance réglée clignote sur la chaîne numérique de la zone de cuisson si vous n'utilisez pas de récipients de cuisson appropriés. – Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond (voir chapitre "Informations sur les zones de cuisson"). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas reconnue et le niveau de puissance réglé clignotera sur la chaîne numérique de la zone de cuisson. – N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. – Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures. – Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond souvent au diamètre supérieur ou maximal, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond. Les propriétés du fond de la casserole peuvent influencer l'uniformité de la cuisson (lorsque vous souhaitez faire dorer une crêpe, par exemple). 23 Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutilement de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir démarré la cuisson de vos plats ou saisi vos aliments, sélectionnez un niveau de puissance inférieur. – Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute. 24 Plage de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre « Programmation »). Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Cuire de la bouillie de lait Réchauffer de petites quantités de liquides Faire gonfler du riz Décongeler des blocs de légumes surgelés Faire gonfler des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée Faire gonfler de la pâte Étuver des légumes, du poisson Décongeler et réchauffer des produits surgelés Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur le plat Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex. Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou la sauce hollandaise Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des escalopes, des saucisses Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc. Rôtir des viandes en daube Cuire des grands volumes d’eau Cuire à feu vif Plage de réglage Réglage étendu d'usine (17 niveaux) (9 niveaux) 1–2 1–2. 2 3 2–2. 3–3. 3 3 4 2.–3 2.–3. 4–4. 4 5 5 6 4–5. 5 5–5. 5.–6. 6–7 6.–7 6–7 6.–7. 7 8 9 6.–7 8–8. 9 Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en moins par rapport à celui indiqué. 25 Commande Principe de fonctionnement Votre élément SmartLine est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/ Arrêt un peu plus longtemps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est signalée par un signal sonore. Si vous éteignez l'élément SmartLine, seul le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt reste visible. Si vous activez l'élément SmartLine, les autres touches sensitives s'allument. 26 Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et/ou couvertes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre "Arrêt de sécurité"). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients de cuisson chauds dessus. Commande Risque d'incendie ! Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels. Allumer la table de cuisson Effleurez la touche sensitive . Les autres touches sensitives s'allument. Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité. Réglage du niveau de puissance La fonction de reconnaissance de casserole permanente est activée à l'usine (voir chapitre "Programmation"). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, toutes les touches sensitives s'allument sur la chaîne numérique. Arrêter la zone/table de cuisson Pour désactiver une zone de cuisson, effleurez la touche sensitive 0 sur la chaîne numérique correspondante. Pour éteindre la table de cuisson, et donc toutes les zones de cuisson, effleurez la touche sensitive . Indicateur de chaleur résiduelle Lorsqu'une zone de cuisson est brûlante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3. Les points de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. Le dernier point s'éteint dès que la zone de cuisson peut être touchée sans risque de brûlures. Risque de brûlure ! Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les indicateurs de chaleur résiduelle sont allumés. Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson souhaitée. Effleurez sur la chaîne numérique correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité. 27 Commande Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue Effleurez la chaîne numérique entre les touches sensitives. Les touches sensitives situées à l'avant et à l'arrière du niveau intermédiaire s'allument avec plus de luminosité que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., l'intensité lumineuse de 7 et 8 est plus élevée que celle des autres touches sensitives. Zone de cuisson PowerFlex Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre "Description – table de cuisson"). Les réglages pour la zone de cuisson sont commandés à l'aide de la zone de cuisson PowerFlex avant ou gauche. Vous pouvez aussi interconnecter ou séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex. Placez toujours le récipient de cuisson au milieu de l'espace de cuisson PowerFlex. Interconnecter/séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex. Effleurez la touche sensitive ou . 28 Commande Fonction mijotage automatique En mode de démarrage de cuisson automatique, la puissance de chauffe est automatiquement la plus élevée (puissance de début de cuisson) et revient ensuite au niveau de puissance sélectionné (puissance de mijotage). Le temps de cuisson dépend de la puissance de mijotage (voir tableau). Activer le début de cuisson automatique Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à clignoter. Pendant la durée de début de cuisson automatique (voir tableau), la puissance de mijotage réglée clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre "Programmation") et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent. Si vous modifiez la puissance de mijotage pendant la phase de début de cuisson, vous désactivez le démarrage automatique. Désactiver le début de cuisson automatique Puissance de poursuite de la cuisson Durée du démarrage de cuisson [min : sec] 1 env. 0 : 15 1. env. 0 : 15 2 env. 0 : 15 2. env. 0 : 15 3 env. 0 : 25 3. env. 0 : 25 4 env. 0 : 50 4. env. 0 : 50 5 env. 2 : 00 5. env. 5 : 50 6 env. 5 : 50 6. env. 2 : 50 7 env. 2 : 50 7. env. 2 : 50 8 env. 2 : 50 8. env. 2 : 50 9 – * Les puissances de poursuite de la cuisson suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre « Programmation »). Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage réglée, ou sélectionnez un autre niveau de puissance. 29 Commande Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Le booster renforce la puissance pour que vous puissiez réchauffer rapidement de grandes quantités (par exemple, de l'eau pour préparer des pâtes). L'augmentation de la puissance dure 15 minutes maximum. Vous ne pouvez utiliser la fonction booster que pour deux zones de cuisson simultanément. Lorsque vous activez la fonction booster et – qu’aucun niveau de puissance n'est sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance 9 à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré. – qu’un niveau de puissance est sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance précédemment sélectionné à la fin de la phase de booster ou en cas d'arrêt prématuré. 30 Deux zones de cuisson sont respectivement reliées pour pouvoir mettre à disposition la puissance nécessaire à la fonction booster. Quand le booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui entraîne les conséquences suivantes : – la phase de début de cuisson automatique est désactivée ; – le niveau de puissance est réduit ; – la zone de cuisson reliée est arrêtée. Commande Activer TwinBooster, niveau 1 Désactiver TwinBooster Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson souhaitée. Effleurez la touche sensitive B jusqu'à ce que les témoins s'éteignent ou, Réglez le cas échéant un niveau de puissance. sélectionnez un autre niveau de puissance. Effleurez la touche sensitive B. Le témoin du TwinBooster niveau 1 s'allume. Activer TwinBooster, niveau 2 Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson souhaitée. Réglez le cas échéant un niveau de puissance. Effleurez 2 fois la touche sensitive B. Le témoin du TwinBooster niveau 2 s'allume. 31 Commande Maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir à température les plats chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer des plats refroidis. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. – Utilisez exclusivement des casseroles et des poêles pour maintenir les plats au chaud. Couvrez vos plats de cuisson. – Il n'est pas nécessaire de remuer les plats quand vous utilisez cette fonction. – Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès la cuisson et se poursuit pendant le maintien au chaud. Cette perte est proportionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que possible. 32 Activer/désactiver le maintien au chaud Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson souhaitée. Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur, l'élément SmartLine doit être allumé. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps affiché est toujours le plus court, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote. Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes. Si vous souhaitez consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrièreplan, effleurez la touche sensitive ou . Si plusieurs délais de désactivation sont programmés, effleurez la touche sensitive plusieurs fois, jusqu'à ce que le témoin lumineux correspondant clignote. Exemple : 59 minutes = 00:59, saisie : 5-9 80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis, l'affichage du minuteur reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche. Le minuteur a deux fonctions. Utilisezle : – pour régler une minuterie ; – pour régler l'arrêt automatique d'une zone de cuisson/résistance/surface de cuisson. Minuterie La minuterie est réglée à l'aide de la chaîne numérique de la zone de cuisson (avant) gauche. Régler la minuterie Effleurez la touche sensitive . L'affichage de la minuterie se met à clignoter. Réglez la durée souhaitée. Modifier la durée de la minuterie Effleurez la touche sensitive . Réglez la durée souhaitée. Supprimer la minuterie Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que : s'affiche dans l'affichage de la minuterie. 33 Timer Désactiver automatiquement la Modifier l'heure d'arrêt zone de cuisson Effleurez plusieurs fois la touche senVous pouvez définir un temps au bout duquel une zone de cuisson sera automatiquement désactivée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson. sitive jusqu'à ce que le témoin de la zone de cuisson souhaitée clignote. Réglez la durée souhaitée. Supprimer l'heure d'arrêt Le temps de désactivation est réglé respectivement sur la chaîne numérique de la zone de cuisson qui doit être automatiquement désactivée. Effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin de la zone de cuisson souhaitée clignote. Si la durée programmée est supérieure à la durée de fonctionnement maximum autorisée, l'arrêt de sécurité (voir chapitre correspondant) désactive la zone de cuisson. Effleurez le 0 de la chaîne numérique. Définissez un niveau de puissance pour la zone de cuisson de votre choix. Effleurez la touche sensitive . Le témoin se met à clignoter. Réglez la durée souhaitée. Si vous souhaitez régler un temps d'arrêt automatique pour une autre zone de cuisson, procédez à nouveau comme expliqué ci-dessus. Si vous sélectionnez plusieurs temps d'arrêt différents, le temps restant le plus court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s'allument en continu. Si vous souhaitez afficher les autres temps restants, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin de la zone de cuisson souhaitée clignote. 34 Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Lors de l'activation de Stop&Go, les niveaux de puissance de toutes les zones de cuisson activées sont réduits à 1. Vous ne pouvez modifier ni les niveaux de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur. La table de cuisson peut uniquement être désactivée. La minuterie, les temps d'arrêt, les durées de booster et les durées pour un début de cuisson automatique continuent de s'écouler. Lors de la désactivation de la fonction, les zones de cuisson basculent sur le niveau de puissance précédent. Si l'élément SmartLine a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. L'élément SmartLine doit être rallumé dans un délai de 10 secondes après l'arrêt. Si vous ne désactivez pas la fonction dans un délai d'une heure, la table de cuisson se met hors tension. Rallumez l'élément SmartLine. Les niveaux de puissance réglés précédemment clignotent. Effleurez immédiatement un des niveaux de puissance clignotant. Le fonctionnement reprend avec les réglages préalablement effectués. Activer/Désactiver Effleurez la touche sensitive . 35 Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Le temps est décompté dans l'affichage du minuteur. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage du minuteur s'éteigne. Mode démonstration Afficher les informations de l'élément SmartLine Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel de votre élément SmartLine. Aucun récipient de cuisson ne doit se trouver sur l'élément SmartLine. Désignation du modèle Allumez l'élément SmartLine. Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0. Effleurez les touches sensitives 0 et 4 simultanément. 2 chiffres clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur : Cette fonction est conçue pour que les revendeurs puissent présenter l'élément SmartLine sans qu'il chauffe. clignote alternativement avec = CS 1234 Activer / Désactiver le mode démonstration Allumez l'élément SmartLine. Allumez l'élément SmartLine. Effleurez en même temps les touches sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes sur l'une des rangées de chiffres. Le symbole clignote dans l'affichage du minuteur durant quelques secondes en alternance avec (mode démonstration activé) ou (mode démonstration désactivé). 36 Version logiciel Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0. Effleurez les touches sensitives 0 et 3 simultanément. Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur : : = version logiciel Dispositifs de sécurité Sécurité enfants / verrouillage La sécurité enfants et le verrouillage sont désactivés en cas de panne de courant. Le verrouillage est activé lorsque l'élément SmartLine est allumé. Lorsqu'il est activé, l'utilisation de l'élément SmartLine n'est possible qu'avec certaines restrictions : Votre élément SmartLine est équipé d'une sécurité enfants et d'une fonction de verrouillage destinées à empêcher toute mise en marche intempestive de l'élément, ainsi que toute modification involontaire des réglages. – les niveaux de puissance réglés ne peuvent pas être modifiés. La sécurité enfants est activée lorsque l'élément SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, l'élément ne peut pas être allumé, et le minuteur ne peut pas être modifié. La minuterie réglée continue de s'écouler. L'élément SmartLine est programmé de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de l'élément SmartLine, sous réserve qu'aucun verrouillage manuel n'ait été activé (voir chapitre "Programmation"). Si vous effleurez une touche sensitive non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé, apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affichage du minuteur et un signal sonore retentit. – la minuterie peut être modifiée. – l'élément SmartLine peut seulement être éteint. Activer la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pendant 6 secondes. Le temps est décompté dans l'affichage de la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, le symbole apparaît. La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pendant 6 secondes. Le symbole apparaît rapidement dans l'affichage de la minuterie et le temps est ensuite décompté. Lorsque le temps est écoulé, la sécurité enfants est désactivée. 37 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Le temps est décompté dans l'affichage de la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, le symbole apparaît. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Le symbole apparaît rapidement dans l'affichage de la minuterie et le temps est ensuite décompté. Après la vidange, le verrouillage est désactivé. 38 Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de puissance* Sécurité antidébordement Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé, l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensitive et un signal sonore retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et l'élément SmartLine est à nouveau prêt à fonctionner. En cas de durée de fonctionnement trop longue L'arrêt de sécurité s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puissance sélectionné. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'affiche. Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson en l'éteignant, puis en la rallumant. Durée de fonctionnement maximale [h.:min.] Niveau de sécurité 0** 1 2 1 10:00 8:00 5:00 1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 00:30 7/7. 4:00 00:42 00:24 8 4:00 00:30 00:20 8. 4:00 00:30 00:18 9 1:00 00:24 00:10 * Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Plages de réglages"). ** Réglage d'usine En usine, la table de cuisson est programmée sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau). 39 Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Toutes les bobines d'induction et le refroidisseur du système électronique sont équipés d'un dispositif de protection contre la surchauffe. Lorsque les bobines d'induction ou les refroidisseurs sont sur le point de surchauffer, l'un des événements suivants se produit : Bobine à induction – Si elle était en marche, la fonction Booster est interrompue. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La zone de cuisson s'arrête automatiquement. clignote en alternance avec dans l'affichage du timer. Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuisson une fois que le message d'erreur disparaît. Refroidisseur – Si elle était en marche, la fonction Booster est interrompue. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement. Ce n'est que lorsque le refroidisseur a suffisamment refroidi que vous pouvez remettre les zones de cuisson concernées en service. 40 La fonction de protection contre la surchauffe peut s'activer dans les cas suivants : – Vous chauffez un récipient de cuisson vide. – Vous chauffez de la graisse ou de l'huile à un niveau de puissance élevé. – La face inférieure de plan de cuisson n'est pas assez ventilée. – Une zone de cuisson chaude est de nouveau activée après une panne de courant. Si la protection contre la surchauffe se remet en marche bien que vous ayez supprimé toutes les causes possibles, adressez-vous au service après-vente. Programmation Vous pouvez adapter la programmation de l'élément SmartLine à vos besoins. Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns à la suite des autres. Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et dans l'affichage du minuteur. Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur. Enregistrer les réglages Pendant que le programme s'affiche (par ex. : :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent. Modifier la programmation Sélectionner la programmation Lorsque l'élément SmartLine est éteint, effleurez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole apparaisse et que l'affichage du minuteur indique . Régler le programme Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines. Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres. Régler le code Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres. 41 Programmation Programme P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 P:12 42 1) Mode démonstration Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lorsque les touches sensitives sont activées Signal sonore du minuteur Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale Vitesse de réaction des touches sensitives 2) Code Réglages C:00 Mode de démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés C:00 9 niveaux de puissance C:01 17 niveaux de puissance C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort C:00 Activation manuelle uniquement de la sécurité enfants C:01 Activation automatique de la sécurité enfants C:00 Niveau de sécurité 0 C:01 Niveau de sécurité 1 C:02 Niveau de sécurité 2 C:00 lente C:01 normale C:02 rapide 3) 4) 5) 5) Programmation Programme P:15 1) 2) 1) Détection permanente de casserole 2) Code Réglages C:00 non activée C:01 activée Les programmes non proposés ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. 3) Une fois l'élément SmartLine allumé, apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage du minuteur. 4) Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture. 5) Bip de validation de la touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé. 43 Nettoyage et entretien Danger de brûlure ! Les zones de cuisson doivent être éteintes. Le plan de cuisson doit être refroidi. Risque de blessure ! La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plan de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Toutes les surfaces de l'appareil se raient facilement. Éliminez immédiatement les résidus de produit de nettoyage. Laissez toujours l'élément SmartLine refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez l'élément SmartLine et ses accessoires après chaque utilisation. Séchez l'élément SmartLine après chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire. Produits de nettoyage inadéquats Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas : – de produits vaisselle ; – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ; – de détergents détartrants ; – de produits antirouille et détachants ; – les détergents abrasifs, comme la poudre et la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ; – de détergents contenant des solvants ; – de produits de nettoyage pour lavevaisselle ; – de sprays nettoyants pour four et barbecue ; – de produits nettoyants pour verre ; – de brosses dures ou d'éponges abrasives, comme les éponges à récurer pour casseroles ou les éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif ; – de gommes anti-salissures. 44 Nettoyage et entretien Dommages dus à des objets pointus ! Ne nettoyez pas la zone entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail avec des objets pointus. Le liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer l'ensemble des salissures et des résidus. Un film transparent qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique se forme. Il est ensuite impossible d'éliminer cette décoloration. Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique. Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et les salissures tenaces au moyen d'un grattoir. Nettoyez ensuite la surface vitrocéramique avec un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou un nettoyant vitrocéramique du commerce et séchez avec du papier absorbant ou un chiffon doux. N'appliquez pas ce produit sur la surface vitrocéramique chaude, faute de quoi des tâches peuvent apparaître. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit spécial vitrocéramique. Des résidus de produits nettoyant peuvent brûler lors des prochains processus de cuisson et endommager le vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson. Éliminez les taches dues aux dépôts de calcaire, d'eau et d'aluminium (taches à aspect métallique) à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable. Risque de brûlure ! Mettez des gants avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium de la surface vitrocéramique chaude à l'aide d'un grattoir. Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium atteint la surface vitrocéramique, éteignez la table de cuisson. Grattez immédiatement minutieusement ces substances, c'est-à-dire lorsqu'elles sont chaudes, avec un racloir. Nettoyez ensuite la surface vitrocéramique, lorsqu'elle est refroidie, comme décrit précédemment. Nettoyez les résidus de produit nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et séchez ensuite la surface vitrocéramique. 45 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité. s'allume pas. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Un défaut technique est éventuellement survenu. Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en : – basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur "Arrêt" ou en dévissant complètement le fusible concerné, – arrêtant le disjoncteur différentiel. Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente. Une odeur désagréable ou de la vapeur se dégage lors de la mise en service du plan de cuisson. Les éléments métalliques du plan de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La matière des bobines d'induction peut également dégager des odeurs lors des premières heures de la mise en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé. Le niveau de puissance réglé clignote. Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la casserole utilisée n'est pas appropriée. Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre "Récipients de cuisine"). 46 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dès que vous allumez La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. l'élément SmartLine ou Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage que vous actionnez une (voir chapitre "Sécurité enfants / Verrouillage"). touche sensitive, apparaît quelques secondes sur l'affichage du minuteur. L'élément SmartLine s'est éteint automatiquement. Lorsqu'elle est rallumée, apparaît sur la touche sensitive Marche / Arrêt . Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, par exemple, si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous laissez traîner des objets dessus. Éliminez les salissures ou enlevez les objets gênants (voir chapitre "Arrêt de sécurité"). Une fois l'élément L'élément SmartLine est en mode démonstration. SmartLine allumé, Appuyez simultanément sur les touches sensi apparaît brièvement tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minusur l'affichage du minuteur clignote en alternance avec . teur. L'élément SmartLine ne chauffe pas. Une zone de cuisson s'éteint automatiquement. La durée de fonctionnement était trop longue. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt de sécurité »). Une zone de cuisson ou La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. l'ensemble du plan de Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ». cuisson s'arrête automatiquement. Le niveau de puissance La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. Booster est interrompu Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ». automatiquement avant le moment prévu. La zone de cuisson ne La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. fonctionne pas comme Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ». d'habitude au niveau de puissance sélectionné. 47 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le niveau de puissance 9 est réduit automatiquement si vous sélectionnez aussi le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson interconnectée. La puissance totale admise serait dépassée en cas de fonctionnement simultané au niveau de puissance 9. Utilisez une autre zone de cuisson. Le contenu des casseroles chauffe à peine, voire pas du tout, alors que le démarrage de cuisson automatique est activé. La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. Faites cuire les aliments au niveau de puissance le plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement. Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit un meilleur thermo-conducteur. Un bruit se fait entendre Le ventilateur de refroidissement tourne jusqu'à ce à l'arrêt de l'élément que l'élément SmartLine ait refroidi, puis s'arrête auSmartLine. tomatiquement. Les touches sensitives sont trop ou trop peu sensibles. La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Assurez-vous tout d'abord que l'élément SmartLine n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre. Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et nettoyez l'élément SmartLine de façon à éliminer tout résidu. Assurez-vous que rien ne couvre l'élément SmartLine et les touches sensitives. Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli l'alimentation, contactez le service après-vente. clignote en alterL'élément SmartLine est mal raccordé. nance avec dans l'af- Déconnectez l'élément SmartLine du réseau élecfichage du minuteur et trique. un signal sonore reten- Contactez le service après-vente. tit. 48 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage du minuteur clignote 1chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres. Anomalie de zones de cuisson Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli l'alimentation, contactez le service après-vente. clignote en alternance avec des chiffres dans l'affichage du minuteur La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe". , ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, par exemple une fourchette, et retirez l'objet. Si le message d'erreur réapparaît, contactez le service après-vente. et d'autres chiffres Une erreur s'est produite au niveau du système électronique. Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli l'alimentation, contactez le service après-vente. 49 Accessoires en option Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils. Vous pouvez commander ces produits en toute facilité auprès votre magasin en ligne Miele : Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml Élimine les salissures importantes, les traces de calcaire et les résidus d'aluminium. Chiffon microfibre Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères. 50 Consignes de sécurité pour l'encastrement Pour éviter d'endommager l'élément SmartLine, celui-ci ne doit être encastré qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante. Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également être résistantes à la chaleur. L'élément SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Cet élément SmartLine ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisinières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs. Après l'installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes. Toutes les mesures sont indiquées en mm. 51 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables (un placard par exemple) sont montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de 600 mm minimum. Si plusieurs éléments SmartLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande. 52 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur doit être respectée. Interdit ! Sur un côté de l'élément SmartLine (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous , par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300 mm. distance minimale à l'arrière, entre la découpe et le bord arrière du plan de travail : 50 mm. Très fortement recommandé ! distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité : 50 mm. distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité : 50 mm. Très peu recommandé ! Très peu recommandé ! 53 Distances de sécurité Distance minimale inférieure Tablette Pour garantir une ventilation adéquate de l'élément SmartLine, il est indispensable d'assurer une distance minimale sous l'appareil entre celui-ci et un four, une tablette ou un tiroir. Il n'est pas nécessaire d'installer une tablette sous l'élément SmartLine, mais ce n'est pas interdit. La distance minimale entre le bord inférieur de l'élément SmartLine et – le bord supérieur du four doit être de 15 mm. – le bord supérieur de la tablette doit être de 15 mm. – le fond du tiroir doit être de 75 mm. 54 Un espace de 10 mm est nécessaire à l'arrière pour passer le câble d'alimentation électrique. Pour une meilleure aération de l'élément SmartLine, nous recommandons un espace de 20 mm. Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mm entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm Encastrement à fleur de plan Encastrement avec cadre a Mur b Revêtement de niche dimension x = épaisseur du revêtement de niche c Plan de travail d Découpe dans le plan de travail e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50 mm - dimension x 55 Instructions d'encastrement Encastrement avec cadre Plan de travail carrelé Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail. 56 La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élément SmartLine repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail. Instructions d'encastrement Encastrement à fleur de plan L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Si votre plan de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible. L'élément SmartLine – se place directement dans un plan de travail fraisé en pierre naturelle, – se fixe au moyen de tasseaux en bois dans la découpe d'un plan de travail en bois massif ou carrelé. Les taquets doivent être prévus lors de l'agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison. La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan") pour garantir, après montage, un accès libre à l'élément SmartLine par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si, une fois l'élément encastré, il n'est plus accessible par en-dessous, il faut retirer le joint afin de pouvoir démonter l'élément. 57 Instructions d'encastrement Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). Les éléments SmartLine doivent être faciles d'accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si les éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint afin de pouvoir les démonter. Combinaison avec un aérateur de table Si l'élément SmartLine est encastré en combinaison avec un aérateur de table, l'aérateur de table doit être installé en premier. 58 Dimensions d'encastrement Encastrement avec cadre a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm 59 Dimensions d'encastrement Encastrement à fleur de plan a avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan") d Tasseau en bois de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan") 60 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe B 1 élément = largeur de l'élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche. Quelques exemples sont indiqués ci-après. 61 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Installation avec aérateur de table Exemples de combinaison 62 Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson Aérateur de table 1 x 378 1 x 120 480 2 x 378 1 x 120 860 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1 224 3 x 378 2 x 120 1 362 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1 604 4 x 378 2 x 120 1 742 1 x 620 2 x 120 844 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Encastrement sans aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Éléments de cuisson Dimension B [mm] +1 1 x 378 358 2 x 378 738 1 x 378 1 x 620 980 3 x 378 1 118 2 x 378 1 x 620 1 360 4 x 378 1 498 +1 +1 +1 +1 +1 63 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle +0,5 *7 Plan de travail en bois mm pour CS 7611 Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe A 1 élément = largeur de l'élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche. Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à droite, moins 12 mm à gauche. Quelques exemples sont indiqués ci-après. 64 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Installation avec aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Éléments de cuisson Aérateur de table 1 x 378 1 x 120 504 2 x 378 1 x 120 884 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1 248 3 x 378 2 x 120 1 386 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1 628 4 x 378 2 x 120 1 766 1 x 620 2 x120 868 Dimension B [mm] +1 480 +1 +1 860 +1 +1 1 224 +1 1 362 +1 1 604 +1 1 742 +1 +1 +1 +1 +1 +1 844 65 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Encastrement sans aérateur de table Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 66 +1 358 +1 738 1 x 378 382 2 x 378 762 1 x 378 1 x 620 1 004 3 x 378 1142 2 x 378 1 x 620 1384 4 x 378 1522 +1 +1 +1 980 +1 +1 1 118 +1 1 360 +1 1 498 +1 +1 +1 Barrettes de jonction Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA. Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction Encastrement avec cadre Encastrement à fleur de plan 67 Installation Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité"). Montage des barrettes de jonction Plan de travail en bois Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux températures. Assurez-vous que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail. Encastrement à fleur de plan Pour les plans de travail en bois, fixez les tasseaux en bois 5,5 mm sous le bord supérieur du plan de travail. Pour le CS 7611, le tasseau en bois doit être fixé 7 mm sous le bord supérieur du plan de travail. Posez les barrettes de jonction à fleur du bord supérieur de la découpe ou du palier inférieur du fraisage. Fixez les barrettes de jonction à l'aide des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm. 68 Installation Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les barrettes de jonction, il vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni). Encastrement de l'élément SmartLine Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de l'élément SmartLine. Ne collez pas le joint d'étanchéité de façon à ce qu'il soit tendu. Faites passer le câble d'alimentation électrique de la table de cuisson vers le bas par la découpe. Posez l'élément SmartLine dans la découpe du plan de travail. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail. Encastrement avec cadre Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l'aide d'une scie sauteuse si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité pour joints (par ex. du silicone) pour étanchéifier en plus l'élément SmartLine. Collez le ruban adhésif à fleur du bord supérieur de la découpe du palier de fraisage inférieur. Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique. Posez les barrettes de jonction à fleur du bord supérieur de la découpe ou du palier inférieur du fraisage. Raccordez également l'élément SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz"). Appuyez fermement sur les barrettes de jonction. Vérifiez que l'élément SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents éléments SmartLine avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). 69 Installation Encastrement à fleur de plan Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique. Raccordez également l'élément SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz"). Vérifiez que l'élément SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents éléments et entre les éléments et le plan de travail avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). Un produit d'étanchéité des joints non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité à la silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant. 70 Raccordement électrique Risque de blessure ! Puissance totale Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple). Seul un électricien qualifié maîtrisant parfaitement et respectant scrupuleusement les prescriptions locales en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité est habilité à effectuer le raccordement de l'élément SmartLine. La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage ! Voir plaque signalétique Données de raccordement Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l'élément SmartLine. Disjoncteurs L'élément SmartLine doit pouvoir être coupé du réseau sur tous les pôles à l'aide de disjoncteurs ! En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3 mm ! Les disjoncteurs sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur. 71 Raccordement électrique Mise hors tension Dommages corporels provoqués Changement de la puissance de raccordement électrique par un choc électrique ! Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Dommages corporels provoqués Si vous devez déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation : En cas de remplacement du câble de raccordement au réseau, ce dernier doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente. Fusibles Sortez entièrement les fusibles des porte-fusibles. Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Fusibles à réarmement automatique (Protection de ligne au minimum de type B ou C): Basculez le commutateur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur de protection) Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle. 72 par un choc électrique ! Seul un électricien est habilité à modifier le raccordement du cordon d'alimentation électrique à l'appareil. Service après-vente Contact en cas d'anomalies En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie La durée de garantie est de 2 ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint. 73 Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 7612 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 1 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = 230x390 mm 2. = 3. = 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 184,6 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 184,6 Wh/kg 74 S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29 Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh CS 7612 FL fr-BE M.-Nr. 10 757 550 / 00