▼
Scroll to page 2
of
58
e_kb558_sg.book Page i Friday, September 12, 2014 10:57 AM Appareil photo numérique reflex Guide de démarrage Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique PENTAX K-S1. Ce Guide de démarrage vous explique comment préparer votre PENTAX K-S1 et ses principales fonctions. Pour un fonctionnement correct, veuillez lire ce Guide de démarrage avant d’utiliser l’appareil. Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre site Internet. Reportez-vous à la p.53 pour plus de détails sur le Mode d’emploi. e_kb558_sg.book Page ii Friday, September 12, 2014 10:57 AM Vérification du contenu de l’emballage Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Œilleton FR (Monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 Chargeur de batterie D-BC109 Cordon d’alimentation secteur Courroie O-ST132 Logiciel (CD-ROM) S-SW151 Guide de démarrage (le présent guide) Objectifs que vous pouvez utiliser Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.37. e_kb558_sg.book Page 1 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Table des matières Noms et fonctions des éléments .............................3 Commandes .................................................................. 4 Écran ............................................................................. 6 Viseur ............................................................................. 9 Comment modifier les réglages des fonctions ......10 Utilisation des touches directes ................................... 10 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres.......... 10 Utilisation des menus ................................................... 11 Liste des menus ....................................................12 Menus Mode pr. de vue ............................................... 12 Menu Vidéo .................................................................. 15 Menu Lecture ............................................................... 15 Menus Préférences ...................................................... 16 Menus Réglag. perso. .................................................. 18 Préparer votre appareil .........................................20 Mise en place de la courroie ........................................ 20 Montage d’un objectif ................................................... 20 Charge de la batterie ................................................... 21 Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire ............. 21 Réglage de la langue d’affichage ainsi que de la date et de l’heure ......................................... 22 Formatage d’une carte mémoire .................................. 24 Visionner les images ............................................ 33 Palette du mode de lecture ........................................... 34 Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement .................................................. 35 Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales ...................................................................... 36 Fonctions disponibles avec les différents objectifs ................................................................ 37 Caractéristiques principales ................................. 38 Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni................................................. 42 Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...... 44 Précautions d’utilisation ....................................... 46 GARANTIE............................................................ 49 Informations sur le mode d’emploi ....................... 53 Prise de vue de base ............................................24 Prise de vue avec le viseur .......................................... 24 Prise de vue en regardant l’image Live View ............... 25 Modes d’enregistrement des images ........................... 26 Enregistrement de séquences vidéo ........................... 30 Réglage du mode flash ................................................ 31 Réglage du mode de déclenchement .......................... 32 Réglage de la balance des blancs ............................... 32 Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. 1 e_kb558_sg.book Page 2 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Droits d’auteur Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. 2 À propos de l'enregistrement de l’utilisateur Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration. http://www.ricoh-imaging.com/registration/ e_kb558_sg.book Page 3 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Noms et fonctions des éléments Sabot Flash incorporé Indicateur du plan focal Microphone Assistance AF Attache de la courroie Repère de monture de l’objectif Miroir Récepteur de la télécommande Coupleur AF Poussoir de déverrouillage de l’objectif Contacts pour information de l’objectif Levier de réglage dioptrique Viseur Haut-parleur Microphone Attache de la courroie Prise HDMI (Type D) Écran Prise USB (micro B) Cache des ports Témoin d’accès à la carte Trappe de protection du câble de connexion Écrou de trépied Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte mémoire Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire 3 e_kb558_sg.book Page 4 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Commandes 1 7 2 3 4 5 6 8 c 9 0 a d e b 4 f g 1 Bouton correction IL (J/J) Appuyez pour modifier la valeur de correction de l’exposition. (p.29) En mode K/L, utilisez ce bouton pour faire basculer la valeur à modifier entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture. En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut également être enregistrée au format RAW. 2 Bouton vert (M) Restaure la valeur en cours de réglage. Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de la sensibilité. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce bouton. 3 Déclencheur (0) Pressez pour enregistrer des images. (p.25) En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement. 4 Interrupteur principal Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode C (Video). (p.30) Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A (image) et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le voyant s’allume en rouge. 5 Voyants de poignée d’alimentation Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View. 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.20) 7 Bouton de déploiement du flash (1) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.31) 8 Sélecteur du mode de mise au point Tournez pour changer le mode de mise au point. 9 Bouton Live View/Supprimer (K/L) Affiche l’image Live View. (p.25) En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.33) e_kb558_sg.book Page 5 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 0 Bouton de lecture (3) Bascule en mode lecture. (p.33) Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour passer en mode d’enregistrement. a Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.11) b Bouton INFO (G) Change le style d'affichage de l'écran. (p.6, p.8) c Molette arrière (V) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.28) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.11) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.10) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.33) d Bouton AF/AE-L (f) Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. e Bouton de navigation (ABCD) Affiche le menu de réglage de Sensibilité, Balance des blancs, Mode flash ou Mode de déclenchement. (p.10) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.34) f Bouton OK (E) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point. Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint. g Sélecteur de mode Change le mode d’enregistrement. (p.24). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette. À propos des voyants Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes. • Entre le moment où vous appuyez à mi-course sur 0 et la fin de la prise de vue • Lorsque vous appuyez sur f • Pendant le mode lecture • Lorsqu’un menu est affiché • Pendant l’arrêt auto Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.17) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite. 5 e_kb558_sg.book Page 6 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Écran Écran de contrôle LCD Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de contrôle » et modifier les réglages. (p.10) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de contrôle est affiché. 1/ F 250 5.6 G Personnaliser image Lumineux 99999 1600 07/07/2014 10:23 99999 Mode veille (écran de contrôle LCD) 1/ F Écran de réglage des G paramètres 250 Écran de contrôle LCD 5.6 1600 99999 6 1 11 250 F 5.6 1/ Écran de sélection Affichage info p.de vue 11 1114 1600 +1.0 G1A1 12345 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 3 4 5 12 13 15 6 7 8 9 10 16 19 5´00˝ Mode d’enregistrement Verrouillage expo. Méthode mise au point Personnaliser image Filtre numérique/ Prise de vue HDR État du positionnement du GPS État LAN sans fil Mesure de l'exposition Shake Reduction Usure de la batterie Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction IL/Bracketing d'exposit° Échelle de distance IL 16 17 18 2324 25 20 21 22 11 26 19 21 22 27 16 Sensibilité 17 Compens. expo flash 18 Réglage précis de la balance des blancs 19 Mode Flash 20 Zone de mise au point (point AF) 21 Mode déclenchement 22 Balance des blancs 23 Format fichier 24 Carte mémoire 25 Capacité de stockage image 26 Durée maximum de suivi d’ASTROTRACER 27 Guide de fonctionnement e_kb558_sg.book Page 7 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Live View Écran de réglage des paramètres 1 2 3 4 5 6 Mode A 7 8 9 10 11 Personnaliser image Lumineux 12 13 +1.7 EV 1/ 2000 F2.8 17 18 19 1 2 3 4 5 6 1600 ±0EV 99999 14 15 16 20 21 22 23 Mode d’enregistrement Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image Filtre numérique/ Prise de vue HDR 7 État du positionnement du GPS 8 État LAN sans fil 9 Mesure de l'exposition 10 Shake Reduction/ Movie SR 11 Usure de la batterie 12 Avertissement de surchauffe 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 12345 1 2 5 10 15 20 1/ 2000 F2.8 1600 99999 24 Histogramme Correction IL Échelle de distance IL Guide de fonctionnement Verrouillage expo. Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Sensibilité Format fichier Carte mémoire Capacité de stockage image 24 Cadre de détection de visages (lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Détection de visage]) 07/07/2014 10:23 6 11 16 21 3 7 12 17 22 27 8 13 18 23 4 9 14 19 24 28 Lors de la prise de vue avec Live View Personnaliser image Lumineux 12345 1 2 5 10 15 20 07/07/2014 10:23 6 11 16 21 3 7 12 17 22 27 8 13 18 23 4 9 14 19 24 28 Mode C Personnaliser image Lumineux 1:23'45" 1 2 5 15 26 07/07/2014 10:23 6 16 23 27 3 14 17 8 21 4 9 25 28 7 e_kb558_sg.book Page 8 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 Nom de la fonction Réglages Carte mémoire Nombre d’images enregistrables/durée enregistrable de vidéo Personnaliser image/ Mode scènes/Mode effets Filtre numérique Prise de vue HDR Compens°htes lumières Compens° ombres Correction distorsion Correction de l’aberration chromatique latérale Correction illumination périphérique Correction diffraction 14 Mesure de l'exposition 15 Mode AF/Contraste AF 16 Zone active AF/Contours netteté 17 Assistance AF 18 Réduct° bruit ISO élevé 19 Réd.bruit vit.obt° lente 20 Format fichier 21 Pixels enregistrésJPEG/ Pixels enregistrés vidéo 22 Qualité JPEG 23 Shake Reduction/ Movie SR 24 Simulateur filtre AA 25 Cadence d'image 26 Niveau enregistrement 27 Date et heure actuelles 28 Destination Mode lecture L’image enregistrée et les informations de prise de vue apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture. Appuyez sur G pour changer le type d’informations affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour sélectionner le type et appuyez sur E. 100-0001 100-0001 G Affichage infos standard 1/ 2000 F2.8 200 +0.3 Affichage une image (Affichage infos standard) 1/ 2000 F2.8 200 +0.3 Écran de sélection de l’affichage des informations de lecture e_kb558_sg.book Page 9 Friday, September 12, 2014 10:57 AM t Mémo Viseur • Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF dans le viseur soit nette et claire. Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s’affichent dans celui-ci. 2 3 1 1 4 5 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 Mire AF Mire spot Point AF Témoin du flash Méthode mise au point Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Témoin de mise au point Échelle de distance IL ISO/ISO AUTO Sensibilité/Valeur de correction d’exposition 12 13 14 15 16 17 Verrouillage expo. Changer point AF Mesure de l'exposition Shake Reduction Compens. expo flash Correction IL/Bracketing d'exposit° 18 Format fichier 9 e_kb558_sg.book Page 10 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Comment modifier les réglages des fonctions Les fonctions de l’appareil et leurs réglages peuvent être sélectionnés et modifiés comme suit. Touches directes Appuyez sur ABCD en état de pause. Écran de réglage des paramètres Appuyez sur G en état de pause (signalé par l’icône v dans ce manuel) Menus Appuyez sur F. Utilisation de l’écran de réglage des paramètres G Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment utilisées. Appuyez sur G en état de pause. Utilisez ABCD pour sélectionner un élément. Format fichier 99999 07/07/2014 10:23 Utilisation des touches directes A Sensibilité B Balance des blancs p.32 C Mode Flash p.31 D Mode déclenchement p.32 p.29 WXYZ Utilisez V pour modifier les réglages. Appuyez sur E pour effectuer des réglages détaillés. Format fichier Annuler Appuyez sur F pour annuler l’opération de réglage. 10 99999 OK Appuyez sur E pour confirmer l’élément sélectionné et revenir à l’écran de réglage des paramètres. e_kb558_sg.book Page 11 Friday, September 12, 2014 10:57 AM F Utilisation des menus La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent aussi être définies dans les menus. 1 Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique Prise de vue HDR Onglets du menu Appuyez sur F pour quitter l’écran de menu. Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente GPS Appuyez sur D pour afficher le menu contextuel. Quitter 2 Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente GPS Appuyez sur F pour annuler le menu contextuel. Utilisez AB pour sélectionner un élément. Quitter 2 Annuler Utilisez V pour permuter entre les onglets de menu. Utilisez AB pour sélectionner un élément. 1 Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique Prise de vue HDR Appuyez sur D pour afficher le sous-menu. Quitter Réglages capture image Format fichier Pixels enregistrésJPEG Qualité JPEG Format fichier RAW PEF OK Appuyez sur E pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur F pour revenir à l’écran précédent. 11 e_kb558_sg.book Page 12 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Liste des menus Menus Mode pr. de vue Menu Paramètre Fonction Personnaliser image *1 *4 Mode scènes *2 *4 Mode effets *3 *4 *4 Réglages capture image Format fichier Pixels enregistrésJPEG *4 Qualité JPEG *4 Format fichier RAW Mode AF *4 A1 Réglages AF Zone active AF *4 Sélectionne la zone de réglage de la prise de vue lors de prise de vue avec le viseur. Assistance AF *4 Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée. Définit la quantité pour changer l’exposition. Définit s’il faut régler automatiquement la composition. Mesure de l'exposition *4 Filtre numérique *4 Prise de vue HDR *4 Prise de Valeur bracketing *4 vue HDR Alignement auto 12 Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tels que couleur et contraste. Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la situation. (mode S) Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W) Définit le format de fichier des images. Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format JPEG. Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Définit le format fichier RAW. Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur. Réglage par défaut Lumineux Portrait Effet délavé JPEG q m PEF z Auto (11 points AF) Marche Multizone Aucun filtre Arrêt ±2 IL Marche e_kb558_sg.book Page 13 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menu Paramètre Correction objectif A2 Réglages plage dynamiq Correction distorsion *4 Ajust aberrat° chroma *4 Correct° illum. périph. *4 Correction diffraction *4 Compens°htes lumières *4 Compens° ombres *4 Réduct° bruit ISO élevé *4 Réd.bruit vit.obt° lente *4 GPS Contraste AF *4 Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif. Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif. Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible ouverture. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sousexposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée. Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View. Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de la mise au point. Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Affichage Affiche l’histogramme pendant Live View. histogramme Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant Alerte surexpo. Live View. Applique des effets de filtre passe-bas à l’aide du mécanisme *4 Simulateur filtre AA Shake Reduction. Active la fonction Shake Reduction. Shake Reduction *4 Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas Focale d'entrée à l’obtention des données de focale. Contours netteté *4 A3 Fonction Réglage par défaut Arrêt Marche Arrêt Marche Auto Auto Auto Auto – Détection de visage Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Marche 35 mm 13 e_kb558_sg.book Page 14 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menu Paramètre Durée affichage Agrandir affich.imméd. Sauv. données RAW Affichage immédiat Supprimer Affichage histogramme Alerte surexpo. A4 Bouton AF/AE-L Bouton AF/AEPersonnaliL(vidéo) sat° Bouton vert boutons Programmat° molette Mémoire *1 *2 *3 *4 14 Fonction Définit la durée de l’affichage immédiat. Définit si l’image peut être grossie pendant l’affichage immédiat. Définit si les données RAW peuvent être enregistrées pendant l’affichage immédiat. Définit si l’image affichée peut être supprimée pendant l’affichage immédiat. Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat. Réglage par défaut 1 sec. Marche Marche Marche Arrêt Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant Arrêt l’affichage immédiat. Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f. Activer AF1 Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f Activer AF1 en mode C. Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur lorsque V Rotation vers est tourné. la droite Mise sous tension pour des réglages autres que Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension Filtre de l’appareil. numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W. La fonction s’affiche en mode S. La fonction s’affiche en mode W. Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres. e_kb558_sg.book Page 15 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menu Vidéo Menu Paramètre Fonction Réglages capture vidéo *1 Niveau enregistrement C1 Filtre numérique *1 *1 Movie SR *1 *1 Réglage par défaut Définit le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image de la vidéo. u/30p Définit le niveau d’enregistrement et le volume pour l’enregistrement. Auto Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo. Active la fonction Shake Reduction vidéo. Aucun filtre Marche Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres. Menu Lecture Menu Paramètre Diaporama B1 Fonction Réglage par défaut Durée affichage Définit un intervalle d’affichage des images. Fondu enchainé Définit un effet de transition vers l’image suivante. 3 sec. Arrêt Répéter lecture Relance le diaporama au début une fois la dernière image affichée. Arrêt Lecture vidéo auto Lit les vidéos pendant le diaporama. Marche Zoom rapide Définit le grossissement initial lors du grossissement d’images. Arrêt Alerte surexpo. Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture. Arrêt Rotation image auto Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont été changées. Marche Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. – Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées. – 15 e_kb558_sg.book Page 16 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menus Préférences Menu Paramètre Change la langue d’affichage. Réglage date Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. Heure monde Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence Ville résidence et celui d’une ville spécifiée. Taille du texte Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu. Std Effets sonores Active/désactive le son des touches et change le volume pour les opérations MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande, Changer point AF et Format fichier ponctuel. Volume 3/ Tous Oui Affichage LCD Affichage guide Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Couleur affich Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et du curseur de menu. English 01/01/2014 Marche 1 Réglages affichage LCD Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran. Connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. MSC Sortie HDMI Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI. Auto Nom du dossier Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. Date Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. Nom fichier Définit le nom du fichier attribué à une image. N° de fichier 0 – IMGP/_IMG Numérotat° séquentielle Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé. Réinitialisat° n° fichier Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. – Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif. Arrêt Informations copyright 16 Réglage par défaut Language/W D1 D2 Fonction Marche e_kb558_sg.book Page 17 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menu D3 D4 Paramètre Fonction Réglage par défaut Réduct° scintillement Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence. 50Hz Arrêt auto Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. 1 min. Autres voyants Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension. Forte Retardateur Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur. Marche Télécommande Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue avec une télécommande. Marche Voyants lumineux Carte mémoire sans fil Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée. – Réinitialisation Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture. – Détection pixels morts Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Système anti-poussière Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Nettoyage capteur Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette. Formater Formate une carte mémoire. – Info/options programme Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour. – – Arrêt – 17 e_kb558_sg.book Page 18 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menus Réglag. perso. Menu Paramètre Réglage par défaut 1 Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. Incréments de 1/3 IL 2 Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. Palier 1 IL 3 Temps de mesure d'expo Définit le temps de mesure d'exposition. 4 AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. Arrêt 5 Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans la zone de mise au point. Arrêt 6 Correction IL auto Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée. Arrêt 7 Options mode B Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez sur 0 en mode M. 8 Ordre bracketing Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition. 0-+ 9 Bracketing ponctuel Définit s’il faut prendre tous les clichés en un seul déclenchement lors de l’utilisation du bracketing d’exposition. Arrêt 10 Plage bal. des blcs réglabl Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance des blancs. Fixe 11 Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash. Balance blancs auto 12 Bal.blancs auto tungstène Définit la tonalité de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur [Balance blancs auto]. Correction forte E1 E2 18 Fonction 13 Paliers T° couleur Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur. 14 Superposer zone AF Définit l’affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur. 10 sec. Type1 Kelvin Marche e_kb558_sg.book Page 19 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Menu Paramètre Fonction Réglage par défaut 15 Réglage AF.S Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur x et que 0 est enfoncé à fond. Priorité mise au point 16 1re prise de vue en AF.C Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur y et que 0 est enfoncé à fond. Priorité déclenchement 17 Fct en AF.C rafale Définit l’action prioritaire pendant la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur y. 18 Maintien de l'état AF Définit s’il faut conserver la mise au point pendant un certain temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point après la mise au point. Arrêt 19 AF avec télécommande Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. Arrêt 20 Déclenchemnt pdt charge Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le chargement du flash incorporé. Arrêt 21 Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. sRGB 22 Enregistremt info rotation Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. 23 Enregistremnt place menu Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran et l’affiche de nouveau lorsque vous appuyez sur F. Réinitialisat° place menu 24 MAP prédéterminée Définit si la prise de vue en mise au point est possible lorsqu’un objectif de mise au point manuel est monté. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net. Arrêt 25 Ajustement AF précis Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système de mise au point automatique de l’appareil. Arrêt 26 Utilis. bague diaphragme Définit s'il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9 (Auto). Ne pas autoriser Réinit. fonct° perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages des menus Réglag. perso. – E3 E4 Priorité mise au point Marche 19 e_kb558_sg.book Page 20 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Préparer votre appareil Mise en place de la courroie 1 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Montage d’un objectif 1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Retirez les bouchons du boîtier (1) et de l’objectif (2). Après avoir retiré les bouchons, veillez à placer l’objectif côté monture devant le boîtier. 3 Alignez le repère de la 2 Fixez l’autre extrémité de la même manière. monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4). 20 3 4 e_kb558_sg.book Page 21 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Charge de la batterie Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Chargeur de batterie Témoin 1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire. Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire (1) avant d’ouvrir la trappe. 1 2 Placez la marque A sur la Cordon d’alimentation secteur 3 Orientez le repère A de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie dans un angle puis mettez-la en place. Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée. (Durée maximum approximative de chargement : 240 minutes) batterie face à l’objectif puis insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place. 2 Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de 2. 3 Introduisez la carte à fond dans la fente de la carte mémoire avec l’étiquette de la carte mémoire orientée vers l’écran. Poussez sur la carte mémoire une fois et relâchez pour la retirer. 21 e_kb558_sg.book Page 22 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 4 Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire. Réglage de la langue d’affichage ainsi que de la date et de l’heure 1 Placez l’interrupteur principal sur [ON] (MARCHE). Le voyant s’allume en vert. L’écran [Language/W] apparaît. 2 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue voulue et appuyez sur E. L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape 7 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence). Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Std Réglages effectués Annuler 3 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F et appuyez sur D. L’écran [F Ville résidence] apparaît. 4 Utilisez CD pour Ville résidence sélectionner une ville. Utilisez V pour changer de région. Paris Heure d'été Annuler OK 5 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été] (DST) 22 et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z. e_kb558_sg.book Page 23 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 6 Appuyez sur E. 12 Appuyez sur E. 7 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte] 13 Appuyez sur B, puis sur D. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux]. Le cadre revient à [Format date]. et appuyez sur D. 8 Utilisez AB pour sélectionner [Std] ou [Grande], et appuyez sur E. La sélection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menu choisis. Réglages initiaux Std Grande Paris Taille du texte Réglages effectués L’écran [Réglage date] apparaît. 10 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir le format de date. Utilisez AB pour définir le mois. Réglez de la même façon le jour, l’année et l’heure. 15 Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Std OK Réglage date Format date jj/mm/aa Date 01/01/2014 Heure 00:00 Annuler Appuyez sur B pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur E. L’écran [Affichage LCD] apparaît. Réglages effectués Annuler Réglages effectués 11 14 Réglage date Format date jj/mm/aa Date 01/01/2014 Heure 00:00 Réglages effectués OK Annuler 9 Appuyez sur B pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur E. OK Annuler Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [jj/mm/aa]. OK Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h ou 12h. 16 Utilisez CD pour sélectionner une couleur. Sélectionne la couleur d’affichage du panneau de contrôle et du curseur de menu à partir des couleurs 1 à 12. 17 Réglage date Format date jj/mm/aa Date 07/07/2014 Heure 10:00 Réglages effectués OK Annuler Affichage LCD Couleur affich 1/ F 1 250 5.6 Annuler OK Appuyez sur E. L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à photographier. 23 e_kb558_sg.book Page 24 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Formatage d’une carte mémoire D4 1 Appuyez sur F. Prise de vue avec le viseur Le menu A1 s'affiche. 2 Utilisez V pour afficher le menu D4. 3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater] 1 Retirez le bouchon avant de l’objectif en appuyant sur les parties supérieure et inférieure indiquées sur l’illustration. et appuyez sur D. L’écran [Formater] s'affiche. 4 Appuyez sur A pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur E. Formater Toutes les données seront supprimées 2 Réglez l’interrupteur Formater Annuler OK 5 Appuyez deux fois sur F. Prise de vue de base L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à photographier. du mode de mise au point sur v. 3 Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode d’enregistrement. Tournez le sélecteur de mode de façon que le mode d’enregistrement souhaité se trouve en haut du sélecteur. L’icône du mode d’enregistrement sélectionné s’allume en vert. 24 e_kb558_sg.book Page 25 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran (Affichage guide). Auto Picture 1/ F Prise de vue en regardant l’image Live View 250 5.6 1 Appuyez sur K à 1600 -- -- 4 Regardez le sujet dans l’étape 4 de « Prise de vue avec le viseur » (p.24). L’image Live View s’affiche sur l’écran. le viseur. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue. 2 Placez le sujet dans la mire AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course. 5 Placez le sujet dans la mire 1/ 2000 F2.8 AF et appuyez sur 0 à mi-course. 1600 99999 Mire AF Opérations disponibles pendant Live View E Grossit l’image. Utilisez V pour changer le grossissement (jusqu’à 10×). Utilisez ABCD pour modifier la zone à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image. K Quitte la prise de vue Live View. Témoin de mise au point 6 Presser 0 à fond. La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat). Opérations disponibles pendant Instant Review L Supprime l’image. V Grossit l’image. J Enregistre les données RAW de la dernière image JPEG prise. Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur. 25 e_kb558_sg.book Page 26 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Modes d’enregistrement des images Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet et aux conditions de prise de vue. Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles sur cet appareil. Mode d’enregistrement R (Modes Auto Picture) S (Modes scène) W (Modes effets) G/H/I/J/ K/L/M (Modes d’exposition) Application Sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal parmi a (Standard), b (Portrait), c (Paysage), d (Macro), e (Sport), f (Portrait nocturne), g (Coucher de soleil), h (Ciel bleu) ou i (Forêt). Modes scène 1 Positionnez le sélecteur de mode sur S. L’écran de sélection du mode scène apparaît. 2 Sélectionnez un mode Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine Annuler OK b Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. Propose divers modes scène à partir desquels choisir. c Paysage Idéal pour les photos de paysage. Reproduit le vert éclatant des arbres. Prend des images en utilisant divers effets. d Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. Modifie la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité. e Sport Idéal pour photographier des sujets en mouvement rapide. f Portrait nocturne Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). g Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. h Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. i Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. t Mémo • Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement » (p.35) pour plus de détails. 26 Portrait scène. e_kb558_sg.book Page 27 Friday, September 12, 2014 10:57 AM j Nocturne Sert à la prise de vue nocturne. k Scène nocturne HDR Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition différents pour créer une seule image composite à partir d’elles. l Instantané nocturne Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. m Idéal pour des photos de nourriture. Les couleurs sont plus saturées Gastronomie pour rendre les plats plus appétissants. o Idéal pour photographier des Animal favori animaux en mouvement. Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera lumineux pour donner bonne mine. p Enfants q Pour prendre des photos avec des Mer & Neige arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées. s Silhouette Transforme un sujet pris en contrejour en une silhouette. t Lumière tamisée Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée. u Concert Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. v Musée Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit. Modes effets 1 Positionnez le sélecteur de mode sur W. La palette du mode effets apparaît. 2 Sélectionnez un mode effets. Effet délavé Annuler Effet délavé Tonalité claire Couleurs vives Unicolore renforcé Couleurs vintage OK Traitement croisé Décolorat° coul.chaudes Monochrome renforcé Filtre infrarouge Eclat couleurs renforcé 3 Appuyez sur E. L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode effets. t Mémo • Les paramètres du mode effets sélectionnés peuvent être modifiés avant la prise de vue. 3 Appuyez sur E. L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode scène. 27 e_kb558_sg.book Page 28 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour Modes de prise de vue *1 28 *2 *3 Changer la sensibilité Correction IL G Programme exposition auto H Priorité sensibilité exposition auto I Priorité vitesse exposition auto J Priorité ouverture exposition auto K Priorité vitesse & ouverture exposition auto L Exposition manuelle M Pose B × : indisponible Changer la valeur d’ouverture Mode sélectionner le mode d’exposition souhaité. # : limité Changer la vitesse d’obturation x : disponible # *1 # *1 x x × × x V s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée. 1/ F 30 4.5 100 x *2 99999 x × x x × x x x x x x *3 × x x x *2 × × x x *2 × Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Personnalisat° boutons] du menu A4. [ISO AUTO] n’est pas disponible. Fixé sur [ISO AUTO]. La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur. Pendant Live View, D s’affiche sur l’écran pour la valeur qui peut être modifiée. 1/ 30 2 Tournez V. En mode K/L, appuyez sur J pour sélectionner la valeur à modifier. F4.5 100 99999 e_kb558_sg.book Page 29 Friday, September 12, 2014 10:57 AM W Réglage de la Sensibilité 1 Appuyez sur A en état de pause. 2 Utilisez AB pour sélectionner un élément. Définit la plage pour un réglage ISO automatique. AUTO La limite supérieure peut être modifiée. ISO Correction IL 1 Appuyez sur J, puis tournez V. 100 - 3200 100 Annuler OK Définit une valeur fixe entre ISO 100 et ISO 51200. 3 Utilisez V pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause. e et la valeur de correction s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur pendant l’ajustement. 1/ F 250 5.6 1600 99999 Fonctionnements possibles J Démarre/termine l’ajustement de la valeur de correction. M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut. 29 e_kb558_sg.book Page 30 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 3 Mise au point sur le sujet. Enregistrement de séquences vidéo En mode v, appuyez sur 0 à mi-course. 1 Placez l’interrupteur principal 4 Presser 0 à fond sur C. L’enregistrement vidéo commence. Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC » clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement s’affiche. Le voyant s’allume en rouge et l’image Live View s’affiche. 5 Presser de nouveau 0 à fond. Son L’enregistrement vidéo s’arrête. 6 Replacez l’interrupteur principal sur la position [ON] (MARCHE) pour quitter le mode C. 10'30" Temps d’enregistrement 2 Tournez le sélecteur de mode rapide pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité. Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode d’enregistrement. 30 W Sélectionnez un mode effets. J/K/L Définissez l’exposition. (La valeur d’ouverture ne peut être réglée qu’avant la prise de vue. En mode L, la sensibilité peut également être changée.) Autres modes L’appareil fonctionne en mode G. L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en mode A. e_kb558_sg.book Page 31 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Réglage du mode flash Y 1 Appuyez sur C en état de pause. 2 Sélectionnez un mode flash. 3 Appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause. 4 Appuyez sur 1. Le flash incorporé est relevé. Décharge flash auto 0.0 Annuler A Décharge flash auto OK Mesure automatiquement la lumière ambiante et décide s’il convient d’utiliser le flash. B Flash auto+réd yeux rouges Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant un flash automatique. C Flash forcé Déclenche un flash systématiquement. D Flash forcé+réd yeux rouges Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash principal et déclenche un flash pour chaque photo. E Synchro lente Synchro F lente+réd yeux rouges H Synchro 2e G rideau K Décharge flash manuelle t Mémo • Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en fonction du mode d’enregistrement. Définit une vitesse d’obturation lente. Utilisez par exemple cette option pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan. Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. Déclenche un flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Définit une vitesse d’obturation lente. Capture des objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée légère derrière eux. Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128. 31 e_kb558_sg.book Page 32 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Réglage du mode de déclenchement 1 Appuyez sur D en état de pause. 2 Sélectionnez un mode de Z 1 Appuyez sur B en état de pause. 2 Sélectionnez la balance des Rafale (rapide, H) déclenchement. Mode d’enregistrement normal. 3 Appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause. • Il existe des restrictions dans certains modes de déclenchement lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes d’enregistrement ou en association avec certaines autres fonctions. (p.35) 32 Balance blancs auto WB± Annuler OK Prendre des photos en rafale Rafale en maintenant 0 enfoncé. (Z/b) La cadence d’image varie en fonction de la vitesse d’obturation. Le déclenchement intervient environ Retardateur 12 secondes ou 2 secondes après avoir (O/P) appuyé sur 0. Permet la prise de vue avec télécommande. Télécommande Choisissez parmi [Télécommande] (Q/R) ou [Télécommande 3 sec.]. Bracketing Prend trois images consécutives avec d'exposit° (T) des niveaux d’exposition différents. u Attention X blancs. Annuler P.de vue vue par vue (L) Réglage de la balance des blancs g g Balance blancs auto u Balance blancs multi-auto h Lumière du jour i Ombre j Nuageux k q r s t l Tungstène m Flash Fluorescent - Lumière du jour Fluorescent - Blanc diurne Fluorescent - Lumière blanche Fluorescent - Blanc chaud n Rehaussement T° couleur o Balance des blancs manuelle p Température de couleur 3 Appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause. Vérifier OK e_kb558_sg.book Page 33 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Visionner les images Lecture des séquences vidéo 100-0001 1 Appuyez sur 3. L’appareil passe en mode lecture et la dernière image prise s’affiche (affichage une image). 10'30" Fonctionnements possibles 2 Contrôlez la photo prise. Fonctionnements possibles C Affiche l’image précédente. D Affiche l’image suivante. L Supprime l’image. V vers la droite V vers la gauche J G B Agrandit l’image (jusqu'à 16×). Utilisez ABCD pour modifier la zone à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage image entière. Bascule en mode affichage imagettes. Enregistre l’image RAW (uniquement lorsqu’une image JPEG a été prise et que les données restent dans la mémoire tampon). Modifie le type d’informations affichées en mode lecture. Affiche la palette du mode lecture. A Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo. D Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur D et maintenez-le enfoncé Lecture avant rapide. C Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur C et maintenez-le enfoncé Lecture arrière rapide. B Interrompt la lecture. V Règle le volume (6 niveaux). J Sauvegarde l’image affichée en fichier JPEG (pendant une pause). 33 e_kb558_sg.book Page 34 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Paramètre Palette du mode de lecture Les fonctions de lecture peuvent être réglées dans la palette du mode lecture ainsi que dans le menu B1. Avec la palette du mode lecture, vous pouvez utiliser des fonctions de modification des images et d’autres fonctions de lecture. Paramètre Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques Quitter OK Fonction Rotation d'image *1 Change les informations de rotation des images. b Filtre numérique *1 Traite les images à l'aide de filtres numériques. c Correction moiré *1 *2 Réduit le moiré des images. d *1 *2 e Recadrer *1 Recadre uniquement la partie désirée d’une image. f Protéger Protège les images d’un effacement accidentel. h Diaporama Fait défiler les images. i Enr. bal.blancs manuel *1 Sauvegarde les réglages de la balance des blancs de l’image enregistrée comme balance des blancs manuelle. a 34 Rotation d'image Redimensionner Modifie le nombre de pixels enregistrés de l’image. Fonction j Enregistrer traitement Enregistre les réglages utilisés pour une image prise en mode traitement croisé dans Personnaliser image comme des réglages « favoris ». k Développement RAW *3 Développe des images RAW en images JPEG et les enregistre comme un nouveau fichier. l Divise une séquence vidéo Montage vidéo *4 ou supprime les segments non souhaités. m *1 *2 *3 *4 *5 Transfert d'images Eye-Fi *1 *5 Transfère les images sélectionnées, par une communication sans fil, à l’aide d’une carte Eye-Fi optionnelle. Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée. Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée. Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée. Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée. Disponible uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée. e_kb558_sg.book Page 35 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement × : indisponible Mode d’enregistrement S R bf Fonction cdi mq eo ghj stv Sensibilité × Mode déclenchement Flash l × × p × × Retardateur × × Télécommande × × × ze xe *2 *2 x*2 y*2 x*2 × Z*2 × x*2 *1 × Rafale Bracketing d'exposit° M u × Z*2 Mode de mise au point Format fichier W k × y*2 ye *2 × y*2 × RAW/RAW+ × Shake Reduction Balance des blancs × × Personnaliser image × × *3 *3 *3 *3 × *3 × *3 × *3 × *3 × *3 × *3 × *3 × *3 × × *3 × *3 × *3 × *3 × *3 × × *3 ×*3 *3 35 e_kb558_sg.book Page 36 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Mode d’enregistrement S R bf Fonction cdi mq eo W ghj stv k p × × *4 × Simulateur filtre AA *5 × *5 Sauv. données RAW × Prise de vue HDR M u × Filtre numérique *1 *2 *3 *4 *5 l × × × [ISO AUTO] n’est pas disponible. Réglé sur ; le réglage ne peut pas être modifié. Réglé sur un réglage spécifique ; le réglage ne peut pas être modifié. Des réglages spécifiques sont utilisés. [Bracketing] n’est pas disponible. Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales × : indisponible Mode déclenchement Rafale Retardateur Télécommande Bracketing d'exposit° × × Flash Format fichier RAW/RAW+ × Shake Reduction × Filtre numérique 36 *1 Simulateur filtre AA *1 Sauv. données RAW × [Bracketing] n’est pas disponible. Prise de vue HDR *1 × × e_kb558_sg.book Page 37 Friday, September 12, 2014 10:57 AM *1 Fonctions disponibles avec les différents objectifs *2 *3 Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position 9. Lorsque d’autres objectifs que ceux indiqués ci-dessus sont utilisés, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé dans une position autre que 9, les restrictions suivantes s’appliquent. x : disponible Objectif DA [Type de monture] DA L D FA [KAF] [KAF2] Fonction [KAF3] Mise au point automatique x (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×) *1 – Mise au point manuelle x (Avec témoin de mise au point) *2 (avec dépoli de visée) # : limité FA J FA *6 F *6 [KAF] [KAF2] A M P [KAF] [KA] [K] x – x – – # – # x x x x × × × #*4 × × × Mode de sélection du point de mise au point [Auto] x x x #*8 *7 *8 *9 Mesure de l'exposition [Multizone] x x x x Mode G/H/I/J/K x x x x Mode L x x x x # Flash automatique P-TTL *3 x x x x × Permet d’obtenir automatiquement les informations de distance focale de l’objectif x x x × × × × × × Correction objectif x *7 *6 × : indisponible Retouche manuelle du point *5 *4 *5 #*9 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position 9. Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide. Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC. Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec le diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.) Noms des objectifs et noms des montures Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions. 37 e_kb558_sg.book Page 38 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Caractéristiques principales Description du modèle Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, Monture d’objectif contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation). Objectifs Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec compatibles zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA Type Enregistrement d’image Capteur d’image Nombre effectif de pixels Nombre total de pixels Système antipoussière Sensibilité (sortie standard) Stabilisateur d’image Simulateur filtre AA Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,5×15,6 (mm) Env. 20,12 mégapixels Env. 20,42 mégapixels Revêtement SP et vibration du capteur CMOS ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL) 38 Fichier de stockage Type Couverture (FOV) Grossissement Longueur du dégagement oculaire Correction dioptrique Écran de mise au point Viseur à pentaprisme Environ 100 % Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini) Environ 20,5 mm (depuis la fenêtre de visualisation), Environ 22,3 mm (depuis le centre de l’objectif) Environ -2,5 to +1,5 m-1 Écran de mise au point interchangeable naturelbrillant-mat III Live View Type Mécanisme de mise au point Réduction du moiré avec l’unité SR : OFF (ARRÊT)/ Type1/Type2/Bracketing Affichage RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatible DCF 2.0 JPEG : q (20M: 5472×3648), p (12M: 4224×2816), o (6M: 3072×2048), r Pixels enregistrés (2M: 1920×1280) RAW : q (20M: 5472×3648) RAW (12 bit) : PEF, DNG Niv. compress° JPEG : m (excellent), l (très bon), k (bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément sRGB, AdobeRGB Compatible avec carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*, carte Eye-Fi, FLUCARD (compatible *UHS-I) Nom du dossier : Date (100_1018, 101_1019...) ou un nom attribué par l'utilisateur (par défaut : PENTX) Nom du fichier : nom attribué par l’utilisateur (par défaut : IMGP****) N° de fichier : numérotation séquentielle, réinitialisation Viseur Déplacement du capteur Shake Reduction Formats de fichier Formats d’enregistrement Espace couleurs Support de stockage Dossier de stockage Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS Détection du contraste (Détection de visage, Aide détection de visage, Par anticipation, Points AF multiples, Sélectionner, Spot) Contours netteté : ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) Champ de vision : env. 100 %, vue grossie (2×, 4×, 8×, 10×), Affichage quadrillage (Quadrillage 4 × 4, Rectangle d’or, Échelle), Histogramme, Alerte surexpo. Écran LCD Type Taille Pixels Modifier Écran LCD TFT couleur, large 3 pouces Environ 921 K Luminosité, saturation et couleurs réglables e_kb558_sg.book Page 39 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Balance des blancs Type Méthode faisant appel à l’association du capteur d’image CMOS et du capteur de détection de source lumineuse Modes prédéfinis Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Éclairage fluorescent (D : lumière du jour, N : blanc diurne, W : lumière blanche, L : blanc chaud), tungstène, Flash, n, Balance des blancs manuelle, Température de couleur, possibilité de copier les réglages de balance des blancs d’une image prise Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M Automatisme de mise au point Type Capteur de mise au point Plage de luminosité Modes AF TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre) -1 à 18 IL (ISO 100, à température normale) Mise au point unique (x), mise au point continue (y), sélection automatique de la mise au point (z) Modes de Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), sélection du point Sélectionner, Zone AF étendue, Spot de mise au point Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée Modes Auto Picture : Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR*, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer & Neige, Modes de prise Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée de vue *Uniquement JPEG Modes effets : Effet délavé, Tonalité claire, Couleurs vives, Unicolore renforcé, Couleurs vintage, Traitement croisé, Décolorat° coul.chaudes, Monochrome renforcé, Filtre infrarouge, Eclat couleurs renforcé Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse, Priorité ouverture, Priorité vitesse & ouverture, Manuel, Pose B ±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent Correction IL être sélectionnés) Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton f à partir du menu. Obturateur Obturateur à plan focal vertical commandé électroniquement Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel : 1/ Vitesse obturation 6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B Type Modes de déclenchement Sélection du mode Contrôle de l’exposition Type Ouverture TTL, 77 mesures segmentées Modes de mesure : Mesure multizone, Mesure centrale pondérée, Mesure spot Échelle de mesure 0 IL à 22 (ISO 100 à 50 mm F 1,4) Rafale Image fixe : Vue par vue, Rafale (H, L), Retardateur (12 sec., 2 sec.), Télécommande (0 sec., 3 sec.), Bracketing d’exposition Vidéo : Télécommande inactive, Télécommande Env. 5,4 im./s max., JPEG (q : m en rafale H) : 20 vues, RAW : 5 vues, RAW+ : 4 vues Env. 3 im./s max., JPEG (q : m en rafale L) : 100 vues, RAW : 8 vues, RAW+ : 4 vues *Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100. Flash Flash incorporé Flash P-TTL incorporé rétractable Nombre de guides : environ 10 (ISO 100/m) Angle de couverture : équivalent à un objectif de 28 mm au format 35 mm 39 e_kb558_sg.book Page 40 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Modes flash Vitesse synchro Compens. expo flash Flash externe Décharge flash auto, Flash auto+réd yeux rouges (Auto Picture, Mode scènes), Flash forcé, Flash forcé+réd yeux rouges, Synchro lente, Synchro lente+réd yeux rouges, Synchro 2e rideau, Décharge flash manuelle (FULL à 1/128) 1/180 s Personnaliser image Traitement croisé Filtre numérique -2,0 à +1,0 IL P-TTL, Synchro flash sur le premier rideau, Synchro 2e rideau, synchro contrôle des contrastes, synchro hautes vitesses, synchro sans cordon (disponible avec 2 flashs externes dédiés) Fonctions d’enregistrement Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3 Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé Réglages plage Compens°htes lumières, Compens° ombres dynamique Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correction objectif Correct° illum. périph., Correction diffraction Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos Filtre numérique créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé Auto, Type1, Type2, Type3 Valeur bracketing réglable Prise de vue HDR Alignement auto (correction automatique de la composition) Fonctions de lecture Vue lecture Personnaliser image Vidéo Format fichier MPEG-4 AVC/H.264 (MOV) Pixels enregistrés u (1920×1080, 30p/25p/24p) Cadence d'image t (1280×720, 60p/50p) Microphone mono intégré Son niveau sonore de l’enregistrement réglable Jusqu’à 4 Go ou 25 minutes ; arrête Durée automatiquement l’enregistrement si la température enregistremt interne de l’appareil s’élève. 40 Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3 Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé Supprimer Filtre numérique Développement RAW Vue par vue, Affichage multi-images (6, 12, 20, 35, 80 imagettes), Grossissement d’image (jusqu’à 16×, zoom rapide), Affichage image tournée, Histogramme (histogramme Y, histogramme RGB), Alerte surexpo., Affichage infos détaillées, Informations copyright (Photographe, Détenteur copyright), Affichage dossier, Affichage bande film&calendrier, Diaporama, Informations GPS (latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC)), Direction Une image, toutes les images, sélectionner et supprimer, dossier, image affichage immédiat Ajust paramètr base, Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Monochrome Options de développement : Sélectionner une image, Sélectionner plusieurs images, Sélect° dossier Paramètres de développement : Format fichier (JPEG), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correction diffraction, Correct°frange couleur, Balance des blancs, Personnaliser image, Filtre numérique, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres e_kb558_sg.book Page 41 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Caractéristiques de modification Correction moiré, Rotation d'image, Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié et la correction de l’inclinaison est disponible), Montage vidéo (diviser un fichier vidéo et supprimer des segments inutiles), Capturer une photo JPEG à partir d’une séquence vidéo, Sauv. données RAW, Transfert d'images Eye-Fi Personnalisation Fonctions personnalisées 26 éléments Mémoire des modes 11 éléments Programmation molette/ Personnalisation des boutons Bouton M : Bouton vert, Format fichier ponctuel, Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Zone active AF Bouton f : Activer AF1, Activer AF2, Désactiver AF, Verrouillage expo. Molette de sélection : Rotation vers la droite, Rotation vers la gauche Personnalisation AF Réglage AF.S : Priorité mise au point, Priorité déclenchement 1re prise de vue en AF.C : Priorité déclenchement, Auto, Priorité mise au point Fct en AF.C rafale : Priorité mise au point, Auto, Priorité FPS Maintien de l'état AF : Arrêt, Faible, Moyenne, Forte Taille du texte Standard, Grande Heure monde Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Ajustement AF précis ±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 valeurs) Informations copyright Les noms de « photographe » et du « détenteur du copyright » sont intégrés dans le fichier image. Un historique des révisions peut être vérifié à l’aide du logiciel fourni. Alimentation Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 Adaptateur secteur Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option) Autonomie de la batterie Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation du flash) : environ 410 images (sans utilisation du flash) : environ 480 images Durée de lecture : environ 270 min • Testé conformément aux normes CIPA avec une batterie lithium-ion entièrement chargée à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/circonstances de prise de vue. Interfaces Port de connexion USB 2.0 (micro B, compatible hautes vitesses), sortie HDMI (Type D) Connexion USB MSC/PTP Dimensions et poids Dimensions Environ 120 mm (L) × 92,5 mm (H) × 69,5 mm (P) (excepté les protubérances) Poids Env. 558 g (avec batterie et carte mémoire SD) Env. 498 g (boîtier seul) Accessoires inclus Contenu de la boîte Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW151, Guide de démarrage <Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot FK, bouchon de boîtier Logiciel Digital Camera Utility 5 Accessoires optionnels Unité GPS O-GPS1: Informations GPS (latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC)), Direction, Boussole électronique, Traceur astronomique FLUCARD Prise de vue à distance, visualisation d’image 41 e_kb558_sg.book Page 42 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives (Avec une batterie entièrement chargée) Prise de vue normale Batterie Température D-LI109 23°C Photographie au flash Utilisation à 50 % Utilisation à 100 % 410 360 480 Durée de lecture 270 minutes • La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés. Capacité approximative de stockage image selon la taille (lorsqu’une carte mémoire de 2 Go est utilisée) Qualité JPEG Pixels enregistrés m l q 20M 134 304 p 12M 224 503 PEF DNG 596 59 59 975 – – k o 6M 418 917 1707 – – r 2M 1024 2119 3615 – – • Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la carte mémoire, etc. 42 Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur. Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151). Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel. Windows Système d’exploitation Windows 8.1 (32 bit/64 bit) / Windows 8 (32 bit/ 64 bit), Windows 7 (32 bit/64 bit) ou Windows Vista (32 bit/64 bit) Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur RAM 2 GO ou plus HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo ou plus d’espace disponible Pour enregistrer des fichiers image : environ 5 Mo/fichier (JPEG), environ 25 Mo/fichier (RAW) Écran 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus e_kb558_sg.book Page 43 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Macintosh Système d’exploitation OS X 10.9, 10.8 ou 10.7, ou Mac OS X 10.6 Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur RAM 2 GO ou plus HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo ou plus d’espace disponible Pour enregistrer des fichiers image : environ 5 Mo/fichier (JPEG), environ 25 Mo/fichier (RAW) Écran 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus t Mémo • QuickTime est nécessaire pour lire les séquences vidéo transférées sur un ordinateur dont le système d’exploitation n’est pas Windows 8 ou Windows 8.1. (Un ordinateur avec Windows 8 ou Windows 8.1 peut lire des séquences vidéo grâce à un logiciel préinstallé.) Vous pouvez le télécharger sur ce site : http://www.apple.com/quicktime/download/ 43 e_kb558_sg.book Page 44 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Utilisation de votre appareil en toute sécurité Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À propos de votre appareil Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Attention 44 • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical. À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. e_kb558_sg.book Page 45 Friday, September 12, 2014 10:57 AM • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur. À propos de la batterie lithium-ion rechargeable • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C). Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention • N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d'explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. 45 e_kb558_sg.book Page 46 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc. À propos de la batterie et du chargeur • Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement. Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil 46 • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé. Nettoyage de l’appareil • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil. e_kb558_sg.book Page 47 Friday, September 12, 2014 10:57 AM À propos des cartes mémoire SD • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, Commutateur la suppression des données écriture-protection existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils. • Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. À propos des cartes Eye-Fi • Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet appareil. • L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi). • Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser. • Réglez [Mode fonctionnement] sur [OFF] (ARRÊT) ou n’utilisez pas de carte Eye-Fi dans un lieu où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes. Marques de fabrique Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. 47 e_kb558_sg.book Page 48 Friday, September 12, 2014 10:57 AM HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. 48 AVC Patent Portfolio License Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com. e_kb558_sg.book Page 49 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis. Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc. Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. Copyright (c) TeraTerm Project. Tous droits réservés. La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies : 1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante. 2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante dans la documentation et/ou tous autres documents prévus avec la diffusion. 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique. LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT » ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE. GARANTIE Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé. 49 e_kb558_sg.book Page 50 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. 50 • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. e_kb558_sg.book Page 51 Friday, September 12, 2014 10:57 AM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 51 e_kb558_sg.book Page 52 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 th Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. 52 Product Name: SLR Digital Camera Model Number: PENTAX K-S1 Contact person: Customer Service Manager Date and Place: August, 2014, Colorado Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. e_kb558_sg.book Page 53 Friday, September 12, 2014 10:57 AM 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Informations sur le mode d’emploi Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur l’utilisation de cet appareil est disponible. Veuillez le télécharger sur notre site Internet. Une version papier peut également être achetée sur demande. Veuillez contacter votre centre de réparation le plus proche. Téléchargement du mode d’emploi : http://www.ricoh-imaging.com/ manuals/ Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. 53 e_kb558_sg.book Page 54 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Aide-mémoire e_kb558_sg.book Page 55 Friday, September 12, 2014 10:57 AM Aide-mémoire e_kb558_sg.book Page 56 Friday, September 12, 2014 10:57 AM RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr) RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.ricoh-imaging.de) RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.ricoh-imaging.co.uk) RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com) RICOH IMAGING CANADA INC. 520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca) RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, LTD. Shanghai, 200032 CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn) • Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. QGKS1172-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014 FOM 01.09.2014 Printed in Europe